↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Хорошо подготовленный разум - The Well Groomed Mind  (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма
Размер:
Макси | 724 772 знака
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
На Хэллоуин 1994 года, Гарри узнаёт, что его разум не принадлежит ему. Утром, на Самайн, он дает себе обещание, что отныне будет подвергать сомнению все. Вооруженный логикой и с помощью неожиданного союзника, Гарри ставит на кон все, чтобы вернуть свою жизнь себе назад. Цель одна - выжить любой ценой.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 2б.

— Существует и другой вариант, — сказал я тихо.

— Контракт весьма жёсткий, мистер Поттер,- ответил Дамблдор. Его резкий тон напоминал тот, который он использовал в разговоре с Фаджем в прошлом году.

— Я знаю. Тем не менее, параграф №2 Договора, определяет «Задания», как «три способа тестирования магических навыков, согласованных между тремя школами». На приветственном пиру, после объявления о начале Турнира, вы особо поблагодарили мистера Крауча и мистера Бэгмана, как чиновников Министерства магии, за их участие в организации Турнира. Далее вы заявили, что они вместе работали над задачами. Кроме того, существует официальное Министерское заявление в The Daily Prophet, где четко указано, что суть заданий была частью переговоров между Министерствами Франции, Великобритании и Норвегии. Факт, который вы публично подтвердили, когда на празднике объявили всем, что мистер Крауч и мистер Бэгман работали над заданиями. Дурмстранг, Бобатон и Хогвартс, все они независимые учреждения, действующие в рамках Соглашений, которые предшествовали возникновению Министерств. Кроме того, первое использование Кубка огня датируется 1294 годом. Нашего Министерства магии не существовало до 1629 года. Кубок распознаёт только школы, не министерства. Согласно Контракту, Министерства не имеют полномочий определять задания. Таким образом, те задачи которые выбрали министерства стран, недействительны.

— Но Совет волшебников уже существовал. — произнёс Дамблдор глядя на меня поверх чашки с чаем.

— Это аргумент для Визенгамота, который должен был послать переговорщиков, а никак не Министерства. Вне зависимости от того, кто представляет правительство, только представители трёх школ имеют право выбирать задания. Вы, Мадам Максим и Директор Каркаров можете не принимать во внимание министерства. Вы — те, кто поклялись защищать своих студентов, имеете право изменять задания.

-Испытания прекрасно подобраны ...

Я фыркнул.

— Простите, профессор, но я не доверяю вашему суждению в этом вопросе. В конце концов, вы решили, три года назад, что Хогвартс будет отличным сейфом. Вы утверждали, что разработали фантастическую защиту для Философского камня. Защиту, которая были разбита тремя первогодками. Вы даже не удосужились закрыть как следует дверь!

— Но ты спас камень, Гарри! — сказал он.

В прошлом году, я бы поддался этому тону. Больше нет, никогда. В тот момент, когда я сказал: «...то, что я хотел сделать бы...», я уже сказал слишком много. Если он тогда не подозревал, что я видел его игру, то он определенно понял всё сейчас, когда я защитился от его Легилименции.

«Притворство больше мне не поможет».

— Профессор, камень был вашей ответственностью, не моей. Вы подвергли его опасности и впоследствии уничтожили — действие, что привело к смерти вашего наставника Николаса Фламеля и его жены.

— Они были готовы к этому.

— Меня не заботит, были они готовы или нет, профессор. И с точки зрения закона и с точки зрения ваших клятв, абсолютно ясно, что вы обязаны защищать ваших студентов. Ловушка-приманка с философским камнем, который вы разместили в школе, где живут ваши студенты это недвусмысленное нарушение ваших собственных клятв. Если бы в Министерстве работали люди с мозгами, они бы потребовали от вас Нерушимый обет, когда вы стали директором.

— Как бы то ни было, я определил, что испытания подходят для этого Турнира. Задачи были одобрены мной и другими Директорами вчера. Они не изменятся.

— О, еще как будут изменены! — Моя магия вышла из-под моего контроля и закрутилась по кабинету Дамблдора, взорвав его серебряные инструменты. Осколки отрикошетили от спешно выставленного щита Моуди и рассыпались по всему кабинету.

— Вы поклялись не допускать несовершеннолетних студентов на турнир. Вы не в состоянии обеспечить адекватную защиту ни Кубку, ни мне. Вы обязаны мне, как студенту, предоставить защиту от угрожающих жизни ситуаций, обязанность, но вы игнорируете ее каждый год со времени моего приезда в эту школу. Но не в этом году!

Дрожа от гнева, я замолчал, пытаясь перевести дыхание. Искры сыпались на нас с потолка. Мой магический выброс уничтожил всё, кроме стола и кресла Дамблдора. Даже роскошный ковёр под моими ногами рассыпался прахом.

Я смотрел на Дамблдора, бесстрашно ожидая выволочки. Но он только сцепив пальцы смотрел на меня.

— Мое решение окончательно, мистер Поттер. Однако, вы правы. Я, порой, невнимателен по отношению к вам, как директор. Аластор, ты будешь наставником мистера Поттера шесть дней в неделю. Так как в этом году нет Квиддича, это не должно быть проблемой. Пожалуйста, проследи за тем, чтобы мистер Поттер был достаточно подготовлен к грядущим испытаниям.

Вы грёбанный сын шлю ...(парсельтанг)- Моуди схватил меня за руку, пережав сухожилия на кости. Я развернулся к нему, широко размахиваясь. Он заблокировал мою руку, вывернул её за спину и втолкнул в камин. После головокружительного путешествия нас выплюнуло в его офисе.

Как вы смеете! Он не имел права ...(парсельтанг)

Моуди толкнул меня в пустой класс Защиты и захлопнул дверь. Выхватил палочку и наколдовал сотню стеклянных бутылок.

— Выпусти это, Поттер! — сказал он и бросил мне мою палочку.

Без колебаний, я поднял палочку.

Explod!(парсельтанг) — бутылки взорвались дождем битого стекла. Мерцающий щит ожил передо мной. Я посмотрел на Моуди. Он ухмыльнулся, взмахнул палочкой, наколдовав ещё больше бутылок.

Я потерялся в потоке времени. Он колдовал, я разбивал, и этот цикл продолжался, пока я не рухнул от магического истощения. Его рука опустилась на моё плечо.

— Всё в порядке, Поттер?

— Да, сэр. Спасибо.

— Итак, ты наконец вспомнил королевский английский.

Я вздрогнул. Хотя, я наслаждался разговорами с Дифи, я ненавидел быть змееустом. Это была еще одна особенность, которая отличала меня от всех. Особенность. Меня боялись. Меня ненавидели. Меня презирали. Это нервировало всех, даже Гермиону, которая была куда более открыта, чем Рональд.

— Я слишком хорошо осведомлён, чтобы верить министерской пропаганде. Парацельс был известным врачом, хирургом, и уважаемым змееустом. Не стыдитесь своей крови.

Странно, что такое говорит один из друзей Дамблдора. Он бы должен разглагольствовать о Слизеринцах и Волдеморте.

— Это не моя кровь — сказал я, пользуясь версией Дамблдора, которую он рассказал мне в конце второго года. — Я получил эту способность от Волдеморта. Дамблдор сказал, что он оставил во мне нечто от себя, в ту ночь.

Гаденький смешок разнёсся эхом по классу, вскоре уступив место полноценному хохоту.

— И ты купился на это, Поттер? — сказал он, задыхаясь. — А я, было, посчитал тебя небезнадёжным.

— Ну хорошо — я колебался. Моуди был другом Дамблдора, но он не был похож на МакГонагалл или даже Хагрида. Может быть, он не будет осуждать меня. — Не совсем так. Я не знаю много о змееустах, но я знаю, что это семейная черта. Смертельное проклятие кастуется на расстоянии. Оно может передать магию, но не может перенести генетический материал.

— Быть может, все ещё есть надежда для тебя, Поттер. — Он сел рядом, согнув ногу под странным углом. — Джозеф Лидс.

— Кто?

— Джозеф Лидс. Преподавал в Салеме с 1856 года. Маскоги по происхождению. Вероятно, в настоящее время ему 250 лет. Он змееуст и очень грязно дерется на дуэлях. Напиши ему. Задай ему вопросы, что тебя мучают. Если он не сможет ответить на них, я гарантирую, он укажет тебе того, кто сможет сделать это.

— Пока это не Волдеморт...

— Я предупреждаю, тебя, Поттер, что он мог бы. Джозеф Лидс нейтрален ко всем. Он не даст и собачьего дерьма за американцев или нас. Он не слишком-то любит Дамблдора, что не должно быть проблемой для тебя, насколько я понимаю.

— Есть ли у профессора Лидса другие имена, о которых я должен побеспокоиться?

— Нет, и он доктор Лидс. Имей это в виду. Он очень щепетилен в отношении правильного обращения, поэтому убедись, что ты правильно подпишешься в конце письма. Тёмный Лорд создал Пыточное проклятие во время последней войны. Порочная штучка, жертвы чувствовали, что они сгорали заживо. Оно не оставляло никаких шрамов и было специально разработано, чтобы держать жертв в здравом уме. Так удобнее допрашивать пленных. Оно может быть отменено только змееустом. Старый Крауч написал в письме: «Дж. Лидс», а не „Джозеф Лидс, Ph.D,” на конверте. Ему понадобились два месяца, чтобы ответить. При этом, он просто поставил штамп «Вернуть отправителю» на конверте. Даже не прочитал его. Крауч официально предоставил ему свои извинения, перед тем как доктор Лидс взялся рассмотреть этот случай.

— Он снял проклятие?

— Это заняло у него две минуты. Зато Аврорат стал на три тысячи галеонов беднее. Крауч чертыхался весь следующий месяц.

Я улыбнулся:

— Похоже у него милый характер.

— В этом весь он. Напиши ему сегодня вечером. Я пошлю письмо международной почтой завтра. Давай посмотрим, что мы можем узнать о твоих способностях, кроме сумасшедших теорий Альбуса.

— Хорошо. — Я пристально посмотрел на него. Я не могу оставить недомолвки. — Почему вы помогаете мне?

— Не многие дети могут противостоять Альбусу, как сделал ты. Ещё меньше из них воспользовались бы логикой. Ты потерял голову в конце разговора, но, все равно, это было впечатляюще, малыш. Тем не менее, — рявкнул он — ты должен научиться контролировать свой темперамент. Твои эмоции не должны преобладать над рациональным разумом, как это произошло сегодня. Мы будем работать над этим. Вот и все на сегодня. Иди, как следует поешь и отдыхай.

Я кивнул. Чувствуя себя немного легче от того, что нашёлся кто-то, по крайней мере готовый помочь мне, я не спешил двигаться.

— Спасибо вам, сэр.

— Не стоит. Я гарантирую, что ты возненавидишь меня ещё до конца этого месяца. Будь здесь завтра в 5:30 утра. Не забудь о письме.

— Да, сэр. — сказал я.

Съежившись от безбожного раннего времени встречи, я направился к двери.

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — -

Примечание автора: Как вы могли заметить, я изменила Саммайн на Хэллоуин. Изначально я использовала Саммайн, потому что я была обеспокоена количеством отзывов, которое увеличилось, после последней публикации истории.

Хотя Гарри поклялся, что он будет подлым, как вы можете видеть, он все еще горячий четырнадцатилетка.

В 2005 году конституционной реформой изменили обязанности лорда-канцлера. Он / она больше не является главой судебной власти. В этой главе установлен 1994 год и я сослалась на лорда-канцлера,как на лорда- главного судью. Присяга главного Колдуна — выдержка из клятвы лорда-канцлера.

Книги предполагают, что Министр Магии объявил о чрезвычайном положении, которое, возможно, привело к приостановке предписания о представлении арестованного в суде. Этот вопрос не будет рассматриваться до второй части.

Пункт о форс-мажорных обстоятельствах охватывает такие случаи, как извержения вулканов, войны и т.д. В зависимости от обстоятельств, стороны договора могут быть освобождены от ответственности или обязательств.

Взаимное согласие (консенсус там же) это то, за что Гарри немного пободался. В принципе, все стороны договора должны оставаться сторонами договора. Разобраться в этой концепции трудно, но из того, что я читала, Кубок Огня базируется на этом.

Глава опубликована: 01.08.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
10 комментариев
Ох уж этот их "страх и ужосс" перед именем Сталина

Спасибо вам за перевод)
Спасибо за перевод
Довольно необычный вариант развития событий.
Посмотрим, что будет во второй части.

P.S. текст надо бы вычитать еще раз свежим взглядом и поправить ошибки.
kraaпереводчик
HPotter, я все понимаю. Но и вы поймите меня - искать новую бету шансов никаких нет. Фик давно известный. Работа огромная - я три года потратила на перевод. Да какой перевод? Из болгарского на русском в основном. Если вы готовы заняться исправлением/уточнениями - только скажите, сразу организуем это.
Я обычно бросаю читать психологические страдашки "за всё про всё", поскольку прочитав пару таких выкрученных на максимум переживалок, считай прочитал их все. Ничтожный процент истинных меланхоликов в обществе, ан постоянно фокусируют внимание именно на них. И строят теории именно под них. Раздражает.

Но этот вариант всё ж читабелен. И поворот с Волдемортом любопытный. Читабельно хоть по прежнему и крутится сюжет вокруг школьной травли, осточертевших семейных насилий, причиняющих гг страдания.
И раздражающие пляски вокруг "истинности личности", словно она какая-то генетически прописанная структура. И всё это "ах у меня разрушается личность если не успею чото там склеить" вызывает изрядные сомнения.
По сути Гарри здесь считает истинной свою личность "чуланного ребенка", что слепили Дурсли. Да "естественным" путём, тобишь не правкой опытного легелимента, а чуланом, побоями и голодом. И она всего лишь была первой. А не лучшей. Человек на протяжении жизни десятки раз меняется, тем чаще чем более напряженно давят обстоятельства. И никаких особых страданий по этому поводу не испытывает. Тут же прямо выкрученная на максимум глобальность реакций.

Тем не менее у данного произведения "проду" буду ждать )
Показать полностью
kraaпереводчик
МайкL
прода назывется "Страж разума". Незаконченная. И, что бы вы по поводу содержания не сказали, я не Автор. Я переводик. В то время Дамбигады пересчитывались пальцами одной руки и я взялась за перевод. Представьте фронт работы - я, болгарка, переводит с английского - которого никогда не учила - на русский - которого учила в школе. Вот. Если что-то не нравится, я не виновата.
kraa
)) да я не претензии высказываю вам, милая kraa. Благодарствую за труд! Всего лишь высказываю личное мнение, которое для категории любителей как раз вот такого, услышится как раз положительными нотами.
Нет, медь - не токсична. Наоборот лучшая посуда - медная. Олово токсично в любом виде, даже так называемое пищевое. Если бы я была в мире магии, то не стала бы пить зелья сваренные в оловянном, серебряном, алюминиевом, бронзовом (в сплаве есть олово, алюминий и никель) котле, т.к. эти металлы являются тяжёлыми и отравляют организм. А латунь - это сплав меди с цинком, но также бывают сплавы содержащие алюминий, олово, свинец, никель. Никель также токсичен. По исследованиям, алюминий вызывает Альцгеймер, ухудшает мозговую деятельность, потому особо избегаю такой посуды.
Дома я пользуюсь нержавейкой и чугунной сковородкой.
Ой, а нержавейка содержит никель... Надо будет узнать подробнее про него.
Благодарю переводчика за столь хороший перевод и автора за интереснейший фик!
Верю в эту историю и искренне переживаю за Барти, очень полюбился этот герой. Надеюсь Волдеморт отойдёт от политики терактов и насилия.
kraaпереводчик
котМатроскин, спасибо. Мне тоже такой Барти-младший понравился. Разумный.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх