— Миссис Каммингс, мне так жаль, — сказала Марция, положив руку на плечо бледной женщине с влажными глазами.
— Спасибо, мисс...
— Дуглас, мэм. Я знала вашего мужа по работе. Это всё так неожиданно, — она всхлипнула. — Не могу представить, как вам тяжело.
— Спасибо, мисс Дуглас, я стараюсь держаться, — дрогнувшим голосом сказала миссис Каммингс и повернулась к другой женщине. — Миссис Джонс, я рада вас видеть…
Марция отошла в сторону, наблюдая за обменивающимися любезностями людьми. Она не хотела выделяться и потому на время изменила розовый цвет волос на коричневый и, судя по однообразным цветам, это было верное решение.
— Мистер Питерсон? Вы были коллегой Джошуа?
Печальный светловолосый мужчина грустно кивнул.
— Мы много работали вместе.
— Я слышала о его последней работе… Так жаль, что он не смог её закончить. Очень интересно дело.
— Разве? С тех пор, как он узнал о маггловских историях про масонов и иллюминатах, он помешался на теориях заговора, — Питерсон поморгал и дернул губами. — Как вы об этом узнали? Он был тем ещё параноиком, никому не говорил кроме меня и заместителя Боунс. Харрис даже грозился его уволить… Они много спорили. А кто вы…
— Забудь, — отрезала Марция. Питерсон замер на секунду, глядя в пустоту остекленевшими глазами, а потом опять посмотрел на Марцию.
— Добрый вечер, — сказал он. — Вы что-то говорили?
— Мой знакомый, Чарльз Смит, сказал, что смерть Джошуа была довольно необычна, и он хотел бы подробнее её изучить. Что вы думаете об этом?
Питерсон нахмурился.
— Я думаю, это ерунда, но если ваш знакомый сможет докопаться до чего-то интересного, флаг ему в руки. А вы кто?
— О, просто коллега Джошуа, мы были не особо знакомы.
Питерсон рассеянно кивнул.
— Я пойду... — он кивнул на стол с напитками.
— Да, конечно! — сочувствующе дотронулась до его плеча Марция. — Мои соболезнования.
— Спасибо.
* * *
— Я слышал о вас, — кивнул Харрис, расписываясь на каком-то документе, — но никогда не видел. Что вас привело сюда?
— О, нет, мы пару раз виделись, мистер Харрис.
Мужчина с всё ещё черной, но уже покрывшейся сединой шевелюрой вежливо поднял брови.
— Как скажете. Так зачем вы здесь, мистер Смит?
— Я слышал, что случилось с Патрисией Уорд и вашим подчиненным, Джошуа Каммингсоном. Мне так жаль, это такая потеря для Отдела магического сотрудничества!
— Джошуа Каммингс? А, этот молодой человек. Да, очень жаль. Но я всё ещё не понимаю, зачем вы здесь.
— Министр, — сказал Чарльз, — попросил меня помочь с расследованием, — Харрис хмыкнул. — И я заодно заглянул на место смерти мистера Каммингсона. Очень любопытное дело, на балконе, откуда упал горшок, никаких цветов…
Джон Харрис едва заметно напрягся и сплел пальцы.
— Насколько я помню, профессионалы, — тут он сделал ударение, — не нашли ничего подозрительного.
Они какое-то время смотрели на друг друга с вежливыми выражениями лиц.
— Верно, — проговорил Чарльз, — я просто хотел попросить обратить на это дело немного больше внимания. Я хочу ему помочь, и прошу об этом всех, кого могу.
— Я учту ваше замечание, мистер Смит, а вы лучше сосредоточьтесь на деле мисс Уорд.
— Конечно. Спасибо за ваше время, мистер Харрис.
Чарльз поднялся из кресла, чуть поклонился и вышел из комнаты. Дверь с надписью «Заместитель главы Отдела Магического правопорядка Джон Уильям Харрис» мягко закрылась за ним. Джон откинулся на спинку кресла, задумчиво постукивая пальцами.
— Я сегодня уйду пораньше, Стивен, — сказал он своему секретарю в соседней комнате, поднимаясь и надевая пальто.
— Конечно, мистер Харрис. Мне передать мадам Боунс?
— Не стоит.
Джон пересек холл, кивнув паре сотрудников, вышел на улицу, остановившись возле стены какого-то серого здания. Мимо проходили десятки незнакомых магглов, ездили машины, создавая нужный для сосредоточенности фоновый шум. Джон закурил, используя обычную маггловскую зажигалку и обычную маггловскую сигарету. Он выдохнул облако пара в промозглый ноябрьский воздух, и так наполненный дымом и туманом, а оттого серый и колючий. Глаза выхватили девушку в ярком желтом пальто, выделяющуюся на фоне однообразных зданий, людей и асфальта. Джон сощурился, выкинул сигарету на землю и аппарировал. Чарльз, следящий за ним издалека, довольно улыбнулся.
* * *
Гарри, покачиваясь и держась за голову, плелся в свою гостиную. Где-то в области лба билась тупая боль, он морщился и вздыхал. Изредка встречающиеся ученики проводили его недоуменными взглядами.
Когда он зашел в свою спальню, Гарри сразу почувствовал взгляды. Он и не сомневался, что они всё узнают. Тео смотрел как-то встревоженно и виновато, Блейз заинтересованно. Сицилий выглядел самодовольным и стоял, привалившись к стене и сияя улыбкой исподлобья.
Странное поведение. Он ожидал враждебности и угроз, а это… Настораживает. Крутя головой и переводя взгляд с однокурсника на однокурсника, он осторожно подошел к своей кровати и откинул полог.
На сбитом одеяле лежали щепки его расколоченной гитары.
— Эту штуку очень удобно ломать, — сообщил очень довольный Астор.
— Зачем?.. — с трудом выдавил Гарри, не в силах отвести взгляд от того, что осталось от его вещи.
— Ты серьезно спрашиваешь? Очевидно, ради мести.
Нотт кусал губы и переводил взгляд между ними, Блейз качал головой, тря лоб.
— Какого… — его голос сорвался. — Какого хрена?! — заорал Поттер и стекла в фальшивый окнах повылетали. Все вздрогнули, а Забини крикнув «Я сваливаю!» выскочил из спальни. Гарри подошел к Астору, сжимая кулаки. — Нахрена?! Почему именно гитару?! Зачем… — он тяжело дышал.
— Ты же не нападешь на меня при свидетеле? — Сицилий бросил нервный взгляд на одинокого Нотта. Кровати затрещали и треснули. — Слушай, успокойся, ты же всё тут расколотишь!
— А ты не переживал, когда ломал мою вещь?! — он схватил Астора за воротник. Тот сначала испуганно схватился за его руку, а потом расслабился и самодовольно улыбнулся.
— Похоже, это было слишком для маленького Поттера.
Гарри недоуменно нахмурился и вдруг пошатнулся. Он вытер нос и удивленно уставился на кровь.
— Что тут происходит? — раздался хмурый голос и Гарри, повернувшись, увидел Рона.
— Я… — начал он тихо и потерял сознание.
Какое-то время все озадаченно смотрели на валяющуюся тушку Национального Героя.
— Я уж подумал, что мы тут пришествие нового Темного Лорда видели, — пытался поправить растянувшийся воротник и выглядеть уверенно Астор. — А он свалился от магического истощения.
— Идиоты, — бросил Рон, поднял Гарри на руки и вынес из спальни.
— Нет, я… — встрепенулся Тео, но Уизли уже вышел. Нотт обвиняюще посмотрел на Сицилия.
— Да, я понял, это была плохая идея. Зато Поттер себе принца нашел! — попробовал пошутить он, но Тео ничуть не улыбнулся. — Ну прости!
Нотт покачал головой и быстрым шагом покинул комнату. Астор вздохнул в пустой комнате.
* * *
Лед, покрытый тонким слоем снега, простирался на километры, и только где-то на краю горизонта виднелись черные горы. Пустота и тишина давила на уши. Только рыба, непонятно как оказавшаяся на поверхности, билась об лед, замирала, а потом опять судорожно выгибалась и подскакивала. Гарри медленно подошел к ней, выдыхая пар, смотрел на её отчаянные попытки попасть под воду. Спустя какое-то время, она дернулась в последний раз и замерла. Гарри медленно опустился, смотря в её пустые выпуклые глаза. На уши давила тишина. Гарри выдохнул, подняв облако пара, и вдруг лед затрещал и в одно мгновение разломался на большие осколки, океан вытолкнул на поверхность огромные волны, которые за секунду поглотили Гарри, захватив его в глубину холодных волн. Он отчаянно забился, поднимаясь наверх, но на поверхности опять был толстый слой льда, сквозь который виднелся размытый силуэт рыбы. Гарри бил руками об щит между ним и свободой, стирая руки в кровь, пока обжигающая холодом вода наполняла легкие.
Гарри очнулся в уже знакомом Больничном Крыле, выслушал лекцию мадам Помфри о магическом истощении (хотя никто и не подумал предупредить первокурсников об этом) и выпил десяток зелий.
— Как я тут оказался? — спросил он.
— У вас было сильное магическое истощение, видимо, из-за неконтролируемого выброса. Вас принес мистер Уизли.
— Рон… меня принес? — растерялся Гарри.
— Да, мистер Поттер, он вас принес.
— О…
Мадам Помфри изучающе разглядывала его.
— Похоже, мистер Поттер, вы нагло игнорируете мои советы. Если вы не перестанете изводить себя, простуда или истощение покажется вам мелочью. Помяните моё слово, вы сведете себя в могилу, — строго выговаривала она. — Проводите больше времени на свежем воздухе, хорошо спите и питайтесь, иначе свалитесь с ног ещё до конца первого курса. Пейте Укрепляющее утром через день и вернитесь ко мне через неделю, поняли меня?
Гарри подавил рвущийся злобный ответ и пробормотал:
— Да, извините, просто я так скучаю по своей семье, — он хлюпнул носом.— Ещё и эта история с дядей, и нападение… Я так и не знаю, кто это был…
— Да, мистер Поттер, я помню как удачно ваш рассказ с «Я упал» поменялся на «Я ничего не помню». Не знаю, кого вы покрываете, — её взгляд смягчился, — но я всегда готова вас выслушать, что бы ни случилось.
Гарри мысленно выругался.
— Спасибо огромное, мадам Помфри!
— Хорошо питайтесь, поняли? Только попробуйте проигнорировать мои слова! — она поднялась с кровати и направилась к выходу. — Отдохните ещё пару часов, потом можете идти. И не забудьте Укрепляющие!
— Мадам Помфри! — остановил её Гарри. — Скажите, а волшебники болеют маггловскими болезнями? Ну там, вроде рака, воспаления легких или Альцгеймера?
— Разумеется, — кивнула колдоведьма. — Но мы давным-давно научились их лечить. Не волнуйтесь, мистер Поттер, особенно в вашем состоянии.
— Спасибо! — заулыбался Гарри. — Мне намного легче!
Гарри проводил радостным взглядом мадам Помфри, его улыбка поблекла и он откинулся головой на спинку кровати. Лечат, значит…
В библиотеке он задал Гермионе давно волнующий его вопрос.
— Как думаешь, почему волшебники долго живут?
Гермиона подняла расфокусированный взгляд от книги, помолчала, пока до неё доходила суть вопроса и рассеянно сказала:
— Из-за магии?
— А если откинуть эту версию? Какие другие варианты? Я тут подумал… например, экология. Может ли быть, что маги ставят какие-то щиты от грязного воздуха?
Гермиона окончательно вернулась в этот мир и с заинтересованным видом постучала пальцами по подбородку:
— Возможно. Кажется, воздух тут и вправду чище. Ещё в первые дни в магическом мире я заметила, что чувствую себя энергичнее. Тогда я решила, что это из-за невероятных новостей и открытий, но сейчас думаю, что это может быть и воздух… Мы с семьей как-то отдыхали в горах, ходили там на экскурсии и в походы и почти не уставали, а дома я после небольшой пробежки полностью истощенная.
— А ещё они питаются выращенным в огороде и почти все вещи сделаны вручную из натуральных веществ.
— Что, ты тоже против ГМО? — неодобрительно посмотрела на него Гермиона.
— Нет, но всякую химию магглы всё же используют.
— Волшебники тоже не идеал, — огрызнулась Грейнджер.
— Ещё я думал о медицине. Маги с легкостью лечат почти любые болезни, а здоровье проверяют одним взмахом палочки, в то время как магглы должны пройти десятки обследований.
— Прямо почти любые? — засомневалась Гермиона.
— Да, — кивнул Гарри. — Даже рак. Я специально уточнил у мадам Помфри.
Грейнджер с открытым ртом уставилась на Гарри. Он почти слышал, как со звоном разрушаются её представления о магическом мире.
— У меня дедушка умер от рака, — наконец, выдавила она. — Ещё до моего рождения. Но он мог бы жить, если бы они не скрывались…
— Думаю, они не могут раскрыться. То есть мы, — поспешно поправился Гарри. — Магглы к такому не готовы.
— Но они… мы должны сделать хоть что-нибудь! Нельзя же просто давать миллионам людей умирать! — с жаром воскликнула Гермиона. — Может, основать частную компанию, якобы занимающуюся разработкой новейших технологий в сфере медицины, а в реальности продавать зелья и всё такое!
— К тому же, мы не знаем, умеют ли маги лечить магглов, — добавил Гарри, жуя перо.
Гермиона замолчала.
— Тогда… надо спросить у мадам Помфри.
— Спроси. Только без меня.
— Почему?
— Не хочу попадаться ей на глаза.
— Почему?
— Она мне лекции читает, говорит больше есть и спать, — с легким раздражением ответил Гарри.
— Она права, — заметила Гермиона. — Гарри, на тебя страшно смотреть…
Поттер резко вскочил, с громким стуком опустив ладони на стол.
— Я не нуждаюсь в твоих комментариях, — прорычал он и, схватив сумку, быстрым шагов выбежал из библиотеки.
Страшно смотреть, подумал Гарри. Класс.
На следующий день Гермиона нагнала его, когда он шел на Заклинания.
— Прости, — сказала она. — Я не хотела тебя обидеть. Просто ты и правда немного худой, так и хочется тебя накормить…
Гарри хмуро молчал.
— Я написала родителям, у меня мама психолог, — продолжила она, вытаскивая из сумки кусок пергамента, исписанный аккуратным почерком. — Я заметила, у тебя небольшие проблемы с агрессией, вот советы, как с этим справиться…
Гарри резко остановился, и Гермиона замолчала.
— Мне не нужна твоя помощь, Грейнджер.
— Гарри, я хочу лучшего! После случая с Сици… — она спохватилась, оглянулась по сторонам и придвинулась к Поттеру, понизив голос. — Случая в библиотеке тебя могли исключить или даже посадить! И Салли… Такое не должно повториться!
— Боишься, что я на тебя нападу? — сощурился Гарри.
— Конечно, нет! — уверенно сказала Гермиона. — Я знаю, что ты никогда меня не тронешь!
Он вспомнил все те случаи, когда хотел задушить её и засомневался.
— Ладно, — сказал он, помолчав, и нехотя взял пергамент. — Я попробую.
Тем вечером он нашел Рона сидящим в гостиной перед камином с шахматами.
— Кхм, — Гарри откашлялся. — Это… спасибо, что отнес в Больничное Крыло.
— Пожалуйста, — Рон переставил коня.
— Ага… Ладно, я пойду?.. — Гарри медленно повернулся и оглянулся, отвернулся, а потом посмотрел на Рона и опять отвернулся, и опять посмотрел.
— …Хочешь сыграть? — нехотя спросил Уизли.
— Хочу, — с готовностью сказал Поттер и сел напротив Рона. — А как в это играть?
Уизли сжал зубы и медленно выдохнул.
Катя Воробьеваавтор
|
|
Крысёныш
Спасибо за помощь! Исправила. |
Катя Воробьеваавтор
|
|
Крысёныш
С друзьями я всегда играла в "Правду или действие". И Астория в 12 главе фигурирует только в кафе и у себя дома, в поезде её не было. |
А-а, мне-то показалось, что в поезде... Да, действительно. Виноват, каюсь!
Ну не знаю, англичане-то играют в "правда или вызов?", имейте в виду ;) потому что непривычно звучит. |
Жаль что он связался с Гермоной и забросил попытки влится в тусовку слизеринцев.
|
Sergeus_V Онлайн
|
|
Извините Автор, но ваше произведение такое себе. Вот не верю я, что Поттер вел бы себя так. Вот не верю. Взять нож и покрошить ублюдков с его то воспитанием было бы более вероятно, чем вот так вот. И если честно ему было бы после такого все равно на всех.
Знаете в чем проблема. вы ставите героя в такое убогое положение, но совершенно не задумываетесь о том, что загнанная в угол крыса бьется отчаянно и до последнего. |
Катя Воробьеваавтор
|
|
Sergeus_V
Люди ведут себя по-разному. Его всю жизнь унижали, показывали, что он никто, так почему он вдруг превратится в мстителя? Почему он раньше не встал против Дурслям? И почему тысячи детей и взрослых годами терпят своих абьюзеров? Я читала статьи по этому поводу, и хотя в моем произведении много ошибок, это не одна из них. Не все люди супергерои. |
Sergeus_V Онлайн
|
|
Катя Воробьева
Не все люди супергерои, в этом вы правы. Но не нужно извращать понятие стольгомского синдрома. Вы сами показывали, что Гарри может дать отпор, и он его давал. Лгал, обманывал, сражался. Только вот невозможно всю жизнь унижать человека. Не мало случаев, когда такие люди дойдя до грани кончают жизнь самоубийством или идут всех резать. У вас, на мой взгляд, весьма нереальный Поттер. Это лишь моё мнение, но тем не менее. |
Отличный фанфик,немного сродни с ,,диктатором,,там автор тоже гнобит своего героя,благодаря чему тот неплохо прокачивается и приобретает нужный опыт для жизни среди аристократии.
1 |
Ви чево - здесь Стокгольмский синдром на лицо - парень никогда не перейдет к действиям - развечто убежит - и то обосрется...
|
Я не про Дурслей - я ващё - судьба у него такая быть лохом .... и это жизнь...
|
Вай какая прелесть! Наконец-то интересный гг без плюшек.
2 |
С хрена ли в практически каждом фанфике в гринготсе барыжат кошельками? Только "Как захватить мир за тринадцать лет" нормальный автор писал, без этого клише.
2 |
Начало написано очень классно ,но чем дальше читаешь тем больше теряешь смысл
|
Интересный сюжет
|