Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Кер в сопровождении своей свиты скрылся из виду.
— Робин, твой отец сегодня явно не в духе... Он что, опять не с той ноги встал? — Недовольно пробурчал Финн.
— Мне кажется, у него обе ноги не те! — Хихикнул Джейк.
Робин хмуро посмотрел на него, но ничего не сказал.
С лица Джейка сползла улыбка.
— А что, если девчонка и вправду не знает, где жемчуг? — Нервно спросил Финн. — Что тогда?
— Не говори чепухи! — Поморщился Робин.
Джейк крутил в руках свою шляпу.
— Эта ведьма настоящий кремень! Я бы ни за что не стал препираться с Кером и его головорезами...
— Просто она ещё не знает моего отца...
Робин поднялся с забора и направился в сторону хлева.
* * *
— Дядюшка искал меня! Слышишь? Значит, ему не все равно! — Улыбаясь, ласково говорила Мария маленькому поросёнку, гладя его розовые бочка. Поросёнок смотрел на Марию, неуклюже топчась копытцами по юбке её платья.
— Должно быть, мисс Хелиотроп здорово переживает! И о чем я только думала...
Вдруг двери отворились и в хлев вошёл Робин.
Он удивленно уставился на девушку: Мария сидела на кучке сена и держала на коленях поросёнка.
Робин нахмурил брови.
— Какого чёрта ты делаешь?
Девушка неприязненно посмотрела на Робина и, проигнорировав его вопрос, отвернулась, продолжая ласкать животное.
— За что мне это наказание! — С раздражением процедил Робин. Он обреченно вздохнул и чуть слышно прошептал:
— Сама напросилась, глупая девчонка!
Он подошёл к девушке и присел рядом с ней.
— Принцесса, похоже, ты не вполне осознаёшь тяжесть своего положения! Я попробую тебе объяснить другими словами.
Мария подняла на него глаза.
— Скажи мне, как поживает твоя любимая тетушка Хелиотроп?
Знаешь, ведь жизнь такая штука... — Он отрешённо уставился в одну точку. — С кем угодно в любой миг может случиться что угодно...
Мария все больше округляла глаза, глядя на него в упор.
— Как знать... — Продолжал Робин. — Быть может, на вечерней прогулке старуха неудачно упадёт и свернёт себе шею...
Мария подскочила.
— Ты не посмеешь!
— Тогда делай, что я тебе говорю! — Поднялся Робин вслед за ней. — И я тебе очень рекомендую: подумай хорошенько, стоит ли продолжать молчать! У тебя осталось совсем мало времени! Поверь мне на слово: когда за дело возьмётся мой отец — даже я не смогу тебя защитить!
Робин резко оборвал свою речь, осознав, что сболтнул лишнего. Он растеряно потупил взгляд и мгновенно ретировался.
* * *
— Я уже начинаю жалеть, что во всё это впутался... — Мрачно сказал Финн Джейку, сидя на заборе.
Джейк, щурясь, разглядывал причудливые кучевые облака, медленно плывущие по летнему небу.
— Разве у нас был выбор...
— Идёт сюда... — Жуя конец травинки, сказал Финн. — Судя по его лицу, девчонка так и держит оборону...
Джейк опустил голову и посмотрел в сторону хлева. К ним шёл Робин.
Он молча сел на забор.
— Ну что там? — Спросил Джейк.
Робин нервно покачал головой:
— Эта девчонка — просто заноза в заднице! Я не встречал более упёртого создания... — Он опустил глаза и добавил:
—Идите, а я здесь покараулю.
— Да ладно тебе, Роб! — Оживился Финн и похлопал друга по плечу. — Без нас ты тут совсем прокиснешь!
— Я сказал идите! — повысил было тон Робин, но вовремя взял себя в руки. — Я хочу посидеть один...
Финн поднялся с забора и выплюнул травинку.
— Как скажешь, Робин! — Он мотнул головой. — Уходим, Джейк!
* * *
Робин задумчиво провожал взглядом своих приятелей.
Внезапный шум, донёсшийся из хлева, вырвал юношу из размышлений.
— Какого черта? — Подскочил Робин и посмотрел на хлев.
Деревянные двери, запертые на засов, ходили ходуном.
Он бросился к хлеву и стал открывать засов. Из распахнувшихся дверей врассыпную понеслись свиньи, сбивая его с ног.
Робин, едва удерживая равновесие, заглянул в помещение. Принцессы не было видно. Все ограждения для скота были открыты, а свиньи беспорядочно перемещались по хлеву.
Робин с трудом сделал пару шагов внутрь. Он стал осматривать помещение, как вдруг почувствовал сильную тупую боль в затылке. В глазах резко помутнело. Юноша упал на колени и провалился в темноту.
* * *
Приятели молча уходили с хозяйственного двора.
Джейк нерешительно заговорил:
— Финн, а тебе не показалось, что Робин чересчур возится с этой девчонкой?
— Что ты имеешь ввиду? — Он подозрительно посмотрел на своего приятеля.
— Ты же не первый день знаешь Робина... Да он мог в первый же день надавить на девчонку так, что она в миг бы раскололась!
— К чему ты клонишь, уволень?
— Я ни к чему не клоню! Подумай сам: запал на девчонку Робин, а разгребать будем мы!
Джейк остановился.
— Кер — отец Робина! Он не тронет своего сына! А вот наша с тобой судьба, Финн, под большим вопросом!
Финн криво улыбнулся.
— Ну допустим. И что ты предлагаешь?
— Нужно брать всё в свои руки, старина! Иначе это плохо кончится! Мы должны придумать, как бы лучше всё обстряпать! И побыстрее! Эй! Ты вообще меня слушаешь?
Финн стоял, как вкопанный, и смотрел мимо него, вытаращив глаза.
— Какого...? — Не закончил фразу Финн и опрометью бросился в сторону хлева.
— Лови девчонку! — Прокричал он.
Джейк обернулся. Двери в хлев были настежь распахнуты, свиньи сновали по двору и разбегались в разные стороны. Вдоль длинной стены хлева что есть мочи бежала прочь Мария.
— Ах ты маленькая дрянь! — Крикнул Джейк и со всех ног бросился вдогонку.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |