↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Как братья (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Пропущенная сцена, Романтика, Юмор, AU
Размер:
Макси | 176 630 знаков
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~16%
 
Проверено на грамотность
Что было бы, если бы судьба Гарри Поттера сложилась иначе? Минерва Макгонагалл, видя опасность, грозящую мальчику, решает отправить его под опеку Сириуса Блэка и его кузенов Малфоев. В этом альтернативном мире Драко и Гарри, воспитанные вместе, становятся не просто кузенами, а настоящими братьями. Как повлияет это на их будущее и на весь волшебный мир?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 9. Мальчишки такие мальчишки

— Зачем? — Гарри не мог скрыть своего удивления. — Зачем тебе дополнительные занятия, если это совсем не обязательно? Ты что, с ума сошел?

Драко пожал плечами, с небрежным видом продолжая уплетать вторую порцию стейка с почками.

— Просто хочу немного больше практики в полетах, и все, — ответил он, словно речь шла о чем-то совершенно обыденном. — Ничего особенного.

Гарри смотрел на него так, будто Драко предложил самое безумное, что только можно себе представить. Но прежде чем он успел выразить свое возмущение — ведь теперь они не смогут исследовать тайные ходы, пробираться в Запретный лес или заниматься другими увлекательными вещами! — к их столу направился Блейз Забини со Слизерина. Драко приходилось общаться с Забини с самого детства, но они никогда не были такими же близкими друзьями, как он и Тео. Или, точнее, какими они когда-то были. Драко искоса взглянул на слизеринский стол: Тео сидел, склонившись над книгой, полностью погруженный в чтение.

Блейз Забини, тем временем, эффектно появился перед ними, словно актер на сцене. Его зеленая мантия живописно развевалась вокруг лодыжек, заставляя предположить, что он долго тренировался ходить в ней именно так, чтобы произвести максимальное впечатление. А позади него, как два телохранителя, высились Грег Гойл и Винсент Крэбб, чьи массивные фигуры и челюсти резко контрастировали с изящной фигурой Забини.

— Я просто хотел выразить тебе свое сожаление, — протянул Забини с деланным сочувствием в голосе.

— О том, что ты такой уродливый? — не удержался Гарри.

Усмешка Забини стала жёстче.

— О том, что ты даже не был достаточно хорош, чтобы попасть на Слизерин. Я имею в виду, никто и не ожидал от тебя этого, Поттер, учитывая, что ты полукровка и всё такое, но Малфой? Твой отец, должно быть, очень разочарован в тебе. — Он посмотрел на светловолосого мальчика на гриффиндорской скамье. — Я удивлен, что он не выжег тебя с фамильного гобелена.

— Моя мать, по крайней мере, не превращала замужество в прибыльный бизнес, выходя замуж за каждого встречного волшебника в Европе, — произнес Драко с холодной усмешкой. — И разве она не всегда получала за это кругленькую сумму? Уверен, ты в курсе, как называют женщин, которые торгуют собой, не так ли?

Гермиона нервно повела плечами, переводя взгляд с одного мальчика на другого. Невилл, словно ища защиты, придвинулся к ней поближе на скамейке, будто они могли отпугнуть надвигающихся слизеринцев, просто держась вместе.

— А ты знаешь, как называют тех, кто якшается с грязнокровками? — парировал Блейз.

Драко резко поднялся со скамейки, и его насмешливый взгляд встретился с яростным взором мальчика.

— И как же их называют, Забини?

— Предатели крови, — ответил Забини. — Их называют предателями крови. Теперь ты такой же, как Уизли, Драко Малфой. Грязный, отвратительный предатель крови.

Он окинул Гермиону презрительным взглядом.

— Твой отец, должно быть, очень гордится тобой.

— Ты довольно смелый для того, кто знает, что я никогда не опущусь до того, чтобы ударить тебя в столовой, — отрезал Драко. — Попробуй сказать это, когда рядом не будет учителей.

— Я готов сразиться с тобой в любое время, — заявил Забини.

— Дуэль волшебников, — отрезал Драко. — Комната трофеев. Полночь.

— Договорились, — кивнул Забини. — Кто твой секундант?

— Гарри, — как нечто само собой разумеющееся ответил Драко. — И кто из твоих громил будет прикрывать твою спину? Сомневаюсь, что они вообще в курсе, где находится Комната трофеев.

— Крэбб, — прорычал Забини. Крэбб с угрожающим видом размял пальцы и одарил Драко Малфоя самым мрачным взглядом, на который был способен.

— Винсент, у тебя что-то с пищеварением? — поинтересовался Гарри, не отрываясь от еды. — Может, откажешься от пирога с почками? Или хочешь свежевыжатого сока?

Крэбб бросил на Гарри испепеляющий взгляд через плечо, прежде чем последовать за своими друзьями. Гарри тем временем с удовольствием доел свой ужин.

— Это будет интересно, — улыбнулся он.

— Что такое дуэль волшебников? — шёпотом поинтересовалась Гермиона, когда Драко снова сел рядом.

— О, в этом нет ничего страшного, — сказал Рон со своего места. — Я имею в виду, люди в настоящих дуэлях люди умирают, но максимум, на что способны Забини и Малфой, — это стрелять друг в друга искрами. Худшим результатом, скорее всего, будет то, что их всех поймают, и мы потеряем баллы. — Он пожал плечами. — Но это стоит того, чтобы сбить спесь с этого мерзавца Забини. Предатель крови. Ха. — Рон скорчил гримасу. — Как будто это вообще что-то значит.

— Именно, — сказал Драко, немного успокоившись.

— Это полнейшая тупость, — сказал Гарри, — для таких же тупых людей, у которых нет ничего за душой, кроме их дебильного гобелена с генеалогическим древом. — Он посмотрел на слизеринский стол. — Интересно, как все его отчимы поместились на этом дереве.

Рон шумно выдохнул, едва не подавившись.

— Мерлин, — произнес он, — предупреждай в следующий раз.

— Потеряем баллы? — взвизгнула Гермиона, ее голос от возмущения стал еще тоньше. — Мы можем потерять баллы из-за того, что ты решил устроить магическую драку с этим идиотом?

— Гермиона, — начал Гарри.

— Ты собираешься шляться ночью, после отбоя, только потому, что он задел твое самолюбие? — спросила она. — Тебе что, совсем наплевать на Гриффиндор? Я конечно понимаю, это не твой драгоценный Слизерин, но если тебя поймают, пострадаем мы все! Это так эгоистично!

Невилл, съежился под градом её слов, словно пытался спрятаться в складках мантии. Гарри, почувствовав, что сейчас начнется лекция, способная соперничать с книгой рекордов Гиннесса, резко поднялся.

— Девчонки, — сказал он с явным отвращением. — Ты идешь, Драко?

Драко кивнул, закинул в рот кусок пирога и, коротко бросив: “Девчонки”, последовал за Гарри.


* * *


— Серьезно? — с сомнением протянул Ремус, наблюдая, как Сириус натягивает свою кожаную куртку. — Ты снова приведешь новую пассию?

— Я бы предпочел называть это "дамой сердца", — с улыбкой поправил его Сириус.

Ремус закатил глаза.

— Это уже четвертая за неделю.

— У меня неутолимые аппетиты, — заявил Сириус. — И теперь, когда в доме нет маленького мальчика, который будет спрашивать, кто же из этих очаровательных созданий станет его новой мамой — Джессика, Стефани, Салли, Табби, Джен, Крисси, Хизер, Кирстен, Рэйчел, Трейси, Дульси или любая другая, — я намерен в полной мере насладиться жизнью. — Он игриво подмигнул Ремусу. — Может, познакомить тебя с кем-нибудь из моих подруг?

— Благодарю, но я воздержусь, — вежливо отказался Ремус.

— Ты просто слишком разборчив, — с упреком сказал Сириус.

— Нет, я всего лишь пытаюсь запомнить, какое имя соответствует какой женщине, — с долей иронии ответил Ремус.

— Как знаешь, — пожал плечами Сириус. — Не жди меня.


* * *


— Я иду с вами, — сказала Гермиона, уперев руки в бока.

Мальчики, задумавшие улизнуть тайком, оставили Невилла и Рона в их комнате и, стараясь ступать как можно тише, выскользнули из гостиной Гриффиндора. Но Гермиона, явно поджидая их, преградила им путь в коридоре. Она сидела, прислонившись к стене напротив Портрета, охранявшего вход в гостиную факультета, и держала в руках книгу. Она отметила нужную страницу, сунула книгу в сумку и встала.

— Ты не пойдешь с нами, — прошипел Драко.

Она тряхнула волосами и перевела взгляд с Гарри на Драко.

— И как вы меня остановите? Вы оба тупицы, и вы не пойдете разбираться с этим идиотом без меня. Ты, — она указала на Гарри, — просто, не знаю, отвлечешься на что-нибудь блестящее в Комнате трофеев, и он мигом тебя заколдует, пока ты будешь глазеть по сторонам. Или же ты, — она перевела взгляд на Драко, — будешь шуметь так, что вас тут же схватят. — Она фыркнула. — Я нужна вам.

Драко уже собирался возразить, что они прекрасно обойдутся и без ее помощи, но Гарри улыбался слишком радостно.

— Отлично, — сказал Гарри. — Как думаешь, сможешь как-нибудь подшутить над Крэббом, пока Драко будет швырять в Забини своими детскими чарами? Ты же у нас такая умница, должна знать что-нибудь эдакое.

Гермиона была оскорблена подобным предположением.

— Я пытаюсь уберечь вас от неприятностей, — раздраженно ответила она. — И, разумеется, не хочу сама в них попасть.

Драко оглянулся на закрытый портрет. Полная дама, которая так любезно приняла их пароли и распахнула перед ними дверь, исчезла, и путь назад был отрезан.

— Мы застряли с ней, — сказал он.

Гермиона ударила его по руке.

— Мило, — сказала она.

— Просто... не мешай мне, ладно? — пробурчал он.

Она сделала угрожающее движение, готовая снова его шлепнуть, но Гарри вмешался:

— Пошли.

Они двинулись по коридорам, и Гермиона всю дорогу сыпала угрозами, что если их поймают, если Гриффиндор потеряет из-за них баллы, она им этого никогда, никогда не простит. Она поклялась, что изучит все заклинания, о которых когда-либо упоминал Квиррелл, и найдет способ их использовать, и обрушит их всю мощь на эту парочку, за которой она присматривала.

— Фу, — поморщился Гарри. — Только не Квиррелл. У меня от его уроков до сих пор голова болит.

Когда они достигли Комнаты трофеев, ни Забини, ни Крэбба там еще не было, и они с любопытством огляделись вокруг.

— Том Риддл, — прочитала Гермиона надпись на одной из потускневших чаш. — За особые заслуги перед школой.

Гарри заглянул ей через плечо.

— Что-то не похоже на "особые заслуги", — пробормотал он, — если никто не удосужился даже пыль смахнуть.

— Интересно, что же он такого совершил? — задумчиво произнес Драко, присоединяясь к ним. — Здесь ведь ничего не написано.

У них не было времени размышлять над тем, что могла натворить эта загадочная личность, потому что они услышали, как школьный смотритель, тучный мужчина по имени Филч, и его кот обнюхивают что-то подозрительное за дверью.

— Я знаю, что они не в своих постелях, — услышали они бормотание Филча. — У меня чутье на студентов, которые бродят по коридорам ночью. Мы их обязательно найдем, моя прелесть.

Кот, словно в ответ, издал тихое мяуканье, и Гермиона, которая обожала кошек настолько, что даже попыталась погладить этого противного кота, но в награду получила лишь царапину на руке, поморщилась от отвращения.

— Глупый, противный кот, — пробормотала она себе под нос.

— Нам нужно срочно уходить отсюда, — прошептал Гарри. — Живо! — И они бросились прочь, завернули за ближайший угол и оказались в галерее, где стояли в ряд блестящие доспехи. Оттуда они побежали, не разбирая дороги. Они уже почти достигли конца длинного коридора, как вдруг их увидел замковый полтергейст, озорной дух по имени Пивз.

— Студенты в коридорах! — завопил он, заливаясь своим противным хихиканьем. — Сюда! Сюда! Студенты в коридорах!

Драко, спасаясь от полтергейста, случайно наткнулся на гобелен, который, как оказалось, скрывал за собой потайной ход. Все трое нырнули в него, каким-то чудом умудрившись оставить привидение и смотрителя далеко позади. Драко, тяжело дыша, остановился и начал оглядываться по сторонам, пытаясь понять, где они оказались.

— Ну и ну, — пробормотала Гермиона. — Мы заблудились в этом огромном замке, полном привидений, тайных коридоров и пыльных гобеленов. Она чихнула, а затем добавила с легким раздражением: — Уж коридоры могли бы здесь быть и почище, раз уж они используют столько магии для поддержания порядка.

— Кажется, здесь никто не бывал уже целую вечность, — заметил Гарри, и его глаза загорелись от восторга. — Мы нашли потайной ход, который ведет прямо в Зал рыцарей в доспехах!

— А это точно так называется? — с сомнением уточнила Гермиона.

Он лишь пожал плечами в ответ.

— Понятия не имею. Но, думаю, так и должно быть. Только представьте себе, сколько шалостей мы могли бы провернуть, выскакивая из-за этого гобелена и тут же исчезая обратно. Это было бы просто потрясающе!

Он дал Драко пять.

— Шалости? — с укоризной в голосе произнесла Гермиона. — Серьезно? Я пытаюсь избежать потери баллов для нашего факультета, а вы двое только и думаете о том, как бы похулиганить.

— И заодно исследовать этот удивительный мир, — добавил Гарри с улыбкой.

Коридор неожиданно закончился тупиком — запертой дверью. Гарри в отчаянии дернул за ручку.

— И что теперь? — растерянно спросил он. — Неужели нам придется вернуться назад и надеяться, что они уже ушли?

-Alohomora, — произнесла Гермиона, взмахнув своей волшебной палочкой в сторону двери и открыв ее одним легким движением.

— Отлично, — с облегчением выдохнул Драко. — Видишь, без тебя мы бы точно не справились.

— Ты же сам только что хотел, чтобы я держалась подальше, — напомнила ему Гермиона, все еще немного запыхавшись.

— Да, ну, я просто... — Драко запнулся на полуслове, когда они открыли дверь и увидели то, что скрывалось за ней. — Гарри, — прошептал он, и его голос дрогнул от испуга. — Что это такое?

— Бежим! — отчаянно закричал Гарри, и, захлопнув за собой дверь, они бросились назад по пыльному коридору. Остановившись, тяжело дыша, за гобеленом, Гарри осторожно выглянул из-за него.

— Чисто, — доложил он. Они выскользнули из укрытия и, стараясь ступать как можно тише, прокрались обратно в свою гостиную. Полная Дама уже вернулась на свое место и, хотя и одарила их подозрительным взглядом, все же открыла проход, как только они назвали верный пароль.

Вернувшись в опустевшую гостиную, они обменялись недоуменными взглядами.

— Кто, — с явным раздражением в голосе спросила Гермиона, — мог додуматься запустить Цербера в школу? Это же безумие! Это верх безответственности! Это... это просто не лезет ни в какие ворота.

— Кажется, теперь нам стало ясно, почему вход в тот коридор на третьем этаже был строго запрещен, — пробормотал Драко, словно разгадывая сложную головоломку.

— Но почему? — снова задала вопрос Гермиона.

— А разве для этого обязательно должно быть какое-то логическое объяснение? — пожал плечами Драко.

— Ну, ты хотя бы видел, где он стоял?

Драко и Гарри обменялись непонимающими взглядами, поэтому Гермиона решила им все объяснить.

— Он стоял на люке, — терпеливо произнесла она. — Неужели непонятно? — Они по-прежнему выглядели озадаченными, и тогда она добавила более прямо: — Он что-то охраняет.

Глаза Гарри внезапно загорелись от интереса.

— Что-то охраняет? — с воодушевлением повторил он.

— О, нет, — пробормотал Драко с легким оттенком ужаса в голосе.

— Я думаю, нам просто необходимо выяснить, что именно, — твердо заявил Гарри. — Это... это наш долг.

— Долг? Что? — недоверчиво воскликнула Гермиона, не в силах сдержать удивления.

Гарри, почти дрожа от волнения, повернулся к Драко.

— Что бы сказал Сириус, если бы мы рассказали ему, что в школе, на чем-то стоит огромный трехголовый пес?

Драко озорно улыбнулся.

— Он бы, без сомнения, посоветовал нам выяснить, на чем именно он стоит.

— И, конечно же, сделать это так, чтобы нас никто не заметил, — добавил Гарри, подмигнув Драко.

— Это плохая, просто невероятно плохая идея, — покачала головой Гермиона. Она в сердцах топнула ногой, и оба мальчика, не сговариваясь, перевели взгляд с ее рассерженного лица на ее ногу и прыснули со смеху.

— Плохая идея, — повторила Гермиона, не сводя с них глаз.

— Ладно, — с лукавой улыбкой спросил Гарри, — и как бы ты предложила нам проскользнуть мимо этого трехголового пса?

Глава опубликована: 05.04.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
12 комментариев
Grizunoff Онлайн
Интересный сюжет, и многообещающий, на мой взгляд
mari5787переводчик
Grizunoff
Так и есть! :)
Ждем проду
mari5787переводчик
FanTasya
И она будет :)
mari5787
Есть у меня вопрос к переводчику.
Если автор выбирает гет, в шапке он указывает пейринг, это важно. А здесь указаны только три героя, что не дает читателю необходимой информации. Гермиона может увлечься одним из "братьев" или двумя сразу, а это три возможных пейринга (и они, согласитесь, совершенно разные). Читать вслепую, не зная, с чем столкнешься, не хочется.
mari5787переводчик
Лесная фея
О, это мое упущение, переносила слишком много работ за раз. поправила шапку
Потрясающий перевод, с удовольствием подписываюсь на новые главы❤💋🌹
mari5787переводчик
Ashatan
Рада, что вам нравится. У автора отличные истории :)
Что-то Сириус как был безбашенный, так и остался.
Гарри не особый любитель учиться.
Особенно учитывая, что Сириус хорошо знал Джеймса и скорее всего Гарри тут похож на отца (ну десять лет же наблюдал).
И он не въезжает, куда может вляпаться одиннадцатилетний пацан с таким подарком?
dariola
А с чего бы ему меняться?
В тюрьму не посадили, Петтигрю "мёртв", Гарри по боком рад, счастлив и доволен.
Нет, ну это мы с вами знаем, куда он вляпается, но у Сириуса не 10 прядей во лбу🤣🤣🤣
Первый курс, запрещено нет, смертельных залив нет, плюс Хог - самое безопасное место во всей стране.
Возможно он не знает про пушка и видит в Альбусе доброго старика, а не манипулятора, а может не знает всю историю или знает, что опасаться ещё рано.
Гарри в сути своей не ушлый, а вот если Дамблдор с защитой в замке налажает - тогда и повод повзрослеть появится. Возможно, но это не точно 🤣🤣🤣
Замечательная глава, надеюсь Гарри не перекликается на зеркале.
Благодарю и с нетерпением жду💋🌹❤
Глава 14.
Это вот что это в финале такое??
Она не слышала последних реплик Квиррела, что ли?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх