Название: | Meet the Skywalkers |
Автор: | frodogenic |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/11888638/1/Meet-the-Skywalkers |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Примечания:
Примечание автора: Отказ от ответственности: я никогда не смотрел и, вероятно, никогда не буду смотреть анимационный сериал "Войны клонов".
Примечание переводчика: Отказ от ответственности: аналогично.
Пиетт снял фуражку и пригладил остатки волос, наслаждаясь благословенной тишиной библиотеки. Так называемая Эриадкая конференция(1) продолжалась уже десятый нескончаемый день... и всё исключительно из-за того, что Борск Фей'лиа считал своим долгом по четверти часа тратить на препирательства по поводу каждого сказанного за столом слова Пиетта, вплоть до "хм". Даже принцесса, со всей её дипломатической хваткой, не могла помешать ему высказаться. Более того, частенько она сама давала ботану слово, что, как понимал Пиетт, было вполне уместно, демократично и способствовало достижению долгосрочной цели — завоевать расположение Новой Республики в целом, — но, тем не менее, раздражало до крайности, особенно когда Фей'лиа в пятый раз за день настаивал на пересмотре допустимой мощности заряда в силовых ячейках и объёма газа в картриджах бластеров(2) шести (пяти... пусть будет четырёх... нет, всё-таки шести) штурмовиков в сопровождении Лорда Вейдера, когда (нет, если... очень хорошо, когда) Тёмный Лорд прибудет на Корусант для окончательного утверждения соглашения.
Что на данный момент Пиетт считал своим лучшим дипломатическим ходом, так это то, что он воздержался от напоминания участникам конференции о том, что Вейдер мог бы сдать им всё своё окружение, световой меч и дюрасталевую смирительную рубашку и всё равно смог бы в течение пяти секунд убить их всех.
Принцесса часто ободряюще улыбалась ему, хвалила за достигнутый прогресс или (в частном порядке) за то, что адмирал до сих пор не вырывает из Фей'лии клочья шерсти. Пожалуй, только это и удерживало его от того, чтобы всё бросить. Ну, и то, что все сообщения о новых требованиях Республики Вейдер принимал сравнительно спокойно. Пока что в переборках "Исполнителя" было пробито всего две дыры.
Сейчас он должен был говорить с Вейдером. В заседании объявили двухчасовой перерыв, чтобы каждая сторона взвесила последние предложения: сенатский комитет в своём помещении, а Пиетт — в изысканной старой библиотеке, предназначенной для иностранных дипломатов высокого ранга как раз на подобные случаи. Но вахтенный офицер-связист "Исполнителя" сообщил адмиралу, что Лорд Вейдер находится в своей медитационной камере и приказал не беспокоить его. В прошлом это оставило бы Пиетта в праздном ожидании. Сейчас же ему нужно было всего лишь передать сообщение живущему на корабле укротителю ситхов и час-другой подождать, пока этот бесстрашный человек вытащит Вейдера из убежища и проведёт известный только ему таинственный алхимический ритуал превращения убийственной ярости Тёмного Лорда в лёгкую раздражительность.
Прохаживаясь по комнате, Пиетт задумчиво покачал головой. Одной телепатией невозможно объяснить всё, что Скайуокер каким-то образом понимал о своём непроницаемом родителе. Например, несколько недель назад он вскользь упомянул, что если Пиетт хочет посмотреть Вейдеру в глаза, то надо сосредоточиться на нижней половине визоров маски... словно для него маска была просто прозрачным стеклом, за которым ясно видно лицо Энакина Скайуокера...
Его ноги остановились на полушаге. Взгляд устремился в сторону компьютерного терминала и застыл там, будто ему шесть лет, а перед ним запрещённая коробка с печеньем.
Ему не следовало допускать в голову столь дерзкую мысль, не говоря уж о том, чтобы осмелиться действовать в соответствии с ней... но Вейдер находится в шестистах световых годах отсюда. Он должен быть недосягаем даже для телепата. А библиотека пуста. К тому же сейчас ему нечем заняться...
Он осторожно сел за терминал и запустил поисковую программу Голонета. Он ещё раз осмотрел комнату. По-прежнему никого. Он выдохнул и набрал запрос: "Энакин Скайуокер".
После более чем пяти минут напряжённой работы программа отобразила на экране нулевой результат.
— Вы уверены, что имели в виду: Энакин Скайуокер?
От неожиданности у Пиетта душа ушла в пятки, он обругал про себя компьютер и выключил звук. Бросив очередной настороженный взгляд поверх терминала, он набрал запрос: "Эннакин Скайуокер".
По-прежнему ничего. Он нахмурился. Эникин Скайуокер?
Казалось, картинка с нулевым результатом глумится над ним. Он попробовал Энекен, Энокен и, наконец, от отчаяния, Энникэн.
На что компьютер пропищал:
— Вы имели в виду: "Энни может ходить по небу"(3)?
Выдав особо забористое ругательство, доставшееся ему по наследству от старого инструктора по строевой подготовке в Академии, Пиетт ещё раз нажал кнопку отключения звука. Впрочем, недостаточно быстро: из-за стеллажей у него за спиной послышалось хихиканье. Обернувшись, он увидел пару ярких коньячно-карих глаз и характерную кривую ухмылку, промелькнувшие в просветах.
— Добрый вечер, адмирал. Проводите небольшое исследование?
Он немного расслабился.
— Добрый вечер, неити(4) Соло. Праздное любопытство, пожалуй.
Если бы его застукал близнец Соло, а тут, слава Силе, оказалась Джейна, а не...
— Энни может ходить по небу? — поинтересовался второй голос. Внутренне застонав, Пиетт обернулся. Над терминалом, наклонив голову, чтобы лучше видеть перевернутый относительно него дисплей, навис шантажист-Джейсен.
— А дедушка знает, что Вы решили, что его зовут Энни?
Внезапно Пиетт обнаружил, что у него есть проблемы поважнее, чем перспектива стать очередным источником карманных денег для Джейсена.
— Дедушка?
— Почему нет? — с присущей его отцу беспечностью пожал плечами Джейсен.
Последовавшее за этим молчание Пиетта, пытавшегося решить, какая из примерно пятидесяти тысяч причин "почему нет" должна первой прозвучать из его уст, к сожалению, открыло возможность для смены темы.
— Могу сразу сказать, — заявила Джейна, подходя к адмиралу сзади, — по имени Энакин Скайуокер Вы ничего не найдёте.
— Ага, — подтвердил Джейсен, — это все мы уже давно пробовали. Нет ни голо...
— Нет сообщений в новостях...
— Нет данных переписи...
— Нет свидетельства о рождении...
— Нет водительских удостоверений...
— Даже судимостей нет, если Вы можете в это поверить…
— Такое впечатление, что какой-то крутой имперский босс вычеркнул это имя отовсюду или что-то типа того...
— И кто бы это мог быть? — хором спросили они.
У Пиетта немного закружилась голова от того, что в попытках уследить за тем, кто из близнецов говорит, он всё время крутился туда-сюда в кресле. Он потёр лоб.
— Что ж. Смею предположить, что в таком случае я зря трачу время.
Джейсен (без видимой для Пиетта причины) отбарабанил пальцами на верхней панели консоли какое-то короткое соло, после чего с размаху плюхнулся в соседнее кресло.
— Нет, просто нужно знать, что искать.
— Ищите Кеноби, — над его плечом наклонилась Джейна.
— Кеноби? — Пиетт искоса посмотрел на дисплей.
— Креш-Аурек-Нерн-Оск-Беш-Йирт, — сказал Джейсен.
Раздался звук крепкого подзатыльника.
— Не слушайте Бантову Башку, адмирал. Креш-Эск-Нерн-Оск-Беш-Иск.
Пиетт ввёл имя.
— Это тот самый Оби-Ван, о котором я всё время слышал?
— Ага.
Компьютер зажужжал, перебирая записи, накопленные за пятнадцать тысяч лет истории Галактики, по крайней мере, те из них, которым удалось пережить катаклизмы краха сначала Республики, а затем и Империи.
— Кем же он всё-таки был?
— Дедушкин тренер по смэшболу(5), — брякнул Джейсен. Послышался звук удара по голени, — ой!
— Если ты упражняешься для дедушки, то можешь бросить это прямо сейчас.
— Эй! — Джейсен состроил уязвленное выражение лица, также позаимствованное у отца, — должен заметить, что в некоторых кругах меня считают талантливым комиком.
— Только для тех, кому меньше двух лет, — парировала Джейна, — и вообще, ты видел старые голозаписи? По сравнению с ним твоя девушка похожа на шурнийскую гиену, которая улыбается только раз в три года.
— Не представляю, о чём ты говоришь, — возмущённо воскликнул Джейсен, в точности воспроизводя стиль своей матери, — у меня нет девушки.
— Нет, просто крупнейший разгром с тех пор, как "Маластарские кудесники" победили "Кореллианских комет" со счётом четыреста сорок шесть — два...
Пиетт кашлянул.
— Потрясающе, но кто такой Оби-Ван Кеноби?
— Рыцарь-джедай, — ответила Джейна, — когда-то он учил дедушку. А ещё дядю Люка.
— Насколько я понимаю, — нахмурился Пиетт, — ваш дядя начал обучение на джедая только после битвы при Хоте. А Кеноби был убит на борту первой "Звезды Смерти" за несколько лет до того.
Нельзя было два месяца слушать препирательства между Вейдером и Скайуокером и не узнать много нового: а) о бесчисленных грехах Оби-Вана Кеноби и б) о том, что Вейдер сделал бы с ним на первой "Звезде Смерти", если бы знал о большинстве из них.
— Хм, — сказала Джейна, — ну…
— Дело в том... — замялся Джейсен.
Они переглянулись. За время своей службы адмирал видел такой взгляд у многих энсинов и новоиспечённых лейтенантов. Он означал: "Сейчас я понимаю, насколько глупо звучат мои объяснения".
— И в чём дело? — строго спросил Пиетт.
Близнецы уставились друг на друга, словно два щенка акк-собаки, которых застали писающими на ковер. Затем, совершкенно синхронно, они выдохнули:
— Он — призрак.
Пиетт отвернулся от терминала и уставился на близнецов со своим лучшим выражением "вы-думаете-я-получил-это-звание-потому-что-я-идиот".
— Призрак. Вы предлагаете мне поверить, что вашего дядю обучал призрак?
Последовала возня.
— Ну... не только призрак. Ещё был магистр Йода, который не был призраком, — сказал Джейсен. Он посмотрел на сестру, — э-э... В то время.
— Я правильно понимаю, — сказал Пиетт, — что этот Йода сейчас тоже призрак?
На лице Джейсена сменилось несколько любопытных смущённых ужимок.
— Ну... кажется, такое бывает с джедаями, когда они, хм... умирают.
— Если бы это было так, мы уже по уши увязли бы в них здесь, на Корусанте, нет? — адмирал мотнул подбородком в сторону Храмового района — когда вы в последний раз видели Кеноби или этого Йоду?
Джейсен упрямо прочистил горло.
— То, что я этого не видел, не значит, что это неправда. Кроме того, дядя Люк не может солгать, даже чтобы спасти свою жизнь, это все знают.
— Наверное ты удивишься, — буркнул Пиетт. "Определённо, он прекрасно мухлюет при игре в сабакк."
— Джейс, — фыркнула Джейна, — а ещё дядя Люк говорил, что Дагоба(6) — это одно сплошное гигантское болото, так что, насколько мы поняли, он тогда всё время был под кайфом от запаха грибов.
— О, так теперь ты в привидения не веришь? Ты, которая заставила нас четыре месяца строить ловушку для призраков, потому что хотела встретиться с кем-нибудь из них.
— Во-первых, нам тогда было по девять лет, а во-вторых, мы уже взрослые, — она выдержала паузу, — ну, да — я такая. А вот ты до сих пор думаешь, что шутки про пердёж — это последнее слово в юморе.
— Они прикольные, и ты это знаешь. Как говорят, когда пукает королева-мать Хейпса?
Пиетт страдальчески посмотрел на потолок. "Спасибо тебе, Соло, за твой вклад в развитие цивилизации."
— Благородный газ. Ясно?
— ...скажи мне, что ты не пытался так подколоть Тенел Ка(7).
— И самое замечательное, что я могу подогнать это для любой публики. Например, — Джейсен показал на Пиетта, — как у вас говорят, когда Император...
— Не та публика, — жёстко сказал Пиетт.
— Ладно, тогда как Вы это назовете, когда дедушка...
— Поверьте уж мне, молодой человек, подобного умопомрачительного юмора он не оценит.
— Он что, никогда не смеётся?
Пиетт окинул юношу полным удивления взглядом:
— Разумеется, нет.
— Не стоило ему этого говорить, — вздохнула Джейна, — вот увидите, это станет для него делом всей жизни.
— В таком случае его жизнь, скорее всего, будет крайне недолгой, — ответил Пиетт подобающим случаю зловещим тоном.
— Это и называется банта shavit, — с беззаботным видом Джейсен забросил ноги на столешницу возле Пиетта и заложил руки за голову, — у него должно быть хоть какое-нибудь чувство юмора. У него же двое детей, да? Значит, бабушке он должен был нравиться, а люди без чувства юмора не нравятся никому.
"Ну скорее," — подгонял компьютер Пиетт.
— И это говорит парень, — рассмеялась Джейна, — по уши влюблённый в женщину, способную с невозмутимым лицом смотреть хаттские мыльные оперы.
— Такое у неё чувство юмора, — парировал Джейсен. Джейна с сомнением посмотрела на него, — держу пари, что дедушке нравится чёрный юмор.
— Вы даже не представляете, — отрезал Пиетт и, пресекая развитие этой темы, решительно добавил:
— Могу я спросить, почему всё-таки я имею удовольствие находиться в вашей компании? В этой закрытой для посторонних библиотеке, в двадцать два часа?
— Исследовательский проект, — сказал Джейсен.
Этот невинный тон Пиетту не понравился.
— Ну да. И что же, скажите на милость, вы изучаете?
— По большей части это социологическое исследование, — пояснила Джейна.
— И вы выбрали эту библиотеку, потому что?..
— В ней находится источник ценной информации.
— Единственный в своем роде.
— Недоступный в Голонете.
Сначала Пиетт подумал о бесценной коллекции старинных печатных книг, занимавшей витрину на одной из стен. Но потом он заметил, что близнецы наблюдают за ним, словно пара кружащих кракан.
— Нет, — тут же ответил он.
— Что "нет"?
— Я не обсуждаю вопросы, касающиеся лорда Вейдера.
— Да ладно, — усмехнулся Джейсен, — мы же не спрашиваем, какого цвета нижнее бельё он надевает по вторникам или что-нибудь вроде того.
Пиетт отчаянно боролся с мыслеобразом, пытавшимся родиться в этот момент.
— Ваша матушка знает, что вы здесь?
— Конечно, — добропорядочно ответила Джейна, — она всегда поощряет нас оттачивать навыки в дипломатии.
— И то, что вы выпытываете у меня информацию о Лорде Вейдере, соответствует её определению дипломатии?
— Мы не дети, адмирал, — скрестила руки Джейна.
— Значит, она будет недовольна.
— Если это и так, то это наша проблема, — Джейна закусила губу и посмотрела на него широко раскрытыми, полными тоски глазами, — прошу Вас, адмирал! У нас... никогда раньше не было дедушки...
Пиетт, не моргая, смотрел в её огромные чистые глаза. Незаметно пролетело тридцать секунд.
— Я переборщила с уровнем сентиментальности, да? — со вздохом признала поражение Джейна.
— Процентов на триста примерно, — сказал Пиетт.
— Я же говорил, — хмыкнул Джейсен.
— Ладно, дубль два, — Джейна на секунду поджала губы, подбирая слова, — судя по тому, что говорят мама, папа и тётя Мара, дедушка наверняка скоро прилетит на Корусант. Мы просто хотим узнать, какой он, вот и всё. От кого-то, кто его знает.
— Тогда расспросите своих родителей, — Пиетт остался невозмутим, — они встречались с ним несколько раз.
— Да, — медленно проговорил Джейсен, — но тогда они были врагами. Они же никогда с ним не жили, понимаете? А нам придётся. И... ну, знаете, мы выросли, слыша разные рассказы. И большинство из них не слишком хорошие.
— Ни один из них, — пробормотала Джейна, — разве что дядя Люк... да и он...
Она кашлянула и скрестила руки, словно защищаясь.
— Просто... похоже, что его добрая сторона, если сравнить, не больше, чем теплоотводящее выпускное отверстие "Звезды Смерти".
— Что объясняет, почему дядя Люк — единственный, кто когда-либо в неё попадал, — съязвил Джейсен, но Пиетта это не обмануло.
Хотя он давно уже не видел подобной нервной юношеской бравады, он прекрасно помнил её. Ещё в бытность его капитаном "Исполнителя" под командованием адмирала Оззеля новоиспеченные энсины прибывали как по часам, по десять-двенадцать человек в месяц. Лучшие и самые способные выпускники Академии, отправленные в топку флагмана лорда Вейдера для оттачивания мастерства, отчаянно пытались доказать, что они не из тех дураков, которых так презирает Вейдер. Наслушавшись рассказов о том, что случается с подобными персонажами, они пытались спрятаться за толстым слоем бравады. Обычно, до того как эти юные энсины приступали к службе на мостике, он отводил их в сторонку, усаживал у себя в каюте за чашечкой кафа и инструктировал, как не стать убитым Вейдером. И этим несчастным детишкам всего лишь полагалось называть того "сэр", а не "дедушка".
Адмирал прочистил горло, но в этот момент раздался сигнал компьютера: "Поиск завершён. Получено пятьдесят семь миллионов результатов по запросу "Оби-Ван Кеноби".
— Вот что я предлагаю, — сказала Джейна, — мы покажем Вам голозапись с Энакином Скайуокером, а Вы расскажете нам о трёх вещах, которые нам следует знать до встречи с дедушкой. Так будет честно, не так ли?
Пиетт задумался.
— Отлично. При условии, что этот разговор останется между нами тремя.
— Договорились, — хором ответили близнецы. Джейна уселась в кресло, и спустя мгновение Пиетт почувствовал себя начинкой в сэндвиче "Соло": Джейсен просматривал результаты справа от него, а Джейна орлиным взглядом отслеживала список слева.
— Сразу оговорюсь, мы точно не знаем, что на этой голозаписи дедушка, — сказала она, — но мы показывали её дяде Люку, и он точно уверен, что это именно он.
— Что это за голозапись?
— Это всего лишь минутная или двухминутная запись какого-то давно закрытого новостного агентства с Внешнего кольца. Мы думаем, что её сняли на поле боя во время Войны клонов и никогда не использовали. Недавно Сенат принял закон о свободе информации, который позволил обнародовать множество старых архивов, изъятых и засекреченных в начале Империи, и это оказалось там...
— Никак не могу запомнить — это "Набуанский ежедневный глашатай" или "Тидский болтун"(8), — проворчал Джейсен.
— Тид, — сказала Джейна, — вот тут.
Последовала короткая перепалка о том, в каком разделе находится нужный ролик: "Маластар"(9), "Майгито"(10) или "Мантуин"(11). В итоге, Пиетт вернул себе контроль над консолью и принялся копаться в каждом из них, пока близнецы не указали на конкретную ссылку, одновременно воскликнув:
— Вот она!
Со сжавшимся от ощущения предвкушения горлом, — он надеялся, что это всего лишь предвкушение, а не пытающийся его удавить прямо с Эриаду Вейдер, — Пиетт открыл эту ссылку.
* * *
На проекторе появилось подрагивающее головидео, записанное, судя по всему, внутри десантного корабля ВАР(12). Ряды клонов без шлемов, смех, следы пота и жёсткие усмешки на одинаковых лицах. Судя по всему, они возвращались с какого-то успешно выполненного задания. Голокамера, без комментариев со стороны оператора, двинулась по кораблю в направлении пилотской кабины.
— ...прошу тебя, смотри, куда летишь, — с раздражением говорил рыжеволосый мужчина справа, — и постарайся не забыть, что это штурмовой шаттл, а не "Эта-2"(13).
— Знаете, учитель, — ответил тенор за кадром, — поскольку привязанности запрещены, я думаю, Вам следует избавиться от Вашего совершенно иррационального страха, что этот корабль почему-то обязательно разобьётся, пока я им управляю.
— То, что меня не было на Сернпидале(14), не значит, что я не в курсе, что там случилось, — выразительно вскинул бровь рыжеволосый мужчина.
— Судя по тому, что Вы считаете это моей виной, — нет.
— Я точно знаю, чья это вина. Сенатор Амидала выразилась предельно ясно.
Повисла пауза.
— Что она говорила?
— Что ты поспорил с коммандером Рексом(15), вроде бы на недельный запас десертных пайков, о том, кто быстрее преодолеет Дрисденские высоты.
— Полагаю, она не упомянула, что я обогнал его на полметра.
— Нет. Боюсь, её больше впечатлило то, что ты ненароком залетел в зону действия датчиков КНС(16), был атакован дивизионом из тридцати звёздных истребителей, и в итоге тебе пришлось вызывать с орбиты спасателей, чтобы они забрали тебя, после того как ты брякнулся в северном полушарии.
— Никто другой вообще бы туда не добрался, — проворчал голос, — а со всеми этими истребителями я разделался в одиночку.
Голокамера изменила угол обзора и показала пилота — высокого мужчину с растрёпанными, длинными, слипшимися от пота волосами, который напряжённо смотрел на своего спутника, совершенно не обращая внимания на проносящиеся по обе стороны окна кокпита заросли деревьев.
— Никто другой не оказался бы в таком положении... дерево, дерево...
Пилот двинул рукой, корабль вильнул в сторону, и огромный ствол пронёсся в нескольких сантиметрах по левому борту.
— Хатт! Смотри, куда летишь!
— Я всегда знаю, куда лечу, мастер, — ответил второй. Затем, продолжая одной рукой обходить деревья на минимальном расстоянии, он развернул своё кресло так, что оказался лицом к голокамере, и из-под спокойного выражения его лица проступило кипящее раздражение, — учти...
* * *
Джейна поставила видео на паузу.
— Вот, — сказала она, переведя взгляд на Джейсена, — и ты удивляешься, почему он понравился бабушке, даже если бы у него не было чувства юмора.
Пиетт внимательно посмотрел на застывший стопкадр. Отрицать невозможно. Глаза, такие же синие, как у сына и внука, выдавали его с головой, но даже не будь их, эта абсолютная, властная уверенность в себе говорила сама за себя. И нёс он себя... не то чтобы как Вейдер, наверное, но определённо так, как, по представлению адмирала, нёс бы себя Вейдер, если бы не был закован в пластик и дюрасталь. Словно он смотрел на руку, с которой впервые сняли толстую перчатку.
Что же до комментария Джейны... Ну, не имевший сам большого успеха у женщин во время учёбы в Академии, Пиетт вполне представлял, что женщины считают привлекательным, и мужчина на голограмме соответствовал многим из этих критериев: высокий, мускулистый, залихватски растрёпанный, с той разновидностью мужской внешности, которая вдохновляет интеллигентных молодых барышень употреблять слова вроде "знойный". Даже шрам над глазом смотрелся эффектно... резкий контраст с глубокими морщинами, которые много лет назад Пиетт увидел на лысой голове с жуткой, бледной и уязвимой, как папиросная бумага, кожей. Почему-то ему и в голову не приходило, что на этой обезображенной голове когда-то могли расти волосы, что она могла вызывать восхищённые ласки возлюбленной.
Минуту или две он всматривался в это красивое лицо, пытаясь понять: что, во имя девяти коррелианских преисподних, произошло с этим человеком?
Или, быть может, главный вопрос заключается в том, что, ради Богини, с ним не случилось.
Джейна сняла головидео с паузы.
— Предупреждаю в последний раз, Джекс. Убери эту хрень от моего лица, — пилот ткнул указательным пальцем в голокамеру.
— Да, — едва заметно улыбнувшись, пробормотал Пиетт, — это точно он.
Проектор тут же погас. Пиетт практически видел, как на невидимом лице Джекса появилось выражение: "да-сэр-вы-правы-сэр-пожалуйста-не-убивайте-меня-сэр". С тихим вздохом, которому вторили близнецы, он откинулся на спинку кресла. Воцарилась печальная тишина.
— Что ж, — сказал Джейсен, — это всё, что мы о нём знаем.
Он опёрся локтями о консоль и практически в упор усмехнулся. Слева его действия повторила Джейна.
— Ваша очередь.
Пиетт окинул Джейсена хмурым взглядом.
— Три вещи, — напомнила Джейна и, пока Пиетт собирался с мыслями, на мгновение нахмурилась. Наконец, адмирал кашлянул.
— Думаю, первое, что нужно знать, — это быть честным. Он поймёт, что вы лжёте, ещё до того, как слова сорвутся с ваших губ.
В ответ на этот драгоценный камень мудрости он получил лишь полные разочарования взгляды.
— Ну да, — сказала Джейна, — даже личинка Скайуокера способен на это, а ему нет и двух лет.
— Это одна из способностей чувствительных к Силе, — немного любезнее пояснил Джейсен.
— Возможно, — сказал Пиетт, — но милорд достаточно широко трактует нечестность. Если вы говорите, что рады встрече, но при этом боитесь его, он сочтёт это ложью и к тому же трусливой.
Это объясняло полную нетерпимость Вейдера к политикам. Выражение лиц близнецов стало более серьёзным и задумчивым.
— Второе — будьте кратки. Комплименты и любезности он считает в лучшем случае пустой тратой времени, а терпением Главком никогда не отличался. Чем дольше вы будете тянуть с ответом, тем меньше шансов, что он воспримет его положительно.
— Хм,.. — Джейсен воспринимал всё это с неуклонно растущим одобрением, — нетерпеливый, резкий, и мы уже знали, что он очень любит летать... Как думаешь, Джея, может быть он — кореллианец?
— Возможно, — Джейна поймала взгляд Пиетта, — Вы когда-нибудь слышали от него: "Не говори мне о шансах"(17)?
— Для этого нужно, чтобы все шансы были против него, — сухо ответил Пиетт. Против Вейдера пришлось бы выставить пару секторальных флотов, прежде чем кто-нибудь из букмекеров согласился бы принять на него ставку.
— Не кореллианец, — синхронно кивнув, согласились близнецы.
— Итак, — с нажимом начала Джейна, — что даль...
Её прервал громкий сигнал, раздавшийся на другом конце комнаты. Три кресла повернулись к станции голосвязи, на которой мигал сигнал входящего соединения.
— Боюсь, вам придётся подождать, — Пиетт встал, машинально поправляя форменный китель. В следующий момент адмирал понял, что зря он это сказал. Близнецы приподнялись со своих мест, словно катские гончие(18), почуявшие запах жарящейся нуны(19).
— Это он звонит, да? — заблестели глаза Джейны.
— Это неотложный вопрос, — проигнорировал вопрос Пиетт, — я должен попросить вас обоих немедленно покинуть помещение.
— Это он, — выдохнул Джейсен, с неподдельным восхищением глядя на станцию голосвязи.
Пиетт поджал губы. Каждая присущая ему крупица здравого смысла била в набат, но, как ему объяснили буквально минуту назад, они чувствительны к Силе, а значит, обмануть их почти невозможно.
— Скорее всего, — выдавил он, — но не мне вас знакомить. Это решение должны принять ваши родители.
— Мы останемся здесь, — упёрся Джейсен.
— Мы не скажем ни слова.
— Мы не будем дышать!
— Нет, — твёрдо повторил Пиетт, — тема разговора секретна.
— Да мы уже всё знаем! Мама — Глава...
— И если, чтобы выпроводить вас, мне придётся вызвать охрану, — предупредил Пиетт, — я это сделаю.
— Чудно, — скрестив руки, прищурилась Джейна, — Вы уверены, что хотите заставить его так долго ждать?
— Потому что это займёт некоторое время, — усмехнулся Джейсен, — наша мама...
— Я знаю, кто она! — прикрыв лицо рукой, Пиетт ругался про себя так, как может ругаться лишь человек, прослуживший сорок лет на военном флоте. Но они правы: заставлять Вейдера ждать — неразумно.
— Как хотите, — наконец сдался он, — но ни звука, никто из вас.
Просияв, они дружно кивнули, и устроились в своих креслах так, чтобы лучше видеть. Пиетт ещё раз раздражённо одёрнул китель и подошёл к станции связи. Когда на экране появилась возвышающаяся в натуральную величину фигура Вейдера, адмирал ощутил, как напряглись от волнения близнецы, но, как они и обещали, не издали ни звука.
— Добрый вечер, ми...
— Не думайте, что Вам удастся меня провести, адмирал, — поднялся на него указательный палец, — кого это Вы там пригласили подслушивать?
В шести сотнях световых лет от него, а он всё равно... Это просто нечестно! Как он смог...
С некоторым опозданием он понял, что человек, способный пересчитать людей на расстоянии в шестьсот световых лет, наверняка без всяких затруднений уловит и его мысли.
— Прошу прощения, милорд. Как раз перед Вашим вызовом ко мне пришли неожиданные гости. Однако, — он бросил хмурый взгляд на близнецов, — они покинут нас, как только мы начнём разговор...
Со столь идеальной синхронностью, что прослезился бы от радости любой сержант-инструктор по строевой подготовке, младшие Соло скрестили руки, откинулись на спинки кресел и вскинули правые брови, демонстрируя столь громогласное отношение к происходящему, что можно было бы только удивиться, если бы Вейдер этого не почувствовал.
— Похоже, Ваш дар убеждения оставляет желать лучшего, — заметил Вейдер, — может быть, Ваши гости предпочтут иметь дело со мной.
Внутри Пиетта всё оборвалось.
— В этом нет необходимости, милорд, — адмирал старательно заставлял себя говорить непринуждённо, — уверен, что они...
Вейдер перевёл свой завораживающий взгляд за пределы зоны видимости передающей камеры, прямо туда, где с побледневшими лицами сидели близнецы. С запозданием страх взял верх над их любопытством.
— Я настаиваю, — проурчал Тёмный Лорд.
Крифф. Пиетт застыл, в голове бешеными гизками(20) скакали мысли, что Вейдер придёт в ярость, если он именно сейчас решит проявить упорство, а о том, что с ним сделает принцесса, думать вообще не хотелось...
Неожиданно поднялась Джейна, и следом за ней со своего места вскочил Джейсен.
— Джея, ты не должна, я...
— Я старше, — прошептала она таким решительным и окончательным тоном, словно капитан, готовящийся идти ко дну со своим кораблём. Глубоко вздохнув, она прошла через комнату и с лёгкой, но решительной улыбкой встала перед станцией голосвязи.
— Здравствуйте, дедушка. Я — Джейна. Как поживаете?
Примечания:
Примечание автора: Мне даже не стыдно. :)
Переводчику на кофеин — карта Я.Пэй: 2204 3107 3946 0551
1) 159. В оригинале: "Summit". Са́ммит (от англ. summit — вершина, верх) — встреча и переговоры на высшем уровне. Этот термин, как и многие другие англицизмы новейшего времени, получил широкое употребление с начала перестройки, когда возникла мода на замену существующих терминов их синонимами англоязычного происхождения. До этого использовались выражения "встреча на высшем уровне", "встреча в верхах" и т.п. В данном случае, на мой взгляд, больше подходит старая добрая "конференция" (лат. conferentia, соnferre — собирать в одно место) — собрание, совещание представителей правительств, общественных, партийных, научных и т.п. организаций для обсуждения и решения каких-л. вопросов.
2) 160. Находившаяся на вооружении в качестве стандартного личного оружия имперских штурмовиков в период Галактической гражданской войны бластерная винтовка E-11 имела газовый картридж, запаса тибанны в котором хватало на 500 выстрелов, и силовую ячейку с зарядом энергии так же примерно на 500 выстрелов.
3) 161. Последний вариант Пиетта в оригинале: "Annican" — Anni can — Энни может...
4) 162. От финск. neiti — барышня, девушка, мисс... Ну вот хочу я так...
5) 163. Смэшбол (англ. Smashball) — жестокий, зрелищный вид спорта, имевший огромную популярность в годы, предшествовавшие Войне клонов, по крайней мере в регионе Внешнего Кольца.
6) 164. Дагоба (англ. Dagobah) — планета системы Дагоба, Сектор Слуис, Внешнее Кольцо. Уединенный мир болот и лесов, послуживший убежищем гранд-мастеру Ордена джедаев Йоде во время изгнания после гибели Ордена джедаев. Разумных форм жизни на планете нет.
7) 165. Тенел Ка Дьо (англ. Tenel Ka Djo), полное имя Тенел Ка Чуме Та' Дьо (англ. Tenel Ka Chume Ta' Djo) — женщина, человек, дочь датомирской ведьмы Тенениэль Дьо и принца Изольдера, сына королевы-матери Хейпского консорциума Та'а Чуме. Хотя Тенел Ка являлась наследницей Хейпского консорциума, она предпочитала традиции и быт племени своей матери. В четырнадцать лет, Тенел Ка отправилась в Праксеум джедаев Люка Скайуокера. Близкая подруга Джейсена и Джейны Соло.
8) 166. В оригинале: "the Naboo Daily Herald or the Theed Tribune"...
9) 167. Маластар (англ. Malastare) — планета в системе Маластар, сектор Дастиг, регион Среднее Кольцо. Высокая сила притяжения на Маластаре стала причиной странной внешности местной расы дагов и их манере передвижения.
10) 168. Майгито (англ. Mygeeto) — планета в системе Майгито, сектор Альбаррио, регион Внешнее Кольцо, прославившаяся в качестве богатой индустриальной колонии муунов. После того, как на планете наступил ледниковый период, поверхность была постепенно полностью охвачена льдом. Из-за чего планета и была названа Майгито, что в переводе с древнего муунского языка означало "самоцвет". В пластах коры и мантии были открыты огромные залежи драгоценных камней, сделавшие Майгито одним из самых богатых миров в Галактике.
11) Мантуин (англ. Mantooine) — планета в секторе Атривис, регион Внешнее Кольцо.
12) 170. Великая армия Республики (англ. Grand Army of the Republic ), также известная как ВАР (англ. GAR), Армия клонов (англ. Clone Army) и Великая армия (англ. Grand Army), — основная часть вооружённых сил Галактической Республики в её последние годы существования. За исключением сепаратистскской Армии Дроидов, она стала одной из крупнейших армий, когда-либо созданных в Галактике. По онкончании продлившейся три года Войны клонов и в связи с провозглащением Первой Галактической империи ВАР была преобразована в армию Галактической Империи.
13) 171. Лёгкий перехватчик "Эта-2" типа "Актис" (англ. Eta-2 Actis-class light interceptor), джедайский истребитель (англ. Jedi starfighter) либо же джедайский перехватчик (англ. Jedi interceptor) — республиканский истребитель, использовавшийся в конце Войны клонов. Некоторые элементы его конструкции были сходны с узлами Дельты-7 типа "Эфирная фея" и СИД-перехватчика Первой Галактической Империи.
14) Сернпидаль (англ. Sernpidal) — третья планета, вращавшаяся вокруг звезды Джулевии, система Джулевиан, сектор Далонбиан, регион Внешнее Кольцо.
15) 173. КС-7567, или Рекс (англ. CT-7567), — клон-капитан, заместитель командира (ну это если по-нашему определять его статус) 501-го легиона Великой армии Республики во время Войн клонов. Выращенный и обученный на планете Камино КС-7567 завоевал уважение как со стороны офицеров-джедаев, так и солдат-клонов как благородный командир, известный как один из лучших и сильнейших солдат-клонов ВАР. Вместе с 501-м легионом Рекс попал под командование генерала-джедая Энакина Скайуокера. Во время битвы за Кристофсис Рекс стал наставником приписанного к Скайуокеру падавана Асоки Тано, с которой у него сложились прочные дружеские отношения. К концу Войны Клонов в 19 ДБЯ Рекс сдал командование 501-ым легионом коммандеру Эппо, руководившего частью при возвышении Галактической Империи.
16) 174. Конфедерация независимых систем (КНС), также известная как Конфедерация, Сепаратистская Конфедерация, сепаратисты, сепы и т.д. (англ. Confederacy of Independent Systems, Confederacy, Separatist Confederacy, Separatists, Seps etc.), — государство, образованное несколькими планетами и секторами, а также мегакорпорациями, объявившими о намерении выйти из Галактической Республики в связи с отказом соблюдать её чрезмерное налогообложение и мириться с коррупцией в Сенате, что породило Сепаратистский кризис, а затем привело к Войне клонов. З.Ы. английская аббревиатура "CIS" переводится как "СНГ"... хе-хе... ;)...
17) 175. "Никогда не говори мне о шансах" — слова Хана Соло, сказанные в ответ на причитания C-3PO, сообщего о вероятности успешного преодоления пояса астероидов. См. фильм "Звёздные войны. Эпизод V: Империя наносит ответный удар".
18) 176. Кат-гончая или катская гончая (англ. Kath hound) — существа с планеты Дантуин, размером с крупную собаку, покрыты шерстью и имели по четыре копытообразных пальца на каждой из конечностей.
19) 177. Нуна (англ. Nuna), также известная как болотная индейка (англ. Swamp turkey), — нелетающая некрупная бескрылая рептоптица, происходившая с болот планеты Набу. Нуны имели короткое коренастое туловище, чешуйчатую кожу, широкую пасть и пару сильных ног. Также у них имелся спинной гребень и длинные кожистые серёжки по бокам головы. Непоседливые и пугливые, нуны спасались бегством от всех угроз и только в крайнем случае отбивались своими сильными ногами. Несмотря на пугливость, нуны также славились глупостью и любопытством. Мясо нун ценилось в кулинарии и из него готовили множество вкусных блюд.
20) 178. Гизки (англ. Gizka) — мелкие рептилии, внешне похожие на жаб с двумя лапами, встречающиеся по всей Галактике.
![]() |
|
Читаю на обоих сайтах, но примечания почему-то только здесь.
Аффтар жжот! Снова. Отличнейший цикл. И очень хороший перевод 1 |
![]() |
Darth Aperпереводчик
|
Чал Мышыкъ
И очень хороший перевод Благодарю за оценку.примечания почему-то только здесь. Хм... Странно, там они тоже на месте, только сделаны иначе. Как по мне, здесь для читателя удобнее... |
![]() |
|
Мило, семейно, уютно. И о том, как внук сдал деда :)))))
1 |
![]() |
|
Джайна - прелесть :))))
1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|