↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и разделённая душа (джен)



Мир в котором есть место сказке и логике. Написанный по мотивам серии романов о Гарри поттере и фанфика Гарри Поттер и методы рационального мышления. При работе использовалось шесть различных нейросетей
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава девятая: В вихре соперничества

Первый месяц в Хогвартсе пролетел для Гарри вихрем новых впечатлений. Уроки, несмотря на строгость некоторых преподавателей, оказались удивительно интересными. Он с головой погрузился в изучение заклинаний, зельеварения и истории магии, с удовольствием открывая для себя мир, о котором раньше мог только мечтать.

Слизерин, вопреки его опасениям, оказался не таким уж ужасным местом. Да, некоторые, как высокомерная Панси Паркинсон и задиристый Драко Малфой, не упускали случая съязвить или подставить подножку. Но с Теодором Ноттом у Гарри завязалась настоящая дружба, основанная на общем интересе к знаниям и здоровом соперничестве.

Сегодня вечером в расписании Гарри значилось особое событие — ужин у профессора Слизнорта. Этот преподаватель зельеварения, известный своей любовью к талантливым ученикам, решил устроить ужин для первокурсников. Гарри был удивлен, когда получил приглашение, но Теодор заверил его, что это отличный шанс пообщаться с профессором в неформальной обстановке.

Когда Гарри вошел в уютно освещенную гостиную профессора Слизнорта, он сразу почувствовал атмосферу тепла и дружелюбия. Профессор, улыбаясь, приветствовал каждого из приглашенных, предлагая им занять места за столом, уставленным различными блюдами. Гарри сел между Гермионой Грейнджер и Теодором, чувствуя легкое волнение.

— Рад видеть вас всех здесь, — начал профессор Слизнорт, поднимая бокал с тыквенным соком. — Сегодня мы собрались не только для того, чтобы насладиться прекрасным ужином, но и чтобы лучше узнать друг друга. Ведь настоящие связи и дружба — это то, что делает наш мир магии таким удивительным.

Беседа за столом текла легко и непринужденно. Гермиона рассказывала о своих впечатлениях от библиотеки Хогвартса, Теодор делился некоторыми интересными фактами о зельеварении, которые он узнал из книг. Однако Гарри с трудом сдерживал зевоту, слушая, как Слизнорт расхваливает родословную Блейза Забини и предсказывает блестящую карьеру в Министерстве Магии высокомерному Драко Малфою. Теодор, сидевший рядом с Гарри, тоже выглядел скучающим.

— Не понимаю, зачем он нас сюда позвал, — прошептал он, — можно подумать, нам больше делать нечего, кроме как слушать этот бред.

К их разговору присоединился Драко, который, услышав слова Теодора, ухмыльнулся и язвительно добавил:

— О, Поттер, неужели ты так быстро устал от великого мира магии? Или, возможно, тебе не хватает внимания?

Гарри нахмурился, гнев поднимался внутри него, но он знал, что именно этого хочет Драко — вызвать его на конфликт. 'Лучше оставлю это на потом', — подумал он, отворачиваясь. Он повернулся к Теодору и продолжил обсуждать тему, как будто не слышал слов Драко. Однако тот не унимался.

— Может, тебе стоит больше слушать, Поттер. Кто знает, может, однажды ты тоже станешь кем-то значимым, хотя я в этом сомневаюсь, — продолжил Малфой, глядя на Гарри с презрением.

Гарри почувствовал, как его гнев начинает закипать, но Теодор положил руку ему на плечо, успокаивая.

— Не стоит, Гарри, — тихо сказал он. — Это именно то, чего он хочет.

Гарри глубоко вдохнул, стараясь успокоиться. Ужин продолжался, но напряжение между ним и Драко ощущалось в воздухе.

Слизнорт, заметив напряжение, решил вмешаться и перевести разговор на другую тему.

— Гарри, — начал он, — расскажи нам, как тебе удается так хорошо справляться с зельями? Я слышал от профессора МакГонагалл, что ты показываешь отличные результаты.

Гарри, чувствуя облегчение от смены темы, улыбнулся и начал рассказывать о своих первых впечатлениях от зельеварения и о том, как ему помогает Теодор. Разговор плавно перешел к обсуждению различных методик приготовления зелий, и вскоре все гостиной снова наполнилась оживленными обсуждениями. Гарри заметил, что даже Драко временно потерял интерес к поддевкам и присоединился к беседе о зельях.

На следующий день Гарри ждал еще один важный момент — учебный матч по квиддичу. Полеты уже вошли в его расписание, и он с нетерпением ждал возможности показать свои навыки. Мадам Трюк, строгая, но справедливая преподавательница полетов, объявила, что первокурсников Слизерина разделят на две команды: "Серебряные клыки" и "Зеленые змеи".

Квиддич — это захватывающая игра на метлах, в которой участвуют две команды, каждая из которых состоит из семи игроков: трех охотников, двух загонщиков, одного вратаря и одного ловца. Однако, поскольку у первокурсников оказалось по шесть человек в команде, было решено, что будет по одному загонщику вместо двух, чтобы игра оставалась сбалансированной.

Игровое поле для квиддича представляет собой овальную площадку с тремя кольцами на каждом конце. В полноценной игре кольца находятся на высоте 10 метров, но для учебного матча они были опущены до 3 метров, чтобы упростить задачу новичкам. Поле было покрыто специальной травой, создающей эффект мата, чтобы игроки могли безопасно падать.

Основные правила квиддича включают в себя следующие моменты:

Квоффл — мяч, которым играют охотники. За каждое попадание квоффла в кольцо команда получает 10 очков.

Бладжеры — зачарованные мячи, цель которых сбить игроков с метел. Загонщики используют биты, чтобы отбивать бладжеры от своих игроков.

Золотой Снитч — маленький и быстрый мяч с крылышками, который ловец должен поймать, чтобы завершить игру. В полноценной игре снитч выпускается через полчаса после начала и приносит команде 50 очков, а здесь его выпускают сразу, и он приносит всего 20 очков. В полноценной игре матч заканчивается либо через два часа, либо после поимки снитча, а в учебной игре матч заканчивается с концом урока.

Гарри оказался в команде "Серебряных клыков" вместе с Теодором и несколькими другими учениками. Он чувствовал легкое волнение, перемешанное с нетерпением. Полеты всегда казались ему чем-то волшебным, и теперь у него был шанс попробовать себя в настоящей игре.

Когда пришло время матча, группа первокурсников выстроилась на тренировочной площадке. Мадам Трюк объяснила правила и дала каждой команде возможность обсудить стратегию. Гарри внимательно слушал, как капитан команды объясняет план игры.

— Не забывайте, — напомнила мадам Трюк, — в этой игре главное — не слава, а мастерство.

Матч начался. Гарри чувствовал, как адреналин пульсирует в его жилах. Он летел, чувствуя ветер в волосах, и смех вырывался у него из груди. Полет на метле был настоящим наслаждением, и Гарри с каждым мгновением чувствовал себя все увереннее.

Несмотря на напряжение и азарт, Гарри старался сохранять концентрацию и следовать указаниям капитана. Игра шла ожесточенно, команды соревновались за каждый балл. "Зеленые змеи" оказались сильными соперниками, но "Серебряные клыки" не сдавались.

Гарри, будучи охотником, летал над полем, ловко маневрируя, избегая столкновений и стараясь перехватить мяч. Его внимание привлек квоффл, летящий прямо к нему. Он собрался с силами, прицелился и, сделав крутой вираж, поймал его. Толпа зрителей, состоящая из однокурсников и нескольких старшеклассников, взорвалась аплодисментами.

В середине игры, когда "Серебряные клыки" вели в счете, Гарри заметил, как Драко Малфой, играющий за "Зеленых змей", стал целенаправленно нападать на него. В одном из моментов, когда Гарри мчался с квоффлом к кольцам противника, он почувствовал сильный толчок в бок. Это был Драко, который намеренно врезался в него, пытаясь выбить мяч из рук Гарри.

— Эй! — крикнул Гарри, стараясь удержаться на метле. — Это нарушение!

Драко лишь ухмыльнулся и продолжил лететь рядом, не обращая внимания на протесты Гарри. Мадам Трюк, занятая наблюдением за другим участком поля, не заметила инцидент, и игра продолжилась.

Гарри старался больше не обращать внимания на Драко, сосредоточившись на игре. Однако вскоре он снова столкнулся с агрессией Малфоя. На этот раз, когда Гарри снова летел с квоффлом, Драко резко подлетел к нему сбоку и попытался выбить мяч из его рук, одновременно толкнув его на кольцо. Гарри едва успел увернуться, но потерял равновесие и начал падать. В последний момент ему удалось восстановить контроль над метлой.

— Мадам Трюк! — крикнул Гарри, взмахивая рукой, чтобы привлечь ее внимание. — Это уже слишком!

Мадам Трюк, заметив возмущение Гарри, прервала игру и подозвала Драко к себе.

— Малфой, я предупреждаю тебя, — строго сказала она. — Еще одно нарушение, и ты будешь отстранен от игры.

— Но мадам Трюк, это же всего лишь учебный матч! — протестовал Драко. — Я просто стараюсь играть агрессивно, как нас учили!

— Агрессивная игра — это одно, а нарушения правил — другое, — ответила мадам Трюк. — Держись в рамках правил, или будешь дисквалифицирован.

Драко нахмурился, но ничего не ответил, только отвернулся и вернулся на свою позицию. Гарри почувствовал некоторое удовлетворение, но знал, что нужно быть начеку.

Матч продолжался, и Гарри сосредоточился на своей игре. Он ловко маневрировал, передавая квоффл своим товарищам по команде и стараясь избегать столкновений с Драко. "Серебряные клыки" продолжали набирать очки, и напряжение в воздухе росло.

В решающий момент игры, когда оставалась всего пара минут до конца, Гарри снова столкнулся с Драко. На этот раз Малфой, казалось, решил пойти на все, чтобы вывести Гарри из строя. Он резко подлетел к нему и, не оставив шансов на маневр, ударил Гарри по боку.

Гарри почувствовал острую боль, но сумел удержаться на метле. Он сжал зубы и собрал все свои силы, чтобы не упасть. В этот момент он увидел, как один из его товарищей по команде перехватил квоффл и мчится к кольцам противника. Гарри решил, что не позволит Драко выиграть.

Он резко развернулся и полетел к кольцам, стараясь перекрыть путь Драко и защитить своего товарища. В последний момент, когда Драко снова попытался атаковать, Гарри успел подставить свою метлу, и Драко, не ожидавший такого маневра, потерял равновесие и едва не упал.

— Это за все твои выходки, Малфой! — прокричал Гарри, чувствуя прилив адреналина.

Триумфальный свисток возвестил конец матча. "Серебряные клыки" победили с небольшим отрывом. Гарри приземлился, его сердце все еще колотилось от адреналина, а улыбка на лице была полна триумфа и облегчения. Он знал, что этот матч стал для него не просто игрой, а настоящим испытанием.

— Молодец, Поттер! — подошел к нему Теодор, похлопывая по плечу. — Ты сегодня был на высоте.

— Спасибо, — ответил Гарри, все еще ощущая прилив адреналина. — Это было потрясающе.

Мадам Трюк подошла к команде победителей и поздравила всех с отличной игрой, подчеркивая, что каждый из них показал мастерство и командный дух. Гарри почувствовал, что этот день запомнится ему надолго. Ужин у Слизнорта и учебный матч стали для него новыми важными шагами на пути к познанию мира магии и самого себя.

Когда вечер подошел к концу, Гарри вернулся в свою спальню, переосмысливая события прошедших дней. Он понимал, что в Хогвартсе его ждут еще многие испытания и открытия, но теперь он был готов к ним, зная, что рядом всегда будут друзья и наставники, готовые поддержать и помочь в трудную минуту.

Глава опубликована: 12.08.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Хрень какая
Вадим Медяновский
очень содержательная оценка и весьма конструктивная критика
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх