↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Алые сердца: Корё (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези, Hurt/comfort, Первый раз
Размер:
Макси | 2063 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Насилие
 
Проверено на грамотность
Попасть в любимую эпоху из далёкого будущего и влюбиться в того, кто записан в истории кровавым тираном, – каково это? Как поступать, когда уже наперёд известны все основные исторические события? Как вести себя с теми, чьи имена ты когда-то встречала на страницах учебников, но теперь связана с ними узами родства? И самое главное, что делать, когда хорошо известные тебе исторические факты меняются буквально на твоих глазах? Как поступить: открыть своё сердце или же остаться сторонним наблюдателем?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 52. Недопонимание

В душе четвёртого принца Ван Со закипала ярость подобно огненной лаве, грозящей вырваться наружу и уничтожить всё живое. Она гнала его вперёд, заставляя всё дальше и дальше удаляться от подлой особы, что когда-то звалась его единокровной сестрой. И только успокаивающее присутствие и тепло Хэ Су позволяло ему сохранить самообладание. Со жутко раздражало то, с каким упрямством Ён Хва постоянно пыталась навредить ему и лишить самого дорогого. Он всё никак не мог выкинуть из головы, как десять лет назад младшая сестра Ука жестоко обманула его ожидания и предала. Семилетний принц Ван Со так надеялся на заступничество доброй и отзывчивой сестрёнки, но она не сделала ровным счётом ничего, чтобы помочь ему остаться в Сонгаке. Принц слишком хорошо запомнил причинённую ему тогда обиду и никак не мог с этим смириться.

Но больше всего раздражало его не это. Со приходил в бешенство от одной мысли о том, что его единокровная сестра посмела разлучить его с Сан Хи и заставила поверить в то, что одиннадцатилетняя сестрёнка отказалась от него. Четвёртый принц даже представить себе не мог откуда в Ён Хве столько ненависти и лукавства и почему она с таким яростным упорством стремится испортить ему и без того полную невзгод и лишений жизнь. Она будто сговорилась с его матерью, императрицей Ю, и оттого вечно встаёт на его пути, тем самым причиняя жгучую боль.

Однако ещё большие страдания Ван Со доставляло непонятное стремление Ён Хвы навредить Су. Его Су. Той, в присутствии которой затягивались все его многолетние душевные раны. Той, рядом с которой он чувствовал себя поистине свободным, мгновенно забывая обо всём на свете. Лишь ей одной он был обязан обретением столь необходимого душевного покоя. Только благодаря Су четвёртый принц смог пережить очередное предательство матери и осознать всю тщетность своих попыток добиться её расположения. Если бы не эта удивительная девчонка, он давно бы уже совершил какую-нибудь непростительную ошибку из-за безответной любви к матери, вызвал бы гнев императора и снова оказался бы в ненавистном Шинджу. В городе, где каждый камень напоминал ему о той ненависти и отвращении, с которыми, едва завидев, его встречали горожане. Для них он был безобразным монстром, ничтожеством, которого боялись и от которого больше всего на свете мечтали избавиться. И четвёртый принц Ван Со никак не мог позволить себе вернуться вновь в то забытое Небесами захолустье. Отныне его дом — в Сонгаке, подле Су. И больше никто не сможет этого изменить.

Стараясь разогнать тягостные думы, Ван Со покрепче сжал руку Хэ Су и уже было направился к мраморной лестнице, ведшей к выходу из имения восьмого брата, как обескураженная его недавними словами и действиями девушка наконец пришла в себя и незамедлительно предприняла попытку освободиться. Принц резко остановился и недоумённо воззрился на вспыхнувшую негодованием девицу.

— С чего вы взяли, что я принадлежу вам? — Су с искренним возмущением накинулась на своего недавнего спасителя, проворно высвободив руку.

— А разве нет? — самодовольно хмыкнул нисколько не растерявшийся четвёртый принц и беспечно пожал плечами, ожидая дальнейшей реакции своей ненаглядной. Последнее время ему почему-то стало нравиться наблюдать за тем, как она злится. Быть может, потому, что мало кто в его присутствии осмеливался выказать своё недовольство. А, быть может, от того, что даже в гневе эта девчонка никогда не пыталась его унизить.

— Я вам что, вещь какая-то или зверюшка?! — оскорблённо фыркнула рассерженная девушка, придя в ещё большее негодование. — Как я могу принадлежать кому бы то ни было, когда я даже не рабыня?! — Она вперила гневный взгляд в невозмутимого противника и укоризненно пригрозила ему пальчиком. — Я — свободный человек, понятно? У меня не может быть никакого хозяина.

— Тогда… — Принц Ван Со пониже наклонился к не на шутку расходившийся Хэ Су и, замерев в нескольких чхонах от её лица, произнёс мягким вкрадчивым голосом: — Мне называть тебя моим человеком?

Несвойственное поведение собеседника повергло девушку в полнейшее замешательство, заставив инстинктивно отклониться назад. Су недоверчиво поджала губы и недоумённо уставилась на Ван Со. Она совершенно не понимала, что здесь вообще происходит и по какой причине принц так странно ведёт себя по отношению к ней. Но едва её взгляд скользнул по его лицу и остановился на манящих губах, как родственнице Мён Хи вдруг стало невыносимо жарко. Дыхание перехватило, а в груди вспыхнуло настолько сильное пламя, что Хэ Су даже показалось, что она сгорает изнутри. Превращается в пепел от одного безумного желания вкусить дикий мёд опьяняющих губ четвёртого принца.

Какое-то время девушка неотрывно смотрела на растянувшиеся в довольной ухмылке губы принца Со, отчаянно борясь с жгучим желанием прильнуть к ним. Лишь на мгновение, только бы узнать их неповторимый вкус. Однако здравый смысл упрямо тверди ей, чтобы она не смела этого делать. Чтобы окончательно не потерять над собой и без того шаткий контроль и не совершить непростительной ошибки, Су резко моргнула и, поспешно отвернувшись, отпрянула на более безопасное расстояние. Её щёки стыдливо зарделись, а сердце ускорило и без того неистовый бег, в любой момент грозясь выпрыгнуть прямо в раскрытые ладони Ван Со. Су глубоко вздохнула, стараясь придать себе уверенности, и натянуто рассмеялась.

 — Айгу, опять вы со своими собственническими замашками! — неуверенно проговорила она, стараясь совсем не смотреть на своего собеседника. Непосредственная близость четвёртого принца Ван Со сводила её с ума, заставляя безумно желать впиться в его манящие губы. Родственнице Мён Хи стоило больших усилий, чтобы держать себя в руках. Ей даже показалось немного странным, что всего минуту назад она была зла на неосторожного в словах Со и даже намеревалась высказать ему всё, что о нём думает; однако стоило ей только взглянуть на его губы, как она тут же потеряла голову. — Лучше… зовите меня по имени. Так будет лучше всего, — стараясь восстановить сбившееся дыхание, отрывисто бросила взволнованная Хэ Су.

— Так ты хочешь, чтобы я называл тебя «моя Су»? — выжидательно приподнял бровь Со, получая неописуемое удовольствие от затеявшейся игры. Ему безумно нравилось наблюдать за тем, как эта необыкновенная девчонка смущается от его слов. Он даже должен был признать, что смущённой она нравится ему гораздо больше, чем рассерженной. — Ну, так как? — не желал униматься неугомонный принц и, не сводя с собеседницы изучающего взгляда, сделал решительный шаг вперёд. Девушка непроизвольно отшатнулась, всё так же стараясь не смотреть на него. — Или тебя и это не устраивает?

— Да ты точно в гроб решил меня загнать! — Су недовольно буркнула себе под нос, поспешно делая шаг назад. Однако Со лишь удовлетворённо хмыкнул, продолжая упрямо наступать. Су же пугливо попятилась назад, пока не упёрлась спиной в какое-то дерево. Немного утихомирившееся сердце родственницы Мён Хи снова принялось безумно биться о рёбра. Девушка прерывисто дышала и, беспомощно приоткрыв рот, резко выставила перед собой ладонь, чтобы не позволить обнаглевшему принцу приблизиться достаточно близко. Когда же это, на удивление, сработало, она облегчённо выдохнула и серьёзно посмотрела Ван Со в глаза. Он что, нарочно пытается её соблазнить? Да и вообще, что это за игры такие?! Ей только удалось уверить себя в том, что она не должна ни в кого влюбляться, как появился этот донельзя нахальный принц, заставив её сердце неистово трепетать. И что ей с ним теперь прикажете делать?

— Вы что это сейчас творите? Я вам что, игрушка? — возмутилась она и несильно упёрлась ладонью в грудь Ван Со, тем самым стараясь оттолкнуть его и получить возможность свободно уйти, ибо он и так уже слишком далеко зашёл. Она не намерена плясать под его дудку! Но едва Су прикоснулась к груди принца, как тут же поспешно отдёрнула руку. То ли ей показалось, то ли действительно его сердце так же, как и её, неистово рвалось из груди. Неужели… Нет, нет. Этого просто не может быть!..

Принц Ван Со самодовольно фыркнул и добродушно посмотрел на девушку смеющимися глазами.

— А я разве похож на того, кого можно не воспринимать всерьёз? — Удивлённо приподнял бровь он, терпеливо ожидая ответа. — Я — принц, и не привык бросать слова на ветер. — Четвёртый принц серьёзно посмотрел на изумлённую собеседницу и, наконец, соизволил отступить на шаг назад. — Так что больше не сомневайся во мне. Раз я сказал, что ты принадлежишь мне, значит, так оно и есть. Отныне больше никто не посмеет причинить тебе вред, — твёрдо пообещал он и ласково улыбнулся чересчур недоверчивой девушке.

— Зачем такие громкие слова? — раздражённо бросила Хэ Су, сверля его укоризненным взглядом. Кем он себя возомнил, что уже считает её своей собственностью? Неужели здесь все принцы такие? — Это вы, похоже, не воспринимаете меня всерьёз. И вообще, зачем вмешались? — Родственница Мён Хи всё же благоразумно решила сменить щекотливую тему, неотрывно глядя на обнаглевшего принца. Иначе кто его знает, что у него на уме? — Я бы и без вас неплохо справилась.

— Разве? — Четвёртый принц скептически приподнял бровь. — Ты, наверное, забыла, с кем связалась. — Его лицо внезапно стало серьёзным, а в тёмно-карих бездонных глазах отразился упрёк. — Ён Хва не из тех, кто так просто прощает обиды. Однажды она уже чуть не убила тебя. И ты наивно полагала, что сегодняшняя склока так просто сойдёт тебе с рук?

— Ей бы не удалось так просто взять меня голыми руками, — заявила девушка, упрямо вздёрнув подбородок. — И всё же вы зря вмешались.

— Вместо того чтобы и дальше препираться со мной, лучше бы поблагодарила, — досадливо хмыкнул принц Ван Со, заложив руки за спину. — Между прочим, я спас тебя от заслуженного наказания.

— Заслуженного? — недовольно возмутилась его собеседница, пытаясь сохранить самообладание. — Она первая начала меня унижать. Я что, должна была молча сносить её издёвки? — Родственница Мён Хи обиженно сверкнула глазами и с укоризной уставилась на собеседника.

— Ты должна быть более осмотрительной, — обессилено прикрыл глаза четвёртый принц, переплетя руки на груди. — Она — принцесса. И не окажись меня поблизости, тебе бы пришлось худо.

— Благодарю за вашу милость, — виновато вздохнула Хэ Су, пристыжено потупив взгляд. А ведь он прав: ей следует быть более осмотрительной. Столько раз она обещала себе держать свои эмоции под контролем, и в самый неподходящий момент так безрассудно позабыла о некогда данном обещании. Как она может спасти свой народ, если даже о себе позаботиться не в силах? Если она и дальше позволит принцессе Ён Хве и ей подобным выводить себя из равновесия, то ничем хорошим для неё это не закончится. На неё уже однажды покушались. И кто знает, быть может, следующая попытка причинить ей вред будет более успешной. — Я приму к сведению ваши слова. — Девушка учтиво склонила голову и неторопливо направилась прочь, в сторону сада, заставив четвёртого принца Ван Со досадливо хмыкнуть. Ему безумно хотелось чуть дольше побыть рядом с ней, чтобы позабыть обо всех невзгодах и тревогах. Однако он не стал удерживать её силой подле себя. Тем более считал, что Ён Хва не станет дожидаться «надоедливую выскочку, так и норовившую испортить ей настроение одним своим существованием». Наверняка она уже давно умчалась в свои покои, обдумывать план мести. Со не знал, по какой причине его единокровная сестра питала неприязнь к Хэ Су, однако догадывался, что и сам был к этому причастен. Теперь его неугомонная родственница с ещё большим упорством будет пытаться навредить Су только лишь потому, что он заступился за неё. Однако четвёртый принц не был намерен закрывать глаза на проделки Ён Хвы. Если она снова зайдёт слишком далеко, он найдёт способ заставить её утихомириться.

Хэ Су же, совершенно растерянная и запутавшаяся в своих чувствах, медленно брела в сторону сада, оставляя позади заметно погрустневшего Ван Со. Она с трудом осознавала, что с ней происходит. Умом девушка, конечно же, понимала, что с четвёртым принцем ей ничего не светит. Он — принц, которому с головой хватает и своих забот. Какое ему дело до какой-то сиротки, у которой ничего нет, кроме предназначения? Однако сердцем она упрямо жаждала, чтобы слова принца Ван Со оказались правдой. Хоть ей и не нравилось, что он заявил на неё свои права, как на какую-то вещь. Хорошо, что этого кроме принцессы и её служанок больше никто не слышал. А то такая бы неразбериха получилась… Да и вообще, означают ли слова будущего Кванджона, что в его сердце есть место для неё? Ах, как бы родственница Мён Хи этого желала, и в то же время боялась, что это когда-нибудь произойдёт: а что если она совершит грубейшую в своей жизни ошибку, позволив себе безрассудно влюбиться в четвёртого принца? Однако какая-то часть её наотрез отказывалась думать об этом. Пусть Ван Со и является принцем с тяжёлой судьбой, однако она несмотря ни на что жаждала быть с ним. Ей отчаянно хотелось верить в то, что, быть может, Всевышний смилуется над ними двумя и подарит им хоть немного счастья в этом жестоком мире. Ах, как бы Хэ Су этого хотела. Но откуда ей знать, что её безумному желанию суждено сбыться?..

Девушка настолько погрузилась в свои противоречивые мысли, что даже не услышала оклика Мо Ри, прятавшегося в небольшой персиковой рощице не столько от её глаз, сколько от глаз внушавшего недоверие Волка. Молодой охранник следил за госпожой Су от самого её дома, при этом стараясь не попасть в поле её зрения, и поэтому видел абсолютно всё, что успело приключиться с ней за время прогулки. В том числе и был невольным свидетелем её перепалки с принцессой Ён Хвой. Хоть он и не питал ни малейшей симпатии к этой горделивой особе, однако он был крайне не согласен с госпожой Су. Не стоило ей высказывать принцессе всё, что она о ней думает. Такие высокопоставленные персоны, как будущая императрица Тэмок, не из тех, кто легко прощает обиды. Ох, и пожалеет его безрассудная госпожа о том, что была так неосторожна. Ой, как пожалеет…

Также Мо Ри довелось стать очевидцем и того, как госпожа Су пыталась сбежать от четвёртого принца Ван Со, при это не совершив непростительной ошибки, что очень порадовало молодого охранника. Он видел, в каком состоянии она покинула свои покои, и прекрасно понимал, почему она так странно вела себя сегодня. И в этом отчасти была его вина. Ведь именно он заставил её задуматься о своих чувствах к будущему Кванджону и посоветовал держаться как можно дальше от этого опасного человека. И был готов повторять это бесчисленное количество раз, лишь бы она прислушалась к его словам. Как бы молодая госпожа не была уверена в том, что сможет пленить чёрное сердце этого опасного человека, её всё равно ждёт разочарование. Если он и обратит на неё внимание, то всё равно женится на своей единокровной сестре из клана Хванбо. А принцесса Ён Хва не из тех, кто так просто простит ей давние обиды и позволит спокойно жить своей жизнью. Она не успокоится, пока не превратит госпожу Су в ничто, лишив её всего. Поэтому-то Мо Ри и просил молодую госпожу держаться от принца Ван Со подальше. И был полностью уверен в том, что абсолютно прав. Ведь он так же, как и его госпожа, пришёл из будущего. Да и к тому же Мо Ри не желал ей зла. Наоборот, он отчаянно стремился уберечь её от неминуемой беды, которая обязательно настигнет её, если она станет женщиной проклятого принца.

Мо Ри знал молодую госпожу не так уж и давно, но собранных о ней сведений ему показалось вполне достаточным, чтобы понять, что она за человек, и счесть её достойной своего доверия. Однако его жутко раздражало то, что госпожа Су постоянно ищет проблемы на свою голову. Не удивительно, что восьмой принц выбрал именно его, Мо Ри, присматривать за ней, ведь никому другому это не было бы под силу. Госпожа достаточно умна, чтобы провести любого нерадивого охранника, но только не его. Он всегда прилежно выполнял свои обязанности, за что и заслужил уважение восьмого принца Ван Ука. Но даже на этот раз Мо Ри не был намерен изменять своим принципам. И пусть молодой госпоже совершенно не нравится его дотошность, он и дальше будет добросовестно выполнять возложенные на него обязанности. Её безопасность превыше всего, а остальное — не так уж и важно.

— Госпожа Су! — в очередной раз позвал молодой охранник, но проходившая мимо девушка даже не обратила на него внимания, преспокойно продолжая свой путь. Мо Ри раздражённо выдохнул, плотно сжав губы. Больше всего на свете он ненавидел, когда его намеренно старались не замечать. — Госпожа! — сердито проговорил юноша и, сделав резкий выпад, проворно поймал за руку находившуюся в странной прострации Хэ Су и решительно поволок её в своё укрытие, подальше от посторонних глаз. Девушка приглушённо вскрикнула и инстинктивно пнула его носком в колено, причинив жуткую боль. Мо Ри истошно завопил и, тяжело рухнув на здоровое колено, поспешно обхватил двумя руками ушибленное, отчаянно пытаясь заглушить острую боль. Он никак не ожидал, что молодая госпожа способна на такое. А колено болело так, будто было раздроблено на мелкие кусочки. Молодой охранник крепко стиснул зубы и заставил себя умолкнуть, ведь его крик мог услышать четвёртый принц. Чего-чего, а этого ему уж точно было не нужно.

Родственница Мён Хи, отрезвлённая пронзительным воплем Мо Ри, тут же кинулась к нему, мысленно чихвостя себя на все лады за опрометчивый поступок. Она же запросто могла сделать его калекой, если уже не сделала. И почему она не поняла, что это её телохранитель прежде, чем бить его, да ещё и в колено? Или просто не захотела понимать?

— Прости меня, — с раскаянием проговорила Су, сочувственно глядя на корчившегося от боли личного охранника. — Прости меня, это вышло случайно. Я никогда не думаю прежде, чем делать, — виновато оправдывалась она. Но разве этого было достаточно, чтобы избавить его от страданий? Определённо нет. Теперь ей остаётся лишь помочь ему дойти до ближайшего ханока и позвать лекаря.

— А следовало бы, — сквозь зубы прошипел юноша, стараясь унять боль. По щекам его ручьём текли слёзы. — Я ведь могу и совсем потерять возможность нормально ходить…

— Что здесь происходит?! — раздался над их головами обеспокоенный голос принца Ван Со. — Су, с тобой всё в порядке?.. — тяжело дыша, проговорил принц и сразу же бросился к изумлённой девушке, сидевшей на корточках подле стонущего от боли охранника.

— Да… — Слабо кивнула она. — Со мной всё хорошо, а вот с ним… — Родственница Мён Хи указала на Мо Ри. — Вы бы не могли мне помочь довести его хотя бы до ближайшего ханока, чтобы я могла позвать лекаря? — проговорила она несмело и с надеждой посмотрела на взволнованного четвёртый принца, однако тот попросту пропустил мимо ушей её последние слова, опасно сверкнув глазами.

— Сколько раз я говорил тебе не попадаться мне на глаза? — сквозь зубы прошипел он, свирепо глядя на пострадавшего из-за Су Мо Ри. Он прекрасно помнил смелую выходку этого выскочки, посмевшего не впустить его сегодня к пленившей его сердце девушке. — Ещё раз увижу тебя подле Су, не знаю, что с тобой сделаю. — Ван Со предостерегающе посмотрел на противника и бережно взял свою ненаглядную за плечи. Он понятия не имел, по какой причине Су врезала этой надоедливой занозе, однако в том, что это сделала именно она, у него сомнений не возникало. Со уже успел убедиться, насколько хороши её боевые навыки, когда впервые увидел её сражавшуюся с местной бандой в лесу. — Пойдём, Су. Я провожу тебя домой, — более спокойным голосом произнёс принц, помогая девушке подняться. — Тебе не стоит беспокоиться о нём. Он получил то, чего заслуживал, — добавил Ван Со, бросив презрительный взгляд в сторону Мо Ри, безмолвно сносившего его угрозы и боль.

— Но, как же?.. — искренне недоумевала родственница Мён Хи. — Это же я причинила ему вред. Я должна помочь ему дойти к лекарю.

— Переживёт, — равнодушно бросил четвёртый принц Ван Со, не испытывая ни малейшего сочувствия к какому-то слуге.

— Но что если я выбила ему коленную чашечку и порвала связки? — не желала униматься расстроенная Хэ Су, искренне сожалея о содеянном. — Как мне прикажете жить после этого? Он же калекой может стать!

— И почему ты так печёшься о простом слуге? — начиная терять терпение, проговорил Со и выжидающе уставился на собеседницу. — Даже мои раны не вызывали у тебя такого беспокойства, хотя и были куда серьёзнее его. Я жизни мог лишиться! — уже открыто негодовал он, закипая от злости. Ему ужасно не нравилось, что Су смеет проявлять заботу о ком-то кроме него.

— Да потому что не я была виной вашим ранам! — со слезами на глазах воскликнула девушка. — Вы получили их не потому, что сражались со мной, а по другим причинам. И это не одно и то же.

— То есть, ты хочешь сказать, — окончательно взъярился Ван Со, — что умирай я от многочисленных повреждений, тебя бы нисколько это не волновало?

— Меня беспокоит любое ваше ранение в независимости от степени тяжести! — обиженно бросила родственница Мён Хи, наконец, не выдержав упрёков дорогого ей человека. По её щекам покатились жемчужины слёз. — Вам уготована тяжёлая жизнь, но всё же вы не умрёте. Пока не станете императором… — Горло Су сдавили судорожные рыдания, а сердце болезненно сжалось. Девушке хотелось отчаянно вопить от раздиравшей сердце боли, но она не могла. Голос внезапно подвёл её, и Хэ Су ничего не оставалось, кроме как поскорее сбежать от этого бессердечного человека. Она бросила на четвёртого принца разочарованный взгляд и со всех ног кинулась наутёк, пытаясь сбежать и от себя самой.

— Су! — запоздало крикнул ей вслед принц Ван Со, но расстроенная девушка даже не обернулась. Она была ужасно подавлена. Родственница Мён Хи поверить не могла, что посмела влюбиться в этого самовлюблённого и бездушного человека. Да ему дела никакого нет до простого народа! Как вообще такой чёрствый человек, как он, может стать справедливым и мудрым императором? Он же не видит дальше своего носа! С таким отношением он может запросто превратиться в кровавого тирана. А она, глупая, мечтала изменить его судьбу. Чушь! Ничему её жизнь не учит: люди ради других так просто не меняются. Она не смогла изменить Юн Чжэ, а будущего Кванджона — и подавно не сможет! До чего же она глупа и безрассудна!

Не разбирая дороги, девушка стремительно неслась вперёд. Слёзы густым туманом застилали ей глаза, а сердце так и норовило разорваться на части. От длительного бега Су задыхалась, чувствуя ужасную боль в груди и в ноющих мышцах ног, однако не могла позволить себе остановиться, ибо это сулило ей полное поражение. Она никогда не умела правильно выбирать тех, в кого влюбиться, постоянно останавливая свой выбор на лучших из худших. Вот и сейчас она снова налетела на те же грабли. Какое безрассудство!.. Родственница Мён Хи из последних сил сделала отчаянный рывок, пытаясь превозмочь свою боль, и споткнувшись о валявшуюся под ногами ветку, со всего размаху растянулась на холодной земле и горько зарыдала от муки, разрывавшей её душу на части.

И пока запутавшаяся в своих чувствах Хэ Су пыталась заглушить свою душевную боль и взять себя в руки, чтобы вернуться и помочь Мо Ри, четвёртый принц Ван Со недоумённо смотрел перед собой, пытаясь понять, что же он сделал не так. Он вроде бы не сказал ничего такого, что могло бы причинить ей боль, тогда почему же она вся в слезах убежала? Или всё потому, что он отказался помочь какому-то там слуге. Принц презрительно фыркнул. С какой стати он должен заботиться о рабах? Он — принц, и ему не пристало печься о чём-то таком. Пусть лучше Ук позаботится о своём никчёмном слуге, ему это больше подходит. Он же вечно обо всех заботится, так пусть и об этом позаботится. Интересно, это от него Су заразилась безграничной добротой к прислуге? Четвёртый принц снова презрительно фыркнул и молча двинулся прочь, даже не удостоив всё ещё сидевшего на земле и обнимавшего своё пострадавшее колено Мо Ри.

— Вы так и уйдёте, ничего не сделав? — раздражённо бросил молодой охранник, провожая удалявшегося принца презрительным взглядом. Он молчал всё это время не потому, что боялся его. Мо Ри просто не хотел создавать себе лишних проблем. Но то, что этот самовлюблённый принц посмел причинить боль его госпоже, юношу ужасно злило. — Не удивительно, что вам досталась такая судьба.

— Смеешь меня учить? — свирепо прорычал Ван Со, резко обернувшись. — Забыл, с кем говоришь? Или же тебе на тот свет не терпится? — Он грубо схватил противника за грудки и рывком поставил на ноги, прожигая яростным взглядом.

— Можете пугать меня сколько угодно, принц, но я вас не боюсь, — с напускным равнодушием произнёс юноша, нисколько не страшась того, что ему могло грозить. Он готов был расстаться с жизнью, лишь бы его госпожа была в безопасности.

— Вот как? — Хищно ощерился четвёртый принц, с трудом контролируя свой гнев, и резко прижал недруга к дереву. — Тогда можешь начинать прощаться с жизнью, — со зловещей ухмылкой проговорил он, свободной рукой потянувшись за заложенным за поясом ножом. Принц Ван Со не мог равнодушно закрыть глаза на подобное оскорбление. Этот ничтожный раб посмел унизить его достоинство? Он хоть осознаёт, над кем насмехается? Со крепко обхватил рукоять ножа и мгновенно приставил остро отточенное лезвие к горлу неприятеля.

Глава опубликована: 05.09.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
6 комментариев
Супер. Прочла с удовольствием. С нетерпением жду окончание второй части истории!
_Элени_автор
Цитата сообщения Тетатия от 30.08.2019 в 15:10
Супер. Прочла с удовольствием. С нетерпением жду окончание второй части истории!

Большое спасибо за отзыв! Очень рада, что Вам понравилось моё произведение. А над второй частью работы ещё много. Так что вряд ли я смогу завершить её скоро.
Супер фик. Когда смотрела дораму мне было жаль их. Читая фик ког будо видела все наяву!♥♥♥♥
_Элени_автор
sulgunkorhanowa
О, очень рада, что Вам понравилось
скажите, пожалуйста, оригинальные события дорамы сохранены?
_Элени_автор
Александра Райт
По большей части, да. Но не все. Входа Хэ Су во дворец в качестве служанки - нет.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх