↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Алые сердца: Корё (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези, Hurt/comfort, Первый раз
Размер:
Макси | 2 068 675 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Насилие
 
Проверено на грамотность
Попасть в любимую эпоху из далёкого будущего и влюбиться в того, кто записан в истории кровавым тираном, – каково это? Как поступать, когда уже наперёд известны все основные исторические события? Как вести себя с теми, чьи имена ты когда-то встречала на страницах учебников, но теперь связана с ними узами родства? И самое главное, что делать, когда хорошо известные тебе исторические факты меняются буквально на твоих глазах? Как поступить: открыть своё сердце или же остаться сторонним наблюдателем?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 76. Любой ценой

Принцесса Хванбо Ён Хва угрюмо склонилась над напольными пяльцами, освещаемыми ярким пламенем множества свеч, стараясь вышить замысловатый узор на будущем чехле для подушки Его Величества. Однако как она ни старалась, у неё то и дело что-нибудь да не получалось: то стежки не хотели ложиться как следует, то нить постоянно путалась, то злополучная игла так и норовила уколоть нежные пальчики. За окном вовсю бушевала непогода, отчего на душе принцессы становилось ещё мрачнее. От обиды на то, что все сегодня точно сговорились против неё, Ён Хве вдруг захотелось просто взять и расплакаться. Разве она, член правящей семьи Корё, заслуживает столь отвратительного обращения? Она что, похожа на бесправную рабыню, что её здесь уже ни во что не ставят? Даже родной брат этим утром не поприветствовал её должным образом. Он лишь рассеяно кивнул в ответ на её приветствие, продолжая сосредоточенно отдавать приказы и наставления слугам, чтобы они лучше заботились об этой дряни — Хэ Су. И всё из-за этой девки! Почему бы ей как прежде не запереться в своих покоях и не продолжать меланхолично пялиться в одну точку? Ах, если бы эта скотина снова вела себя тише воды, ниже травы, то у неё, принцессы Хванбо, не было бы с ней никаких проблем. И чего только эту дрянь не приложило о камни насмерть в тот злосчастный день в сонгакской купальне? Было бы куда лучше, если бы она больше не очнулась. А так из-за неё одни неприятности!

У принцессы всё никак не выходил из головы их последний с восьмым принцем разговор, касавшийся этой мерзкой сволочи. Подумать только! Эта гадина посмела расположить к себе её брата — восьмого принца Ван Ука. До сих пор лишь она, его младшая сестрёнка, была удостоена его трепетной любви и внимания. А теперь эта коварная кумихо посмела сосредоточить чуть ли не всё внимание восьмого принца на себе! Даже слабая здоровьем невестка, неспособная понести, никогда не удостаивалась подобной чести. Принцесса Хванбо презрительно фыркнула. Она даже подумать не могла, что когда-нибудь настанет тот день, когда брат Ук будет просить её о том, чтобы она была более снисходительна к шестой кузине невестки, ведь ей, видите ли, сейчас туго приходится из-за недавней потери памяти. Ага, как же! Эта мелкая пакостница спит и видит, как бы ей, принцессе Ён Хве, навредить. Она уже умудрилась завоевать благосклонность не только восьмого принца, но и десятого, и даже четвёртого! А Ван Со так вообще её теперь ни во что не ставит из-за этой ведьмы. Даже чуть ли не все слуги теперь на её стороне.

О, как же Ён Хву злило, когда ей приходилось слышать, как всякие бездельницы восхищаются искренней заботой этой кумихо о её прихвостнях! И где это видано, чтобы госпожа так пеклась о своих слугах, как о равных себе? Мало того, что эта дрянь ни во что не ставит законы этого дома, так она ещё и слуг тому же учит своим дурным примером. Чего доброго и остальным прислужницам придёт в голову есть с господами за одним столом и спать на господской постели, как той скотине — Су Хён. Похоже, её никчёмная госпожа совсем из ума выжила, раз позволяет своим прислужникам подобные непростительные вольности. Того и гляди эта тварь, чего доброго, ещё и своему личному охраннику у себя в покоях спать позволит. А Ук с невесткой будто бы и не замечает всего этого безобразия, беспрекословно потакая этой скотине. Как же раздражает! Эта сволочь даже посмела очаровать принца Ван Со своими тёмными чарами. И чего он только в ней нашёл? Ни кожи ни рожи, а хвостом вертит, проклятая кумихо! Ещё ладно, если бы она была хоть немного хороша собой и происходила из знатного рода. А так даже смотреть не на что, да и взять с неё нечего. И кому нужна такая бесприданница? Не иначе как эта гадина наслала на четвёртого принца злые чары, раз даже он встал на её сторону.

Принцесса Хванбо Ён Хва чувствовала себя униженной и оскорблённой. Как она ни старалась привлечь внимание четвёртого брата на сегодняшних похоронах, он даже не посмотрел в её сторону. А когда она тепло поприветствовала его, так он вообще слабо кивнул и прошёл мимо, даже не заговорив с ней. О, это всё из-за этой дряни — Хэ Су! Это она настроила принца Ван Со против неё и теперь всячески пытается посеять между ними раздор. Однако Ён Хва не была намерена так просто сдаваться. Она решительно сжала кулаки, больно уколов себя злополучной иглой. На белоснежном, нежном как магнолия пальчике принцессы выступила рубиновая капелька крови. Ён Хва гневно зашипела от боли и яростно отбросила от себя проклятую иглу. Не иначе все сговорились против неё! Она сердито вскочила на ноги, раздражённо отпихнув от себя пяльцы. Да что же это такое?! Почему она всё никак не может закончить подарок ко дню рождения Его Величества, ведь осталось не так уж много времени! Сколько ей ещё мучиться над этой треклятой вышивкой? Из тёмно-карих глаз принцессы Хванбо брызнули слёзы обиды. Осторожно дуя на пострадавший пальчик, Ён Хва подхватила свободной рукой свою многослойную розовато-лиловую чхиму и обессилено плюхнулась на аккуратно застеленную кровать.

И почему жизнь настолько несправедлива? О Небо! Сколько же она, принцесса, приложила усилий, чтобы завоевать благосклонность четвёртого принца Ван Со — и всё без толку. Он словно не замечает её присутствия, как бы она ни пыталась привлечь к себе его внимание. Она что, хуже этой безродной скотины, так и вьющейся вокруг него? У этой паршивки явно нет никакой гордости! Разве можно так открыто навязывать себя мужчине? Сначала она назойливо вертелась вокруг третьего принца, стараясь обратить на себя его внимание. Но когда поняла, что Ё нет никакого дела до такой нищенки как она, эта кумихо тут же нацелилась на четвёртого принца. Неужели она рассчитывала, что нелюдимый принц, не привыкший к столь пристальному вниманию со стороны женщин, проявит к ней хоть малейшую благосклонность? Принцесса Хванбо шумно выдохнула, обессилено прислонившись к кроватной стойке, обрамлённой лиловым балдахином. Непослушные слёзы незаметно скатывались по её щекам, стремительно срываясь с её точёного подбородка и падая на богато расшитую цветами фиалковую чанъю. Удивительно, как только этой выскочке удалось добиться своего? Что брат Со нашёл в этой гадине такого, чего нет в ней, в его единокровной сестре? Неужели в его глазах она хуже этой дряни? Ён Хва горестно всхлипнула, небрежно смахивая непослушные слёзы. Это несправедливо!

Принцессу всегда привлекал дикий нрав четвёртого принца Ван Со, прозванного в народе Волком. Ён Хва привыкла, что сколько она себя помнит, старшие и младшие братья всегда относились к ней с почтительным благоговением, но только не Со. Хоть раньше он и был всегда учтивым с ней, однако он проявлял свою учтивость по-особому — не так, как другие братья. И принцессе Хванбо всегда это нравилось. Она привыкла купаться в любви и ловить на себе восторженные взгляды братьев и сестёр, отчего холодная отстранённость четвёртого брата, ставшая следствием затаённой обиды, была для неё особенно болезненной. Однако даже это не смогло охладить её интерес к нему. Принц Со всегда оставался для Ён Хвы неразгаданной загадкой, которая особенно привлекала её в нём. Принцессу всё никак не покидали мысли о том, каким бы захватывающим и весёлым мог бы стать процесс приручения этого дикого и необузданного зверя в человека. О, как же она мечтала о тех моментах, когда Ван Со будет преданно смотреть только на неё, преклоняясь перед её умом и красотой. Несомненно, с ним бы она чувствовала себя в абсолютной безопасности. Свирепый и безжалостный в отношении врагов и любящий и нежный по отношению к ней, он мог бы стать могущественным правителем. Естественно, с её неоценимой помощью. Используя могущество своего клана, она непременно смогла бы сделать его императором и стать его единственной императрицей. И совсем неважно, что у него изувечено лицо. Тот почёт и слава, которые она сможет заполучить, будучи его женой и императрицей, с лихвой компенсируют все его недостатки. Поэтому внешность четвёртого брата не особо-то интересовала Хванбо Ён Хву. Для неё был куда важнее трон и то, что со временем она сможет посадить на него своего сына — и тогда она станет самой счастливой и самой могущественной женщиной во всём Корё. И больше никто не посмеет относиться к ней пренебрежительно.

О Небо! Как же принцесса мечтала поскорее облачиться в сине-красный атласный свадебный наряд императрицы, богато украшенный вышивками золотых драконов на воротнике, манжетах и кайме передника, а также расшитый многочисленными парами любовно глядящих друг на друга фазанов и милыми цветочными колёсиками сорюнхва. Она уже видела, как на её грудь и спину ниспадает расшитая фазанами и облачными узорами чёрная атласная хапхи. А её изящную головку венчает шёлковая фениксовая корона, украшенная жемчугом, золотом и драгоценными камнями. Ён Хва представляла, как она с победным торжеством взирает на многочисленных родственников и министров, собравшихся в тронном зале, гордо шествуя с нефритовой табличкой в руках рядом со своим новоиспеченным супругом — со своим императором Ван Со. Тогда бы никто не смог сравниться с ней по красоте и могуществу. От подобных мыслей на лице принцессы Ён Хвы засияла победная улыбка. Да, она добьётся своего любой ценой и непременно станет императрицей! Чего бы это ей ни стоило. И если ей потребуется отправить в мир духов дурнушку Хэ Су, то она без малейшего колебания сделает это. Ведь титул императрицы должен принадлежать исключительно ей — дочери могущественного клана Хванбо — принцессе Ён Хве.

Конечно, Ён Хва подумывала о том, чтобы возвести на императорский престол своего старшего брата — восьмого принца Ван Ука, однако перспектива быть сестрой императора — второй женщиной после императрицы — её не особо-то прельщала. Положение сестры императора не сулит ей безграничной власти и великого почёта, которые она преспокойно сможет получить, став императрицей. Принцесса, конечно, очень любила Ука, однако уступка права восседать на троне в её планы не входила. Тем более братец никогда и ни в чём ей не отказывал. Вот и на этот раз он не будет возражать. Да и к тому же, какая ему разница, кто из них двоих будет восседать на императорском престоле? Ведь власть всё равно будет принадлежать их семье. А учитывая то, что Ук не проявляет никакого интереса к борьбе за власть, трон лучше всего занять именно ей. Раз братца пока ещё не прельстили почёт и слава императора, ей следует взять инициативу в свои руки. Только так она сможет защитить свою семью и сполна отомстить императрице Ю, уведя трон прямо у неё из-под носа. Из-за её отвратительного отношения к будущему императору Ван Со она вряд ли будет обладать особой властью при дворе, когда на трон взойдёт тот, кого она так сильно ненавидит. Да! Слаще мести просто и не придумаешь! Императрица Ю будет захлёбываться в своей бессильной злобе от того, что в одночасье потеряла всё. И она — императрица Хванбо Ён Хва — будет наслаждаться её мучительной агонией с превеликим удовольствием. Эта гадюка заплатит сполна за ту боль и унижения, которые пришлось претерпеть ей и её дорогой матушке. И как только Ён Хва станет императрицей, она непременно позаботится о том, чтобы как можно скорее запереть эту ведьму в её имении в Чхонджу, чтобы она больше не смогла навредить ни ей, ни её семье. Императрица Ю обязательно заплатит за все свои преступления. Она, принцесса Ён Хва и будущая императрица Корё, уж точно об этом позаботится.

Сладостные мысли принцессы Хванбо о грядущей мести внезапно потревожила непонятная возня за дверью — и в следующее мгновение после короткого стука в покои Ён Хвы ввалилась взъерошенная Чхэ Рён.

— Ваше Высочество! — с трудом сдерживая свои эмоции, взволнованно воскликнула она и поспешно поклонилась. — Ваше Высочество!

— Чего тебе? — недовольно скривилась Ён Хва, раздосадованная тем, что её покой так бесцеремонно нарушили. — Тебе что, жить надоело, раз ты так бесцеремонно врываешься в мои покои как к себе домой? Или я давно тебя не секла за твоё непочтительное поведение, а? — раздражённо прикрикнула она на нахалку, величественно поднимаясь со своей кровати, будто императрица, встающая с трона.

— Простите меня, принцесса! — жалобно пролепетала прислужница, сжавшись от внезапного страха. — Но там… четвёртый принц! Он пришёл!.. — бессвязно тараторила она, боясь, что вспыльчивая принцесса не дослушает до конца и прикажет её высечь.

— Где он? — взволнованно воскликнула принцесса Хванбо, спешно приводя себя в порядок. — Он идёт сюда? — Сердце Ён Хвы пропустило один удар в предвкушении долгожданной встречи. Ах, как бы было хорошо, если бы он простил ей ту ошибку!

— Нет… — растерянно произнесла Чхэ Рён, боязливо пряча глаза и не зная, как правильно сообщить о неприятной вести, чтобы Её Высочество не разозлилась. — Он направился в покои молодой госпожи Хэ Су…

— Что?! — вне себя от негодования вскричала принцесса Хванбо, стремительно метнувшись к паршивке, посмевшей нести подобный вздор. — Как ты смеешь говорить мне подобные вещи? Отвечай, где сейчас находится четвёртый принц?

— Но я говорю правду!.. — жалобно пропищала сжавшаяся от страха прислужница, опасаясь смачной затрещины, которой её в любой момент могла одарить разгневанная принцесса. — Я действительно видела Его Высочество входящим в покои госпожи Су!

— Стерва! Опять она за своё! — злобно прошипела принцесса Ён Хва, больно впившись острыми ноготками в свои вспотевшие ладони. — Я ещё заставлю её заплатить за свои преступления. Она ещё пожалеет о том, что посмела околдовать моего брата. Я этого так просто не оставлю. — Ён Хва поспешно набросила на плечи плащ и стремительно выскочила на улицу, вся дрожа от переполнявшей её ярости. Даже пронизывающие порывы ледяного ветра казались ей пустяками по сравнению с той обидой, которую ей нанесла непутёвая кузина невестки.

Оставшись одна, Чхэ Рён облегчённо выдохнула и осторожно последовала за Её Высочеством, намереваясь воочию узреть, чем это всё может закончиться. Не то чтобы она желала зла молодой госпоже, просто ей самой уж очень не хотелось попасть под горячую руку. Принцессе ведь очень не понравится, если она — посланец с дурными вестями — не последует за ней. Самое важное сейчас для неё — это исправно исполнять приказы Её Высочества, тогда у неё и у её младших братьев и сестрёнок всё будет хорошо. Ведь только тот, у кого больше власти, сможет их защитить. И госпожа Су должна это понимать. Чхэ Рён могла бы и дальше преданно служить молодой госпоже, однако вряд ли бы та смогла защитить её от гнева принцессы. Да и к тому же, хоть госпожа Су и из знатной семьи, однако у неё никого нет, кроме госпожи Хэ. Ей не о ком заботиться, поэтому она не сможет понять мотивы той, на кого возложена забота о младших братьях и сёстрах. Если она, Чхэ Рён, что-то сделает неправильно, они могут пострадать. Поэтому молодая госпожа должна простить её за то, что она встала на сторону принцессы. Ведь только так Чхэ Рён могла защитить свою семью.

Едва поспевая за быстроногой принцессой Ён Хвой, Чхэ Рён мысленно проклинала так некстати разбушевавшуюся непогоду. Однако Её Высочество, казалось, не обращала на это ни малейшего внимания, со всех ног мчась к ханоку соперницы. О, как же ей хотелось прямо сейчас вцепиться в глотку этой ничтожной мрази и удавить её собственными руками. Сегодня эта дрянь пожалеет, что вообще на свет появилась. Уж она, Хванбо Ён Хва, этого так не оставит. Она сделает всё, чтобы унизить эту гадину в глазах четвёртого принца. И тогда братец никогда больше не посмотрит в сторону этого ничтожества. Она обязательно заставит эту злобную кумихо открыть перед принцем Со своё истинное лицо, чтобы он, наконец, понял, с какой бесстыдницей связался. Ей наверняка от него нужны исключительно богатство и положение супруги принца, чтобы наконец-то выбраться из гнетущей нищеты. Ах, какая бедняжка! Вот только её корыстным планам не суждено осуществиться. Уж она-то, будущая императрица Корё, об этом непременно позаботится.

Принцесса Ён Хва поспешно взбежала по ступенькам, ведущим к ханоку Хэ Су, совершенно не замечая ни пронизывающего до костей холода, ни усталости, и стремительно пересекла тхвинмару. В считанные секунды достигнув дверей, Ён Хва осторожно замерла, стараясь понять, что происходит в покоях соперницы и заодно отдышаться после изнурительного бега. Поначалу ей не удавалось разобрать ни слова из всего того, что говорил её четвёртый брат этой вертихвостке, однако неприкрытое возмущение в голосе Ван Со она смогла определить безошибочно. Да! Это её шанс разрушить в одночасье корыстные планы этой дряни. Принцесса глубоко вздохнула, стараясь унять бешено бьющееся в груди сердце, и слегка приоткрыла дверную створку, чтобы лучше слышать, что говорит брат Со этой бесстыжей стерве. Однако услышанное ей жутко не понравилось:

— Я настолько ничтожна в ваших глазах? — жалобно прохныкала эта сволочь, Хэ Су, отчего в душе Хванбо Ён Хвы вскипела ярость.

— Какая мерзость! — презрительно воскликнула принцесса, с трудом стараясь схватиться дрожащими руками за дверное кольцо. — Пытаешься своими лисьими слезами растрогать моего брата? — Она с силой рванула на себя дверь и бесцеремонно ворвалась в покои соперницы, явно обескураженной её внезапным появлением. С наслаждением читая отразившийся в глазах этой дряни страх, Ён Хва ехидно добавила: — Думаешь, он поверит твоей наглой лжи? Такая нищенка как ты даже не достойна разговаривать с ним в подобном тоне. — Она надменно улыбнулась и грациозно поправила разметавшиеся по плечам шелковистые волосы. — Ты…

— Зачем ты пришла? — бесцеремонно прервал её четвёртый принц Ван Со, так и не дав высказать всё, что она думает об этой кумихо.

— Я услышала, что вы посетили имение нашего восьмого брата, чтобы навестить меня, — начала издалека принцесса Хванбо, приторно-сладко улыбаясь, отчего принца Ван Со аж передёрнуло, а Хэ Су, как ужаленная, подскочила на постели. — Вот я и пришла, чтобы вас поприветствовать.

— Если бы я хотел с тобой увидеться, то направился бы прямиком в твои покои, — холодно уронил принц Со, заметно напрягшись. Однако Ён Хву, казалось, его слова нисколько не задели. Она смущённо опустила глаза, продолжая мило улыбаться.

— Я подумала, — мягко возразила принцесса и преданно посмотрела на старшего брата, стараясь очаровать его своей красотой и смягчить своими сладкими речами, — что кто-то из моих недоброжелателей может попытаться воспрепятствовать нашему примирению. Поэтому я решила первой пойти вам навстречу, чтобы выразить своё почтение и показать вам моё искреннее желание положить конец нашей глупой вражде.

— Так ты считаешь мою обиду глупой? — хищно ощерился четвёртый принц, упершись правой рукой в колено так, что его локоть был направлен на собеседницу, однако ту это нисколько не смутило. — Ты всё ещё считаешь своё предательство пустяком? — он вопросительно изогнул бровь, гневно сверкнув на Чхэ Рён глазами, отчего та поспешно захлопнула перед собой дверь.

— Вы же знаете, я не это имела в виду, — с едва уловимой обидой ответила принцесса Хванбо, всё ещё продолжая улыбаться. — Я всё ещё продолжаю надеяться, что вы простите мне мою ошибку.

— Ошибку? — Ван Со начинал закипать от возмущения, поражаясь несообразительности единокровной сестры. Либо она настолько наивна, раз не понимает насколько сильно ранила его своим предательством, либо для неё всё это было всего лишь безобидной игрой. Плечи принца заметно напряглись, что заставило внимательно наблюдавшую за ним Хэ Су серьёзно заволноваться. Она понимала, что если не утихомирить гнев возлюбленного прямо сейчас, он грубо выставит принцессу прямо за дверь и та ещё больше возненавидит её за то, что она стала невольным свидетелем её унижения. Су глубоко вздохнула, набираясь решимости, и мягко опустила руку на плечо Со. От её осторожного прикосновения принц невольно вздрогнул и перевёл на возлюбленную недоверчивый взгляд. Однако, заметив на её лице приободряющую улыбку, заметно смягчился и нежно накрыл руку своей драгоценной жемчужины правой рукой.

— Нахалка! — возмущённо вскричала Ён Хва от непростительной наглости соперницы, крепко сжав складки своей чхимы. — Как ты посмела прикасаться к принцу?! Тебя следует немедленно наказать двадцатью ударами палки… — гневно добавила она и хотела было бросить ещё что-нибудь обидное в лицо этой наглой дряни, однако предостерегающий взгляд единокровного брата заставил её подавиться собственными словами. Невольно закашлявшись, она обиженно посмотрела на Ван Со. — Брат! Почему вы…

— А какое наказание должен понести тот, кто совершил предательство? — хищно улыбнулся тот, нисколько не заботясь о том, что его слова могут ранить нежную душу принцессы. — Притом дважды. Как ты думаешь? — Он вопросительно взглянул на собеседницу, слегка сжав руку Хэ Су.

— Если вы о тех письмах, которые просила меня передать вам Сан Хи, — Ён Хва начала робко оправдываться, с трудом сохраняя самообладание, — то мне не ведомо, почему вы не смогли их получить. Я несколько раз отправляла посла к вам в Шинджу с её посланиями, и мне даже в голову не приходило, что они могут к вам не дойти, — продолжала она слегка дрожащим голосом, изо всех сил стараясь не расплакаться прямо на глазах у этой стервы — Хэ Су. Ну, ничего, недолго ей над ней потешаться. Придёт день — и она заплатит за все унижения, которые пришлось из-за неё претерпеть ей, принцессе Ён Хве. И этот день близок. Принцесса ещё крепче вцепилась в складку своей многослойной чхимы, стараясь сдержать нахлынувшее на неё негодование.

— Вот как? — презрительно улыбнулся принц Со, не отпуская руки своей Су. Он знал, что если хотя бы на мгновение потеряет ощущение её благотворного присутствия, он наговорит Ён Хве такого, чего она никогда не сможет ему простить. И хоть его не особо беспокоили чувства единокровной сестры, он не хотел унижать её при свидетелях. Тем более из-за этого могла пострадать его Небесная Фея. А уж этого Со никак не мог допустить. — Говоришь, что ничего об этом не знаешь? — с напускным спокойствием добавил он, стараясь держать свои эмоции под контролем.

— Я говорю правду, брат, — с печальной улыбкой ответила принцесса, сцепив руки на животе, чтобы не выдать своих истинных чувств и не расплакаться. — Вам стоит поверить моим словам.

— Разве? — четвёртый принц удивлённо изогнул левую бровь, неотрывно глядя на собеседницу, явно испытывавшую дискомфорт в его присутствии. — Тогда у тебя есть доказательства твоей невиновности? — Он хищно сузил глаза, терпеливо ожидая её ответа. Однако принцесса Хванбо ответила не сразу. Она виновато опустила глаза, явно что-то усиленно обдумывая.

— У меня их нет, — наконец проговорила она поникшим голосом. — Но если вы дадите мне хоть один шанс, я непременно найду способ доказать вам свою невиновность, — добавила она более решительным тоном и с надеждой посмотрела на единокровного брата.

— В таком случае, — презрительно фыркнул Ван Со, слегка склонив голову набок, — если тебе всё же удастся доказать свою невиновность, я прощу тебя. А теперь уходи. Мне не о чем больше с тобой разговаривать, — холодно добавил он, демонстративно отвернув от неё своё суровое лицо.

— Да, брат, — поникшим голосом произнесла Хванбо Ён Хва, с трудом сдерживая рвущиеся на волю рыдания, учтиво поклонилась на прощание четвёртому брату и стремительно выскочила вон из проклятых покоев соперницы, гулко захлопнув за собой дверь. Так её ещё никто не оскорблял. Ну, ничего, настанет тот день, когда она заставит Со пресмыкаться пред ней и преданно вилять хвостом, а эту паршивую дрянь прикажет предать самой лютой смерти. И плевать, что та слепая шаманка предостерегала её не убивать эту скотину собственными руками. Она, Ён Хва, справится со всем сама, без чьих-либо советов, и ни за что не допустит, чтобы то треклятое предсказание сбылось. Она сделает всё, чтобы её недруги заплатили за то, что так грубо с ней обошлись. Принцесса с силой сжала кулаки, отрезвляя себя резкой болью, и решительно двинулась к ханоку своего старшего брата — восьмого принца Ван Ука. Ведь только он был в силах её защитить.

Глава опубликована: 05.09.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
6 комментариев
Супер. Прочла с удовольствием. С нетерпением жду окончание второй части истории!
_Элени_автор
Цитата сообщения Тетатия от 30.08.2019 в 15:10
Супер. Прочла с удовольствием. С нетерпением жду окончание второй части истории!

Большое спасибо за отзыв! Очень рада, что Вам понравилось моё произведение. А над второй частью работы ещё много. Так что вряд ли я смогу завершить её скоро.
Супер фик. Когда смотрела дораму мне было жаль их. Читая фик ког будо видела все наяву!♥♥♥♥
_Элени_автор
sulgunkorhanowa
О, очень рада, что Вам понравилось
скажите, пожалуйста, оригинальные события дорамы сохранены?
_Элени_автор
Александра Райт
По большей части, да. Но не все. Входа Хэ Су во дворец в качестве служанки - нет.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх