Название: | A Simple Case of Death |
Автор: | storyplease |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/5947030 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
— Что за чёрт? — заорал Хаус, обвиняюще указывая на таблицу зелий и ингредиентов. — Как бы странно это ни звучало, когда я сказал, что покажу пару средневековых приёмчиков, я не имел в виду буквально средневековых. Если только у вас нет пиявок — тогда, возможно, мне будет хоть капельку весело, пока я здесь.
Снейп просто одарил его подчёркнуто насмешливым взглядом.
— О, да ладно! Тебе же со мной работать, — взвился Хаус.
Снейп задиристо фыркнул и угрюмо посмотрел за взбешённого доктора, но остался недвижим в дверном проёме.
— Хорош издеваться! Ты хотел, чтобы я помог. И я достаточно заинтересовался. И вдобавок мне не придётся разговаривать с грёбаными пациентами, раз уж они, судя по всему, мертвы! Я здесь в полной боевой готовности, и всё, что ты можешь делать, это стоять тут со скрещёнными руками, как придурок? У вас есть, я не знаю, термометр? Давай начнём с примитивного, — Хаус протянул руку, ожидая.
— Ну, раз уж ты так вежливо попросил, я позволил себе подобрать некоторое… маггловское оборудование… у кое-кого, кто, по моим данным, помешан на нём, — съязвил Снейп, слегка поворачиваясь направо и открывая ящик на другом конце комнаты.
Из появившегося отделения он извлёк старомодный чёрный переносной врачебный чемоданчик. Тонкие пальцы скользнули по потрескавшейся коже, и Снейп резко кинул его Хаусу.
— Вот. Лови, — медленно произнёс он, выделяя каждое слово.
Хаусу пришлось слегка отпрыгнуть вправо, и сумка влетела ему в плечо, выбив дух.
— Спасибо, — хрипло сказал тот, восстановив дыхание. — Ублюдок.
— Приму за комплимент, — услышал он ответ.
— Не стоит.
Снейп угрожающе хохотнул.
— Тогда я сделаю это из принципа — принципа, что это тебя раздражает.
Хаус откинул верхнюю крышку сумки и закашлялся, когда ему в лицо вырвалось облако пыли.
— И насколько же она древняя? — просипел он, откашливаясь и отмахиваясь от остальной пыли.
— Без понятия. Я не помешан на магглах, — брякнул Снейп, практически театрально пожимая плечами, чтобы усилить впечатление.
— Ну, если мне придётся испробовать какие-то из этих музейных экспонатов на твоих суперважных пациентах, то они должны быть чистыми и стерильными, — ругнулся Хаус, — если только ты, конечно, не хочешь заразить их вторично, потому что я вообще-то не против, если ты разрешишь.
— Хорош нести пургу, — зыркнув на него, ответил Снейп и, вытащив палочку из складок сюртука, направил её на инструменты, которые Хаус разложил в ряд на столе, бормоча какое-то слово, похожее на латынь. Следующее мгновение Хаус наблюдал, как каждый инструмент нагрелся, испуская пар, и засверкал новизной, как будто его только что выпустили с производства.
Хаус тихо присвистнул и слегка кивнул хмурому профессору.
— Впечатляет, — сказал он наконец. — Напомни, на кой я вам тогда? Ах да, потому что я гениален, а вы выглядите так, как будто только вышли из эпохи ночных горшков и старого доброго туберкулёза.
— Волшебники не болеют маггловским туберкулёзом и использовали канализацию ещё до того, как Америка была колонизирована, — мрачно ответил Снейп. — И учитывая состояние твоего собственного… я побоялся бы назвать это «стилем»… чья бы корова мычала.
— Ладно, ладно, ну ты и вредина, — притворяясь уязвлённым, фыркнул Хаус. — Недоумеваю, как только твоя юная девушка находит тебя интересным, несмотря на всё обаяние.
Это Снейпа задело.
— Умолкни, или я не отвечаю за себя!
Хаус усмехнулся, примирительно подняв руки, а затем развернулся к двум койкам за спиной. Женщина с испещрённым морщинами лицом и волосами, стянутыми в тугой пучок, лежала на накрахмаленных простынях недвижно, будто мёртвая. Ей, на первый взгляд, было слегка за пятьдесят, если не больше. Остроконечная шляпа висела на столбике в изголовье кровати, и Хаусу пришлось проглотить остроту насчёт раннего хэллоуинского маскарада. Мужчина рядом с ней был чернокожим с полными губами, мужественной угловатой челюстью и тёмными ресницами, создающими эффект макияжа. Он выглядел куда моложе женщины, но Хаус этим не обманулся.
— Это директо — кхм — директриса Минерва Макгонагалл, — напряжённо сказал Снейп, положив руки на изножья кроватей. — А это Кингсли Шеклболт, министр Магии. Как ты мог уже догадаться, эти двое являются самыми влиятельными людьми в магическом мире. Мы отчаянно пытались держать новости об эпидемии под контролем последние несколько месяцев, пока искали лечение, и если выяснится, что они оба скончались…
— Начнётся паника, а мы этого не хотим, верно? — сказал Хаус беспечно. — Я думаю, что первым делом нам понадобится немного света. Я собираюсь провести физический осмотр их тел.
Снейп круговым движением взмахнул палочкой, сопроводив это ещё каким-то заклинанием, и несколько ярких белых шаров света материализовались в воздухе над постелями больных. Хаус постарался не пялиться и стряхнул удивление пожатием плеч.
— Пойдёт.
Сначала он откинул простыни, которыми была укрыта женщина, заметив, что на ней была тёмно-красная мантия с золотым амулетом в виде льва, прикреплённым к ленте, туго обмотанной вокруг шеи.
— Я не могу нормально провести осмотр, пока она одета, — раздражённо сказал Хаус. — И поскольку я знаю, что не хочу получить по лицу, если займусь этим сам, то будет лучше, если какая-то женщина переоденет её в больничный халат.
Снейп ненадолго задумался, а затем кивнул и позвал: «Ниб!»
Домовой эльф мгновенно появился с оглушающим хлопком, уважительно кланяясь до пола.
— Ниб, будь добр привести мисс Грейнджер ко мне. Пусть также возьмёт два больничных халата из приёмного покоя.
Ниб кивнул и исчез с таким же нервирующим хлопком. Хаус всё ещё пялился на место, где секундами ранее стоял эльф, когда услышал сухое покашливание и поднял голову, осторожно встретившись взглядом с тёмными глазами профессора перед ним.
— А теперь, — сказал Снейп, — ты вполне можешь перейти к Кингсли, пока мы ждём Ниба.
— Ох, ну, насчёт этого, — выдал Хаус, — я не могу.
— Почему нет?
— Потому что я знаю, что ты, скорее всего, можешь сделать это за три секунды своей магической деревяшкой.
Снейп фыркнул.
— Это не магическая деревяшка. У неё есть название, ты в курсе.
— Да-да, ты всё равно меня понял, — отмахнулся Хаус. — Да ладно, ты же знаешь, чем быстрее он останется в труселях, тем быстрее я смогу начать искать укусы, ушибы и порезы, ну правда.
Снейп прожёг Хауса взглядом, прежде чем всё-таки вытащить палочку и закрыть глаза, как будто собрался дирижировать оркестром.
Мелкие надрезы проявились на мантии Кингсли, накладываясь друг на друга, пока та не развалилась, оставляя мужчину лежать лишь в белых боксёрах. Хаус негромко с сарказмом поаплодировал пару секунд и наклонился поднять с пола мантию, абсолютно целую и невредимую.
— Когда ты собираешься сделать этот фокус с кроликом и шляпой? Всегда тащился от него!
Он закинул мантию на спинку ближайшего стула, приставленного к столу в отдалении, и тихо ругнулся, когда та сползла и приземлилась на пол.
— Я предполагаю, что хотя бы его… исподнее я могу оставить в покое? — кисло спросил Снейп, направив палочку на одежду, чтобы повесить её как следует.
— Выпендрёжник, — усмехнулся Хаус, приближаясь к Кингсли и приглядываясь к его обнажённой груди.
Она была неподвижна, и, когда Хаус поднёс зеркальце ко рту мужчины, оно ни капли не запотело. Он попытался прощупать пульс на нескольких частях тела — безуспешно. Одарив стетоскоп взглядом, полным сомнения, Хаус надел его на шею и начал заново. Сосредоточенно нахмурившись, он приподнял ткань боксёров на ноге мужчины и прижал стетоскоп к проекции бедренной артерии.
Его глаза полезли на лоб.
— Иди-ка сюда, — спокойно позвал он. — Скажи, что думаешь об этом.
Снейп подошёл к нему, громко прошелестев полами мантии цвета ночи, и надел наушники стетоскопа, предложенные Хаусом.
— Слышишь? — спросил тот. — Это, мой друг, называется пульс.
— Но… это же невозможно, — в неверии выдохнул Снейп.
— Я в курсе. И это ещё интереснее, — ответил Хаус. — Вкусненько.
Снейп резко повернулся к ухмыляющемуся доктору и уже было собирался что-то сказать, но очередной громкий хлопок возвестил возвращение Ниба, и…
— Профессор! Мне сказали, что вам нужна я… эм-м… в смысле, моя помощь, — кинулась к ним Гермиона, держа в руках две больничных пижамы и небольшую сумку с, по-видимому, другими расходниками.
— Несомненно, — ответил Снейп, дёрнув уголком рта в попытке не выдать улыбки.
— И ты не расскажешь ей о моих гениальных выводах? — застонал Хаус. — Господи, какие же вы оба скучные!
Гермиона повернулась, подчёркнуто игнорируя нытьё доктора, и с улыбкой помахала домовику.
— Спасибо, Ниб! — сказала она просто.
Эльф поклонился и без слов растворился в воздухе, хотя на мгновение могло показаться, что он смотрел на Гермиону… зло? Странно.
— Так о чём вы? — мягко спросила Гермиона, возвращаясь к Снейпу, как будто Хаус не произнёс ни слова.
— Мы, вероятно, нашли пульс, — медленно проговорил Снейп, и Гермиона вскрикнула в приятном удивлении.
— Это же прекрасно! — сказала она, распахнув глаза в воодушевлении, и на мгновение прикоснулась к рукаву Снейпа, где тёмная ткань встречалась с голой кожей, что заставило его в изумлении посмотреть вниз. Она проследовала за его взглядом, мгновенно краснея и отдёргивая руку. — П-простите, сэр, я просто так рада и…
— Вам не за что извиняться, Гермиона, — сказал он, и Хаус заметил, насколько смягчился его взгляд при звуках её имени.
Ох, братишка…
— И чего это вы закатываете глаза? — недовольно спросила Гермиона, наконец обратив внимание на Хауса.
— Да потому что МНЕ тошно смотреть на вас двоих, — хрипло ответил он, изображая затем влюблённое личико. — «Ой, здравствуйте, профессор, я так от вас тащусь, и-хи-хи!» «Вы только посмотрите, какой я трагичный, мы никогда не сможем быть вместе, потому что я не имею ни малейшего понятия, как жить, если не буду уверен в своей несчастливой ублюдочности!» А теперь не могли бы вы, ребята, найти какую-нибудь кладовку и снять сексуальное напряжение, пока я занят делом? Потому что вот это всё отвлекает меня от работы, и вовсе не в хорошем смысле.
— Да как вы!.. — кулачки Гермионы яростно сжались, и она сделала шаг вперёд, прежде чем Снейп вытянул руку, и она замерла перед ней, прикованная взглядом к его безэмоциональному выражению лица.
— Спокойствие, мисс Грейнджер, — сказал он раздражённо. — Переоденьте Минерву в больничную одежду, будьте добры, чтобы её также могли осмотреть. Я прослежу, чтобы этот… бесящий ублюдок… был занят, пока вы работаете.
— Ты говоришь о себе или обо мне? — рыкнул Хаус. — Потому что я не уверен, кто из нас более достоин этого звания.
Снейп припечатал его холодным взглядом и направил древко на Хауса, чьи глаза расширились, когда язык взлетел к нёбу и там и примёрз. Попытавшись выдать пару нечленораздельных звуков и хмуро понаблюдав за очевидным удовлетворением на лице Снейпа, Хаус просто злобно зыркнул в ответ, пожал плечами и вернулся к осмотру Кингсли.
Тот практически не отвечал на импульсы, пока Хаус изучал его на предмет какой-либо инфекции, но тут он дошёл до стоп мужчины и сосредоточенно прищурился. Он подошёл к столу и взял пинцет.
— Что вы делаете? — обеспокоено спросила Гермиона. — Вы же не собираетесь выместить свою злость на Се… профессора Снейпа на министре Шеклболте?
Хаус едва повернулся к Гермионе и одарил её взглядом, в котором ясно читалось, что она ведёт себя, как идиотка. Она громко фыркнула и вернулась к своим делам, осторожно левитируя женщину и используя палочку, чтобы расстегнуть все пуговки алой мантии. Она быстро наложила какое-то заклинание, заставившее воздух вокруг постели подёрнуться дымкой, пока она как могла снимала мантию и переодевала директрису в больничную пижаму.
Хаус не смог сдержать улыбки от того, как Гермиона оставалась сфокусированной на задании, даже на грани слышимости бормоча что-то вроде: «Грёбаные невыносимые американские доктора», — или: «Он что, умрёт, если перестанет быть задницей хоть на одну проклятую минуту?» Она явно не была забитой заучкой, которой он окрестил её по первости, и хоть она не отличалась красотой Кэмерон, очевидно Гермиона привыкла получать всё легко настолько, что ей практически не приходилось прикладывать к этому никаких усилий. И всё же… и всё же Хаус подозревал, что Гермиона в любом случае достигала успеха и даже больше во всём, чего она касалась. Его подозрения в полной мере подтвердились, когда он заметил, что она каким-то образом сменила цвет больничной одежды директрисы на тот же оттенок красного, что и её мантия.
Он подцепил что-то из-под ногтя большого пальца левой ноги министра и поднёс найденное поближе к свету, щурясь.
Что это вообще такое?
Его язык отклеился от нёба ровно в тот момент, когда Хаус осознал, что Снейп стоит напротив него с поднятой палочкой, на конце которой горит огонёк, и подсвечивает ему объект. Он слегка навис над койкой, немного напоминая стервятника своим видом, пока пытался, точно так же щурясь, рассмотреть за своим носом мелкую штучку, зажатую в металлических тисках пинцета.
— Боже правый, — послышался голос сбоку, и мужчины отпрянули, увидев, что Гермиона также разглядывает объект с изножья кровати.
Ещё мгновение они втроём, сгрудившись, молча стояли над ногами министра Магии, будто изучая святые мощи.
— Что это? — произнесли мужчины одновременно, прежде чем подняли головы и одарили друг друга злобными взглядами.
Гермиона слегка сморщила нос, копаясь в глубинах своего разума.
— Я никогда не видела их живьём, — медленно произнесла она через мгновение, — но я практически на сто процентов уверена, что это… это наргл.
Снейп громко выругался, лицо Гермионы приняло страдальческое, обеспокоенное выражение, и они посмотрели друг на друга с тихим отчаянием, которое внезапно заставило Хауса почувствовать себя на редкость дискомфортно.
— У меня только один вопрос, — с подозрением сказал он, ожидая, пока обе пары чёрных и карих глаз не уставятся на него, прежде чем продолжить: — Что, чёрт побери, за наргл?
shinji_itouпереводчик
|
|
NannyMEOW
Так в том и соль 💀 Вообще эта глава была богата на каламбуры и контрасты — пока, наверное, моя любимая с тз перевода :) 2 |
NannyMEOW Онлайн
|
|
Ааа, как это круто! Обожаю выражение лица Хауса, когда он в полушаге от разгадки (ну когда он, по крайней мере, так думает). Великолепное противостояние, просто сказка☺️ Жаль, что они не могут быть друзьями, слишком сильно они похожи....
2 |
val_nv Онлайн
|
|
Все круто, но Минерва - полукровка как и Снейп. У нее отец - магл, к тому же священник.
|
shinji_itouпереводчик
|
|
NannyMEOW
Спасибо! Да, жаль, конечно, что они оба настолько колючие, чтобы сойтись даже на почве общих увлечений :( Хотя при другом знакомстве вполне могло бы выйти всё иначе val_nv Оригинал был опубликован в феврале 2016 года, а биография Макгонагалл появилась на Поттермор в октябре 2015. Есть шансы, что автор написала историю раньше, чем появилась эта информация (а еще Роулинг очень любит дописывать ее в процессе :) ) Приятно, что вы очень внимательно читаете и анализируете текст, но жаль, что из всей истории цепляют только нестыковки с каноном :( 1 |
val_nv Онлайн
|
|
shinji_itou
А все остальное вполне так себе и перевод дельный. А чистокровность пациентов, я так понимаю, основополагающая деталь... так штаааа... ))) ЗЫ "Вполне так себе" = качественно))) 1 |
shinji_itouпереводчик
|
|
Angelonisima
Начало замечательное, персонажи просто прелесть, но сцена с Джиневрой не убеждает- ни страхом профессора перед любителями квидича, ни выбором девушки играть перед лицом опасности. Поискать бы более натуральную и достоверную причину, чтобы подбросить ребёнка господам Снейпу и Хаусу... Я вообще что-то подумала... Вот мы привыкли к рикмановскому Снейпу, который весь такой сильный и мрачный, а ведь в каноне Снейп мог быть тем еще, простите, дрыщом. Хотели бы мы тогда столкнуться с квиддичными фанами в таких обстоятельствах? НЕ ДУМАЮ Толпа везде толпа, особенно агрессивно настроенная. Короче, стремненько 1 |
Отличный фанфик! Спасибо большое за перевод
По конструктивной критике - кое-где немного не хватает вычитки, по моим ощущениям, но в целом очнеь неплохо |
shinji_itouпереводчик
|
|
Gordon Bell
Спасибо за тёплые слова :) Последние главы (кажется, с Окружая тайной) действительно не вычитывались пока, тк мы с бетой бегали в агонии дедлайна к ФБ и до сих пор руки ещё не дошли, с учётом других текстов и готовящегося к публикации макси. Но мы доползем! |
NannyMEOW Онлайн
|
|
Так-так, интересненько...
|
NannyMEOW Онлайн
|
|
И где она, интересно, так в колдовстве поднаторела?
|
NannyMEOW Онлайн
|
|
Ааа, как это мило и трогательно!☺️🥰☺️ Спасибо за перевод, давненько меня ничего так не улыбало) Хаус - такой Хаус... Очень его жаль, как и в оригинале... Отличный фф, забираю в коллекцию)
2 |
shinji_itouпереводчик
|
|
NannyMEOW
Да, концовка вышла забавной и с горчинкой, но Хаус сам себе злобный Буратино, конечно, как и в оригинале :) Очень люблю эту историю, спасибо, что разделили процесс со мной 💕 2 |
Всё -- супер! Обложка вообще сказочная. Только от Снейпа ощущение фотки с выпускного!)
1 |
shinji_itou
NannyMEOW А чего с горчинкой-то? Как по мне - вполне реалистично :) Да, концовка вышла забавной и с горчинкой, но Хаус сам себе злобный Буратино, конечно, как и в оригинале :) Очень люблю эту историю, спасибо, что разделили процесс со мной 💕 Финал из серии: Хаус-нашел-себе-ведьму/оказался скрытым магом 255 уровня/...- так себе, мне кажется. Но, разумеется, он может посетить свадьбу, облить виски кого-то... |
shinji_itouпереводчик
|
|
Grizunoff
Так чары Снейпа же он не смог удержать, новая трость, те же манеры. Обидно за него в этом плане. Но да, реалистично, и это главное :) 1 |
shinji_itouпереводчик
|
|
pegiipes
Marzuk Рада, что кроссовер зацепил :) Здесь действительно на лицо просто столкновение миров и мгновенное их отталкивание. Возможно, просто потому что им так проще, потому что это единственная возможность для них вообще столкнуться через Северуса и его сомнительные методы решения проблем. Спасибо вам за теплые слова! |
Довольно неплохо.спасибо автору.
|
SilverWolf Онлайн
|
|
Хаус потрясающий! Читала и прямо видела кадры из фильма. Невероятно! В Севепуса верю, в Гермиону - нет. Всё же она была мягче. Ну да ладно, в целом все отлично. И детектианая линия пусть и простая, но хотя бы логичная. В общем, отлично!! Получила массу удовольствия
1 |