Название: | The Gemini agent |
Автор: | Rick Barba |
Ссылка: | https://vk.com/doc-142198074_673733017?hash=cNr2UYjsh11xRpXCkerjZXXXx2fyTFVvKeX4wDkTLLo&dl=kcOWxZqz7PB0VAzCfN9ZOui5PzAC1MGIOCsm2eZ1BZD |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Нверинн знал, что агент может вести себя агрессивно.
Она была создана для подобного. В искусственный интеллект были заложены алгоритмы, дающие ей полную свободу выбора. Не было ничего удивительного в том, что, выполняя простую операцию по заманиванию в ловушку очередной жертвы, Близнецы чуть не убила парня.
Однако Нверинн рвал и метал.
— Именно о такой ошибке я предупреждал тебя, — сказал он в микрофон. Он говорил ровным, лишённым эмоций голосом: в случае с Нверинном это был верный признак гнева. — Ты можешь привлечь нежелательное внимание.
— Уже, — сказала агент.
— Как же так?
— Разведка Звёздного Флота заинтересовалась этим случаем.
Нверинну захотелось стукнуть кулаком по столу, однако он сдержался.
— Близнецы, — напутствовал он, — сбор информации — первостепенная задача миссии. Сосредоточь своё внимание на ней, всё остальное — потом. Саботаж — побочная цель. Ты должна это помнить.
— Понятно.
Нверинн почесал нос.
— Давай пока приостановим все намеченные задачи, — сказал он. — Сосредоточься на кадете… как его там?
— Джеймс Кирк.
— Да, точно, Кирк, — сказал Нверинн. — Поработай пока с этим источником информации. Копай глубже.
— Первое заражение было относительно успешным, — сказала агент. — Однако оно не прошло бесследно.
— Серьёзные повреждения? — спросил Нверинн.
— Не слишком, — речь заглушил треск подпространственных помех. — Он в хорошей форме, обладает замечательной выносливостью. Но я боюсь, что вторая попытка нанесёт его здоровью ощутимый ущерб, если не полностью выведет из строя.
— Давай по возможности избежим этого, — сказал Нверинн.
— Понятно.
Голос агента, прошедший через протоколы архивации дважды (сначала на Земле, а потом и на Ромулусе), звучал безлико, как у робота. И хотя Нверинн знал всё о технологии передачи данных, у него по спине непроизвольно пробежал холодок.
Он взглянул на хронометр.
— Осталось мало времени, — сказал он. — Загружай информацию немедленно.
Голос агента превратился в бессвязное бормотание. Передача данных происходила короткими сессиями, проникающими между многочисленными частотами подпространства, чтобы избежать обнаружения. Теоретически, короткие флуктуации должны были регистрироваться станциями мониторинга Федерации как незначительные помехи или микроаномалии. Также в процессе загрузки программа постоянно меняла маршрут передачи данных через сеть ретрансляторов. Но все пакеты данных в конечном итоге поступали в массив приёмопередатчиков, торчащий как гигантский шпиль на крыше Центра Связи.
Маджал подошла к учёному.
— Это Близнецы? — спросила она.
Нверинн повернулся к ней. Девочка выглядела встревоженной. Он ободряюще улыбнулся.
— Да, — сказал он.
— Всё хорошо? — спросила она.
— Близнецы функционируют как нужно, — кивком подтвердил Нверинн. — По плану.
Девочка вздохнула. Она посмотрела на поток информации на дисплее.
— Когда я смогу обработать данные? — спросила она.
Нверинн снова улыбнулся.
— После того, как закончишь делать упражнения, — сказал он. — И пообедаешь.
— Я не хочу обедать, — закапризничала девочка. — Я выполню упражнения, но не буду есть, если не голодна, — проворчала она. Нверинн не возражал. Внезапно на него накатила волна грусти. Сейчас Маджал как никогда напомнила свою сестру, когда та ещё не была полностью обучена.
— Ты должна регулярно следить за здоровьем и делать упражнения, — сказал он. — Точно так же, как делали Близнецы.
— Знаю, — сказала девочка. Она повернулась и вышла из лаборатории.
— Хорошая девочка, — крикнул Нверинн ей вдогонку.
Внезапно в динамиках рабочей станции ожил голос. Сначала он звучал неразборчиво, затем слова стали более чёткими. Это была запись голоса Джеймса Т. Кирка. Нверинн услышал его впервые. Кирк говорил по-английски, на одном из человеческих языков, который Нверинн хорошо знал, но из-за вируса он говорил невнятно. Нверинн одновременно читал на экране автоматический перевод речи и слушал.
Переводчик писал: «Никто так не разбирается в тактике, как я, во всяком случае, в Академии. Но тактика — дело десятое, ты выигрываешь не поэтому. Ты не побеждаешь только потому, что знаешь план игры. Ты побеждаешь, когда рядом верные люди. Хорошие люди. Уже на следующей неделе тебе представится уникальная возможность увидеть мою команду в действии, обещаю, мы [неразборчиво] перевернём всё с ног на голову. Обещаю. Да. [пауза] Но в итоге, кому какая разница? Это просто учения, ты же знаешь».
Нверинн был очарован услышанным. Он прибавил громкость.
Кирк продолжил, теперь его голос звучал менее взволнованно: «Послушай, ты знаешь, ты знаешь, что мой отец спас восемьсот жизней… включая и мою… за двенадцать минут, что был капитаном звездолёта. Он сделал это, направив корабль прямо в пасть [неразборчиво] врагу. Да, он был такой. Разве для этого требовалось знание тактики? В этом вся соль: вот что значит ставить своих людей на первое место, а себя — на последнее. Вот что правильно. Вот что он сделал. И Пайк спит и видит, чтобы я превзошёл его? Как, чёрт возьми, [неразборчиво] мне это сделать?»
Нверинн не смог сдержать улыбки. Ему нравился этот молодой человек. Он был отличным объектом для изучения. Они многое узнали от него.
Затем он услышал голос Близнецов — её настоящий голос:
— Стань великим человеком, мистер Кирк. Сделай галактику менее… враждебным местом. Спасай жизни пятьдесят лет, а не только двенадцать минут.
Голос Близнецов привёл Нверинна в меланхолическое расположение духа.
* * *
Доктор Маккой стоял у доски в одной из аудиторий медицинского факультета. Он постучал красным маркером по грубой схематической карте кампуса Академии, которую только что нарисовал.
Остальные — Кирк, Ухура и Т’Лэйа — сидели за партами в первом ряду.
— Вот, — сказал Маккой, — здесь мы все видели тебя в последний раз, Джим.
Он нарисовал красную букву «А» в центре внутреннего двора кампуса. На нём был обозначен «Альфа Центавра» — студенческий кластер, где располагался центр связи, техподдержка, места для отдыха, торговые автоматы и ещё паб под названием «Перигелий».
— О, кажется, я припоминаю, — сказал Кирк. — Тогда был день большой стирки.
Ухура пристально на него посмотрела.
— Шучу, — сказал Кирк. — Ничего я не помню.
— Ты не помнишь, как учил бедного бармена готовить «Кардассианский рассвет»? — спросила Ухура. — Ты приставал к нему, наверное, минут двадцать.
— Нет, не помню, — сказал Кирк.
— Зато я помню, — сказала Т’Лэйа, садясь рядом с ним.
Кирк пожал плечами.
— Хорошо. Итак, я ревниво отношусь к определённым напиткам, — сказал он.
Т’Лэйа обняла руку Кирка.
— Ты выспрашивал у Ухуры её имя, — сказала она.
— Опять? — удивился Кирк.
— Ей пришлось поставить тебя на место.
Ухура рассмеялась. Когда она увидела взгляд Кирка, то сказала:
— Эй, она шутит. Я же говорила, что ты был джентльменом.
Кирк повернулся к Т’Лэйе. Она внимательно изучала его угольно-серыми глазами.
— У тебя туманные глаза, — сказал он.
Т’Лэйа бросила на него непонимающий взгляд.
— Это значит — перестань на меня пялиться, — пояснил он, понизив голос. — У меня дух захватывает.
Она приподняла бровь и улыбнулась широкой многозначительной улыбкой.
Маккой прочистил горло.
— Мы, кажется, собрались здесь, чтобы решить, как вытащить Джима из неприятностей?
Кирк нахмурился.
— Боунс, кажется, ты сказал, что я не был пьян?
— Так и есть, — подтвердил Маккой. — Ты заказал выпивку, но не притронулся к ней.
Доктор снова повернулся к доске, затем написал красную букву «Б» в цветочном саду за ангаром для шаттлов Академии.
— Вот здесь лейтенант Каан нашла тебя, — сказал он Кирку.
Кирк кивнул. Эти два места находились недалеко друг от друга.
— Да, — сказал Кирк. — Это я помню.
— Итак, давайте для начала предположим, что Джим просто был не в себе, прошёл из пункта А в пункт Б и потерял сознание на шесть часов, — сказал Маккой. — Кто-нибудь не согласен?
Кирк поднял руку и сказал:
— Я.
Все посмотрели на него.
— Почему? — спросил Маккой.
— Я видел видеозапись из комнаты кадета Чехова, — сказал он. — Изображение было искажено помехами, но на нём был человек, очень похожий на меня. Он выглядел как я, выражался как я, говорил такие подробности, которые мог знать только я, — он оперся локтями о стол, запустив пальцы в волосы.
— Но ты не помнишь, чтобы когда-либо делал подобное, — сказала Т’Лэйа.
— Нет, — сказал Кирк. — А значит, это могло произойти — только и исключительно! — в течение тех шести часов, когда я был не в себе.
Кирк уже рассказал друзьям о злоключениях Чехова в «комнате с привидениями». Он узнал подробности из досье адмирала, содержавшем рапорт лейтенанта Каан об инциденте. У Кирка действительно имелись навыки программирования, но вряд ли он смог бы организовать кибератаку на уровне продвинутого хакера.
— Очевидно, тебя подставили, — сказал Маккой. — Джим, каким ты был на той видеозаписи? Как себя вёл?
— Под наркотой, — сказал Кирк. — Имею в виду, это был я, но как бы… не в себе. Я выглядел последним идиотом.
— Думаю, ты стал для кого-то козлом отпущения, Кирк, — согласилась Ухура. — Может быть, даже мишенью.
— Но почему я? — спросил Кирк.
Маккой и Ухура обменялись взглядами.
— Что не так? — спросил Кирк, заметив это.
— Давай, Джим, — сказал Маккой. — Хорошенько подумай. Кому ты перешёл дорогу… особенно на этой неделе?
Кирк посмотрел на Т’Лэйю. Она застенчиво пожала плечами и сказала:
— Эй, я же тебе говорила.
Кирк усмехнулся.
— Да ладно, — сказал он. — Вы серьёзно считаете, что покушение на Чехова на самом деле было покушением на меня… потому что все мне завидуют?
— Идея не лишена смысла, — сказала Т’Лэйа. — Некоторые кадеты сделают всё, чтобы получить желанное назначение на «Зету».
Ухура отвела взгляд.
— И ради этого превратить комнату какого-то парня в аквариум? — спросил Кирк.
— Возможно, это была шутка, которая вышла из-под контроля, — добавила Т’Лэйа. — Мне нравится такой подход кадетов…
— Розыгрыш? — негодовал Маккой. — Кто-то накачивает парня наркотиками и снимает на видео, а затем использует это видео в изощрённом киберпреступлении, ставящем в тупик всех технарей Звёздного Флота… Это больше, чем шутка.
— Больше похоже на заговор, — сказала Ухура.
— Твоя точка зрения понятна, — сказала Т’Лэйа, кивая. — А Виктор Тихонов? Не стоит о нём забывать, — сказала она. — Он тусуется с не очень хорошей компанией. Держу пари, что некоторые из его друзей могут быть первоклассными хакерами.
Кирк покачал головой.
— Нет, — сказал Кирк. — Виктор заранее уверен, что окажется на вершине списка «Зеты». Поверь мне. Его высокомерие не рассматривает других вариантов. Ему не нужен безрассудный поступок, чтобы избавиться от меня как от конкурента.
— Но Чехов русский, верно? — спросила Т’лэйа. — Может быть, он ему помешал.
Кирк бросил на неё взгляд.
— В голове не укладывается, — сказал он. — Только не Виктор.
Но её слова заставили его призадуматься: Чехов, Тихонов. Они оба — русские. По крайней мере, это была ещё одна причина посетить Нимиц-холл. Он знал, что они там жили. Но вслух Кирк ничего не сказал.
Маккой скрестил руки на груди.
— Джим, я тоже хочу посмотреть это компрометирующее видео. Может быть, я смогу узнать что-то новое о твоём состоянии тогда.
— Тебе придётся поговорить с лейтенантом Каан, — сказал Кирк. — Запись у неё.
Маккой приподнял бровь.
— Что ж, тогда, — сказал он, — у меня развязаны руки. Официальное дело и всё такое прочее.
Кирк бросил на него лукавый взгляд.
— И, эй, Боунс, лейтенант сказала мне, что уважает твою честность и проницательность, — сказал он. — Я пытался образумить её, но она не слушала.
— Ты настоящий друг, — сказал Маккой.
— Она шпионка, — сказал Кирк.
— Как она нашла тебя в саду? — внезапно спросила Ухура.
Кирк пожал плечами.
— Я не знаю, — сказал он. — Думаю, она просто шла по моим следам.
— Там мало кто бывает, — продолжила Ухура. — Я имею в виду… зачем ей вообще туда заглядывать?
Маккой хрипло рассмеялся.
— Эй, я его даже в мусорках искал, — сказал он.
— Верно, — согласилась Ухура, кивая. — Мы тоже заглядывали в самые немыслимые места, когда тебя искали.
Маккой повернулся к доске.
— А теперь пришло время поработать детективам старой школы. — Он провёл на карте две пересекающиеся линии, разделив кампус на четыре сектора, затем пронумеровал каждый от одного до четырёх. — Выбирайте номер, ребята. Давайте разделимся. Опросите людей в вашем секторе, видели ли они Джима во вторник вечером во время тех шести часов, когда он пропадал незнамо где.
— Разделиться? — спросила Т’Лэйа. — Что, если Кирк снова исчезнет?
Кирк ухмыльнулся:
— Дотошная разведка Звёздного Флота «найдёт» меня.
Маккой взглянул на хронометр.
— Встречаемся здесь через два часа, — сказал он.
Когда друзья покинули аудиторию, девушки ушли вперёд, а Кирк с Маккоем задержались.
— Боунс, — тихо сказал Кирк, — лейтенант Шпион обмолвилась, что пробудет в службе безопасности кампуса до восьми вечера. Советую заскочить к ней и глянуть видео, — он улыбнулся и хлопнул Маккоя по плечу. — Её зовут Самарра. Но я тебе ничего не говорил.
Маккой кивнул:
— Спасибо, приятель.
— Ещё кое-что, — пробормотал Кирк. — Я не думаю, что она полностью человек, а ты?
— Джим, после того, как я много лет прожил в браке с землянкой, то предпочёл бы встречаться с лысой жёлтой ааамаззариткой, чем с другой человеческой женщиной, — сказал Маккой. Он взглянул на Т’Лэйю, болтавшую с Ухурой, когда те выходили из медицинской академии. — И в любом случае женщины-инопланетянки могут быть очень интересными, согласен?
Кирк ухмыльнулся, затем сказал:
— Да, определённо так и есть.
* * *
Конечно, Чехов был хорошим парнем.
Из всех кадетов Академии молодой русский, вероятно, был последним, кого вы захотели бы подвергнуть кибератаке. В сети о нём ходили легенды, как в Средние века все и всюду говорили о доблестном Белом Рыцаре.
Или, по крайней мере, о его нике — МистерПедант.
Чехов обожал выслеживать хакеров и рушить их планы вирусными контратаками. Он делал это из чувства справедливости, привитого родителями; кроме того, он находил подобное занятие очень забавным. Он не раз бывал в таких местах, куда обыватели ни за что не сунули бы нос. Но Чехов был настолько хорош, что даже хакеры восьмидесятого уровня так и не понимали, кто их выводил на чистую воду. Никто и подумать не мог, что какой-то одарённый от природы пацан делает одной левой то, чему учатся годами.
Если кратко подвести итог под вышесказанным, неудивительно, что Чехов уже охотился за тем, кто натравил вирус на его комнату.
А теперь у него был ещё и непревзойдённый помощник.
— Как дела, Салла? — спросил Чехов, молниеносно печатая на сенсорном экране ноутбука.
— Этот фрагмент кода — очень агрессивный поисковый бот, — ответила Салла, которая тоже печатала с ошеломляющей скоростью. — Ух ты! Всякий раз, когда я беру след, он просто… исчезает, — она покачала головой. — Я никогда не видела такого шустрого вируса. Наверно, он перекодирует своё смертоносное тело несколько раз в секунду.
Они сидели в безлюдном уголке кадетской столовой. Оба работали на двухъядерных ноутбуках с квантовыми процессорами, которые перед этим специально модифицировали для нужных задач. Вычислительной мощности этой парочки могло бы хватить для бесперебойной работы системы общественного транспорта целого города.
Или чтобы вывести её из строя, взбреди это кому-то в голову.
— Удивительно, — сказал Чехов, качая головой.
— Что? — спросила Салла.
Чехов указал на экран:
— Мой код слежения… пропадает.
Салла наклонилась, чтобы рассмотреть экран.
— Ты использовал что-нибудь из новых программ для борьбы с вирусами, которые я тебе дала? — спросила она.
— Пока нет, — сказал Чехов.
— Могу я попробовать пару трюков? — спросила она.
— О, конечно, — сказал Чехов, немного отодвигаясь назад.
Салла протянула руку. Постукивая пальцами по экрану, она придвинулась ближе к Чехову. От её духов с запахом жасмина у него слегка закружилась голова. Он боролся с нахлынувшим желанием запустить пальцы в её мягкие белые волосы. «Что со мной не так?» — думал он.
— Ладно, малыш, я установила одну программу, — сказала она. — Она полностью автономна и самостоятельна, гарантирую тебе.
Чехов глубоко вздохнул и попытался сосредоточиться.
— Что она делает? — спросил он.
Салла усмехнулась.
— Она пробьёт несколько больших дыр в ботнете плохого парня, — сказала она. — Сравнимо с ударом под дых.
Чехов неосознанно скрестил ноги.
— Однако у него чертовски мощная защитная сетка, — восхищённо добавила Салла. — Он упорно сопротивляется. У него массированный вектор атаки. Я не думаю, что этот вирус написали земные хакеры или кто-то ещё, кого я встречала раньше.
Чехов кивнул.
— Я никогда не встречал такой сильный и… живучий вирус, — сказал он.
Салла взглянула на хронометр.
— Мне нужно идти, — сказала она, вскакивая. — Я опаздываю на занятия по астробиологии, — она захлопнула ноутбук и сунула его в рюкзак, лежащий на столе.
— Как успехи в науках? — спросил Чехов, стараясь не выдать разочарования из-за того, что она уходит.
— Отлично! — сказала Салла, перекидывая рюкзак через плечо. — Правда, есть один парень из Японии, Сулу. До сих пор он побеждал меня на каждой контрольной с отрывом минимум в два балла, — она усмехнулась. — Я собираюсь устроить с ним финальное состязание на следующей неделе.
— Удачи, — сказал Чехов.
— Как думаешь, твою комнату уже убрали? — спросила она.
Чехов пожал плечами.
— Пойду проверю, — ответил он.
Салла на прощание похлопала Чехова по спине и ушла.
— Давай снова встретимся вечером, — крикнула она. — Будет весело.
Чехов просиял.
— Да! — ответил он. — Звучит заманчиво!
Чехов несколько секунд смотрел ей вслед, стараясь загнать на задворки сознания мысль, что соседка ему нравилась, даже очень нравилась.
Добравшись до своей комнаты в Нимице, Чехов с удивлением обнаружил, что всё сделано в лучшем виде. Техническая служба откачала воду из холла, а светящиеся панели вдоль коридора снова сияли мягким рассеянным светом. Когда дверь закрылась с привычным свистом, Чехов немедленно бросился проверять защёлку ручного управления.
— Ха, — пробормотал он с ухмылкой. — Теперь я всегда буду знать, где ты. — Но, увидев, что дверь закрылась, он невольно вздрогнул. Поддавшись импульсу, он дважды нажал кнопку «Открыть». Дверь открылась… он зафиксировал её. Почему бы и нет, пусть немного побудет в таком положении, подумал он.
Чехов сидел за рабочим столом. Он отметил, что система уже перезагрузилась. Он на секунду задержал пальцы над сенсорным экраном, а затем ввёл пароль. Сразу же появился привычный домашний экран. Чехов выдохнул и улыбнулся.
Внезапно лампы на потолке погасли… и в комнате стало темно.
— Ой, мамочки! — воскликнул Чехов.
В памяти всплыл образ злодея из давешней видеозаписи. Мысленным взором он снова увидел его. Вспомнил искажённый помехами голос: «Холодная вода — худший способ умереть». Он уставился на экран рабочего стола. Тот ещё светился. Что на этот раз?
И тут он снова услышал тот самый голос. Уже не искажённый помехами, он доносился из приоткрытой двери.
— Мистер Чехов?.. — окликнули его.
Чехов повернулся к источнику звука. В дверном проёме вырисовывался тёмный силуэт, освещённой лампами из коридора.
— Кто ты такой? — спросил Чехов.
— Я — карьерная крыса, — сказала фигура.
Чехов встал.
— Ты пришёл убить меня? — спросил он.
— Не-а, — сказал незнакомец. — Если, конечно… ты хорошо переносишь алкоголь?
Гость держал в руках бутылку.
* * *
Час спустя Кирк и Чехов сидели на полу в комнате Чехова, уставившись на экран ноутбука.
— Ты тоже ненавидишь Тихонова? — спросил Кирк, наблюдая, как Чехов печатает.
— Очень сильно, — ответил Чехов.
— Вау, — сказал Кирк. — Значит, он издевается и над тобой.
Чехов пожал плечами:
— Он над всеми издевается.
Кирк кивнул.
— Верно, — сказал он. — Но держу пари, с его соотечественниками дела обстоят ещё хуже. Особенно, когда они в два раза младше и вдвое умнее.
Чехов ухмыльнулся. Посетитель, прекрасно знавший о его возрасте, пошутил насчёт спиртного. Очевидно, он нёс его в подарок Тихонову. Чехов не понимал подобных жестов доброй воли, однако не стал узнавать подробности, потому что вид Кирка поначалу заставил его не на шутку взволноваться. Однако, узнав Кирка получше, он понял, что тот — хороший парень. Чехов успокоился.
Он указал на экран:
— Вот, ещё кое-какая информация о тебе. Вирусный бот вытащил её из твоих личных файлов, а затем разбросал по подконтрольным ему базам данных. — Он постучал по экрану.
Кирк потёр подбородок.
— То есть ты хочешь сказать, что сотни ничего не подозревающих серверов по всей планете хранят личную информацию о Джеймсе Тиберии Кирке?
— Скорее, миллионы, — сказал Чехов. — На десятках планет. Данные разбиты на очень мелкие фрагменты.
Кирк издал смешок.
— Боже милостивый, обхохочешься, — сказал он.
— Возможно, — сказал Чехов. — Но, похоже, он получил доступ ко всем твоим звезднофлотовским записям: психологическому профилю, отчётам службы безопасности и даже файлам сканов медицинского трикодера. Кто бы ни стоял за этим вирусом, он добыл столько данных, что может воссоздать тебя с нуля.
Кирк уставился в экран.
— И зачем кому-то так бессмысленно тратить столько времени и ресурсов?
На экране появились новые данные. Чехов с удовольствием наблюдал за происходящим, а затем сказал:
— О, смотри. Программа кадета Саллы усердно работает. Вот ещё украденные данные.
Кирк с недоверием указал на экран:
— Эй, это же мой выпускной в школе Риверсайд Централ!
— Здесь говорится, что тебя выгнали из баскетбольной команды, — сказал Чехов, читая с экрана.
— Ага, — подтвердил Кирк, улыбаясь своим мыслям, — весёлые деньки тогда были. — Он снова тыкнул пальцем в экран. — Знакомый карьер на берегу реки.
Чехов невольно вздрогнул.
— Там холодная и тёмная вода?
— О да, — сказал Кирк. — Двенадцать градусов. И чем глубже, тем она становится холоднее, — он закрыл глаза, улыбаясь и вспоминая. — Раньше мы встречались там с командой поддержки. Я впервые искупался нагишом в том карьере, когда мне было примерно столько же, сколько тебе, — вспомнил он. Затем Кирк тряхнул головой, как будто желая прочистить её от лишних мыслей, возвращаясь в настоящее. — Завтра важный день, — сказал он Чехову. — Обнародуют списки «Зеты». Тогда мы и проведём первую встречу нашего отделения.
— Точно! — сказал Чехов. — Я совсем забыл.
— Ты забыл?
Чехов улыбнулся.
— Я был занят. — Он сделал плавательное движение. — Нырял с маской и трубкой в комнате.
Кирк взглянул на хронометр, затем встал.
— Спасибо, малыш, — сказал он. — Мне действительно жаль, что тебе пришлось столько всего пережить. Я ценю всё, что ты для меня сделал. — Он посмотрел на Чехова, затем добавил: — Серьёзно… надеюсь, однажды мы окажемся на одном мостике.
Чехов тоже встал.
— Это было бы тем ещё приключением, — сказал он.
Они пожали друг другу руки.
— Дай мне знать, если найдёшь ещё что-нибудь интересное, — сказал Кирк.
— Да, — кивнул Чехов.
Когда Кирк повернулся, чтобы уйти, он отдал честь и сказал:
— Полный вперёд, мистер Чехов.
— Слушаюсь, капитан, — сказал Чехов и весело отсалютовал ему в ответ.
Кирк подошёл к лифту и нажал кнопку «вниз». Пока ехал, он украдкой поглядывал на бутылку в руке, вспоминая, что собирался с ней делать. Первоначально Джим хотел опустошить её на пару с Чеховым, но как только увидел, сколько парню лет, то передумал. «Неважно… Он знал ещё одного человека, неравнодушного к дармовому алкоголю, и если этот кадет слишком много выпьет в ночь перед важной миссией, то кто он такой, чтобы читать ему нотации?» — подумал Кирк с весёлой усмешкой.
Он спустился всего на один этаж, подошёл к комнате номер двести шестьдесят шесть и постучал в дверь.
Ответил Виктор Тихонов.
— Кирк! — пророкотал Тихонов богатырским голосом. Он опустил взгляд и добавил: — Это что ещё такое?
Кирк поднял бутылку.
— Коктейль Молотова, — сказал он.
Тихонов улыбнулся:
— Ты решил таким примитивным способом устранить конкурента?
— Нет, — сказал Кирк. — Вряд ли у меня получится победить, поэтому я решил стать твоим союзником.
Тихонов одобрительно рассмеялся. Кирк протянул ему бутылку, парень с видом знатока осмотрел её.
— А, элитный алкоголь! — сказал он. — Хорошо, мистер Кирк.
Кирк слегка кивнул:
— Удачи завтра, Виктор.
Тихонов кивнул в ответ.
— Скоро мы снова сразимся, Кирк, — сказал он, самодовольно улыбаясь.
Виктор нажал ладонью на кнопку. Каждое его движение было пронизано нескрываемым, беззастенчивым высокомерием. Всё его естество как будто кричало: «Не тешь себя напрасными иллюзиями. Я всё равно буду первым».
Когда дверь закрылась, Кирк улыбнулся.
Затем он направился в медицинскую академию. Там его ждали плохие новости.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |