




Слава обрушилась на меня, хотя, как человек скромный, я, естественно , всячески отбивался от неё... Маги Вагга-Вагга — все двадцать три человека, устроили в мою честь скромный банкет в единственном пабе, который совмещал функции мэрии, почты и пункта вакцинации от укусов австралийских пикси. На стене уже висел мой портрет, нарисованный местной художницей. Портрет, надо признать, изображал меня с глазами навыкате и челюстью, уехавшей куда-то вбок, но художница поклялась, что это «экспрессионистское видение», и я великодушно согласился.
— Мистер Локонс, — произнесла старейшина общины, сухонькая ведьма с бородавкой, — от лица всех жителей Вагга-Вагга вручаю вам символический ключ от города...
Я принял ключ с тем выражением лица, с каким принимают Нобелевскую премию, и толпа взорвалась аплодисментами.
А потом пришло письмо от Барнаби. Мой редактор, судя по прыгающему почерку, пребывал в состоянии, близком к экстазу. «ЛОКОНС!!! — начиналось письмо капсом, потому что Барнаби не умеет писать тихо. — Ты гений! Победить оборотня ударом в ноздрю... Я уже анонсировал книгу "Духи на дорогах". Предзаказы побили рекорды! Твой навеки (в юридическом и коммерческом смысле), Барнаби ».
Я перечитал письмо дважды, мысленно прикидывая, сколько золотых галеонов займут места на моём счёте, и остался чрезвычайно доволен прикидками.
Однако пока я купался в лучах славы и предвкушал купание в лучах золота, мой взгляд упал на Кевина. Мракоборец сидел в углу паба, ковырял вилкой пирог с мясом и выглядел так, будто его личный мир всё ещё лежал в руинах. Да, я победил оборотня, я освободил Вагга-Вагга, я дал Кевину материал для мемуаров, но душа его оставалась разбитой. Ох, уж эта его бывшая невеста...
И тогда я, Златопуст Локонс, принял решение. Исключительно из благородства. Не потому, что мне нужно было как-то утилизировать обещание жениться, данное одной рыжеволосой сотруднице Министерства. Нет, что вы. Исключительно благородство!
Я «подплыл» к Кевину с грацией человека, который только что победил вервольфа и теперь может позволить себе любую походку.
— Кевин, друг мой, — произнёс я, присаживаясь напротив. — Ты хорошо поработал. Ты был связан, бесполезен и временами раздражал, но ты — часть этой победы.
— Спасибо, мистер Локонс, — пробормотал он без особого энтузиазма.
— И поэтому, — я выдержал драматическую паузу, — я решил помочь тебе. Исключительно из благородства, опять же...
Я протянул ему сложенную бумажку. Кевин развернул её, прочёл имя и адрес, и его брови поползли вверх.
— Хлоя Блэквуд? Канберра? Кто такая Хлоя?
Я откинулся на спинку стула и позволил себе лёгкую, загадочную улыбку.
— Хлоя, мой дорогой Кевин, — твоя коллега. Сотрудница австралийского Министерства магии. Рыжеволосая, веснушчатая, обладает превосходным чувством юмора и, что немаловажно, пятновыводящими чарами высшего уровня. Но главное не это.
— А что главное? — он подался вперёд, и в его глазах впервые за долгое время мелькнуло что-то, отдалённо напоминающее интерес.
— Главное, Кевин, что у вас с ней невероятно много общего. Она тоже одинока. Она тоже была в некотором роде брошена. Она фанатеет от меня, — я скромно потупил взор, — как и ты. Вы сможете часами обсуждать мои подвиги. Поверь мне, ничто так не сближает двух людей, как совместное восхищение мной. Если ты к ней приедёшь, она будет очень рада. Я в этом абсолютно уверен.
Кевин смотрел на бумажку. Потом на меня. Потом снова на бумажку. А потом на его лице расцвела улыбка. Робкая, неуверенная, слегка кривоватая — но улыбка.
— Вы... вы правда думаете, что я могу ей понравиться?
— Кевин, — я положил руку ему на плечо, — я не думаю. Я знаю. Я Златопуст Локонс. Я никогда не ошибаюсь в людях. Разве что иногда... Но сейчас — точно нет.
Он улыбнулся шире. Где-то в глубине паба кто-то заиграл на расстроенной маггловской гитаре. Атмосфера теплела.
Я же поднялся, взял с ближайшего столика видавший виды закопчённый чайник — мой личный, заранее приготовленный портал — и шагнул в центр зала.
— Миссия завершена, — объявил я тост, поднимая чайник. — Зло повержено. Сердца исцелены. Книга будет написана. А теперь — прощайте, жители Вагга-Вагга! Помните меня! Ведь меня сложно найти, легко потерять и невозможно забыть...
Я подмигнул Кевину, активировал чайник и с чувством выполненного долга исчез в вихре портальной магии, оставив после себя лишь шлейф величия и мракоборца, который бережно прижимал к груди бумажку с адресом его будущей жены...






|
Какая гордая кенгуру. Похититель специально подбирал такую?
А полицейские, видимо, сквибы с даром предвиденья. Ну перепутали время, с кем не бывает? |
|
|
Какая гордая кенгуру. Похититель специально подбирал такую? Они все такие)1 |
|
|
Начало прямо скайримское: непонятная выпивка от сомнительной личности, "Ничего не помню!", а затем "Ого! Как я сюда попал?"
Что дальше: обручальное кольцо? Великаны? И при чем здесь коза? :) |
|
|
Что дальше: обручальное кольцо? Великаны? И при чем здесь коза? :) Не знаю что, но точно ещё хуже будет)1 |
|
|
Ай-яй-яй! Как не стыдно сгенерированные тексты публиковать без маркировки, плодовитый Вы наш!
|
|
|
Не самый благородный поступок. Думаю, Златтпусту он аукнется. Если он об этом сообщил...
|
|
|
Malexgi
Не самый благородный поступок. Думаю, Златтпусту он аукнется. Если он об этом сообщил... Однажды должно, да1 |
|
|
Жаль Локонса
Стать свидетелем почти семейной ссоры... |
|
|
Поспешность никого не красит
|
|
|
1 |
|
|
Значит, Гарри читал Локонса ещё до школы? Но почему он об этом не помнит?
|
|
|
Malexgi
Значит, Гарри читал Локонса ещё до школы? Но почему он об этом не помнит? Возможные варианты ситуации:1. Гарри завидовал гениальному Локонсу и просто даже старался не думать о том, что этому его научили 2. Он не читал, а гении просто мыслят одинаково 1 |
|
|
А вот это и правда благородно.
Спасибо вам! Но я не могу понять: причём здесь духи, если говорится об оборотне? Хотя, на этот вопрос даже сам златопуст не ответит |
|
|
Malexgi
А вот это и правда благородно. Пожалуйста)Спасибо вам! Но я не могу понять: причём здесь духи, если говорится об оборотне? Хотя, на этот вопрос даже сам златопуст не ответит Это просто особенности перевода. Все книги Локонса на английском состояли из двух главных слов, которые начинаются на одну букву. Наши переводчики решили сохранить традицию, но из-за этого пришлось кое-что поменять. Поэтому вместо "вервольфов" - "Духи". В остальных - то же самое. Встречи с Вампирами, Каникулы с Каргой, Тропою Троллей и тд |
|
|
SPV
Спасибо! |
|
|
Локанса тянет на рыжих
|
|
|
1 |
|