Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Я не виноват! Это он плохо себя вёл! — возмущался стоявший в углу Гарри и повернул голову. — Он первый на...
— А ну хватит! Стой, где я тебе сказала! — строго отрезала Лили, и сын снова уставился в угол.
В столовой они находились вдвоём, но она была уверена, что очень скоро должен появиться Сириус. Обычно он следил за новостями, а значит, должен был услышать, что именно сегодня произошло в Косом переулке. Учитывая, что с момента происшествия прошло немало времени, понадобившегося на объяснения и разборки, прежде чем они с сыном вернулись домой, то новость должна была не только попасть в Министерство, но и успеть его облететь.
Ожидание угнетало, и Лили снова принялась мысленно себя корить. Наверное, она что-то сделала не так, наверное, она очень сильно замечталась, увлеклась и допустила ошибку, не объяснила сыну важные вещи, вот и результат.
— Ну, ма-а-ам...
— Нет, тихо!
Наверное, она плохая мать, огорчённо подумала Лили и невольно охнула. Поддавшись чувствам, она совершенно забыла, что в её состоянии стоит быть спокойнее. Лили опустила взгляд на свой животик, выпирающий из-под платья, и приложила к нему ладонь. Новая жизнь внутри неё давала о себе знать, то ли недовольная шумом, то ли тем, что мать села не так.
— Ш-ш, ты чего, всё хорошо, — тихо и ласково сказала Лили и откинулась на спинку стула.
Она слышала, как в стороне от неё тихонько скулил питомец сына, но хмурилась и невольно перебирала в памяти последние месяцы. Перебирала, чтобы понять, не напортачила ли где, но на ум почему-то ничего не приходило, ни одного тревожного звоночка.
В сентябре, когда Гарри снова вернулся к учёбе, Лили договорилась с ним, что будет выгуливать его собаку по утрам, но после школы он должен заниматься ею сам. Джек, а именно так сын назвал питомца, очень быстро влюбил её в себя, и Лили, выходя с ним на прогулку, иногда улыбалась и думала, что Сириус специально приобрёл щенка именно овчарки, чтобы в их жизни действительно появился ещё один «лохматый мальчик». Впрочем, питомец и впрямь оказался очень полезен. Гарри и учился, и прилежно выполнял домашние задания, и бегал с Джеком на улице, опасаясь, что иначе мама рассердится и новый лохматый друг его покинет. Гарри вряд ли подозревал, что его опасения были напрасными, а Лили гордилась им — такой маленький и такой уже ответственный! — и была рада, что Сириусу больше не приходилось каждый раз после работы его развлекать. Гарри рос, многому учился, но пока всё равно вряд ли подозревал, чем взрослые могут заниматься в его отсутствие и почему они периодически очень довольные. Он и вечером вряд ли что слышал, учитывая все чары, что периодически применялись внутри дома.
С этой самой осени Лили и начала ощущать нечто новое, такое, что, возможно, приходит со временем. Когда-то Джеймс рассказывал ей, почему родители его безумно любили и прощали любые шалости. Они были обеспеченными людьми, но не год, не два и не пять, а несколько десятков лет не могли зачать хотя бы одного ребёнка, при этом имея на руках немало эффективных и дорогостоящих зелий. Для них он был чудом, а Джеймс был уверен, что их кто-то проклял и это проклятие вполне могло перейти к нему, а значит, Лили должна знать, что её может ждать, если они поженятся. Зная лишь законы волшебного мира и так серьёзно об этом рассуждая, он казался Лили таким милым и забавным, что она с улыбкой потрепала его по волосам и рассказала про гены и наследственность. Про всё то, что узнала из учебников Петуньи. Они даже поспорили, и она выиграла. Джеймс радовался её беременности, словно победе в Чемпионате мира, и спешил поделиться с друзьями. Гарри, вне сомнений, был желанным ребёнком, никто и не думал, что какое-то пророчество может омрачить его рождение.
Теперь же, с Сириусом, всё было… несколько иначе. За стенами их дома не велись ожесточённые сражения, совы не приносили газеты с тревожными новостями. Они вместе мечтали, вместе проводили ночи и дни. Лили нравилась та страсть или нежность, что была между ними, нравилось то, как Сириус её любил в спальне, в ванной комнате или на кухне. Казалось, между ними рухнула последняя преграда. Они стали близки во всём и хотели одного и того же. Она не ждала чуда через месяц, полгода, год или два, она уже чувствовала себя особенной и счастливой после того, как Сириус подумал и решил, что хочет от неё ребёнка. Очередное Рождество, день рождения, день всех влюблённых — все праздники казались ей особенными, даже день рождения Джеймса в марте не стал печальным событием и прошёл неплохо: все лишь дружно собрались за столом, чтобы с улыбками вспомнить, каким же он был славным, и порадовать Гарри рассказами о шутках и достижениях его отца.
— Лили! Гарри! Вы где?
Лили оторвалась от размышлений, услышав из гостиной голос Сириуса. Наконец-то он пришёл, подумалось ей, и на душе сделалось легче.
— Мы в столовой! — крикнула она и с надеждой посмотрела в сторону дверного проёма.
* * *
Поначалу Сириус пребывал в некотором восторге. Всё же было так легко и просто! И чего он раньше отказывался продолжать род? Это же не ради амбиций матери и не из чувства долга или вредности, это же… от любви, от чувства, что поселилось в нём, крепло и росло. Как только он всё обдумал и принял решение, ему стало намного легче, настроение заметно улучшилось, а энергия возросла. Больше им с Лили не надо было осторожничать поздним вечером или рано утром, и это временами возбуждало сильнее. Временами Сириус уходил на работу с широкой улыбкой и чувствовал, как его переполняют радость и гордость. У него было всё, о чём он не мог и мечтать, и даже больше. Ожидание ещё одного родного человечка лишь разогревало его интерес и желание двигаться дальше.
Это произошло после Пасхи. На День дурака Сириус сидел за рабочим столом, довольный тем, что успел разыграть как минимум пятерых коллег, и разносчик писем бросил к нему под руки конверт. Он увидел отправителя — это была Лили — и не стал откладывать конверт в сторону. Внутри лежал лишь вырезанный из какого-то журнала или газеты рисунок. Сириус развернул его и… забыл, как дышать.
На рисунке был изображён аист, несущий куда-то свёрток, но не могла же Лили так жестоко пошутить над ним в День дурака?
— Блэк, ты чего? Что-то стряслось? — спрашивал его кто-то из коллег, но Сириус не мог даже разомкнуть губ.
Он и сам не понял, как домчался до камина. Только лишь исчез в изумрудном пламени, поспешив, споткнулся о каминную решётку и упал на ковер в гостиной.
— Это же… это… не шутка? — едва мог он сказать, смотря на Лили, сидевшую на диване. — Ты… ты… ты…
— Да, — с улыбкой ответила она, поднявшись. — В Мунго подтвердили. Я думала, подождать до вечера, но…
А большего она сказать не смогла, потому как Сириус поднялся на ноги и крепко её обнял, а потом стал так неистово целовать, как будто они не виделись целую вечность. Не желая откладывать это в долгий ящик, они тем же вечером усадили Гарри на диван между собой и решили сообщить важную новость.
— Братик или сестрёнка? — хмуря лоб, переспросил он. — Но я же не просил!
— Я знаю, милый, — мягко заверила Лили. — Мы сами решили заказать аисту ещё одного малыша. И да, уверяю тебя, я не буду тебя ругать, если братик или сестрёнка что-то вытворит, — прибавила она и красноречиво посмотрела на Сириуса.
— А я куплю тебе новые игрушки, если он или она отберёт или поломает твои, — уловив намёк, тут же заверил он.
— А как же Джек? — переглянувшись с ними, уточнил Гарри и уставился на пса, лежащего у камина.
— Ну… — неуверенно начала Лили.
— Я думаю, Джек не дурак и не променяет тебя на кого-то другого, — заметил Сириус. — Или ты в нём сомневаешься?
Гарри немного подумал и перестал хмуриться.
— Ну ладно, — сказал он, пожав плечами, а Лили поспешила его приобнять.
— Родной, мы с Сириусом всего лишь хотим, чтобы ты знал, что, когда у тебя появится братик или сестрёнка, мы тоже будем его или её любить и уделять время, но это вовсе не означает, что тебя мы разлюбим или забудем.
— Ладно-ладно, — поспешил согласиться Гарри, пытаясь выбраться из её объятий и уворачиваясь от очередного поцелуя. — Я понял!! — громче прибавил он, при этом явно не понимая, что вдруг нашло на его мать для проявления большой нежности, и убежал из гостиной, позвав за собой Джека.
— Ну… вроде и не так плохо всё прошло, — смотря ему вслед, заметил Сириус, а Лили лишь молча улыбнулась.
Она и немного погодя сохраняла спокойствие, в отличие от него и сына, а вот им двоим пришлось нелегко. В конце мая целители решили для перестраховки положить Лили в Мунго на неделю, и это событие мужчин очень обеспокоило.
— А мама поправится? Она же вернётся? — спрашивал дома Гарри.
— Ну конечно, мама немного отдохнёт и снова будет дома, — уверял его Сириус, стараясь не хмуриться и не выдавать своих чувств. — И вообще, чего ты скис, идём на кухню готовить.
— Я же не умею.
— Я тебя научу, идём. Или ты хочешь, чтобы мама вернулась и снова очень устала, пока будет за нами ухаживать?
— Нет.
— Вот и отлично, идём, научу тебя и о себе, и о маме заботиться, поверь, ей будет очень приятно.
Лили действительно было очень приятно, когда она вернулась домой, ведь Гарри сам жарил яичницу, наливал ей чай, нарезал хлеб, сыр, ветчину и делал бутерброды.
— Ты ведь его не запугал выражениями, что если мне не помогать, то я серьёзно заболею и умру? — как только сын покинул столовую, тихо спросила Лили, с подозрением посматривая на Сириуса.
— Какого плохого ты обо мне мнения, — с напускной обидой ответил он, — я всего лишь сказал ему, что ты не всегда будешь рядом. В конце концов, он ведь мужчина, должен когда-то и самостоятельности учиться.
— Хм... ну ладно.
Во второй раз, а это уже было в начале июля, целители снова подумали и решили, что Лили бы не помешало полежать в Мунго.
— С ней что-то не так? С ребёнком что-то не так? — напирал на одного из них Сириус в коридоре.
— Нет, что вы, повода для беспокойства нет, — уверял его тот, — мы поэтому и настаиваем, чтобы миссис Поттер провела у нас немного времени, чтобы этот самый повод не допустить.
Они с Гарри приходили к Лили каждый день, хоть она и просила не переживать из-за неё и не суетиться.
— Сириус, мы плохо себя вели? — снова спрашивал дома Гарри. — Мама опять от нас устала?
У него был такой огорчённый вид, что Сириусу тоже становилось тоскливо, а от этого на него находили разные сомнения и неприятные мысли. Лили ведь уже не девятнадцать лет, да и Волан-де-Морт её когда-то огрел неслабым заклятием... Что, если она чувствует себя намного хуже, чем говорит, но просто не хочет его беспокоить? Что, если своим согласием продолжить род, он сделал и ей, и Гарри только хуже?
— Нет, что ты, она не от нас устала, она… просто, ну... — пытался он объяснить крестнику, — немного слабее нас, особенно сейчас, когда… когда мы ждём аиста и на это уходит немало сил. Мама, она… ведь тоже девочка… ей надо чуть больше нашего отдыхать, а нам о ней заботиться и оберегать, понимаешь, да?
Гарри кивал, хотя, вероятней всего, он лишь желал знать, как скоро мама вернётся, и благодаря словам крёстного мог успокоиться. Как бы там ни было, сама Лили не особо на что-то жаловалась, и сколько бы Сириуса ни терзало сомнений, всё шло своим чередом, вплоть до середины июля. В один из рабочих дней он шёл по министерскому коридору, хмурясь и на ходу перебирая перепутавшиеся в папке бумаги, когда его внимание привлекли голоса в стороне.
— Так он же Гарри Поттер! Будто ему впервой какого-то Лорда завалить!
— Нашёл тоже мне Лорда…
— Но ведь Поттер его завалил, так? С этим ты спорить не будешь?
— Да завалил-завалил. Вот интересно, а ему за это что-нибудь будет или сойдёт с рук?
— Да ничего ему не будет, он же мелкий, а вот его матери… не знаю, как посмотреть.
Сириус резко остановился и повернулся к коллегам.
— Ребят, а о чём речь? И при чём тут Гарри Поттер?
— Блэк, а ты разве не слышал? — вопросом ответил ему коллега. — Твой крестник, говорят, сегодня проявил себя!
Всё, что Сириус понял со слов коллег, так это то, что Гарри зачем-то побывал в Косом переулке и привлёк к себе внимание, но не мог же он там побывать один и… Выругавшись, Сириус рванул к ближайшему камину и через какие-то минуты очутился в гостиной своего дома. Бросив бумаги на диван, он торопливо двинулся в коридор.
— Лили! Гарри! Вы где? — крикнул Сириус, остановившись у лестницы.
— Мы в столовой! — послышался ему голос любимой, и он повернул в другую сторону.
enorienавтор
|
|
Djarf
В этой работе Сириус вряд ли приведёт в дом к бабушке Вал Лили. |
Мне нравится точка бифуркации!
Гарри укладывал отец, а Волдик уважил просьбу Снейпа... Могло быть 5 |
enorienавтор
|
|
Irina Королёва
Сириус оказался хорошим воспитателем для Гарри. А как он ловко сместил акцент на бедных кошечек! Гарри явно проняло. И наказал, и похвалил, всё в меру. Даже не ожидала такой рассудительности от Сириуса. Старается.. в каноне он же в тюрьму сразу улетел и застрял на своей мести, а здесь у него и любимая женщина, и дом, и ребёнок, и работа, словом, хорошая почва для роста, вот и.. растёт, пытается стать для Гарри достойным отцом, а не таким как Орион Блэк.Но на Малфое он, конечно, оторвался. Молодец! Малфой посягнул на святое:)А ещё очень приятно читать об отношениях в семье. Спасибо! Жду продолжения с нетерпением. И вам спасибо за такой славный отзыв!🌹 Всё будет.2 |
Вот! Хорошему фику положено слизеринец для битья :))
2 |
Жаль расставаться с героями, но есть надежда встретиться с ними снова. Спасибо за приятно проведенное время.
2 |
enorienавтор
|
|
Irina Королёва
Да, грустновато конечно😢 Спасибо за обратную связь❤️ 2 |
Очень понравилось ! Спасибо большое автору 🌹!
1 |
enorienавтор
|
|
Alexgorch
И вам спасибо!😘 |
Прекрасная работа. Очень реально всё изложено, мне так понравилось...)) даже жаль, что не макси)
1 |
enorienавтор
|
|
Sherid
Большое спасибо, мне тоже понравился этот пейринг, и очень приятно узнать, что он не одну меня оставил неравнодушной. 1 |
Рейвин_Блэк Онлайн
|
|
Прекрасный пейринг, душевная история. Из Сириуса получился хороший ответственный муж и отец. Жестко он конечно разделался с Люциусом, но тот сам дурак виноват. Гарри тоже боевой, за маму горой встал. Наверное, так лучше всего, уехать на край света, где никто не достанет. Только как Гарри избавили от этого самого "темного", что в нем нашли? Целители совершили некий подвиг? Тоже жаль, что не макси.
1 |
enorienавтор
|
|
Рейвин_Блэк
Прекрасный пейринг, душевная история. Спасибо!Из Сириуса получился хороший ответственный муж и отец. У него появилась хорошая почва для роста, поэтому да, вырос и стал ответственным.Жестко он конечно разделался с Люциусом, но тот сам дурак виноват. Люциус посягнул на святое, вот Сириус и не сдержался, Лили и Гарри для него много значат.Наверное, так лучше всего, уехать на край света, где никто не достанет. Только как Гарри избавили от этого самого "темного", что в нем нашли? Целители совершили некий подвиг? Вроде того, как по мне, волшебная медицина может быть способна и на очень трудные операции, разумеется, когда есть толковые целители.Тоже жаль, что не макси. Как по мне, здесь больше нечего расписывать. Сириус прошёл большой путь от "Пофиг мне на опасность, сейчас всех побью" до "Ой да ну их, пусть сами разберуются", а Лили снова полюбила и стала любима.1 |
Непонятно, почему Сириус не предложил Лили руку и сердце, как только узнал о беременности.
|
enorienавтор
|
|
Ни ему, ни ей на тот момент "формальность" не была нужна.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |