Название: | Treason's Revelation |
Автор: | Karla Gregory |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/12712127/1/Treason-s-Revelation |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Зорро вернулся в Лос-Анджелес быстрее, чем Лосано успел доложить Сантьяго о событиях в Сан-Педро. Ночь давно вступила в свои права, но в кабинете Сантьяго, расположенном на втором этаже, все еще горел свет, и именно туда Лосано отправился сразу по возвращении. Зорро вновь занял свой безмолвный пост у окна.
— Ну что? — спросил Сантьяго, как только Лосано переступил порог.
— Я не уверен, — ответил Лосано. — Он утверждает, что провел всю ночь в Сан-Педро.
— Невозможно, — отрезал Сантьяго. — В каком виде ты его нашел?
— В объятиях своей любовницы и изрядно пьяным, — доложил Лосано.
— Гм-м-м… — протянул Сантьяго, задумчиво поглаживая бороду. — Ты уверен, что он был пьян?
— С ним порой сложно понять, Ваше Превосходительство, — уклончиво ответил Лосано. — Но я бы сказал, что да, он был пьян.
— Да, я видел Урести в состоянии опьянения, — задумчиво произнес Сантьяго. — Пьянство — его слабость. Как и его влечение к этой женщине. Полагаю, вполне возможно, что он в пьяном угаре проскакал мимо, а потом забыл об этом. Это единственное объяснение, которое хоть как-то имеет смысл.
— А не мог ли это быть кто-то другой? — предположил Лосано, не убежденный в правоте объяснения Сантьяго. Да, Урести был пьян, но не настолько, чтобы потерять рассудок.
— Кто-то другой? — переспросил Сантьяго. — Кто же?
— Я не знаю, Ваше Превосходительство, — признался Лосано. — Я... — но ему не дали договорить.
— Нет, это был Урести, — уверенно заявил Сантьяго. — Ты ведь предупредил его, чтобы он ждал моих приказов?
— Да, Ваше Превосходительство, — подтвердил Лосано.
— Хорошо, тогда вопрос закрыт, — отрезал Сантьяго, откидываясь на спинку стула. — Урести знает, что должен повиноваться мне. Больше такого не повторится. Теперь, когда он осознает, что я наблюдаю за ним, он будет осторожен, — Сантьяго подался вперед. — А теперь о другом. Я пока позволю дону Алехандро вариться в котле собственного отчаяния. Через неделю я представлю свое предложение о покупке гасиенды. Возможно, он будет глух к нему, но я посею зерно сомнения. А ты продолжай распространять слухи об армии Зорро, поддерживай разговоры о позоре Диего и унижении его отца среди простого люда. В какой-то момент де ла Вега сломается и примет мое предложение. Если, конечно, не умрет в своей постели от разбитого сердца, — Сантьяго улыбнулся. — У тебя есть приказ, Лосано. Можешь идти.
Поклонившись, Лосано пробормотал:
— Магистрадо, — и развернулся, чтобы покинуть кабинет.
Он был немного раздосадован тем, что его так отшили после долгой поездки в Сан-Педро и обратно. Но затем он пожал плечами. Для магистрадо это было обыденностью. Что ему оставалось делать? Он знал, какое будущее его ждет, пока у Сантьяго в руках карты с орлами. Пусть Сантьяго сам разбирается с Урести, тем более он, похоже, уже принял решение. Лосано просто будет выполнять приказы и не лезть не в свое дело. Именно этого хотел магистрадо, и именно это он получит. Уставший, он потер шею, спускаясь по лестнице и мечтая лишь о том, чтобы рухнуть в постель и немного поспать.
Зорро наблюдал за ним из тени. Все шло так, как он и рассчитывал. Затем он снова посмотрел на Сантьяго через окно. Магистрадо убирал бумаги. Похоже, он тоже собирался лечь спать. Однако затем Сантьяго совершил странное, на взгляд Зорро, действие. Он подошел к своему письменному столу и легонько толкнул его коленом, едва заметно сдвинув в сторону стены. Затем, удовлетворившись этим, надел шляпу, взял в руки шпагу в ножнах и, погасив свечу, вышел из кабинета, заперев дверь на ключ. С оружием в руках он вышел из кабинета и запер дверь. Зорро замер в тени угла балкона, боясь, что магистрадо заметит его. Сантьяго начал спускаться по лестнице, но вдруг остановился и огляделся, словно чувствовал чье-то присутствие. Зорро затаил дыхание. Сантьяго еще раз обвел взглядом окрестности и, ничего не заметив, продолжил свой путь вниз. Вскоре он вошел в свой дом и захлопнул дверь. Все стихло.
Зорро проскользнул к двери кабинета. Несколько секунд манипуляций отмычкой, любезно предоставленной Бернардо, и дверь была открыта. Еще раз убедившись в отсутствии посторонних, он тихо вошел в кабинет и закрыл за собой дверь. Сегодня у него была возможность изучить бумаги магистрадо и попытаться найти недостающие звенья в головоломке сеньора Сантьяго. Должно быть, там скрывалась причина, по которой он и Бернардо были обречены на смерть, и объяснение, какие цели преследовал Сантьяго, плетя свои интриги.
В комнате царил полумрак. Чтобы разобрать документы, Зорро придется рискнуть и зажечь свечу. Он так и сделал, поставив ее сначала на пол, чтобы свет не пробивался в окна. Все равно оставался риск, что кто-то заметит тусклый отблеск в комнате, которая должна быть погружена в полную темноту. Ему придется рискнуть. Он пригнулся, чтобы его силуэт был менее заметен.
Работая с магистрадо в качестве его помощника, Зорро понял, где искать сокрытые от посторонних глаз бумаги Сантьяго. В письменном столе и в шкафу было несколько ящиков с замками. Опустившись на колени в мерцающем свете свечи, Зорро методично вскрывал их один за другим, скрупулезно изучая каждый листок, каждую бумагу. Среди вороха документов он обнаружил письмо от судьи Васки, подробно описывающее его маршрут на ближайшие недели. Другие бумаги касались текущих судебных разбирательств, в некоторых из которых фигурировал и сам Диего. Были и бумаги, написанные рукой Сантьяго, но ни одна из них не проливала свет на причину обвинения Диего в предательстве. Разочарование сдавило сердце Зорро. Он уже собирался отложить бумаги, как вдруг взгляд его упал на странный, ничем не примечательный участок пола перед комодом. Легкие царапины, едва заметные при дневном свете, теперь, в полумраке, казались подозрительными. Зорро вспомнил, как Сантьяго толкал комод коленом… Поднеся свечу ближе, он различил круглую царапину, словно…
Поставив свечу на пол, Зорро ухватился за углы комода и отодвинул его от стены. Взяв свечу, он осмотрел заднюю стенку. Там, в потайном отделении, находилось кожаное портмоне, набитое бумагами. Отблеск пламени выхватил из темноты причудливую гравировку, покрывающую поверхность портмоне. Зорро узнал этот рисунок — стилизованную букву «S», змеиным кольцом обвивающую эфес шпаги Сантьяго. С замиранием сердца Зорро распахнул портмоне и принялся жадно вчитываться в строки, начертанные при тусклом свете. Первыми ему попались на глаза документы на небольшие ранчо в округе, расположенные преимущественно близ Санта-Барбары. Многие из них, если не все, были конфискованы за неуплату налогов. На первый взгляд, ничего противозаконного, если бы не одно «но» — все эти документы были оформлены на имя Хорхе Мартинеса Сантьяго. Итак, сеньор Сантьяго собирал землю. Вспомнив записку Грасилии, Зорро углубился в чтение, пытаясь понять, платил ли Сантьяго причитающиеся налоги. Если да, то его действия были вполне законны. Но если нет… тогда магистрадо обкрадывал самого короля, ведь все земли, конфискованные за неуплату налогов, принадлежали Его Величеству до тех пор, пока он или его представители не передавали их другим лицам или не разрешали их продажу.
Отложив эти бумаги в сторону, Зорро принялся за другие. Он развернул большую карту округа, где были четко обозначены все гасиенды и деревни. Взгляд его упал на участок карты, относящийся к владениям его отца, и то, что он увидел, заставило его содрогнуться. Там, где обычно было написано имя дона Алехандро, была проведена жирная линия, а над ней, лаконичным почерком Сантьяго, красовалась надпись: Гасиенда де Сантьяго. Праведный гнев вскипел в груди Зорро от одной мысли, что имя его отца так бесцеремонно вычеркнуто. Но он подавил ярость и продолжил изучать карту. Рядом с названиями других гасиенд и именами их владельцев стояли небольшие пометки, указывающие количество членов семьи, вакеро и слуг, а также количество скота и лошадей. Сантьяго указал оценочную стоимость каждой гасиенды, а под ней — другую, гораздо меньшую. В записях гасиенды де ла Вега, ныне Гасиенды де Сантьяго, были не только двойные оценки, но и другая запись, которая гласила:
Дон Алехандро — самый влиятельный человек в Верхней Калифорнии. Куда он, туда и остальные. Уничтожь дона Алехандро, и остальные разбегутся. Убери их лидера, и остальные сбегут. Сын Диего — не в счет.
Зорро перевел взгляд на остальную часть карты и заметил пометку рядом с гасиендой Кальдон:
Дон Альфредо уже однажды подумывал о том, чтобы покинуть Калифорнию, во времена Орла. Еще один подобный заговор напугал бы его настолько, что он бежал бы из страны, чтобы защитить свою семью, если бы дон Алехандро не убедил его остаться. Дона Алехандро необходимо нейтрализовать.
Зорро пробежался глазами по карте, отмечая другие пометки о численности населения и богатстве гасиенд, множество упоминаний о влиянии его отца. Вокруг Санта-Барбары Сантьяго отметил красным цветом земли, которые уже принадлежали ему. Карта говорила о тщательном планировании, с которым Сантьяго готовился к своему коварному шагу. Он использовал свое положение магистрадо, чтобы посетить каждую гасиенду и собрать необходимые сведения. Теперь стало ясно, почему он приложил столько усилий, чтобы посетить каждую гасиенду и каждого дона, когда впервые приехал в округ. Он делал заметки, оценивал свои цели. Из записки Грасилии и этой карты вырисовывалась зловещая картина — Сантьяго планировал захватить обширные территории Верхней Калифорнии, а возможно, и всей испанской колонии.
Внимание Зорро привлекла еще одна пометка на полях карты, сделанная почерком Сантьяго:
Законное владение землей предпочтительнее конфискации. Использовать мнимый заговор, чтобы напугать донов и ранчеро, и законно выкупить их земли, когда они начнут бежать. Платить не более четверти стоимости земель и скота.
Зорро еще раз взглянул на цифры на карте. Что касается гасиенды де ла Вега, ныне гасиенды де Сантьяго, то верхняя цифра была довольно близка к той оценке, которую он сам дал бы владениям своего отца. Нижняя цифра составляла ровно четверть от верхней. Значит, Сантьяго рассчитывал купить все гасиенды в округе за четверть их стоимости… или, возможно, даже дешевле, если ему удастся запугать людей вымышленным заговором с участием фальшивого Зорро. Он вспомнил слова Сантьяго, обращенные к Лосано, о предложении, которое он собирался сделать дону Алехандро на следующей неделе или около того.
Картина становилась предельно ясной. Теперь Зорро был известен почти весь план Сантьяго. Магистрадо намеревался захватить или взять под контроль обширные земли Калифорнии. Сантьяго использовал Диего, чтобы подобраться к дону Алехандро и нейтрализовать самого влиятельного землевладельца в Калифорнии, единственного, кто мог встать у него на пути. Не имея возможности напасть на дона Алехандро напрямую, Сантьяго выявил его слабость. Зорро в очередной раз поразился проницательности Бернардо, который так хорошо понимал ход мыслей и характер Сантьяго. Заметки на карте подтверждали то, что Бернардо говорил о Сантьяго и о причинах обвинения Диего в измене. Ослабьте дона Алехандро, лишите его влияния, и другие доны не смогут устоять. Уберите дона Алехандро, и заговор, созданный фальшивым Зорро, заставит многих землевладельцев в страхе продать свои земли. Без сильного лидера, способного сплотить их, донов будут перебивать одного за другим. Сантьяго будет лишь наблюдать за происходящим, а затем скупит все земли за бесценок. Магистрадо станет законным владельцем огромных территорий, и никто не сможет оспорить его право распоряжаться ими по своему усмотрению.
Зорро еще раз внимательно изучил карту. План Сантьяго был невероятно продуманным и сложным. То, как он подставил Диего, свидетельствовало о его тщательной подготовке и безграничном терпении. По мере того, как росло его земельное владение, росла и власть магистрадо.
Если Орел пытался захватить власть силой оружия, то план Сантьяго был гораздо тоньше и изощреннее: с помощью хитрости и терпения он мог достичь той же цели. Зорро не мог не восхититься умом своего противника, который, оставаясь внешне честным и преданным магистрадо, человеком безупречной чести, мог незаметно достичь своей цели — власти и богатства. Никто из тех, кто знал магистрадо, не заподозрил бы его в нечестности. В его правлении не было ничего предосудительного. Он был искусно замаскирован. Но в плане Сантьяго был один фатальный изъян, который он сам не замечал, потому что не знал непостижимого. Сантьяго не знал, кем на самом деле был Диего де ла Вега, когда выбрал его в качестве орудия для уничтожения дона Алехандро. И теперь Зорро воспользуется словами самого магистрадо и привлечет его к ответственности.
— Правосудие восторжествует, — тихо прошептал Зорро.
Сложив бумаги обратно в портфель, Зорро вернул все на свои места. Он задул свечу и, словно призрак, покинул кабинет Сантьяго. Пора было возвращаться домой. Ему тоже не помешает немного поспать. Завтра они с Бернардо обсудят план, который он уже начал обдумывать, чтобы поквитаться с сеньором Сантьяго, а также потренируются в фехтовании. А завтра вечером он усугубит выходки фальшивого Зорро и посмотрит, что из этого выйдет.
![]() |
|
Начало вполне интересно.буду читать дальше.
|
![]() |
Наталия Леоновапереводчик
|
Оксана Валерьевна
Дальше еще интереснее. Надеюсь, Вам понравится. 1 |
![]() |
|
Начало чуть затянуто и сложновато, да, но примерно со второй трети - это шедевр! Переводчик, Наталья, благодарю вас за труд и за удовольствие читать эту книгу!
|
![]() |
|
Я присоединяюсь.история очень интересная и увлекательная,с нетерпением жду продолжения!😍
|
![]() |
|
Просто класс. Жду эпилога😊
|
![]() |
Наталия Леоновапереводчик
|
Rusava
Большое спасибо за Ваш комментарий. |
![]() |
|
Замечательная история. Мне очень понравилось,буде ли ещё такая же интересная?
|