Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Так, — сказала Джинни с угрозой. — Мне это уже совсем не нравится.
Гарри и Гермиона выловили ее в коридоре сразу после того, как поднялись из подземелий после урока у Снейпа.
— Мне тоже, Джин, — сказал Гарри, вздохнув. — Мне тоже.
— Это никому не по душе, — заявила Гермиона. — Что начнется, когда замок будут терроризировать два поэта? А что, если их станет больше? Жуть какая-то наступает...
— А вдруг, — Джинни понизила голос, — вдруг, это сами-знаете-кто опять возродился?
— Не смеши, — фыркнул Гарри. — Искусство, даже отвратительное, не его стиль. Нет, тут что-то другое.
— Нужно найти Невилла, — предложила Гермиона. — И допросить его, пока он еще не двинулся, как Рон.
— То есть Рона ты уже сбросила со счетов? — возмутилась Джинни.
— Не передергивай, я просто имела в виду, что с Роном бесполезно разговаривать. И, конечно, я верю в возможность исцеления. Только чтобы кого-то исцелить, надо вначале понять, с чем имеешь дело.
— Ладно, — решил Гарри, — нам нужна карта Мародеров.
— Или не нужна... — протянула Джинни.
— Ты о чем?
— Смотрите, — Джинни указала в сторону окна.
Друзья выглянули и увидели одинокую фигурку Невилла, бредущую в сторону озера.
— Быстро! Сбегаем за плащами! — воскликнула Гермиона.
Они сломя голову понеслись к гриффиндорской башне, боясь упустить Невилла.
Гарри спустился из спальни первым, на ходу натягивая плащ. Почти сразу же показалась Гермиона.
— Я на всякий случай все же прихватил карту, — сказал Гарри. — Если Невилл уйдет, мы всегда сможем его найти.
Гермиона не ответила. Она нервничала из-за того, что приходится пропускать урок. Но медлить было нельзя, тем более хорошо, что у них есть возможность поговорить с Невиллом без свидетелей.
— Да где же Джинни? — нетерпеливо спросил Гарри. Он не отрывал взгляд от карты.
— Что Невилл? Все там же?
— Ага, ходит туда-сюда. Наверное, все не может успокоиться. Здорово его Снейп приложил.
— Да, минус девяносто баллов. И так, только потери в последнее время. Кубок школы мы теперь точно не возьмем.
— Слушай! Так может, это все слизеринцы затеяли? Выводят нас из строя.
— Нет, — Гермиона с сомнением покачала головой. — Не может быть. Слишком сложно для них.
— Ну где же все-таки Джинни? Что, неужели так сложно взять плащ и спуститься?
— У тебя же карта в руках, — напомнила Гермиона. — Вот и посмотри.
— Она в своей спальне. И, к сожалению, карта не показывает, что можно там так долго делать.
— Ладно, схожу позову ее.
Гермиона направилась к лестнице девочек, но тут дверь распахнулась, и Джинни медленно спустилась к ним.
— Что так долго? — недовольно спросил Гарри. Он наблюдал по карте, как точка с именем Невилл отправилась в сторону хижины Хагрида.
Гермиона дернула его за рукав.
— Джинни, что это у тебя? — спросила она.
Джинни подняла лицо, бледное как полотно, и расширенными глазами посмотрела на Гермиону:
— Т-тут... т-тут... такое... Святые соплохвосты... — она шмыгнула носом и подняла повыше предмет, который до этого несла на вытянутых руках.
Это была кукла. Маленькая копия Джинни. Выглядела кукла великолепно, просто мечта ребенка, но троих друзей дрожь пробирала от одного взгляда на нее.
— Они и до меня добрались, — севшим голосом сказала Джинни. — Когда я сочиню первое стихотворение, отправьте меня в Мунго, пожалуйста. Я не хочу сходить с ума.
— Так, спокойно, — сказала Гермиона. — Это еще ничего не значит. Прямо сейчас мы отнесем ее профессору Флитвику, и он проверит ее на проклятия.
Гарри мягко вытащил куклу из ослабевших рук Джинни.
— А где ты ее взяла?
— Она сидела на моей кровати. Прямо на подушке, — Джинни снова шмыгнула носом. — Ребята, мне страшно.
— Не переживай, — Гермиона сжала ее руку. — Мы на финишной прямой. Еще чуть-чуть, и загадка разгадана!
— Ты так говоришь, Гермиона, потому что тебя на кровати не ждала жуткая кукла, которая заставляет сочинять стихи.
— А ты уже чувствуешь позывы? — Гарри поправил очки и серьезно вгляделся в Джинни, будто ожидая увидеть, как рифмованные строчки посыпятся из нее прямо сейчас.
— Чувствуешь вообще что-нибудь необычное? — спросил он.
— Гарри! — воскликнула Джинни. — Спасибо, ты настоящий друг!
Он поднял руки с куклой в них в защитном жесте:
— Да я просто пытаюсь исследовать это явление. Это может пригодиться в будущем, когда мы будем снимать проклятие, или что это там такое.
— Пойдемте быстрее к Флитвику, — предложила Гермиона. — С проклятием, если оно есть, он разберется. А мы тем временем поговорим с Невиллом.
— Ладно.
— Пошли.
У Флитвика шел урок, но это не помешало трем друзьям ворваться к нему в класс. Первокурсники, тренировавшие Вингардиум Левиоса, так взволновались от вида трех взмочаленных старшеклассников, что чуть со стульев не попадали. Профессор Флитвик, в отличие от мадам Помфри, с легкостью вошел в их положение и согласился проверить куклу. Наверняка сыграло роль то, что Гермионе он верил безоговорочно и считал ее лучшей ученицей не только на курсе, но и во всей школе. Она просто не могла его разыгрывать.
Оставив куклу Флитвику, они втроем отправились в хижину Хагрида, где, согласно карте Мародеров, сейчас сидел Невилл. У Джинни слегка полегчало на душе. Ведь если с куклой что-то не так, то специалист по заклинаниям уж точно определит что.
— Я чувствую себя смертельно больной, — пожаловалась Джинни по пути.
— Что, уже начались какие-то эффекты? — обернулся к ней Гарри.
— Не в этом смысле. Просто я знаю, что в любой момент могу начать сходить с ума. И меня это убивает. Мерлин! Знали бы вы, как я ненавижу стихи! Если выживу и останусь в здравом уме, буду обходить любой намек на поэзию за милю.
— Ну, не соглашусь, — сказала Гермиона. — Хорошая поэзия — это совсем другое дело. И вот уж ее ни в коем случае не стоит сюда приплетать.
— Слушайте, да вы оба умеете поддержать человека! — Джинни сложила руки на груди, демонстративно отвернулась и не поворачивалась, пока они не дошли до хижины.
— Не, Невилл, не дело это, — послышался громкий голос Хагрида. — Что это ты лепишь пятое к десятому?
Невилл что-то неразборчиво ответил.
— Ну-ка, а посмотри у меня что. Красота! Загляденье!
Я вышел в сумерках наружу
И Арагога увидал,
Мы с ним давненько уже дружим,
И он ни разу не предал.
— А? Поема! Нравится? То-то же!
Джинни расширила глаза так, что было странно, как они не выпадают из глазниц. Она тут же прямо с места повернулась и быстро пошагала обратно к замку. Гарри и Гермионе пришлось ее перехватить.
— Нам теперь тем более надо с ними поговорить, — сказала Гермиона.
— Не, ребята, я туда не пойду, — Джинни с ужасом смотрела на домик.
— Надо, надо, — убеждал Гарри. — Только мы можем что-то изменить. Спасти мир и так далее. Понимаешь? Только мы.
Джинни сглотнула и кивнула. Гарри постучал в дверь.
Очень милый фанфик, прямо няшный. Обычно я такие не читаю, но тут попался случайно и стало интересно дочитать до конца. Спасибо автору!
|
Это было весело )
Даже очень весело ) Вот бы стихи Хагрида прочитать ))) |
Transistorавтор
|
|
HallowKey
Очень рада, что Вам понравилось) Ник-то-то Спасибо С: Хагрид стесняется публики, поэтому только Невиллу и зачитывает)) |
Ensiferum
С языка сняли. Вот была бы диверсия, так диверсия! |
ПРЕКРАСНЫЙ ФАНФИК. СПАСИБО.УСПЕХОВ.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |