↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и разделённая душа (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Фэнтези, AU
Размер:
Миди | 140 876 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, AU
 
Не проверялось на грамотность
Мир в котором есть место сказке и логике. Написанный по мотивам серии романов о Гарри поттере и фанфика Гарри Поттер и методы рационального мышления. При работе использовалось шесть различных нейросетей
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава седьмая: Уроки и слухи

Утро первого учебного дня в Хогвартсе началось для Гарри за столом Слизерина. Он сидел рядом с Роном, напротив них расположились Теодор Нотт и Блейз Забини. Чуть поодаль сидели Драко Малфой со своими неизменными спутниками Крэббом и Гойлом.

К ним подошла группа слизеринок. Высокая блондинка с холодными глазами, которую Гарри узнал как Дафну Гринграсс, обратилась к нему:

—Поттер, это правда, что ты на самом деле перевоплотившийся Волан-де-Морт?

Гарри удивленно посмотрел на нее:

— Что? Нет, конечно, нет. Я просто Гарри Поттер.

Блейз Забини, сидевший рядом, усмехнулся:

— Этот ответ ничего не значит. Не важно, Гарри ты или Темный Лорд, скрывающийся под его маской, ты бы все равно сказал, что ты Гарри Поттер.

Трейси Дэвис, подруга Дафны, с интересом наклонилась вперед:

— И так ли важно, кто он на самом деле? Величайший волшебник столетия или мальчик, сумевший победить его?

Малфой, сидевший неподалеку, фыркнул:

— Прекрати заискивать перед Поттером! Он никто, просто выскочка с раздутой репутацией.

Теодор Нотт, до этого молчавший, неожиданно вступил в разговор:

— Вместо того, чтобы обсуждать слухи, может, лучше дадим Поттеру шанс проявить себя? В конце концов, он теперь один из нас.

Этот комментарий заставил всех замолчать и задуматься. Гарри благодарно кивнул Теодору.

После завтрака они отправились на урок по магобиологии. Хагрид, которого Гарри уже знал по своему дню рождения, встретил их у края Запретного леса. Там у него был домик с отдельным классом и загоном для магических зверей. В классе за спиной Хагрида вместо доски было панорамное окно на лес.

— Доброе утро, класс, — сказал Хагрид серьезно. — Сегодня мы обсудим основные отличия магов от маглов с биологической точки зрения.

Урок оказался невероятно интересным. Хагрид объяснил, что магия влияет на физиологию волшебников, делая их более устойчивыми к болезням и травмам. Он также рассказал о том, как магическая энергия циркулирует в теле волшебника.

— Вот почему, — заключил Хагрид, — маги живут дольше маглов и могут выдерживать воздействия, которые были бы смертельны для обычного человека.

Гермиона Грейнджер, когтевранка, которую Гарри заметил на распределении, постоянно поднимала руку, задавая дополнительные вопросы. Хагрид терпеливо отвечал на все вопросы, явно довольный интересом студентки.

После обеда у них было зельеварение со Снейпом. Гарри, помня, как Снейп вел себя на его дне рождения, был спокоен, но все же немного нервничал.

Снейп вошел в класс, его черная мантия развевалась позади него. Он окинул студентов внимательным взглядом, задержавшись на Гарри.

Снейп начал урок с краткого введения в искусство зельеварения, подчеркивая важность точности и концентрации.

— Зельеварение — это тонкая наука и точное искусство, — говорил он. — Здесь не будет глупого махания палочками. Многие из вас с трудом поверят, что это магия.

Затем он разделил класс на пары и дал задание приготовить простое зелье для лечения фурункулов. Гарри оказался в паре с Теодором Ноттом, в то время как Рон работал с Блейзом Забини.

Во время приготовления зелья Снейп ходил между столами, комментируя работу студентов. Он был строг, но справедлив, указывая на ошибки всем ученикам. Однако Гарри заметил, что к Малфою Снейп относился с особой благосклонностью, чаще хваля его работу и давая дополнительные советы.

Когда Снейп подошел к столу Гарри и Теодора, он внимательно осмотрел их котел.

— Неплохо, мистер Поттер, мистер Нотт, — сказал он нейтральным тоном. — Но будьте внимательнее с измельчением корня валерианы. Он должен быть более мелким для лучшего растворения.

Гарри кивнул, принимая замечание. Краем глаза он заметил, как Малфой бросил на него недовольный взгляд, явно раздраженный тем, что Снейп не стал придираться к работе Поттера.

К концу урока большинство пар справились с заданием. Снейп объявил, что лучшее зелье приготовили Гермиона Грейнджер и ее партнер, Луна Лавгуд из Когтеврана. Зелье Гарри и Теодора он оценил как "приемлемое", что, судя по реакции других студентов, было высокой похвалой от Снейпа.

После уроков Гарри получил записку от директора Макгонагалл с просьбой зайти к ней в кабинет. Когда он прибыл, директор встретила его с серьезным выражением лица.

Макгонагалл начала разговор серьезным тоном:

— Мистер Поттер, я пригласила вас, чтобы обсудить несколько важных вопросов. Во-первых, касательно вашей почты. Мы вынуждены установить дополнительные меры безопасности, включая перехват и проверку всех писем, адресованных вам.

Гарри удивленно поднял брови:

— Перехват моей почты?

Макгонагалл кивнула:

— Это необходимая мера для вашей безопасности. Мы не можем рисковать, учитывая вашу... известность.

Гарри неохотно согласился:

— Я понимаю, профессор.

— Теперь о слухах, которые ходят о вас, — продолжила Макгонагалл. — Люди по-разному реагируют на них, и не все реакции очевидны или безобидны.

— Что вы имеете в виду? — спросил Гарри.

— Некоторые могут быть открыто враждебны, это очевидно. Но есть и те, кто попытается подружиться с вами исключительно ради собственной выгоды. Это может быть даже опаснее открытой вражды.

Гарри нахмурился:

— Как же мне понять, кому можно доверять?

Макгонагалл вздохнула:

— Это непросто, мистер Поттер. Будьте осторожны, наблюдайте за поступками людей, а не только за их словами. Истинные друзья проявят себя со временем.

— Спасибо за предупреждение, профессор, — сказал Гарри. — Я буду осторожен.

— И помните, мистер Поттер, — добавила Макгонагалл, — если у вас возникнут проблемы или подозрения, не стесняйтесь обращаться ко мне или профессору Снейпу.

Гарри кивнул, чувствуя тяжесть ответственности, которая ложилась на его плечи. Он понимал, что его жизнь в Хогвартсе будет не только об учебе, но и о том, чтобы научиться разбираться в людях и их намерениях.

Гарри попрощался с директором и вышел из кабинета, глубоко задумавшись. По пути в Большой зал он встретил Рона и Теодора, которые ждали его.

— Ну как, сильно досталось от Макгонагалл? — спросил Рон с беспокойством.

Гарри покачал головой.

— Нет, она просто хотела обсудить ситуацию со слухами и моей безопасностью.

Теодор кивнул с пониманием.

— Разумно с её стороны. Слухи в Хогвартсе распространяются быстрее, чем заклинания на дуэли.

Когда они вошли в Большой зал, Гарри заметил, что многие студенты всё ещё бросают на него любопытные взгляды. Он старался игнорировать это, следуя совету Макгонагалл.

Гарри удивлённо посмотрел на неё, но кивнул.

— Спасибо, Гринграсс. Я ценю это.

Блейз Забини, сидевший рядом, усмехнулся.

— Видишь, Поттер, не все слизеринцы такие упрямые, как Малфой.

Упомянутый Малфой, сидевший неподалеку, сжал кулаки под столом. "Ничего, Поттер, — промелькнуло у него в голове, — я еще покажу тебе, кто здесь хозяин".

Разговор за столом перешёл на обсуждение прошедших уроков. Теодор с энтузиазмом рассказывал о занятии по Истории магии.

— Профессор Слизнорт действительно знает, как сделать историю интересной, — говорил он. — Его рассказы о влиятельных волшебниках прошлого просто захватывающие.

Рон кивнул, соглашаясь.

— Да, особенно когда он рассказывал о своих бывших студентах, которые стали известными. Хотя иногда кажется, что он слишком этим хвастается.

Гарри задумался.

— Знаете, а ведь история магии действительно важна. Можно многому научиться, изучая прошлое.

Рон удивлённо посмотрел на него.

— Поттер, ты полон сюрпризов. Кто бы мог подумать, что ты интересуешься историей.

— Это может быть полезно, — добавил Блейз. — Особенно если изучать историю влиятельных семей и их политическое влияние.

Разговор постепенно перешёл на другие темы. После ужина, когда они возвращались в подземелья Слизерина, Гарри чувствовал, что, несмотря на все сложности, он начинает находить своё место в Хогвартсе.

Вечером в гостиной Слизерина Гарри, Рон и Теодор устроились в уютном уголке возле камина. Дафна Гринграсс, проходя мимо, на мгновение остановилась.

— Неплохо справился сегодня на зельях, Поттер, — сказала она сдержанно, но без прежней враждебности.

Гарри кивнул, немного удивленный ее комментарием.

— Спасибо, Гринграсс.

Дафна на мгновение задержала на нем взгляд, в ее глазах мелькнуло что-то похожее на уважение, смешанное с настороженностью. Она быстро отвернулась и скрылась в толпе студентов.

Теодор проводил ее взглядом и тихо сказал:

— Знаешь, Гарри, для Дафны это почти комплимент. Она не из тех, кто легко меняет свое мнение о людях.

Рон хмыкнул:

— Да уж, слизеринцы... Всегда держат свои настоящие мысли при себе.

— Не все так просто, Рон, — возразил Теодор. — В Слизерине нужно быть осторожным с тем, что ты говоришь и кому доверяешь. Это не всегда плохо, просто... так здесь принято.

Гарри задумчиво смотрел на огонь в камине.

— Я начинаю понимать, что Слизерин — это не то, что я ожидал. Здесь свои правила и свой образ мышления.

— Верно подмечено, — кивнул Теодор. — И тебе, Гарри, придется научиться в этом ориентироваться.

Разговор перешел на более легкие темы, но Гарри продолжал размышлять над словами Теодора. Он понимал, что его путь в Слизерине будет непростым, но был готов принять этот вызов.

Позже, когда они поднялись в спальню, Гарри заметил, как Малфой шепчется о чем-то с Крэббом и Гойлом, бросая в его сторону недовольные взгляды. Было ясно, что Драко не собирается так просто оставить Гарри в покое.

Укладываясь спать, Гарри подвел итоги своего первого дня в Хогвартсе. Несмотря на все сложности и неопределенность, он чувствовал, что сделал правильный выбор, приняв свое распределение в Слизерин. Здесь он сможет не только развить свои способности, но и научиться противостоять трудностям, лучше понимать людей и их мотивы.

С этими мыслями Гарри заснул, готовый к новым вызовам, которые ждали его в Хогвартсе. Он знал, что путь будет нелегким, но был полон решимости справиться со всем, что ему предстояло.

Глава опубликована: 12.08.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Хрень какая
Вадим Медяновский
очень содержательная оценка и весьма конструктивная критика
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх