Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Рим встретил их солнцем и громкими выкриками приветствий. Воздух, пахнущий Тирренским морем и, обожжёнными солнцем камнями, пьянил.
— Знакомьтесь, Гермиона, мой коллега и друг, Феликс Янг, — Северус представил крепко сложенного блондина в светлом костюме.
— Очень приятно, Гермиона, — галантные манеры, видимо, были необходимым условием шпионской деятельности — надеюсь, вы захватили крем от солнца, осень в этом году жаркая — и Феликс поцеловал ей руку.
— Рада познакомиться, мистер Янг. И благодарю, я обо всем позаботилась — ответила она, неловко убирая руку.
— Долго добираться до города? — деловито спросил Северус.
— На машине уже через полчаса будем на месте. Предлагаю бросить вещи портье и отправиться на прогулку. Вы ведь первый раз в Италии, верно?
— Экскурсия была бы кстати.
Феликс оказался прав, и уже спустя полчаса по автостраде Рома Фьюмичино, они прибыли в Вечный город. Гермиона только успевала крутить головой, наблюдая воочию то, о чем она столько читала когда-то. До Италии они в свое время с Роном так и не доехали. Студенческая практика обернулась тяжелейшим гриппом и свою долю практической работы она получила, разбирая привезенные черепки своих более удачливых сокурсников. И вот теперь она здесь, в колыбели европейской цивилизации! Бывшая гриффиндорская староста с восторгом рассматривала виды из окна автомобиля, а Северус, в свою очередь, с любопытством наблюдал за ней.
— Гермиона, вы не возражаете, если мы исследуем окрестности пешком? Погода замечательная и я покажу вам все злачные места, о которых простой турист никогда бы не узнал без хорошего гида, — Феликс смеялся, и в его манере говорить явственно читались интонации аборигенов.
— Нисколько — согласилась женщина.
— Обожаю Италию! Здесь нельзя не наслаждаться жизнью! — воскликнул Феликс и резко сдал влево.
Манера езды в Риме существенно отличалась от привычного потока машин в Лондоне. Несмотря на патрулирующих движение карабинеров, автомобили сновали по улицам с завидным желанием успеть первыми, во что бы то ни стало. И тут следовало оставить привычную английскую холодность и смело ввязаться в борьбу за дорогу с местными, иначе секунда промедления среди таких взрывоопасных водителей грозила обернуться несчастьем. Но Феликс прекрасно вел, нисколько не уступая по части быстрой реакции и смелых маневров.
— Не замечал за тобой раньше такой прыти, — поддел напарника Северус.
— Пришел в Рим — веди себя как римлянин — парировал Феликс и свернул на Виа дель Корсо, мимо здания галереи Дориа-Памфили.
— Приехали! Позвольте представить вам, дорогие коллеги, старейший отель Рима — Плаза. Гости конгресса прибудут в течение ближайших трех дней, так что у нас есть время осмотреться и познакомиться со всеми. План действий предлагаю обсудить во время прогулки. Гермиона — крепкий блондин щеголевато подал ей руку — вам, как истинной английской леди, думаю, будет приятно прогуляться по саду виллы Медичи. К тому же дорога туда пойдет через Испанскую лестницу. Место, переполненное туристами, но вот сами сады в это время года вам понравятся.
— Звучит заманчиво — согласилась она.
— Скажи лучше, где мы будем обедать. Заселение нам грозит не раньше, чем через три часа — Северус попытался вернуть разговор в деловое русло.
— Я же обещал показать вам Рим! Отведу вас на рынок Тестаччо. Местные там покупают продукты, и там же можно вполне прилично пообедать. У меня есть знакомый повар, делает артишоки так, что вы забудете обо всем на свете. И, Гермиона, вы просто обязаны попробовать рубец по-римски. Это сама античность на тарелке! — и он сделал характерный для итальянцев жест, причмокнув пальцы — Северус, ты оценишь бычьи хвосты — любимую еду центурионов.
— Это не так, но ты вкусно обещаешь — Снейп перекинул сумку через плечо — Пойдем, сдадим вещи.
* * *
Шаги гулко отдавались по коридорам заброшенной виллы. Сквозняки, на правах хозяев, стучали деревянными ставнями и пугали птиц, беспрепятственно свивших гнезда на верхних этажах. Женщина, чья красота под патиной лет лишь добавила очарования, молча вошла в комнату. На полу были разбросаны вещи и пустые бутылки из-под вина. В кресле посреди комнаты развалился мужчина в парчовой истрепанной мантии.
— Ты должен прекратить так себя вести, Люциус, — без особых эмоций произнесла она.
— Пришла? Зачем ты здесь? — он пьяно поморщился, не открывая глаз.
— О тебе уже сплетничают — она огляделась вокруг. Просторная комната с затейливой плиткой на полу, камин у дальней стены, остатки барельефа на потолке и побледневшие фрески на стенах.
— А здесь хорошо. Почему вы уехали отсюда?
— Мой дед поддерживал Муссолини в маггловской войне. Мы проиграли, — он нехорошо рассмеялся — это давняя семейная традиция. Прости, Цисси, родная, что утаил это от тебя. Отец родился здесь, на этой самой вилле. А я, как видишь, зализываю здесь раны.
— Вы имели дела с магглами? — женщина неприятно поежилась — Это вполне в духе Малфоев — везде искать выгоду. Уверена, в накладе твой дед не остался. Вы всегда победители, что бы ты там себе в пьяном бреду не внушил.
Женщина остановилась напротив мужа:
— Пора домой, Люциус. Довольно.
Он лишь покачал головой и, не произнося ни слова, протянул ей руку.
* * *
— Значит, и вы, Гермиона такая же фокусница, как и наш Северус? — Феликс подмигнул Снейпу, обмакнув свое таралли в белое вино.
— Больше нет — засмеялась Гермиона — Удивительно, что он позволяет вам так его называть. Во времена моего детства, он бы не раздумывая проклял вас, за такие слова.
— Я и проклял, он просто не помнит, — невозмутимо ответил зельевар.
— Вообще-то, — серьезно добавил напарник — он меня обожает. Так откуда вы знаете нашего мальчика? — Феликс дурачился, обращал на себя внимание всех присутствующих и наслаждался этим.
— Он преподавал у меня в школе зельеварение — ничуть не смутившись вопроса, ответила Гермиона.
— Ты был школьным учителем?! Зельеварения? — шпион отодвинул от себя тарелку — то есть в тот раз, когда я не дал тебе приготовить какую-то мутную жижу, я был не прав?
— Да, был — Северус ухмылялся, глядя на то, как его напарнику мучительно дается мыслительный процесс.
— И ты действительно мог поставить меня на ноги, не откажись я пить эту гадость?
— Да — он обратился к Гермионе — Это было несколько лет назад, в Алжире. Феликса ранило. Пули прошли по касательной и не задели ничего важного. Однако он был слаб, поднялась температура, и нам нельзя было выходить из укрытия еще неделю. Я мог сварить укрепляющий эликсир из ферментированных водорослей посидонии, если бы он мне позволил. У них отвратительный запах, но они весьма действенны. К утру он бы и не вспомнил, что истекал кровью. Но, как вы уже поняли, наш мальчик — на этой фразе Северус состроил мину, от которой в лучшие времена Невилл Лонгботтом терял сознание — большой гурман и ему чуждо очарование зловония перебродивших трав.
— Да там один запах мог убивать! — Феликс покраснел, то ли от смущения, то ли от вина — Я практически спас мирное населения ценой собственного здоровья. Это ж подвиг!
— Так и быть, похлопочу о медали для тебя — Северус сделал глоток вина и продолжил таким же серьезным тоном — Завтра нам нужно посетить катакомбы. Ты смоешь нас провести?
— Конечно, смогу. Какие катакомбы вам нужны?
— Все — мгновение спустя, спохватившись, он добавил — все, которые открыты к посещению.
На улице собирались сумерки, когда четверо мужчин в форменных комбинезонах компании по ремонту электросетей вошли внутрь отеля. Не обращая внимания на людей, сидящих в фойе, они прошли дальше по коридору до пункта охраны.
Тем вечером ничего не нарушило приятного времяпрепровождения. Легкий скачок электричества остался незамеченным. Гермиона блаженно растянулась в ванной, грея уставшие за день ходьбы ноги. Приятная усталость от перемены мест и теплой компании клонила в сон.
— Она смешная, — произнес Феликс, поигрывая бокалом с виски.
— Это самое малое из ее достоинств. Она очень способная — ответил ему Северус.
Идея привлечь гриффиндорку к этой операции до сих пор казалось ему удачной. Кошки скребли на душе совсем по-другому поводу.
— Ты не заметил хвоста за нами? Я узнал, что еще один маг охотится за нашим грузом — Снейп тяжело смотрел на напарника.
— Шутишь? Тут все просто кишит наблюдателями в штатском. Все-таки международное мероприятие с политиками не последней величины. Ты имеешь в виду кого-то конкретного? Мне сложно бывает уследить за твоей мыслью, я не знаю того, что знаешь ты — серьезно ответил ему напарник.
— Моего информатора в Париже убили. Поэтому дело, хоть и выглядит заурядным, однако уже имеет кровавый след. Я хочу, чтобы ты приглядывал за Гермионой, если вдруг я не смогу. Не давай ей лезть в пекло. В том, что она это сделает, я не сомневаюсь. Уже однажды сделала.
— Она поэтому… ну, стала обычной?
— Она лишилась магии, но обычной ей не стать.
В окно величественно заглядывала подсвеченная колокольня Святых Амвросия и Карла. Следовало отправиться спать, но сон не шел. Так себе примета, если в них верить. Они не верили, но и отмахиваться от мелочей считали непростительным.
Egonashyleeавтор
|
|
Спасибо! Сразу прошу прощения за ошибки. Я, увы, безграмотна. Автор я не начинающий, перебралась сюда с фикбука. В скором времени здесь появятся еще две работы. Пока они проходят проверку.
2 |
Когда-то уже читала на фикбуке. С удовольствием перечитываю. Замечательная история🔥. Отличный автор👍
2 |
Egonashylee
Поддерживаю, история замечательная, очень люблю подобный жанр. Могу помочь с редактированием)) 2 |
Egonashyleeавтор
|
|
magicGES
Спасибо огромное, но, пожалуй, откажусь. Черт его знает почему! Такой вот закидон у автора) Но если передумаю, то буду знать к кому обратиться) 2 |
Egonashyleeавтор
|
|
Бесподобно Бесподобная
Спасибо))) 1 |
и кем же, интересно знать, проверен этот текст на грамотность? видимо, результаты проверки могут быть разными.
но мне понравилось, спасибо) 3 |
Egonashyleeавтор
|
|
Видимо, стоит начинать свои фики предостерегающей надписью: "Автор безграмотен. Кидайте тапки. Редактор сделал все, что мог".
1 |
Спасибо за прекрасную историю! Читала с удовольствием. Люблю приключения, юмор и тухую любовь без пошлости, которой сейчас натыкано везде и всюду
Спасибо! 3 |
Egonashyleeавтор
|
|
seehaya
Как приятно)) спасибо 1 |
Классная тема. Тут главное - идея, а грамотность, возможно, образуется?..
1 |
Egonashyleeавтор
|
|
И грамотность образуется, и крылья за спиной вырастут, и третий глаз проклюнется.
|
Спасибо, автор! Получила истинное наслаждение!
1 |
Egonashyleeавтор
|
|
Я рада)
|
Egonashyleeавтор
|
|
Вам спасибо за отзыв! Очень приятно)
|
Спасибо большое. Замечательная работа, после которой нет неприятного послевкусия. Прочитала и уже 5 минут сижу с улыбкой на губах. Автор, спасибо за положительные эмоции!
2 |
Egonashyleeавтор
|
|
Это так прекрасно)))
1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |