Название: | Fairytale Of Home |
Автор: | Livia Ethelind |
Ссылка: | http://archiveofourown.org/works/13403151/chapters/30706272 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
В ту ночь Гарри удалось не попасть на глаза МакГонагалл. По крайней мере, профессор не ругала его за ночную отлучку, а Снейп явился на завтрак с полным комплектом рук и ног. Но шли дни, и Гарри начал закипать: Снейп даже не пытался с ним заговорить. Одно хорошо: МакГонагалл, казалось, слегка сбавила напор. Впрочем, она отнюдь ни о чем не забыла: однажды Гарри пришел на урок трансфигурации без эссе, и МакГонагалл лишь строго посмотрела и велела сдать его на следующий день. Гермиона, разумеется, бушевала, и было почти забавно смотреть, как она разрывается между жаждой справедливости и радостью, что Гриффиндор не лишился баллов.
Гарри почти потерял надежду. Мир был полон жизни и красок, но Гарри, вот в чем шутка, жил как бы вне его. Он оказался отрезан от всех, даже от друзей, и словно наблюдал со стороны; он в одиночестве бродил по замку и чувствовал себя самозванцем, словно ему тут не место. Не место рядом с этими улыбающимися, румяными студентами, радостно бегающими по коридорам. В отличие от него, у них не было никаких забот. В его же жизни почти с самого начала все пошло наперекосяк, и Гарри знал, что сейчас у него есть только одно предназначение — защитить мать.
Гарри зажил в новом ритме. Днем он молчал на уроках, вечером либо делал с Гермионой домашнюю работу, либо гулял, иногда во что-нибудь играл с мальчиками. Ночами он порой часами лежал без сна, а когда сон наконец приходил, его прерывали кошмары, которые Гарри под утро всегда забывал.
Однажды вечером в конце октября Гарри лежал на кровати. За ним погнался Пивз, и он грохнулся на лестнице, больно ушибив колено. Он заработал царапину и пока еще бледный синяк, которые мадам Помфри могла с легкостью залечить, но Гарри к ней не собирался: вряд ли она вообще ему поверит, что он действительно упал.
Гарри вертелся с одного бока на другой. В спальне было прохладно, но постель нагрелась, и он вспотел. В приступе раздражения он вытащил из-под головы подушку и бросил себе в ноги, затем сел. Честно говоря, было не так поздно. Наверное, где-то около одиннадцати? Многие все еще были в гостиной — у себя на кроватях лежали только Рон и Симус. Гарри решил пойти и потребовать от Снейпа объяснений. Возможно, стоило отложить разговор до утра… Но нет, тут же подумал Гарри, днем Снейп просто не ответит, либо отошлет куда подальше. К тому же нельзя забывать о слизеринцах: днем они его заметят. Гарри встал, не снимая пижамы, натянул носки и свитер и вышел в гостиную.
— Куда это ты собрался? — Гарри замер у самой двери, услышав голос Перси. А ведь он думал, все так заняты друг другом, что он проскочит незамеченным.
— М-м-м… в больничное крыло, — ответил Гарри. Перси задумчиво кивнул, Невилл отвел взгляд от своей книги.
— Я тебя провожу, — пообещал Перси, но тут же в одной из спален раздался взрыв, скорее всего, не без участия близнецов.
— Гарри, подожди меня здесь. Джордж! Фред! Что вы там устроили? — Перси затопал вверх по лестнице, и Гарри воспользовался случаем и сбежал. Коридор был темным и пустынным. Потрет, встав на место, отсек всякий шум из гостиной.
— Гуляешь в такой час? — спросила дама на портрете, на Гарри не ответил и пошел вниз по лестнице. Где-то в районе третьего этажа его встревожил странный звук. Гарри замер, вцепившись в перила и вслушиваясь в темноту. Его вдруг осенило: а что если тот человек все еще здесь? Гарри затаил дыхание и напряг слух. Ничего. Иногда двигались лестницы, а так все было тихо. Гарри с облегчением выдохнул и шагнул на следующую ступеньку.
— Гарри? — его позвали почти шепотом, но он услышал и невольно вскрикнул. Он резко повернулся в сторону голоса. На нижнем этаже стоял человек, и определенно взрослый. Гарри понял все сразу: этот был тот же мужчина, которого он видел раньше, пусть сейчас, в темноте, его было сложно различить. — Гарри, это ты?
Гарри не ответил. Ему труба! Это просто конец! Он, даже не оглядываясь, побежал, не заботясь о том, что его услышат. Надо было добраться до подземелий, пока незнакомец не поймал его — тот перекрыл ему путь обратно к башне.
— Подожди! — услышал он оклик сверху, но не остановился, хотя несколько раз чуть не упал. Его просто переполняли вопросы: кто это? Зачем он вернулся? А он вообще уходил? Откуда он знает его имя? Впрочем, размышлять было некогда: он бежал в подземелья пусть не слишком шумно, но и не тихо, а так как еще не пробило двенадцати, он с большой вероятностью мог встретить по пути кого-нибудь из преподавателей или, того хуже, Филча.
Воздух становился все холоднее, а каменный пол все менее гладким. Гарри добежал до уже знакомой двери и, не сдерживаясь, застучал. Пожалуйста, пожалуйста, открой! В этот раз он боялся, что его поймают у этой двери, уже по совсем другим причинам. Тот человек мог его догнать с минуты на минуту. Гарри барабанил в дверь, но ничего не происходило, и его все сильнее охватывала паника. В голове всплыли воспоминания о том, как ему уже раз довелось оказаться в одном коридоре с разозленным взрослым. И только чудом у Гарри не остановилось сердце, когда на плечо вдруг опустилась рука. Гарри резко вдохнул.
— Успокойся! Хочешь перебудить всю школу? И что тебя сюда принесло — опять?
Гарри закрыл глаза и чуть не застонал от облегчения. Это был не кровожадный незнакомец, а всего лишь отчим. Было ли это к лучшему — другой вопрос.
Вскоре он уже сидел в кресле у Снейпа в кабинете и пытался все осмыслить. Он было решил упомянуть того человека, но вовремя остановился. Отчим все равно не поверит. Снейп же мерил кабинет шагами.
— Хватит сюда бегать. Ты в своем уме?
— Ты со мной не разговариваешь! — парировал Гарри.
— Мы ходим по очень тонкому льду, — предупредил его Снейп и замер. — Без доказательств я немногое могу сделать, даже ты должен это понимать.
Гарри пренебрежительно фыркнул. С таким же успехом он мог бы попросить о помощи Гермиону — от нее, похоже, гораздо больше толку, чем от взрослых.
— Почему? — спросил Гарри, хотя слушал отчима лишь вполуха.
— Сейчас всем известно, что наши… отношения не особенно… теплые, — произнес Снейп. Гарри с раздражением взглянул на него и прикусил язык, чтобы удержаться и не сказать, что виноват в этом только Снейп. Думать об этом было больно, так что Гарри редко размышлял на эту тему, но раньше-то он старался. Когда был младше, он всерьез хотел, чтобы Снейп стал его отцом, и старался, по-настоящему старался угодить, но наталкивался лишь на ледяное равнодушие.
— Ну, может, если бы ты лучше ко мне относился, они бы не решили, что виноват ты.
— А может, если бы ты выказывал хоть толику уважения… — начал Снейп, но Гарри его перебил:
— А я бы выказывал, если бы ты его заслужил! — закричал он, и Снейп зажмурился, явно сдерживаясь, чтобы что-то не произнести или сделать. Но Гарри не успел подумать, что хотел бы сказать Снейп, потому что в камине неожиданно зажегся знакомый ярко-зеленый свет и в комнату вошли два человека. Глаза директора сияли под стать его золотой мантии, а взгляд МакГонагалл был холодным и решительным.
— Так… — сурово начала она, гневно глядя на Снейпа. — Гарри, подойди ко мне, пожалуйста, — продолжила она гораздо мягче.
— Спокойно, Минерва, — задумчиво произнес Дамблдор. — Нет нужды повышать голос. Пока я вижу проблему только в том, что студент не в спальне после отбоя.
— Я думала, что выразилась предельно ясно, Северус. Очевидно, я ошиблась, — снова заговорила МакГонагалл.
— Я просто пришел его навестить, — вдруг сказал Гарри. — Я знаю, что нельзя ходить по замку после десяти, но мне очень хотелось узнать, как там мама. Простите.
На лице МакГонагалл проступило замешательство. Снейп смотрел абсолютно бесстрастно, но Гарри понимал: тот знает, что он врет, и пока не решил, как на это реагировать. На лице директора было невозможно ничего прочитать. Он выглядел почти веселым.
— Да… Что ж… Гарри, это не проблема, — заговорила МакГонагалл спустя несколько секунд молчания. — Мы хотим, чтобы ты был в безопасности. Ты же можешь написать ей? Что тебя заставило сюда прийти? Он тебя попросил?
— Ну уж нет! — вставил Снейп.
— Гарри, подойди сюда, и мы отправим тебя через камин в твою гостиную. Нам надо кое-что обсудить с профессором Снейпом, — МакГонагалл говорила с ним, как с пятилеткой.
Гарри быстро переводил взгляд с новопришедших на Снейпа. Ему хватало ума понять, в чем дело и что сейчас произойдет, и, Снейп, судя по его выражению лица, тоже подозревал, что рано или поздно этим все и кончится. Гарри вдруг пришло в голову, что, придя сюда, сделал только хуже. Снейп сказал правду: все видели, как они относятся друг к другу, ведь только поэтому, собственно, ему и доверяли гриффиндорцы! Кто поверит, что он, рискуя нарваться на отработку, по собственной воле пойдет навестить Снейпа?
Гарри, к большому удивлению взрослых, подошел к отчиму и повернулся к Дамблдору и МакГонагалл.
— Он не виноват. Я сам пришел. Хотел его увидеть.
— Гарри, не нужно… — начала МакГонагалл.
— Минерва, прошу, — прервал ее Дамблдор. — Мы же можем обсудить все спокойно. Возможно, нам будет удобнее, если…
— Он этого не делал! Оставьте нас в покое! — закричал Гарри при виде негодования на лице МакГонагалл. — Я… — начал было он, и тут с удивлением почувствовал, как ему на плечо опустилась рука. Она просто лежала и почему-то утешала.
— Гарри, успокойся, — медленно произнес Снейп странным мягким тоном, который, подумал Гарри, был совершенно ему не свойственен. — Они не хотят нам ничего плохого. Они лишь желают разобраться, что с тобой произошло. Мы все желаем.
Ну, теперь Гарри был уверен на все сто: Снейп их разыгрывал и, на удивление, просто превосходно.
— Северус? — МакГонагалл к такому заявлению отнеслась с явным подозрением.
— Что, Минерва? Как я могу не беспокоиться, когда кто-то напал на моего сына? Я уже неоднократно говорил, что знаю не больше вас и не меньше вас же хочу узнать правду!
От внимания Гарри не ускользнуло, что слово «сын» далось Снейпу нелегко. Впрочем, он сомневался, что кроме него кто-то заметил, как натужно это прозвучало.
— Пусть мы, на первый взгляд, не живем в соответствии с хаффлпаффским представлением о единении, но так уж сложилось, что я крайне отрицательно отношусь к фаворитизму и непотизму, — продолжил Снейп, и Гарри чуть не фыркнул: это отчим-то не предпочитает одних студентов другим.
— Что ж, тогда предлагаю, чтобы ты либо убедил Гарри все нам рассказать, либо позволил нам применить легилименцию, — рявкнула МакГонагалл. Ей очевидно было ужасно неловко.
— Минерва, если мальчик не даст согласия, вынуждать его будет крайне неэтично, — задумчиво вставил Дамблдор так, будто это была незначительная маленькая неприятность.
— Но ведь если родитель даст разрешение…
— Несущественно, дам ли я его или нет, потому что не обладаю правом опеки над Гарри, — прервал ее Снейп. — Родительскими правами обладает лишь моя жена, и, полагаю, что не смогу вам помешать, если вы пожелаете переместиться к ней через камин и объяснить, зачем вам нужно просмотреть воспоминания ее сына. Но знайте, что если вы хоть в чем-то подвергнете опасности ее здоровье, я не успокоюсь, пока вы за это не ответите!
— Давайте… хотя бы исключим возможность, что виноват Северус? Он может по собственной воле ответить на вопросы, — спокойно сказал Дамблдор.
— Альбус! Вы сами говорили, что он искусен в… — начала МакГонагалл.
— Если вас это успокоит, мы можем воспользоваться Веритасерумом, — подхватил директор. — Северус, ты согласен?
Снейп натянул мужественное выражение, но у него почти незаметно дернулись губы, словно он проглотил что-то кислое.
— Да.
— Когда приступим? — спросила МакГонагалл.
— Она не будет присутствовать! — воскликнул Снейп, указывая на нее костлявым пальцем. Другая его рука продолжала непринужденно лежать на плече у Гарри, о котором, похоже, все забыли.
— Что это? Что это значит? — вдруг спросил Гарри, привлекая к себе внимание. Взрослые немного помолчали.
— Гарри, тебе пора вернуться в постель, — Снейп мягко подтолкнул его к МакГонагалл.
— Пойдем, — позвала его та. — В этот раз тебя не накажут, но больше так не поступай, слышишь?
Гарри с раздражением смотрел на них. Вот так всегда! Стоит только кому-то что-то предпринять, как от него начинают все скрывать! Профессор МакГонагалл подвела его к камину и бросила щепотку пороха со словами: «Гостиная Гриффиндора». Затем она мягко подтолкнула Гарри в пламя, и последним, что он успел, быстро обернувшись, увидеть, стало редко мелькавшее в глазах отчима волнение.
На следующий день Снейп не появился в Большом зале. Гарри забеспокоиться: и директор, и МакГонагалл он встретил, но по ним никак нельзя было угадать, что произошло предыдущей ночью. Старшие студенты о чем-то шептались, но не успел Гарри подслушать, как к нему подлетел Перси, пригрозивший позвать профессора МакГонагалл, потому что правила есть правила.
— Как ты думаешь, где Снейп? — спросил Гарри у Рона, как только Перси вернулся на место.
— Не жнаю, — пробормотал Рон, жуя омлет. — Летучие мыши разве не спят днем?
Гарри понимал, что Рон еще не успокоился после «Тролля», которого схлопотал за последнюю домашнюю работу по зельям, но сейчас отчего-то почувствовал легкое раздражение. Хотя с чего ему беспокоиться о Снейпе? Какая разница, если тот провалится в колодец и помрет? Но нет, Гарри не мог оставаться в стороне, как бы этого ни хотел.
На следующий день Снейпа снова нигде не было видно. Гарри все сильнее терзала тревога, а остальные радостно болтали о предстоящем хэллоуинском пире. Когда Гарри с друзьями отправились на зельеварение, те позволили ему молча идти сзади, понимая, что тот поддержит разговор, если только сам его начнет.
Когда первокурсники зашли в кабинет зельеварения, тот оказался на удивление пустым. За исключением самого первого урока, Снейп всегда встречал их, зловеще глядя из-за письменного стола и записывая в обязательном порядке опоздавших. Но сегодня Снейпа не было, и студенты принялись шептаться, а потом и вовсе болтать. Снейп никогда не опаздывал, но прошло десять минут, а он так и не появился. Некоторые гриффиндорцы восприняли это с беспокойством, но слизеринцы сохраняли спокойствие — возможно, им было что-то известно. Когда дверь все-таки открылась, то она открылась так тихо, что Гарри сразу понял: это не Снейп. И он был прав: повернувшись, Гарри встретился взглядом с потрепанным на вид мужчиной со светло-коричневыми волосами и шрамами на лице.
— Доброе утро! — радостно поприветствовал их незнакомец. — Уверен, вы сейчас гадаете, где ваш профессор зельеварения. Боюсь, он заболел и временно не сможет преподавать. Пока его буду заменять я, и я очень рад с вами познакомиться! Меня зовут профессор Люпин, — он подошел к доске и написал свое имя. Гарри будто пригвоздили к месту. — Итак, я не утверждаю, что столь же искусен, как ваш профессор, но не сомневаюсь, у нас все получится, — продолжил Люпин. — Мне сказали, вы изучаете свойства корней кусачей скунсосны, я прав? Сколько вы уже прошли?
На лицах слизеринцев проступил ужас, а Гермиона тут же подняла руку. Профессор Люпин с улыбкой кивнул, и Гермиона воскликнула:
— Мы изучили, как их применять в растолченном виде, профессор!
— Замечательно! — Профессор Люпин достал из кармана свиток пергамента. — Так… Вы же мисс… Грейнджер, так ведь? Отлично. Сегодня мы посмотрим, где употребляется сок корня скунсосны, но, так как на данном этапе эта тема покажется вам сложной и не слишком нужной, предлагаю в конце урока немного повеселиться. Кто из вас слышал об Уменьшающих собачьих-шляпках?
Гарри хотелось исчезнуть. Что здесь делал этот мистер Люпин? И кто он на самом деле? И зачем человеку, которому директор явно разрешил преподавать, понадобилось рыскать по школе? Гарри был на сто процентов уверен, что именно Люпин позвал его тогда из темноты.
— Профессор! Собачьи-шляпки — это грибы, вырастающие на юге Англии и известные своими уменьшающими свойствами.
Снейп бы не преминул обозвать Гермиону всезнайкой за то, что она не подождала разрешения ответить, но Люпин на это не обратил внимания.
— Правильно, мисс Грейнджер! Пять баллов Гриффиндору!
Малфой возмущенно ахнул. Гарри, честно говоря, точно так же ощущал себя не в своей тарелке.
— Хорошо! Кто хочет быть первым рассказать, как правильно хранить сок корня скунсосны? — Люпин беззаботно открыл учебник зельеварения — он явно и сам не знал наизусть все ответы. Гарри не мог отвести от Люпина взгляда: надо будет пойти к Снейпу и выяснить, что происходит!
— Мистер Поттер, вы хотите ответить? — ласково спросил Люпин, и Гарри понял, что его взгляды не прошли незамеченными, и со стороны кажется, что он хочет, но стесняется поднять руку.
— Э-э-э… — начал Гарри, и за спиной злорадно захихикала Пэнси Паркинсон. Гермиона тянула руку уже чуть ли не стоя.
— Подождите, — мягко сказал ей Люпин, и у Гарри исчезли последние сомнения. Люпин и был тем таинственным человеком в темноте.
Спасибо, что закончили перевод этой печальной истории. Сильная работа.
|
mid_переводчик
|
|
Aliny4
Ох. Какое сильное и горькое завершение истории. Спасибо! Очень горько в конце и безнадежно, полностью согласна( жаль автор сиквел так и не написал michalmil Пожалуйста! Рада, что вы тоже оценили) 2 |
mid_
Спасибо за перевод. Да, тяжелый конец. И больше всех жаль Гарри. Взрослые так пеклись о нем, что в результате он остался совсем один. Мне вспоминается, что Снейп был суров и несправедлив, но он пытался заботиться. Это в результате интриг Минервы и Люпина Гарри лишился дома и отчима? 3 |
mid_переводчик
|
|
Климентина
Спасибо за отзыв! Да, согласна, тут прямо отлично показана эта трагедия буквально маленького человека, вокруг которого буквально все знают, как ему будет лучше. Да, Минерва, когда обнаружила следы от проклятия Ифе, решила, что это Снейп и запустила процесс разбирательства, в ходе которого выяснилось, что Снейп был слишком суров ilva93 ох, мне бы тоже очень хотелось сиквела, но автор, хоть и обещал, уже три года молчит... Взрослые забыли, каково быть детьми, и оттого все проблемы. Спасибо, что прочитали! 3 |
mid_
Повеяло ювенальной юстицией... Не знаю, правда, что будет лучше для Гарри. Может и суровый Снейп, которому все же может быть дорог сын любимой женщины и хоть ради нее он его будет растить и заботиться. Чем совершенно левые люди из новой семьи. Люпин в кусток как всегда. 1 |
mid_
Очень хороший перевод, просто ня))) этот фик у меня давно в коллекции лежит) |
mid_переводчик
|
|
Климентина
да, я тоже про ювенальную юстицию подумала, что-то такое в фике есть) Снейп... мне кажется, он бы мог позаботиться о Гарри в память о Лили, но полюбить... за все годы не полюбил и теперь вряд ли. И это так печально — учитывая, что Гарри до последнего надеялся, что Снейпу на него не плевать, что он что-то сделает... И спасибо за комплимент! 4 |
mid_
Климентина Это и делает историю такой сильной. Жизненно.да, я тоже про ювенальную юстицию подумала, что-то такое в фике есть) Снейп... мне кажется, он бы мог позаботиться о Гарри в память о Лили, но полюбить... за все годы не полюбил и теперь вряд ли. И это так печально — учитывая, что Гарри до последнего надеялся, что Снейпу на него не плевать, что он что-то сделает... mid_ И спасибо за комплимент! |
Есть прода?
|
mid_переводчик
|
|
Ирина Д
Спасибо, что поделились эмоциями, было очень интересно прочесть 1 |
Грустноватое и неоднозначное окончание. А продолжение будет? Новая жизнь, новый взгляд на мир, новый шанс для того же Снейпа на счастье? Или хотя бы на душевный покой...
|
mid_переводчик
|
|
Daimonverda
К сожалению, автор продолжение не написал |
Грустная история получилась. Автор явно любитель дарка. Спасибо за перевод.
1 |
Как здорово переведено!
Но какая грустная история, от начала и до конца, на ночь читать такое вообще вредно) 1 |
Шой-то подбешивает меня этот Гарри со своим фамильным шилом в жопе. И все остальные как-то тоже. Слог хорош (переводчику уважуха), но автор все время безобоснуйно выруливает на заезженный канон.
|
Бррр... Мурашки по спине...
Отличное произведение, и перевод очень хорош. Прочитал с удовольствием. 1 |
Какая-то грустная работа
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |