↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Опасные тайны (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Драма, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 433 744 знака
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, Гет, От первого лица (POV)
 
Проверено на грамотность
Дороти оказывается в чудесной стране Оз, с магией, ведьмами и говорящими Зверями. Отчаянно желая вернуться домой в Канзас, она отправляется к Волшебнику в Изумрудном городе. По пути она встречает множество колоритных персонажей, у каждого из которых есть свои тёмные тайны. И вскоре причудливый занавес падает, и Дороти открывается гнилая сердцевина страны Оз.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

9. Передышка

Глинда оглядела поля, окружавшие Изумрудный город, и облегчённо вздохнула. Её плечи поникли как от усилий, которых потребовало заклинание, так и от самого факта, что оно сработало.

Она заметила, как холмы внезапно и необъяснимо заросли маками, и поняла, что это наверняка дело рук так называемой Злой ведьмы, её подруги Эльфабы.

После всего, что случилось в стране Жевунов, Глинда сомневалась, заслуживала ли она, чтобы её так называли.

Эльфаба выплёскивала свой гнев, но чтобы вот так преследовать обычную девочку? Это зашло слишком далеко, и Глинда должна была как-то её остановить. Она не хотела, чтобы бедная девочка пострадала, и в глубине души знала, что Эльфаба тоже этого не хотела.

Но сейчас Эльфаба не в том состоянии, чтобы мыслить рационально.

— Ох, Эльфи, что же ты делаешь? — пробормотала она себе под нос.

В обсерваторию зашла Моррибл и, сцепив пальцы, молча наблюдала за Глиндой. Как только чары рассеялись, и снег на полях растаял, Моррибл подошла к ней, постукивая острыми каблуками.

— Полагаю, вас можно поздравить, — сказала она ровным и холодным тоном. Глинда уловила в нём малейшие нотки язвительности. — Похоже, вы не настолько безнадёжны, ваше добрейшество.

— Я должна была защитить её. Не могла же я просто стоять в стороне? — Глинда смотрела прямо перед собой, даже не осмеливаясь оглянуться. — Ведь это я послала её сюда.

— Глупое решение, — упрекнула Моррибл.

— А что ещё мне оставалось делать? — возразила Глинда. — Она всего лишь девочка, заблудившаяся в неизвестном ей месте! Всё, чего она хочет, — это вернуться домой! Неужели это так плохо?

— Учитывая, кто она такая и чьи туфли сейчас на её ногах, да. Для нашего великого и ужасного Волшебника она представляет не меньшую угрозу чем Злая ведьма, — холодно возразила Моррибл. — Отправив её сюда, ты буквально пригласила Ведьму напасть на наш город!

— Её зовут Эльфаба, — отрезала Глинда, вздёрнув подбородок.

— Суть не меняется. Девчонка представляет угрозу, знает она об этом или нет, — Моррибл снова обратила пронзительный, расчётливый взгляд к телескопу, откуда они могли наблюдать, как Дороти и её разношёрстная свита приближались к воротам.

— Пришло время оценить эту угрозу и придумать соответствующий план.


* * *


Перед нами вырисовывались ворота Изумрудного города, высокие и устрашающие. Около них расположились торговцы с тележками и громко расхваливали свой товар, крича на всех, кто собрался вокруг величественного мегаполиса, и надеясь привлечь покупателей.

— Прекрасные шелка прямиком из Квадлинга! Лучшего качества нет во всей стране Оз!

— Красители для тканей! Покупайте красители из самого сердца страны Жевунов!

— Свежие фрукты! Только свежие фрукты! Дыни, лимоны, груши! Самые сладкие и сочные!

Мы ещё даже не вошли в город, а вокруг уже суетилось так много людей. От всего этого гама Лев поёжился.

— Ты в порядке? — спросила я.

Он кивнул, затем яростно замотал головой.

— З-здесь… здесь так шумно, — проскулил он. — Так м-много людей.

— Я знаю, но постарайся не отходить далеко, хорошо? — я погладила его по гриве. Этот жест слегка его успокоил, и он прижался всем своим огромным телом к моему боку.

Толпа расступалась перед приближающимися всадниками, некоторые с любопытством на нас оборачивались. Я смотрела прямо перед собой, стараясь не слишком пристально вглядываться во всё, что меня окружало, но это было сложно. Всё выглядело таким странным и чуждым. Одежда казалась знакомой, но старомодной, напоминавшей мне одежду викторианской эпохи, но с более современным колоритом. Или, скорее, елизаветинской? Я плохо разбиралась в моде аристократической Европы.

— А почему под стенами города столько людей? — поинтересовалась я.

— Ну, мы же не можем пускать в Изумрудный город кого попало, — надменно фыркнул один из всадников, пожилой джентльмен с седеющими волосами и залихватскими усами. — Это место с репутацией. Нельзя впускать сюда всякий сброд и навлекать на себя неприятности, особенно сейчас, когда над нами нависла такая страшная угроза, как Злая ведьма! Можешь себе представить, что было бы, если бы мы случайно впустили одного из её мерзких шпионов?! Какой будет скандал! Нет, всех гостей должен тщательно досмотреть и оценить Страж ворот. Любой, кто не соответствует высоким стандартам нашего замечательного города может попытать счастья за воротами.

Услышав это, я нахмурилась. Закрытые города редко предвещали что-то хорошее, и их требование не впускать «всякий сброд» также вызывало у меня неприятное предчувствие. Я понимала, что у них были все основания быть осторожными, когда в стране буйствовала Злая ведьма, но это как-то… чересчур.

Когда мы подошли ближе к воротам, к нам, проскочив между стражниками и их лошадьми, выбежали двое маленьких детей, девочка и мальчик. Оба были в поношенной рваной одежде, с перепачканными грязью и пылью лицами. Но они посмотрели на меня с сияющими улыбками и протянули охапку свежих тюльпанов.

— Купите цветы! — произнесли они в идеальный унисон, который они явно репетировали не один раз. — Очень дёшево! Всего пять медяков за полдюжины!

Я улыбнулась им. Они были слишком милыми. Но я почувствовала укол вины, когда поняла, что у меня не было с собой денег. По крайней мере, не тех денег, которые приняли бы в стране Оз.

— Какие красивые цветочки! — умилилась я. — Но у меня совсем нет денег, чтобы их…

— И что ты делаешь, маленький негодник?

Я вздрогнула и обернулась. Страшила держал за плечо третьего ребенка, который выглядел ужасно виноватым, а его рука явно тянулась к одному из многочисленных карманов моего рюкзака. Когда мальчуган понял, что его поймали с поличным, на глазах у него мгновенно выступили слёзы.

— Простите меня, простите! — взмолился он. — Я ничего такого не имел в виду, честное слово!

— А ручки-то загребущие. Просто держи их при себе, хорошо? — с тихим смешком сказал Страшила, похлопав мальчика по плечу. Мальчик отшатнулся от него и вытаращился на пугало. — Либо так, либо тебе надо быть намного хитрее.

Я была готова оставить всё как есть, ведь ничего страшного и не случилось но стражи, сопровождавшие нас, были не так милостивы.

— Мерзкий воришка! — рявкнул один из них и схватил мальчика за руку, оторвав его от земли. Мальчик испуганно вскрикнул.

Мы со Страшилой громко возмутились. Страшила тут же попытался высвободить мальчика из железной хватки стражника. Я тоже бросилась к нему и закричала:

— Отпустите его! Он всего лишь ребёнок!

Мужчина нахмурился.

— Больше похоже на будущего негодяя, который уже решил разрушить страну Оз своей порочностью! В Изумрудном городе таким не место!

— Она сказала, отпусти его, — сказал Страшила тихим, но требовательным голосом. Его лицо было искажено… гневом.

Я встрепенулась. Я никогда раньше не видела Страшилу сердитым. С нахмуренными бровями и зашитым ртом, растянутым в оскале… он выглядел угрожающе. Пугало явно соответствовало своему названию.

Стражник застыл, переводя взгляд с меня на него и обратно. При виде его реакции лицо Страшилы смягчилось, и мужчина отпустил ребёнка, спихнув его в протянутые руки пугала. Страшила тихо охнул, едва не свалившись под весом мальчика, но успел опустить его на землю. Как только ножки ребёнка коснулись земли, он юркнул обратно в толпу. Двух других детей уже и след простыл.

— Это пустяки. Для чего ещё нужно детство, если не для того, чтобы время от времени проказничать? — сказал Страшила. — Это ведь не повод поднимать на них руку, верно?

Мужчина только фыркнул и пошёл дальше.

Мы молча последовали его примеру. Я старалась держаться поближе к Страшиле. То, что он сделал, было настолько шокирующим и неожиданным — я не ожидала от него такого повелительного тона. Я и представить не могла, что он может быть таким устрашающим. В нём было так много всего, чего я не знала. Казалось, даже сам Страшила был удивлён этому внезапному всплеску.

Наконец мы добрались до самих ворот, и предводитель всадников, мужчина с пышными усами и светло-каштановыми волосами, потянул за шнур, прикреплённый к огромным изумрудным створкам. Где-то за дверью раздался мягкий перезвон колокольчиков.

В воротах открылось круглое окошко, и оттуда высунулся мужчина. У него были округлые черты лица, нос картошкой и плешивая голова с редкой чёлкой, зачёсанной на лоб. Одет он был в богато украшенный зелёный мундир со множеством медалей на груди и золотыми плетёными шнурами на погонах.

— Кто позвонил в звонок?! — крикнул мужчина. Вероятно, это и был Страж ворот.

— Мы, старый дурак, — вздохнул предводитель стражников с явным раздражением в голосе.

— Вы что, читать не умеете?

— Да что тут читать?

— Объявление! — крикнул Страж, резко махнув рукой в сторону главного входа.

— Какое ещё объявление?!

— Объявление! Прямо здесь, на воротах! Разуйте глаза!

— Нет здесь никакого объявления! — крикнул в ответ усатый мужчина. Его терпение было на исходе. — Стивен, впусти нас, или Озом клянусь…

— Не пущу, пока не прочитаете Объявление! — фыркнул Страж.

Тут он бросил взгляд на дверь, еще раз осмотрел её, затем потянулся куда-то в сторону, вытащил табличку и невозмутимо повесил её под окошком, прежде чем захлопнуть его: «ЗВОНОК НЕ РАБОТАЕТ, ПОЖАЛУЙСТА, СТУЧИТЕ».

Мы вчетвером наблюдали за этим, совершенно сбитые с толку.

— Это он у вас отсеивает «сброд»? — скептически спросила я.

Главный стражник раздражённо вздохнул.

— Он старый дурак. Но старый дурак, который очень хорош в своём деле.

Он собрался постучать, но тут вперёд шагнул Железный Дровосек.

— Если позволите, — сказал он, многозначительно подняв металлическую руку, сжатую в кулак.

Стражник удивлённо приподнял бровь.

— Вперёд, — сказал он, указав надверь.

Железный Дровосек занёс руку и изо всех сил забарабанил в дверь.

Он не столько стучал, сколько пытался выбить дверь кулаком. Створки ворот задрожали с таким оглушительным грохотом, что я испугалась, как бы их не снесло с петель. Но, конечно же, окошко распахнулось, и из него снова высунулся Страж, на этот раз сияющий довольной улыбкой.

— Вот так-то! Намного лучше! И такой энергичный стук! — похвалил он. — Итак! Чем я могу служить?

— Стивен. Открой дверь, — произнёс всадник натянутым голосом. Затем он выпрямился и выпятил грудь. — Мы выполняем задание, порученное нам самой Глиндой Доброй: отвести эту девушку и её друзей к Волшебнику.

У Стража глаза полезли на лоб.

— К Волшебнику? И вас послала сама Глинда Добрая?! Что же вы сразу не сказали!

Я заметила, как у всадника задёргался глаз.

— Позвольте мне открыть для вас двери! — Страж спрятался обратно в окошко, и ворота медленно распахнулись. Через несколько мгновений перед нами предстали красота и великолепие Изумрудного города. Все мы раскрыли рты от изумления.

Улицы полнились шумными толпами. Прохожие, одетые в одежду того или иного оттенка зелёного, прогуливались по улицам, стояли у ярких витрин магазинов и лавок, выстроившихся вдоль улиц, — везде царили праздник и веселье.

Когда ворота за нами закрылись, я увидела, как Страж дунул в свисток, висевший у него на шее, и из-за угла навстречу нам выехала карета с открытым верхом. Извозчик приподнял цилиндр, приветствуя Стража, который сделал широкий жест в нашу сторону.

— Эти замечательные гости пожаловали к нашему великому и уважаемому Волшебнику! — важно произнёс он. — Но они не могут попасть к Волшебнику в таком состоянии! Увы, долгая дорога не была к ним благосклонна! Нет-нет, так, конечно, не пойдёт! Отведите их куда-нибудь, где они смогут освежиться и привести себя в порядок! Все расходы мы, конечно, берём на себя! Обращайтесь с ними, как с королевскими особами, ведь мы имеем дело с уважаемыми гостями Её Светлости Глинды, Доброй ведьмы Севера!

Извозчик понимающе кивнул и махнул нам рукой.

— Залезайте! Я знаю подходящее место! Там вас отмоют и переоденут!

Мы забрались в карету — она оказалась тесновата для Льва, — но вскоре мы все устроились и покатили по мощеным улицам. Лично я испытала огромное облегчение от того, что наконец смогу привести себя в порядок. Я уже несколько дней не мылась и была уверена, что пахну и выгляжу ужасно. Мысль о приятном горячем душе звучала просто божественно.

Пока мы ехали по улицам, я позволила себе наконец расслабиться. Больше не будет бесконечной ходьбы — наконец-то мы здесь! Я восторженно оглядывалась по сторонам, осматривая город.

Слова не могли описать сверкающую жемчужину, которой был Изумрудный город. Куда бы я ни посмотрела, везде было что-то новое и захватывающее. Мужчина на ходулях жонглировал светящимися кольцами, а на углу улицы перед восхищенной толпой детишек разыгрывалось кукольное представление. Посреди площади торговец раздавал что-то похожее на сахарную вату, меняющую цвет. Витрины каждого магазина ломились от товаров, еды и одежды, книг и косметики — всего, что только могло прийти мне в голову. Я глазела на окружавшие меня чудеса и впитывала атмосферу большого города.

Мои друзья были в таком же восторге. Впервые за долгое время Железный Дровосек улыбался. Искренней, неподдельной улыбкой с чисто детским восторгом. Рот Страшилы растянулся почти до ушей — я испугалась, как бы швы на нём не порвались! Даже Лев преодолел свою робость и выглянул наружу.

— Какое чудесное место! — ахнул Железный Дровосек. — Я много о нём слышал, но никакие рассказы не могут передать его истинную красоту!

Увидев изумление на наших лицах, извозчик с радостью устроил нам живописную поездку по городу и показал все самые интересные достопримечательности.

— Здесь находится Большая центральная библиотека, где хранится самая обширная коллекция текстов о нашей стране! В недавно пристроенном крыле есть всё о древней истории страны Оз и правлении Озмы, ещё с начала XIV века. А вот и Изумрудный музей древностей! Собрание самых ценных артефактов, найденных в стране Оз и её окрестностях. Обязательно посетите экскурсию по скрытым тайнам Смертоносных пустынь!

Я хотела посетить все эти места. Для меня это звучало так удивительно и ново: я могла бы узнать всё о стране Оз во всех её музеях, библиотеках и университетах! Чего бы я только не отдала, чтобы провести здесь хоть день…

Поездка, конечно, заняла больше часа, но мне показалось, что она была намного короче. Но довольно скоро извозчик подъехал к зданию под названием «Чистота и красота» и объявил, что мы прибыли. Мы сошли с кареты, и в этот момент двери открылись, и навстречу нам вышли несколько хорошо одетых мужчин и женщин.

— Нам сообщили, что мы должны ожидать каких-то особенных гостей. Это ведь вы? — спросила одна из женщин при виде нас.

— Они самые! Я сам доставил их сюда прямо от парадных ворот! — сказал извозчик. — Обязательно скажи Маружу, чтобы он обслужил их как королей!

— Конечно, конечно, — женщина жестом пригласила нас войти. — Проходите, вас скоро примут.

Мы вошли в здание, и уже у дверей нас встретил аромат мыла и духов. Приёмная представляла собой широкую круглую комнату с полом, выложенным зелёной мраморной плиткой, и зеркальными стенами, вдоль которых стояли стеллажи со всевозможными косметическими средствами: от десятков видов косметики до шампуней и мыла. Внутри было ещё несколько клиентов, которым делали стрижки, маникюр и педикюр, но нас провели мимо них в комнату ожидания, обставленную мягкими диванами и стульями. Я села, радуясь возможности дать ногам отдых.

Страшила и Лев присели вместе со мной, а Железный Дровосек остался стоять. Они со Страшилой выглядели слегка… встревоженными?

— Не уверен, что здесь мне помогут выглядеть презентабельно, — пробубнил Железный Дровосек себе под нос.

— О, я уверен, они и для тебя что-нибудь сумеют сделать! Отполируют и начистят тебя, чтобы ты сиял как новенький! — ободрил его Страшила. — Лично я был бы рад надеть что-нибудь новое, более прочное, — он пошевелил руками, и из многочисленных наспех зашитых дыр по всего его телу посыпалась солома. — Хотя… не уверен, что с нетерпением жду самого процесса.

— Ты как, осилишь? — спросила я. — Я знаю, раньше тебя не беспокоило, когда тебя… заново набивали, но… — я замолчала.

Но это было очень давно. До того, как Страшила узнал, что он был человеком. И теперь, с этой мыслью в голове, ему явно не будет приятно наблюдать за тем, как его… разбирают на части.

Но Страшила только улыбнулся и кивнул.

— Осилю. Просто закрою глаза и сделаю вид, что ничего не происходит.

В этот момент двери, ведущие вглубь здания, распахнулись. Из них с пафосным видом выскочил высокий худощавый мужчина, одетый в самый броский наряд, который я когда-либо видела: просторную рубашку с пышными рукавами, строгий пиджак с фалдами, которые тянулись за ним по полу, и шляпу, украшенную множеством перьев. С лукавым блеском в глазах он подошёл прямо к нам, задрав свой длинный тонкий нос.

— Ах! Что за зрелище предстало передо мной! — во весь голос воскликнул он. Я невольно отпрянула. Этот мужчина и своим видом будто… кричал.

— Уважаемые гости леди Глинды! Добро пожаловать в моё великолепное заведение! Среди наших клиентов самые взыскательные и влиятельные персоны Изумрудного города, включая единственную и неповторимую Добрую ведьму Глинду! Я — Маруж! Первоклассный косметолог! Ценитель моды! И ваш покорный слуга, — он отвесил глубокий и эффектный поклон.

Лев придвинулся поближе ко мне.

— Дороти, мне страшно, — прошептал он.

Я погладила его по голове.

— Всё хорошо. Я думаю, он просто… пылкий, — прошептала я в ответ.

— Пылкий?! — вскрикнул Маруж. Я снова вздрогнула. Чёрт, я не хотела, чтобы он это услышал. Он усмехнулся, высоко задрав нос и перекинув плащ через плечо. — Это слово даже близко меня не описывает! Ведь мода, макияж и красота — это моя кровь и душа! Смысл моего существования! Я слышу, как музы шепчут мне на ухо, и выполняю их приказы, создавая самые привлекательные стили и самые гламурные образы для всех, кто входит в мои двери!

— А вы! — он указал на всех нас, отчего Лев съёжился и закрыл голову лапами. — Вы станете моим величайшим достижением! Этот вызов позволит мне применить весь свой широкий спектр навыков и знаний! Проявить свой творческий талант! Никто во всей стране Оз ещё не совершал такого подвига!

— О чём ты говоришь? — ошарашенно пробормотал Дровосек.

Маруж полностью проигнорировал его и приблизился к нам.

— Лев! Великий царь Зверей! Повелитель джунглей! — произнёс он. Лев выглянул из-под лап, мелко дрожа. — О, мой дорогой Лев! В каком ужасном беспорядке твоя грива! Такие длинные, шикарные локоны — и спутанные! Нет! Нет-нет-нет, так не пойдёт! Мы сделаем так, чтобы твой мех сиял как новенький! О, да, я это вижу! Искупайте этого несчастного Зверя! Немедленно!

Он хлопнул в ладоши, и из задней комнаты вышли ещё шесть косметологов, трое мужчин и три женщины. Все они подошли к Льву, тепло улыбаясь. Маруж сделал широкий размашистый взмах руками.

— В ванну его! Расчесать и накрутить! Заставьте его шкуру сиять, как золотое солнце! Возьмите духи с запахом лимонной цедры! И подпилите эти когти, чтобы они стали острыми, как лезвие серпа!

Лев перепуганно уставился на них, затем перевел взгляд на меня. Его нижняя губа дрожала. Я улыбнулась ему и нежно погладила по голове.

— Всё хорошо, они просто тебя отмоют. Ты почувствуешь себя намного лучше после ванны, обещаю!

— К-как скажешь, — пробормотал Лев и последовал за косметологами через заднюю дверь, по коридору в другую комнату.

Затем Маруж подошёл к Железному Дровосеку; тот уже пятился и отчаянно искал пути к отступлению.

— А ты! — сказал Маруж, тыча своим длинным изящным пальцем прямо в лицо Дровосеку. — Ах, мой оцинкованный друг, ты засверкаешь, как новенький! Никто ещё во всём Озе не видел такого ослепительного зрелища!

Железный Дровосек неловко переступил с ноги на ногу.

— Сомневаюсь, что вам удастся…

— Ты сомневаешься во МНЕ?! В Маруже?! Какая дерзость! — воскликнул Маруж, прикрыв одной рукой лицо, будто он вот-вот упадёт в обморок. — Ты увидишь! Вся страна Оз увидит! Ребята!

Он снова хлопнул в ладоши, и на этот раз из задней комнаты появились четверо мужчин. Все они были… на удивление мускулистыми и крепкими для тех, кто работал в салоне красоты. Они бы чувствовали себя как дома в какой-нибудь кузне или мастерской.

Неужели Маруж специально позвал их, услышав о прибытии Железного Дровосека?

— По-настоящему великий творец знает когда отойти в сторону и дать специалистам взяться за дело. К сожалению, я ничего не знаю о металле и о том, как с ним обращаться. Поэтому я собрал для тебя лучших металлургов и кузнецов Изумрудного города! — объявил Маруж.

А, видимо, и правда позвал.

— Я доверяю их опытному глазу и уверен, что они заставят тебя сверкать, как бриллиант! Твои конечности и суставы будут петь при каждом движении! Каждый твой шаг станет прекраснее колокольного звона! Вперёд!

Маруж размашистым жестом пригласил Дровосека следовать за ними, и тот неохотно повиновался, с сомнением поглядывая на нас через плечо.

Затем Маруж повернулся к Страшиле, который с большим удовольствием наблюдал за всем этим представлением.

— А теперь ты! Мой набитый соломой друг! Глядя на то, в каком состоянии твоя одежда, боюсь представить, с какими опасностями тебе довелось столкнуться! А эти швы! О, ты бедное, изуродованное пугало!

Он хлопнул в ладоши.

— Но у меня есть как раз то, что нужно! Я не только предоставлю совершенно новый наряд, созданный вашим покорным слугой, но и позабочусь о том, чтобы внутри ты был так же прекрасен, как и снаружи! Свежая солома! Свежие опилки! И новая одежда! Вперёд!

Появились ещё три косметолога и помахали Страшиле. Он улыбнулся мне и приподнял шляпу.

— Пожелай мне удачи, — сказал он и тоже скрылся за дверями.

Наконец Маруж повернулся ко мне, и я невольно приосанилась.

— А теперь ты, моя дорогая, — сказал он, понизив голос до гораздо более приемлемого уровня. Он взял меня за руки и нежно сжал их. — Вся страна Оз в восторге от её великой героини, убийцы Злой ведьмы Востока! Я безмерно польщён тем, что нахожусь в твоём присутствии, и ещё более польщён тем, что буду тебе служить, — он поцеловал мою ладонь, и я залилась краской. — Для меня будет величайшей честью тебя преобразить, — сказал он.

Он повёл меня по коридорам салона. Мы миновали несколько комнат. В одной из них я увидела, как Лев опускался в огромную ванну, расплёскивая пену по всему полу. В другой комнате Железный Дровосек сидел на стуле, в то время как мастера доставали масло и полировальные круги всех возможных размеров. Ещё в одной Страшила лежал на столе, и рабочие начали осторожно снимать с него одежду.

Проходя мимо комнат, я замедлила шаг, но Маруж продолжал мягко вести меня за собой, улыбаясь.

— Не беспокойся за своих друзей, я лично позабочусь о том, чтобы они получили наилучший уход, — пообещал он. — А теперь давай займёмся тобой.

Он провёл меня в роскошную ванную, отделанную белым мрамором с зелёными и золотыми прожилками. В одном углу стояла ванна, в которую уже набегала вода, а рядом был небольшой уголок для переодевания, где были разложены полотенца и халаты. Воздух постепенно наполнялся паром.

Я почувствовала, как у меня подкашиваются колени. Я с таким нетерпением ждала возможности помыться.

— Я оставлю тебя наедине, — сказал Маруж, видя нетерпение на моём лице. — Не торопись, можешь купаться сколько угодно. Я знаю, ты проделала долгий путь, чтобы добраться сюда. Когда закончишь, просто позвони в тот колокольчик у двери, и я приду, чтобы проводить тебя к следующему этапу облагораживания!

Он закрыл дверь, и я осталась одна.

Убедившись, что дверь заперта, я начала раздеваться. Туфельки всё ещё отказывались сниматься, что сильно меня злило. Чего бы я только не отдала, чтобы помыть ноги!

Не теряя времени, я забралась в ванну. Вода была приятно горячей, не настолько, чтобы обжигать кожу, но достаточно тёплой, чтобы мне захотелось раствориться в ней. Я погрузилась в воду и опустила голову, намочив волосы. Я закрыла глаза, наслаждаясь моментом.

Впервые с тех пор, как я попала в страну Оз, я позволила себе расслабиться и вздохнуть полной грудью.


* * *


Моррибл шагала по коридорам «Чистоты и красоты». Она хотела лично оценить девушку и её странных друзей. Всё и так было достаточно сложно; она не могла просто взять и избавиться от девчонки, особенно когда её уже провозгласили героиней за убийство Нессарозы, Злой ведьмы Востока.

Если бы только они знали, кто призвал тот смерч…

Но даже Моррибл сомневалась в своей способности выполнить просьбу девочки и доставить её домой. Разумеется, Волшебник не сможет этого сделать, но, быть может, у этой головоломки было другое решение. Надо только пораскинуть мозгами.

Пройдя по коридору, она миновала первую комнату, где толпа косметологов ухаживала за взрослым Львом. Лев нежился в ванне, а две женщины намыливали его гриву шампунем и тщательно её расчесывали. Ещё одна подпиливала ему когти. Лев, хоть и выглядел на волосок от приступа паники, по крайней мере, пытался наслаждаться отдыхом.

Будь на то воля Моррибл, этот вшивый Зверь ни за что не прошёл бы через главные ворота.

— И ты проделал весь этот путь по дороге из жёлтого кирпича вместе с Дороти? Какой же ты смелый! — проворковала одна из косметологов.

Лев смущённо улыбнулся.

— С-спасибо, но я не думаю, что я такой уж смелый…

— Чушь какая! Отправиться в путешествие так далеко от дома, да ещё и с ужасной Злой ведьмой на хвосте! Это такой храбрый поступок! — настаивала другая.

— Именно поэтому я здесь! — сказал Лев. — Я надеюсь, что Волшебник поможет мне стать немного храбрее. Даст мне ещё смелости. И… и я хотел бы попросить его найти моих друзей, которые пропали без вести…

— О, если кто и может придать тебе смелости, так это Волшебник!

Моррибл двинулась дальше, борясь с желанием закатить глаза. Лев, желающий смелости. Как глупо.

В следующей комнате ей предстало ещё более странное зрелище. Внутри была живая металлический человек. Он сидел на стуле, пока несколько мужчин трудились над ним, полируя его тело и смазывая суставы. В это же время один из них готовил смесь из воды и пищевой соды.

— Вот, это быстро очистит ржавчину, — начал было он, но металлический человек резко отпрянул от него, как от кислоты.

— Мне нельзя намокать! — запротестовал он.

Моррибл остановилась, с любопытством склонив голову набок. Его голос… Что-то в нём было странно знакомым. Где она раньше слышала этот голос?

— Если я намокну, то заржавею! — продолжила металлическая статуя.

— Я понимаю, что металл ржавеет, но он не может ржаветь так быстро! И мы не будем окунать тебя в воду, мы просто ототрём тебя, — объяснил мужчина.

— Вы не понимаете. Я из… — он в отчаянии заломил руки. — Волшебного металла? Я сильно проржавел после того, как на одну ночь застрял под дождем.

Раздался шквал протестов и криков недоверия, когда все мужчины начали страстно спорить друг с другом.

— Вот это уже просто абсурд!

— Ты ведь покрыт цинком! Разве он не должен сопротивляться коррозии? — спросил другой.

Глаза металлического человека расширились.

— Цинк должен что?!

Пока они спорили между собой, Моррибл прищурила глаза и присмотрелась, пытаясь прочувствовать магическую энергию вокруг него.

Железный человек был переполнен магией. И не просто какой-то магией. Могущественной, древней магией.

Он и правда был заколдован. Да ещё и заклинанием из Гриммери. Любопытно.

Она слушала, как мужчины задавали новые вопросы, интересуясь природой этого странного металлического существа. Статуя неохотно заговорила, указывая на себя:

— Я… когда-то был человеком. А потом Злая ведьма Запада прокляла меня. Она забрала моё сердце, превратив меня в… это. Я пришёл в Изумрудный город, чтобы встретиться с Волшебником. Я надеюсь, что он сможет вернуть мне сердце.

Моррибл осенило. Эльфаба превратила кого-то в металл? Заклинание из Гриммери смогло это сделать?

Поразительно.

Но когда существо заговорило, в голове Моррибл наконец что-то щёлкнуло. Она знала его. Или, по крайней мере, знала о нём. Он был тем надоедливым жевуном из Шиза, который повсюду таскался за Глиндой, словно брошенный щенок. Как там его звали? Бик? Бак? Борк? Что-то вроде того. Что-то обыденное и простое. Она даже не знала его лично, он не представлял для неё никакого интереса. Но было интересно узнать происхождение этой странной статуи.

Это может оказаться полезным. Она двинулась дальше.

Следующая комната представляла собой ещё более странное зрелище. На столе лежала большая охапка соломы, а на дальнем конце — холщовый мешок, на котором было нарисовано лицо. Маруж разговаривал с оторванной головой.

И голова ему отвечала.

— Твои глаза не мешало бы подкрасить! Что ты на это скажешь? У меня есть изумрудно-зелёный, цвет морской волны, лесной зелени… О, этот цвет водорослей прекрасно подойдет к наряду, который я для тебя приготовил…

Зашитый рот головы неодобрительно скривился.

— Спасибо, но я бы хотел, чтобы мои глаза остались того же цвета, что и сейчас.

Плечи Маружа поникли.

— Ты настаиваешь?

— Да.

— По крайней мере, позволь мне подарить тебе новую шляпу…

— И шляпу тоже оставьте.

Маруж запрокинул голову и испустил мучительный вздох.

— Как пожелаешь. Ты ведь мой клиент, а наша цель — угодить клиенту!

Моррибл наблюдала, как трое помощников Маружа набивали свежей хрустящей соломой темно-зелёные брюки, заново собирая тело пугала, будто огромную куклу. Маруж тем временем принялся показывать недавно пошитый пиджак бестелесной голове пугала.

— И в качестве завершающего штриха я приготовил последнюю новинку озианской моды! Он прекрасно сочетается с любым нарядом, будь то простая рубашка с галстуком или этот чудесный жилет, который я для тебя пошил…

— Выглядит великолепно! — сказало пугало, широко улыбаясь. — Мне нравится!

— Я знал, что тебе понравится! Маруж никогда не разочаровывает!

На соседнем столе лежали разнообразные принадлежности для шитья: иголка и нитки, рулоны ткани, шнуровка и отделка, пуговицы и краска…

И рядом со всем этим в стороне лежал револьвер. Моррибл застыла.

Она знала этот револьвер.

Она скользнула в комнату, направляясь прямо к нему. Маруж подпрыгнул от неожиданности и резко повернулся к ней.

— А! Мадам Моррибл! Какая неожиданность! Добро пожаловать! — сказал он, отвесив глубокий поклон.

Моррибл проигнорировала его. Она взяла пистолет и повертела его в руках. В нижней части рукояти она увидела выгравированные буквы «Ф.Т.»

— О, пожалуйста, будьте осторожны! — торопливо произнёс Маруж. — Мы не хотим, чтобы…

— Откуда у тебя это? — спросила Моррибл холодным тоном. Маруж застыл.

— Откуда?.. Это моего дорогого клиента, Страшилы…

Этого пугала? Невозможно. Моррибл повернулась к лежавшей на столе голове. Нарисованные глаза смотрели на неё с любопытством и лёгкой опаской.

— Надеюсь, я ничем вас не обидел. Я… просто так получилось, что он оказался при мне. Как средство самозащиты! Для Дороти! От… Злой ведьмы, — запинаясь, пробормотало пугало.

Моррибл внимательно его изучала. Нет, ошибки быть не могло. Тот же оттенок древней магии, что и у Гриммери, окутывал пугало, словно миазмы. Эта штука тоже была заколдована. И теперь Моррибл точно знала, кто перед ней.

Она как сейчас помнила тот день. Когда Фиеро Тигелаар, избалованный принц мигунов, превзошёл все ожидания и стал капитаном стражи. Она лично вручила ему этот пистолет в качестве подарка в честь повышения.

Она помнила, как вручила ему богато украшенную коробку; как он поднял крышку, разглядывая оружие, и на его лице, обычно невозмутимом, промелькнуло отвращение.

Моррибл тогда не придала этому значения — она помнила свои слова, сказанные ему:

— Пусть это оружие разит точно в цель! — торжественно произнесла она, обращаясь скорее к собравшейся толпе, чем к самому Фиеро. — Пусть он пронзит сердце самой злой ведьмы во всей стране Оз!

Фиеро взял револьвер и спрятал его в кобуру, висевшую у него на груди.

И теперь этот самый пистолет был здесь, во владении этого пугала. Пугала, в котором Моррибл узнала Фиеро.

Она снова повернулась к нему, внимательно изучая выражение его лица. Она знала, как хорошо Фиеро умел притворяться, но лицо пугала не выдавало ни узнавания, ни страха, ни тревоги. Только… любопытство.

Либо он был величайшим актером в истории Оза… либо он действительно не узнал её. Моррибл решила действовать с осторожностью.

Она осторожно положила пистолет на место и сложила руки на груди.

— Вы, должно быть, настоящий джентльмен, раз так беспокоитесь о безопасности этой юной девушки. Уверена, она очень благодарна за то, что вы за ней присматриваете, — сказала она.

— О, большое вам спасибо, мэм, — вежливо сказало пугало. — Это самое малое, что я могу сделать после того, как она сняла меня с шеста.

— О, неужели? Как это любезно с её стороны, — сладко продолжила Моррибл. — А где вы познакомились с юной Дороти?

— Трудно сказать. Где-то на кукурузных полях страны Жевунов, прямо у дороги из жёлтого кирпича. Но я увидел её издалека. Она подошла ко мне, и после краткого знакомства она сняла меня, и я согласился отвести её к Волшебнику!

Моррибл взяла эту деталь на заметку и решила позже спросить у стража, который предположительно «избавился» от Фиеро, что именно они с ним сделали.

— Волшебник с радостью вознаградит вас за заботу и храбрость, — с улыбкой сказала Моррибл. — Будь у вас заветное желание, о чём бы вы его попросили?

Пугало отвёло взгляд, будто… смутившись.

— Наверное, глупо просить об этом, но… раз мозги у меня из соломы и пуха, мне бы хотелось… иметь более острый ум, чтобы лучше всё запоминать.

Моррибл почувствовала, как по спине у неё пробежал холодок. «Лучше всё запоминать… неужели он и правда ничего не помнит?»

— Это не такая уж глупая просьба, — сказала она, слегка наклонив голову. — Если я правильно понимаю, у вас проблемы с памятью?

— Да, примерно так. Всё как будто в тумане, и мне трудно вспомнить то, что происходило более чем несколько дней назад. Солома… не слишком подходит для того, что запоминать, — пугало одарило её кривой улыбкой, которая до мурашек напоминала ей улыбку Фиеро.

Но она сохранила невозмутимость, приятно улыбаясь.

— Что ж, я вас оставлю, — сказала Моррибл, кивнув на прощание. — Маруж, позови меня, когда закончишь обслуживать своих клиентов. У меня есть для них кое-что особенное.

— Конечно, мадам Моррибл!

Она повернулась и быстрым шагом вышла из комнаты.

В её голове зрела ужасно замечательная идея.


* * *


Я понятия не имела, как долго я отмокала в ванне, но этого было достаточно, чтобы мои пальцы сморщились, будто чернослив.

С большой неохотой я решила, что пришло время по-настоящему привести себя в порядок. Я потянулась за мылом и шампунем и начала ополаскивать волосы, смывая всю грязь, накопившуюся за время моего пребывания в стране Оз.

«Как же приятно наконец искупаться», — подумала я.

С обувью было сложнее. Мне приходилось всё время держать ноги подальше от ванны, чтобы они не намокли, что было крайне неудобно, но это лучше, чем ходить с мокрыми ступнями, засунутыми в пару волшебных неснимающихся туфель.

Закончив мыться и споласкиваться, я высушила волосы и накинула приготовленный для меня халат. Я надеялась на новую смену одежды, но предположила, что Маруж хотел лично позаботиться об этом.

Я позвонила в колокольчик возле двери, и через минуту раздался стук в дверь. Я открыла её, и за дверью меня ждал Маруж.

— Ах, моя дорогая! Ты готова? Чудесно! — воскликнул он. — Давай переоденем тебя в свежую одежду! Специально для тебя я подобрал коллекцию замечательных вещей!

Он повёл меня в другую комнату, где на вешалках висела всевозможная одежда.

— Начнём с основ. Здесь у меня есть платья и юбки, о, а этот прелестный топ идеально подойдет к этой юбочке, это последний писк моды на севере…

— Вообще-то, я бы предпочла штаны, если вы не возражаете, — сказала я.

— Ну конечно! — сказал Маруж, закидывая платья и юбки, которые держал в руках, себе на плечи. — Настоящая путешественница должна быть удобно одета! — он направился к другой вешалке. — А теперь давай посмотрим, исходя из твоего размера, как насчёт… этого! — он показал мне пару брюк темно-зелёного цвета в тонкую полоску.

Они были очень милыми, но я не могла не заметить, что вся одежда, которую он мне показывал, была исключительно зелёной.

— А у вас случайно нет чего-нибудь… другого цвета? — спросила я.

Маруж выглядел так, словно он был на грани сердечного приступа.

— Н-но что плохого в зелёном?! Зелёный это потрясающий, восхитительный цвет! Как можно разгуливать по Изумрудному городу не в одежде любимого цвета столицы? Глупость какая!

— Пожалуйста? — попросила я.

Драматично вздохнув, Маруж всё же смягчился.

— Что же, полагаю, я могу уступить, но только потому, что ты моя любимая клиентка! Хорошо! Никакого зелёного! Какой же цвет ты тогда предпочитаешь?

— Как насчёт голубого?

— Голубой! Да! Это я могу!

Следующие пару минут он рылся в кучах тканей в поисках чего-нибудь не зелёного, и ещё некоторое время мы с ним пробовали все те наряды, которые он для меня подобрал. Было весело примерять новые стили, вещи, которые, как я думала, я никогда бы не надела, и всё это время Маруж пел себе дифирамбы и сокрушался о моём решении не носить зелёное.

В конце концов я остановилась на белоснежной блузке с небесно-голубым жилетом, широком тёмно-синем поясе и симпатичных брюках с застежками на икрах, что позволяло легко надевать их поверх обуви. Маруж был совершенно очарован туфельками, но так же, как и я, возмущался, что их нельзя было снять.

— А я как раз собирался сделать тебе педикюр! — вздохнул он. — Ну что ж, новой причёски и маникюра будет вполне достаточно! Идём скорее!

Он повёл меня обратно к главному входу, где меня ждало свободное кресло. Я села, и ко мне подошли две стилистки.

— Это Мария и Мари! Они позаботятся о твоих волосах и ногтях! А я пока пойду посмотрю, как дела у твоих друзей! До скорого! — с этими словами Маруж ушёл.

Две женщины, на вид практически близняшки, мило мне улыбнулись.

— У тебя такие красивые пышные локоны! И такие густые! Ты просто обязана рассказать, в чём твой секрет!

— Ах, твои бедные ногти! Все сколотые и запущенные! Не волнуйся, мы их сейчас почистим!

— Мне никогда раньше не делали маникюр, — сказала я с нервной улыбкой, когда женщина взяла мою руку и начала подпиливать ногти.

— Нет?! Что ж, тогда наслаждайся!


* * *


Страшила старался слишком много не думать о том факте, что в данный момент он был всего лишь головой, лежащей на столе, а его новое тело собирали прямо у него на глазах.

В этом не было ничего нового, его и раньше разбирали. Даже добровольно! Лев разодрал его на куски (это была случайность, и он давно простил бедного Зверя), а потом его снова сшили, почти как новенького.

Так почему же ему было так… тревожно? Почему он корчился и вздрагивал, когда из него горсть за горстью вынимали солому? И почему в его груди нарастала паника, пока он наблюдал, как его тело постепенно исчезает?

Так было, конечно, до тех пор, пока у него не исчезла грудь, а вместе с ней и паническое ощущение.

Ему было не больно. Вовсе нет. Он и не мог чувствовать боль. Но Страшиле стало ясно, что чем больше и больше он вспоминал о себе прежнем, тем более… неуютно ему становилось в его набитом соломой теле. Ему не по себе было проделывать с этим бечуственным телом вещи, которые должны быть для него невозможны.

Невозможны для человека.

Его сознание безуспешно пыталось совместить две противоположные жизни. Он пытался сильно об этом не думать. От размышлений становилось только хуже. Когда-то он был человеком, но теперь превратился в пугало, со всеми вытекающими отсюда преимуществами (и недостатками). Это означало, что его можно было разобрать на части и собрать обратно, и всё, что Страшила почувствует, — это краткий миг отсутствия, пока рабочие торопливо набивали его новое тело.

Он старался не слишком задумываться о том, как всё это работает. Магия. Просто магия. Это всё, что ему нужно было знать. Пока рабочие наносили последние штрихи, Маруж вернулся и предложил Страшиле несколько вариантов, так сказать, окончательной отделки. Страшила с удовольствием выбрал изумрудный жилет, расшитый золотыми листьями, изумрудный пояс с золотыми застёжками, и в дополнение к ним его ярко-зелёный пиджак был отделан блестящими золотыми узорами.

Наряд получился весьма эффектный, и когда Страшилу снова собрали, он почувствовал себя совершенно новым человеком!

Ну, точнее совершенно новым пугалом!

— Вуаля! — с улыбкой воскликнул Маруж, закрепив голову Страшилы на плечах. — Дело сделано! Этот жилет был расшит лично мной, и в некотром роде это одна из моих лучших работ на сегодняшний день!

Маруж поставил перед Страшилой зеркало в полный рост и принялся указывать ему на мелкие детали:

— Уплотнённые вставки на коленях и локтях, плечевой шов двойной толщины. Теперь можно не бояться, что конечности оторвуться от большой нагрузки! Рубашка сшита из плотного, прочного, но в то же время мягкого и эластичного льна, а жилет, конечно же, из тончайшего шёлка. Брюки из крашеной кожи, с дополнительной подкладкой, плотно прилегают к ботинкам — ноги нам терять ни к чему!

— Выглядит потрясающе, — сказал Страшила. — Большое вам спасибо.

— Всё, что угодно, для дорогих гостей Волшебника! — ответил Маруж. — О, а вот и твой пистолет.

Страшила взял револьвер и спрятал его обратно в себя.

— Спасибо. Кстати, кто была та женщина, которая сюда заходила?

— Ах, она? Это мадам Моррибл! Пресс-секретарь Волшебника страны Оз! — ответил Маруж. — Она также самая опытная волшебница и лично обучала Добрую ведьму Глинду. А когда она не занята своей магией, она держит всех жителей Оза в курсе о том, что происходит в стране: она сообщает обо всех новостях, особенно о тех, что связаны со Злой ведьмой Запада.

— Так… почему она была здесь?

— А! Без понятия! Но как правая рука Волшебника, я уверен, она хотела этого лично проследить, чтобы о вас и других хорошо позаботились! — он улыбнулся немного шире, чем обычно. — Но если она всё-таки спросит, пожалуйста, замолвите обо мне доброе словечко, хорошо?

Страшила что-то задумчиво пробормотал. Он не был уверен, но мог поклясться, что что-то в их встрече было… не так. Моррибл была совершенно искренна, но что-то в выражении её лица и позе ему не понравилось.

То неприятное чувство вернулось к нему.

— Ну вот мы и закончили! Можжешь возвращаться в приёмную, твои друзья скоро к тебе присединятся!


* * *


Раньше, когда Железный Дровосек был человеком, ему ни разу не доводилось проводить день в спа. Самое близкое, что он мог себе представить, — это купание в ближайшем озере летом, но меньше всего он назвал себя «избалованным».

И прямо сейчас, когда четверо мужчин вовсю полировали его и смазывали маслом, Железный Дровосек представил, что это, наверное, ближайшая вещь к походу в спа-салон, которую он когда-либо испытывал.

Не помогало и то, что эти мужчины оказались… довольно привлекательными.

«Молчи, Дровосек, просто сиди смирно и постарайся случайно никому не выколоть глаз», — мысленно упрекнул он себя.

Разгорелся оживлённый и забавный спор о том, как правильно обращаться с волшебным металлом, из которого был сделан Дровосек. На первый взгляд, все они сходились во мнении, что это оцинкованное железо, но его свойства не совсем подходили. Во-первых, он ржавел невероятно быстро, гораздо быстрее, чем даже окислённые металлы. А во-вторых, его покрытие было намного прочнее и твёрже обычного цинка, довольно мягкого металла. Возникал вопрос: что делать с волшебным заколдованным цинком?

Мастера взялись за решение этой задачи с большим энтузиазмом. Вместо того, чтобы опустить руки, они приняли это как головоломку, как проверку их навыков и умений. Сначала они немного поэкспериментировали, попытавшись оттереть его обычной водой с мылом (но вскоре увидели, как быстро он ржавеет от простого прикосновения воды, и поняли, что об этом и речи быть не может), а затем перешли к сочетанию уксуса и бикарбоната натрия, и это, кажется, подействовало.

Когда секрет был раскрыт, очистка Дровосека от ржавчины стала только вопросом времени. С помощью широкого набора разных инструментов они оттёрли каждую щель и уголок его металлического тела, благодаря чему его шарниры заработали как новенькие. В качестве последнего штриха они достали полировальные круги и воск и отшлифовали его до зеркального блеска, а также закруглили острые края его суставов и загладили металлические швы, которые соединяли его части воедино.

Как только они закончили один из мужчин, крепкий парень с карамельно-каштановыми волосами и аккуратно подстриженой бородой, взял в руки топор Дровосека и осмотрел его.

— И много ты деревьев планируешь рубить здесь, в Изумрудном городе? — пошутил он.

— О, это просто первое, что я взял, когда собирался в город. Мне же нужно как-то защищаться. По пути сюда мы уже дважды столкнулись со Злой ведьмой.

— Выходит, тебя прокляла Ведьма, ты пережил аж две схватки с ней, и до сих пор цел-целёхонек! Вот это да! — восхитился мужчина. — Вот что я тебе скажу: спкциально для тебя я его заточу его и отполирую и даже смастерю чехол для лезвия. Ты же не будешь бешать повсюду с обнаженным острием топора! Надеюсь, он и дальше будет защищать тебя от Злой ведьмы.

— Спасибо, — улыбнулся Дровосек.

Когда мужчина удалился, в комнату вошёл Маруж, чтобы оценить, как обстояли дела с Железным Дровосеком. Мастера как раз заканчивали полировку и протирку, а затем отошли в сторону, восхищаясь своей работой. Выражение лица Маружа говорило о том, что он был в таком же восторге.

— А! Ну разве так не намного лучше? Бьюсь об заклад, ты чувствуешь себя как новенький! — сказал он.

Железный Дровосек повёл плечами, разминая суставы. Не слышно было ни единого скрипа, только тихое позвякивание. Хоть его конечности и оставались тяжёлыми и негнущимися, они двигались гораздо более плавно и без резких толчков, ведь мастера вычистили ржавчины из тех мест, до которых маслёнка просто не могла дотянуться.

Да, он всё ещё железный. Да, он по-прежнему был ходячей грудой холодного металла, тяжелой и неповоротливой, а в груди у него по-прежнему было пусто, но в тот момент, когда с него урали всю ржавчину, он почувствовал… облегчение. Будто цепь, сковывавшая его душу, чуть-чуть ослабили.

— Я чувствую себя… лучше, — с застенчивой улыбкой признался Железный Дровосек. — Вы… вы так много для меня сделали. Спасибо.

— Просто регулярно смазывай и полируй, и всё будет хорошо, — один из мастеров, самый крупный, с тёмной кожей и бритой головой, протянул ему маслёнку со свежим маслом. Вместе с ней он вручил Дровосеку банку полироли для металла. — Одного раза в неделю будет более чем достаточно, но можно и чаще, если вдруг случайно промокнешь.

— Я так и сделаю, спасибо.

— А теперь давай-ка посмотрим на тебя как следует! — сказал Маруж, выкатив перед Железным Дровосеком высокое зеркало.

Дровосек вздрогнул и отшатнулся. Он не видел себя в зеркале с того самого дня, как его прокляли, и воспоминание жгло его память: как он смотрел на своё уродливое металлическое лицо и не испытывал ничего, кроме отвращения, стыдясь того чудовища, которым он стал… В зеркале было всё то же металлическое лицо, всё то же чудовище, которое смотрело на него из отражения в стране Жевунов. Хотя теперь металл выглядел более чистым, отполированным до зеркального блеска, это всё ещё был… он.

Он не должен быть так разочарован. Чего он ожидал?

Увидев удручённое лицо Железного Дровосека, Маруж нахмурился.

— Ты чем-то недоволен?

Железный Дровосек встрепенулся.

— А! Нет! Ты ни в чем не виноват! Вы все были… великолепны, просто… — он запнулся. Как он мог объяснить то смятение, что холодило его изнутри? Как он мог объяснить, что он по-прежнему испытывал к себе отвращение к себе, как бы он ни старался от него избавиться?

«Не будь так строг к себе». Он пытался следовать совету Страшилы, правда пытался. Но почему это казалось ему невозможным?

— Мне просто не нравится то, что я вижу в зеркале, — наконец признался он.

— Пф-ф! Долой такие мысли! — фыркнул Маруж. — Всё, что я вижу в этом зеркале, — это рослый, сияющий, великолепный железный дровосек, сверкающий, как бриллиант в море изумрудов! Я вижу произведение искусства, поражающее воображение всех женщин страны Оз!

Дровосек застенчиво улыбнулся, бросив косой взгляд на мужчину с волосами цвета карамели. Тот вернулся с остро заточенным топором, теперь снабжённым кожаным чехлом и ремнём, чтобы его можно было повесить на плечо.

— И мужчин тоже! — поддразнила Маруж. — Ты согласен, Кристофер?

Мужчина — Кристофер — густо покраснел и поспешно вышел из комнаты, попутно чуть не уронив топор.

— О, вы только посмотрите, который час, мне пора возвращаться в мастерскую…

Железный Дровосек поморгал, глядя ему вслед. Потом вздохнул и покачал головой.

— Я знаю, ты пытаешься меня подбодрить, но не обязательно лгать…

— Да чтобы я, Маруж?! Лгал?! Никогда в жизни! — возмутился он. — За какого шарлатана ты меня принимаешь? Думаешь, я какой-то жалкий уличный торговец?! Нет! Маруж никогда не лжёт! Я обладаю лишь высочайшими стандартами и всегда говорю только правду! Если Маруж говорит, что это так, значит, так оно и есть! А теперь попробуй ещё раз! — подбодрил Маруж и снова указал на зеркало.

Просто чтобы угодить Маружу, Железный Дровосек закатил глаза и снова посмотрел в зеркало.

— Вот. Видишь? Стойкий, сильный, смелый. Оз никогда ещё не видел ничего подобного.

Дровосек уставился на себя. Он не знал, что Маруж нашёл в этом уродливом железном теле…

Будь добрее к себе.

Он закрыл глаза. Помотал головой. И попробовал ещё раз.

Он посмотрел на себя, хорошенько посмотрел. Квадратная челюсть. Острый нос. Копна жёстких стальных волос. Машина, которая выглядела слишком по-человечески; человек, запертый в теле машины. Но помимо этого, он видел сияющее серебристое тело, крепкое и сильное. Прочное.

Найди положительные стороны.

Хоть у него и не было выбора, каким ему быть, разве у кого-то он есть? Конечно, волосы можно было подстричь и уложить, можно набрать или сбросить вес, но некоторые вещи были неизменны. Так же, как человек не может выбрать, каким он будет высоким или низким, круглым или квадратным, белым или темнокожим, он не мог изменить то, кем он стал. Единственное, что он мог… это извлечь из этого максимум пользы.

Он вспомнил обещание, данное самому себе: что однажды он сможет смотреть на себя в зеркало с гордостью. Он никогда не пожалеет о своём решении помочь Дороти. Так что он не должен сожалеть о последствиях своего решения.

Превратив его в железо, Ведьма дала ему неожиданное преимущество. Он стал сильнее. Выносливее. Он мог вынести любую боль. Он мог войти в огонь и не обжечься, встретиться лицом к лицу с любым врагом, не боясь истечь кровью или умереть.

Он знал, что далёк от неуязвимости, но сейчас, более чем когда-либо, он мог стать… чем-то большим, чем он когда-либо ожидал.

Ему не обязательно быть чудовищем. Он мог быть… он был Железным Дровосеком.

— Видишь? Вот и оно, — одобрительно улыбнулся Маруж. — А теперь пойдём. Твои друзья ждут тебя.


* * *


Я закончила свой день в спа, чувствуя себя как принцесса. Милые дамы сделали мне просто божественный массаж головы. Они уложили мои волосы мягкими локонами и приподняли их наверх, закрепив красивой зелёной заколкой. Мне дали дорожный плащ, который тоже был зелёным, но я не возражала. Было бы неплохо иметь что-то помимо ветровки на случай непогоды.

Когда с этим было покончено, я села в приёмной, ожидая остальных. Первым летящей походкой из своей комнаты вышел Лев. Его золотистая шерсть едва ли не сверкала, а некогда спутанная грива теперь была расчёсана, отчего он казался почти вдвое больше, чем раньше! Он подошёл ко мне, широко улыбаясь, и радостно помахивая хвостом взад-вперёд.

— Ну как, тебе понравилось? — спросила я.

— О, это было чудесно! Сначала я не хотел принимать ванну, потому что боялся намокнуть, но те мужчины и женщины были так добры ко мне! Они вычистили меня и подпилили мне когти, и теперь я чувствую себя совершенно новым Львом!

— Выглядишь великолепно! — просияла я. Я зарылась руками в его гриву, мягкую, словно пух. — У тебя теперь такой приятный и мягкий мех!

— Спасибо! Ты тоже хорошо выглядишь! И от тебя приятно пахнет!

Следующим появился Железный Дровосек. Он выглядел бодрым и блестящим. Его топор висел в чехле у него за спиной. Даже двигался он теперь с большей лёгкостью и плавностью.

— Дровосек! — сказала я, вставая. — Ты выглядишь великолепно! Как ты себя чувствуешь?

— Как новенький, — улыбнулся Железный Дровосек. — Я чувствую себя… лучше. Мне лучше.

Я улыбнулась ему. Он выглядел намного счастливее. Казалось, день в спа-салоне — это как раз то, что ыбло ему нужно.

— Я рада это слышать.

Последним, но не менее важным был Страшила, вышедший к нам в совершенно новой одежде. Я заметила его издалека, и мои глаза выпучились, а щёки запылали.

— Ой… — выдохнула я.

Он выглядел… потрясающе. На нем были ярко-зелёный жилет и длинный подпоясанный пиджак. Он выглядел как настоящий джентльмен. Я никогда не думала, что Страшила может быть таким красивым, но меня всегда приводили в восторг хорошо одетые мужчины.

— Нравится? — с улыбкой спросил Страшила. Он потянул за лацканы пиджака. — Маруж сказал, что это последний писк озианской моды. Надеюсь, это не чересчур?

— О, нет, вовсе нет, всё прекрасно! — отозвалась я. Это прозвучало слишком нетерпеливо. Возьми себя в руки, Дороти, ВОЗЬМИ СЕБЯ В РУКИ. — Маруж отлично разбирается в одежде, и это заметно! Ты выглядишь… — я прокашлялась. — Ты хорошо выглядишь.

— Спасибо. Ты тоже хорошо выглядишь, — сказал он. — Мне нравится твой жилет.

— Спасибо. А мне твой, — ответила я, пытаясь унять румянец на лице.

«Возьми себя в руки, Дороти Гейл!»

Маруж с важным видом подошёл к нам и раскинул руки.

— Маруж, ты снова превзошёл самого себя! Мои лучшие творения! Вы все — произведения искусства!

Я рассмеялась и сделала небольшой реверанс.

— Большое спасибо, Маруж, нам здесь очень понравилось.

— Прежде чем я позволю вам уйти, кое-кто очень важный хотел бы с вами поговорить! — сказал Маруж и, отвесив изящный поклон, отступил в сторону, пропустив вперёд женщину.

Она была постарше, с седыми волосами и высокой худощавой фигурой. На ней было богато украшенное платье, разумеется, зелёное с золотом, а также замысловатое золотое ожерелье и большие сверкающие изумрудные серьги. Её осанка была идеально ровной, она излучала властность и грацию. Она скользнула к нам, слегка приподняв голову. Обвела нас долгим взглядом, и на её губах заиграла нежная улыбка.

Она напомнила мне ту самую идеальную, отработанную улыбку, которую я увидела на лице Глинды, когда впервые встретила её в стране Жевунов…

— Уважаемые гости нашего великого и славного Волшебника, — сказала женщина. — Я мадам Моррибл. Пресс-секретарь и правая рука Волшебника. Мне приятно со всеми вами познакомиться.

«Мда, неудачное имя», — подумала я про себя, но благоразумно промолчала.

Я увидела, как Железный Дровосек поклонился, и решила проявить осторожность и сделала реверанс перед мадам Моррибл. Страшила и Лев последовали нашему примеру, слегка поклонившись.

— Я хотела убедиться, что вам обеспечат наилучший уход. Понравилось ли вам, как с вами обращались?

— О, более чем, мадам, — искренне ответила я. Несмотря на свою эксцентричность, Маруж действительно относился к нам с идеальной заботой. — Маруж просто великолепен.

Стоявший позади неё Маруж просиял.

— Приятно слышать, — с улыбкой сказала Моррибл. — Я известила Волшебника о вашем прибытии и о том, что вы готовы ко встрече с ним. Но к сожалению Волшебник занят до конца дня. Так что вас примут уже завтра утром.

— Завтра? — спросила я, чувствуя, как у меня замирает сердце.

— Не волнуйтесь. Все вы приглашены провести ночь во дворце, где вам предоставят все удобства. После долгого и утомительного пути не будет ли лучше как следует отдохнуть в нормальных постелях перед столь важной встречей с Волшебником?

Мадам Моррибл взяла меня за руку и легонько похлопала по ней. Я заметила, как её взгляд скользнул вниз, к туфлям, и в её глазах что-то промелькнуло.

— Я слышала, ты проделала долгий путь сюда из страны Жевунов. Для юной леди это путешествие наверняка было весьма трудным! Ты, должно быть, очень устала!

— Дорога и правда была нелёгкой, — призналась я. — Но сейчас только день, я бы не хотела тратить его впустую.

— Я так и подумала. Поэтому я приготовил особый подарок специально для вас, — из своих широких рукавов Моррибл достала что-то похожее на большой зеленый билет с напечатанной на нём золотой филигранью. Она протянула его мне.

— Покажите это в любом магазине, в любом ресторане, в любой точке Изумрудного города, и вам дадут всё, что вы пожелаете. Все расходы покроет сам Волшебник, — сказала Моррибл. — Так что наслаждайтесь этим днём! Гуляйте, веселитесь и угощайтесь сколько душе угодно! Можете ни о чём не беспокоиться! Узрите всё, что может предложить жемчужина Оза — Изумрудный город!

Это было уже слишком. Мне, по сути, разрешили бесплатно осмотреть весь город.

— Мадам, это слишком великодушно, я не могу…

— Нет-нет, конечно можешь, — сладко сказала она. — Ты уже оказала Озу такую большую услугу. Это награда достойная героини страны Оз!

Она подтолкнула нас к двери салона.

— А теперь вперёд. Наслаждайтесь! А когда будете готовы отдохнуть, просто отправляйтесь во дворец, и вас проведут в ваши комнаты!

Мы вышли на улицу и стали как столбы. Я пошатывалась на месте, в шоке от бесконечных возможностей, которые нам открылись.

— Так что… что вы, ребята, хотите делать? — спросила я своих друзей. — Я даже не знаю, с чего начать!

Страшила широко улыбнулся и в глубокой задумчивости приложил руку к подбородку.

— Давайте начнём… оттуда! — сказал он, наугад выбирая направление. Он схватил меня за руку и повёл за собой, громко смеясь. Я тоже рассмеялась и перешла на бег, так как мне не терпелось увидеть город! Лев с Железным Дровосеком бросились за нами.

— Подождие нас! — крикнул Лев.

— Как думаете, у нас есть время сходить в музей? Я всегда хотел посмотреть залы с древней историей! — сказал Дровосек.

— И что-нибудь на обед! Нам нужно перекусить! Я умираю с голоду! — добавил Лев. — Надеюсь, у них есть крольчатина!

Так много нужно успеть! Так мало времени!

Я постараюсь получить как можно больше удовольствия от этого дня!


* * *


Моррибл направилась обратно во дворец Изумрудного города. Волшебница была погружена в раздумья: ей неожиданно открылось так много карт, и если она правильно их разыграет, всё сложится для неё просто идеально. В её голове уже формировался план, словно паук, тщательно плетущий свою паутину, где каждая ниточка должна встать на своё место.

Тронный зал, куда никому, кроме неё, не разрешалось входить, выглядел как огромная круглая палата с высокими сводчатыми потолками. Но самым пугающим из всего этого был высокий зелёный занавес посреди зала, из-за которого выглядывала громадная механическая голова, сделанная из латуни, стали, бесчисленных шестерёнок и механизмов.

Сейчас голова была неподвижна, пока седовласый мужчина метался туда-сюда, суетясь вокруг массивной конструкции.

Это было истинное лицо страны Оз. Не более чем эксцентричный изобретатель. Но какой убедительный из него вышел Волшебник.

— А! Мадам! Я не слышал, как вы вошли! — мужчина поднял на неё глаза и вытер смазку с лица.

— Оскар, — холодно поприветствовала его Моррибл. — Всё ли готово для приема завтрашних гостей?

— О, да, как раз заканчиваю починку… — с этими словами он нырнул за занавес и повозился там с какими-то кнопками и переключателями. Один из многочисленных сифонов, расположенных вдоль стены, выплеснул струю огня, и механические глаза вспыхнули электрическим светом.

— Я — ВЕЛИКИЙ И УЖАСНЫЙ ОЗ, — прогремел голос Оскара из металлической головы. Голова внезапно замерла, а Оскар бросился назад, осматривая дело своих рук. — Чёрт бы побрал эту левую бровь, всё время заедает…

— С головой всё в порядке, — отмахнулась мадам. — Я спрашиваю, как ты планируешь исполнить желания девочки и её… друзей.

— А, вы про это, — Оскар поморщился. — Ну и задачку вы мне подкинули. Так, посмотрим… Храбрость для Льва, что ж, это довольно просто, я могу смастерить ему медаль за отвагу. Сердце для железного человека… думаю, у меня есть то, что нужно: часы, которые можно поместить в корпус в виде сердца. Весьма поэтично, правда? И что там последнее? Мозг для пугала? Мда… Можно пойти по жуткому пути и буквально запихнуть что-нибудь в его голову и сказать, что это мозг, но я придумал нечто гораздо менее… инвазивное. Что может быть лучшим символом интеллекта, чем диплом…

— Это всё хорошо. Но что с девчонкой? — надавила Моррибл. — Как ты планируешь исполнить её желание вернуться домой?

— А, это? Признаюсь, я не имею ни малейшего представления, — признался Оскар, отжимая пальто. — Я надеялся, что смогу рассчитывать на вашу помощь в этом вопросе? — он приподнял бровь. — В конце концов, это ведь ваша магия занесла её сюда.

— Случайный побочный эффект, — отмахнулась она. — Но я не могу обещать, что мои чары доставят её домой в целости и сохранности.

— Ну, если она уйдёт… Не всё ли равно, доберется она домой целой и невредимой или нет? Разве кто-то узнает? — заметил Оскар.

— Верно, но у меня есть идея гораздо лучше, — едва ли не промурлыкала Моррибл. — Почему бы не испытать их? Дать им возможность себя проявить и заслужить щедрые дары Волшебника?

Оскар улыбнулся.

— Продолжайте.

— Я предлагаю решение нашей проблемы со Злой ведьмой, которое сработает в нашу пользу, как бы оно ни обернулось, — сказал Моррибл. — Отправь девчонку и её друзей убить Ведьму.

Оскар побледнел и испуганно ахнул.

— Мадам, вы же не серьезно! Отправить ребёнка к Эльфабе?! Это смертный приговор!

— Вот именно, — улыбнулась Моррибл. — Если Эльфаба убьёт девчонку, в глазах народа она станет мученицей. Вся страна Оз сплотится вокруг неё и сразит Эльфабу с необузданной яростью. Ведьмы больше не будет.

— А… если у девочки всё получится?

— В том маловероятном случае, если она добьётся успеха, думаю, я смогу призвать погодное явление, которое унесёт девочку прочь. А доберётся ли она до дома? Никто не узнает.

Оскар потёр рукой подбородок, задумчиво кивая.

— У вас на редкость хитроумный план.

— О, всё ещё лучше, — сказала Моррибл, и её улыбка стала шире. — Помнишь бывшего капитана стражи, Фиеро Тигелаара?

— Хм, ещё как помню… — нахмурился Оскар. — Я думал, он размозжит мне голову, когда он направил на меня ружьё. А что? Вы же говорили, что Штурмовой отряд… от него избавился.

— Так и есть. Но, похоже, наша дорогая Эльфаба более могущественна, чем мы думали. Ей удалось спасти предателя. Хотя он об этом даже не подозревает.

— Боюсь, я не совсем понимаю.

— Она спасла его от жестокой смерти, превратив в пугало, — прямо сказала Моррибл.

Она позволила словам повиснуть в неподвижном воздухе. Глаза Оскара медленно становились всё шире и шире по мере того, как всё для него начало вставать на свои места.

— Пугало, — тупо повторил он. — То самое пугало, которое просит у меня мозги?

— То самое пугало, которое просит острый ум, чтобы вспомнить, — добавила Моррибл, ухмыляясь, как кот, завидевший канарейку. — Похоже, заклинание, которое спасло его, также наложило на него забвение. Он не помнит, кто он такой.

Она увидела, как Оскар пошатнулся от этого откровения.

— Вы в этом уверены?

— Абсолютно.

— И… неужели Эльфаба…

— Учитывая, что городская стража своими глазами видела, как Ведьма пыталась поджечь его на маковых полях, похоже, она тоже не знает.

Оскар тяжело опустился на стул. У него почти перехватило дыхание.

— Вы не отправляете Дороти убить ведьму. Вы отправляете Фиеро обратно за ней…

— Какую клятву он принес, когда стал капитаном стражи? — Моррибл вздохнула, склонив голову набок. — Что-то о соблюдении закона, правосудии… — она замолчала и многозначительно посмотрела на Оскара. — «Клянусь, что буду исполнять волю Волшебника страны Оз до последнего вздоха».

Она торжествующе усмехнулась.

— Я прослежу за тем, чтобы он выполнил свою клятву. До самого конца.

Глава опубликована: 03.09.2025
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх