↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Вересковая пустошь (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Романтика, Детектив, Экшен
Размер:
Миди | 183 913 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Цепь незаурядных событий приводит к непредсказуемым последствиям.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

9. Питерсфилд

В кадровом отделе Министерства Гарри затребовал карту слежения за перемещениями сотрудников. Как и следовало ожидать, Гермионы не оказалось ни по одному адресу, указанному в справочнике. Её вообще не было в Австралии. Гермиона нашлась в Питерсфилде. В частной алхимической лаборатории, замаскированной под травную аптеку на окраине городка. Гарри тут же переместился туда.

Чудесный старинный Питерсфилд, окружённый полями и лесами, встретил ласковым солнцем и полупустыми улицами. Туристический сезон почти закончился, сонные лавочки пестрели вывесками «Закрыто». Лишь несколько ресторанчиков гостеприимно распахнули стеклянные двери. Аптека «Травница» пряталась в сердце густого перелеска, к ней вела мощёная тропинка с желобом для слива дождевой воды. В палисаднике царственно отцветали астры и георгины.

Ступив на гладкие от времени камни, Гарри почувствовал действие охранных заклинаний — несомненно, работа человека, не желавшего быть застигнутым врасплох. Взмахом палочки Гарри снял заклятие. Вдруг и дом, и палисадник, и дорожка бесследно исчезли — лишь лес, наполненный гомоном птиц да шумом ветра. Видимо, сработали Прячущие чары.

— Гермиона, это я, Гарри! Хотя ты, конечно, знаешь, кто это, — он постоял, прислушиваясь. — Нам надо поговорить!

В ответ — лишь шум листвы, да беспечное чирикание. Гарри втянул в себя разогретый солнцем воздух — она точно здесь! Этот волшебный запах ни с чем не спутаешь. Сердце сильнее забилось от предвкушения встречи. Гарри пошёл вслепую и наткнулся на препятствие — словно прозрачная стена мягко, но настойчиво оттолкнула назад. Раз за ней прячется Гермиона, ничто не сможет остановить его! Взмах палочки — и стена пала. Теперь он увидел и дом, и дорогу, и палисадник, которые показались необыкновенными, словно из сказки. Гарри подбежал к крыльцу и рванул ручку двери. Заперто, конечно. Аллохомора не помогла — дверь стояла недвижно. Глупая старая деревяшка стала барьером на пути к любимой женщине! Гарри в сердцах стукнул по двери кулаком.

— Гермиона, открой!

Тишина в ответ.

Он стал обходить дом в поисках другого входа. Вот и окно. Не открывается.

— Гермиона, отойди подальше, я сейчас вынесу окно!

Жалюзи раздвинулись, в створке появилась Гермиона. Гарри безотчётно заулыбался. Наконец-то!

— Что ты здесь делаешь? — прокричала она сквозь стекло.

— Это же очевидно. Пришёл к тебе.

— Я просила, чтобы мы не виделись эти дни.

— Мне очень плохо.

— Сейчас стало лучше?

— Да, как только тебя увидел. Может, впустишь?

— Нет.

— Пожалуйста. Обещаю держать себя в руках.

— Я тебе не верю.

— Клянусь!

— Пойми меня правильно, Гарри. Я хорошо к тебе отношусь, но в данный момент ты не владеешь собой.

— Гермиона, — прошептал Гарри, прислонившись лбом и ладонями к стеклу. Как же наглядеться на неё?

Она участливо погладила его сквозь прозрачный холодный слой.

Снести бы это дурацкое препятствие, перемахнуть через проём и задушить Гермиону в объятиях.

— Я хочу к тебе, — просительно сказал он.

— Нельзя, Гарри, — строго сказала она и обернулась назад.

— Не бросай меня.

— Не буду. А ты обещай, что не станешь ломиться в дом.

— Хорошо.

— Кстати, я попыталась сделать антидот, но, боюсь, это слишком сложно: в зелье какая-то особая магия, не здешняя, — рассказала Гермиона.

— Малазийская. Но варил кто-то местный.

— Вот бы его найти. Тогда было бы проще составить рецепт лекарства.

— Лекарства от чего?

— От твоей одержимости.

— Мне нравится моя одержимость. Рядом с тобой я чувствую себя на седьмом небе.

— А как же Джинни?

— Что Джинни?

— У неё будет ребёнок.

— Ты уже знаешь? Откуда?

— Скиттер про тебя большую статью в сегодняшнем «Пророке» написала. Про то, как вы с Дженкинсом уничтожили банду, и ввернула про пополнение в вашей семье.

— Ты — моя семья.

— Гарри, не говори так!

— Серьёзно, я поразмышлял и понял, что наш брак с Джинни был ошибкой. Мне нужна другая женщина.

— Мы составим антидот, и ты перестанешь так думать.

— Не надо ничего составлять. Антидот уже есть. Но ради него я должен выпустить на свободу одного человека.

— И что ты решил?

— Преступник должен сидеть в тюрьме. А ты будешь со мной.

— Ты забыл о главном.

— Если насчёт Джинни, то она быстро утешится.

— Я не про это. Ты забыл спросить, хочу ли я быть с тобой.

— А ты хочешь?

Гермиона с болью посмотрела на него.

— Ответь мне, не молчи. Хочешь?

— Гарри, тёмная магия всегда…

— Просто скажи!

— … Нет, Гарри. Не хочу.

Слёзы обиды вдруг наполнили глаза. Гарри отвернулся и сел прямо на землю. В груди заломило, как от сильной простуды.

— Сейчас я наложу на дом отталкивающие чары, — прокричала сквозь стекло Гермиона. — Ты должен уйти, иначе будет больно.

Больно. Что она знает о боли? Гарри с горькой усмешкой поднялся и посмотрел на Гермиону.

— Прости, но я должна, — сочувственно произнесла она. — Достань антидот, Гарри. Иначе произойдёт катастрофа.

Ледяные иглы отталкивающих чар погнали его прочь от дома.


* * *


Опустошённый и оглушённый словами Гермионы, Гарри неверной походкой пошагал по улице. Забрёл в ближайший бар и сел за стойку.

— Что такой красавчик делает один? — услышал он и поднял глаза.

Девица призывно улыбалась. Симпатичная — большие синие глаза, пухлые блестящие губы.

— Угостишь пивом? — она придвинулась, и Гарри почуял запах — густой, самочий, мерзкий.

— Отвали, — прорычал он.

— Фу, как грубо! — возмутилась она. — Педик! — и отошла к столику.

— Зря ты так, приятель, — сказал бармен. — Джульетта хорошая девочка.

— От неё несёт, — мрачно ответил Гарри.

— От неё? Да ты бредишь!

Гарри крепко выпил и, не обращая внимания на магглов, которые, впрочем, были заняты своими делами, аппарировал в Лондон, едва избежав расщепа.


* * *


Джинни встретила его на пороге.

— Где ты был? Я вернулась пораньше, и уже тысячу лет тебя жду, праздничный обед приготовила. Ты же знаешь, по какому поводу? Да все уже в курсе! Эта Скиттер постаралась: сегодня меня весь день поздравляют, даже хотят интервью. Так забавно. Что с тобой?

— Извини, я был занят.

— Бедный, совсем себя не жалеешь, — она обняла его и приблизилась для поцелуя.

В ноздри ударил запах — столь же противный, как от девицы в баре. Гарри брезгливо отвернулся.

— Чем ты вымазалась?

— Я? Где? — она кинулась к зеркалу. — Вроде чисто, — и снова обняла его за шею.

— Мне нехорошо, — Гарри отцепил её от себя и кинулся в ванную, хлопнув дверью.

Здесь всё было заставлено вещами Джинни — её халат, полотенце, пушистые тапочки, которые она носила после душа, её косметика, расчёска с налипшими рыжими волосами. От этих предметов исходило одуряющее амбре. Гарри почувствовал себя в ловушке. На лбу выступил холодный пот, голова закружилась. С трудом выбравшись из ванной, он свалился в обморок.

— Гарри, — услышал он встревоженный голос и открыл глаза.

Рыжие волосы нависли над ним, раздражая прикосновением. Тёплые липкие ладони держали за голову.

— Ты меня напугал. Шрам болит?

— Нет, — Гарри вымученно сел.

— Тебе надо в Мунго. Жаль, Гермиона в Австралии.

Он болезненно застонал.

— Что? — испугалась Джинни.

— Всё нормально. Мне пора, — он встал, пошатываясь.

— Но Гарри!

— Со мной всё нормально! А ты… не волнуйся. Тебе вредно.

Он аппарировал в Галифакс.


* * *


Над домом у озера нависли свинцовые тучи, холодный восточный ветер мотал деревья. Гарри ворвался внутрь, не волнуясь об оставленных следах. Спустился в погреб, сгрузил все склянки с зелёной жидкостью в котёл и вынес наверх. Озлобленно содрав с дивана белый чехол, тоже сунул в котёл, прихватил в саду лопату и отправился в лес. Шёл, не разбирая дороги, спотыкаясь на мелких кустах и корягах, бутылки жалобно брякали в котле. Наконец, он вышел на полянку и взмахнул палочкой. Лопата подскочила и принялась за работу. Вскоре в центре поляны образовалась яма в три-четыре фута глубиной. Гарри завернул котёл с опасным содержимым в чехол и осторожно опустил на дно ямы. Ещё взмах палочки — белая ткань окаменела, скукожилась, навечно похоронив внутри себя зелёный дурман. Лопата снова заходила ходуном, зарывая могилу. Сверху Гарри налепил дёрн и воткнул куст вереска.

Всё. Теперь больше никто не отравится! Осталось найти пергамент и зельевара.

По возвращении Гарри перерыл дом вверх дном, но ничего не обнаружил. В бессилии он опустился на стул и уставился в серебряный кофейник. «Гермиона, почему ты отталкиваешь меня? — Гарри погладил своё отражение в зеркальной поверхности. — Возможно, ты передумаешь? Конечно, ты можешь передумать. Надо только подождать. Я буду ждать хоть всю жизнь».


* * *


Он вернулся в аврорат и вызвал к себе Грейноуза.

— Мне нужен ваш зельевар и пергамент с рецептом, — заявил Гарри.

— Вы идёте не по тому пути, мистер Поттер. Почему бы нам не договориться?

— Я не веду переговоров с убийцами. После того, что я видел в подземелье псов, вас следует уничтожить.

— Мне говорили, что вы крайне щепетильный человек по части этики. Даже Сами-знаете-кого обезвредили всего лишь Экспеллиармусом. Но, видимо, времена меняются.

— Меняются.

— Вам не кажется, что ваша кровожадность неспроста?

— У меня такая работа, мистер Грейноуз.

— Даже на самой тяжёлой работе можно оставаться человеком.

— Это говоришь мне ты? Двадцать пять жертв за два месяца! Не считая пропавших без вести. Да я бы лично свернул тебе шею, не будь я аврором.

— Сколько можно повторять — я не связан с псами! Ищите настоящего преступника!

— Завтра будет заседание Визенгамота по твоему делу. Тебе впаяют пожизненный.

— Поймите, мистер Поттер, я хочу вам помочь. Это зелье делает из вас монстра. Скоро вы не сможете разобраться, где друзья, где враги! Выпустите меня, и всё закончится.

— Мне нужен зельевар и пергамент, — холодно отчеканил Гарри. — Иначе тебе конец.

— Вы их не получите, пока я за решёткой!

Арестованного увели, Гарри ожесточённо оттолкнул от себя стол. Какая всё-таки мразь этот Грейноуз! Надо взять всю его шоблу и хорошенько потрясти, чтобы к завтрашнему суду не было не единого повода выпустить ублюдка на свободу.


* * *


Гарри взял нескольких оперативников и отправился к «Грязному Бобби». Он ведь обещал вчера, что приведёт толпу авроров — он выполнил свою угрозу.

Вечером в камерах сидело почти всё «барыжье братство».

В аврорате царит уныние, когда поиски кровавых преступников оканчиваются ничем. Но если многодневные бдения, допросы и стёртые до кровавых мозолей ноги преподносят результат, да ещё какой — одна банда уничтожена, её пособники задержаны — тогда в цитадели магического правопорядка возникает особая атмосфера — лихости, граничащей с безнаказанностью. С арестованными не церемонились. Дженкинс лично допросил каждого, развязав многим рты. К ночи на Грейноуза и его людей было собрано пухлое досье.

— Ну вот, — довольно потирал руки Дженкинс, — с таким багажом можно выходить на Визенгамот. Молодец, Поттер! Кстати, ты не забыл про совещание у Шеклбота?

— Нет.

— Когда я стану главой аврората, мы всех прижмём к ногтю.

Гарри не стал уточнять, кого Дженкинс имел в виду. Тоска по Гермионе съедала изнутри, и он едва дождался момента, когда можно будет покинуть аврорат и вернуться в Питерсфилд.


* * *


Ночной городок призывно сиял огнями, но аптека «Травница» одиноко темнела посреди деревьев. Гарри решил во что бы то ни стало не только увидеть Гермиону, но и прикоснуться к ней, ощутить чудесный аромат её кожи. Отбросив сомнения, он снял все охранные чары с дома. Оставалось пройти последний бастион — дверь, которую не удалось открыть утром. Разгорячённый, он просто сломал её заклинанием Редукто и вошёл внутрь.

Гермиона стояла напротив с палочкой наизготовку и решимостью на лице. Вся усталость, разочарование этого дня вмиг испарились, когда Гарри увидел её.

— Вот и я, — только и сказал он с радостной улыбкой. — Ждала?

— Да, — она нервно сглотнула. — Не приближайся.

— Мне надо было увидеть тебя. Прости за дверь.

— Увидел? Теперь уходи.

— И ещё я хотел кое-что сказать.

— Говори и проваливай.

— В общем, я готов ждать.

— Чего?

— Когда ты меня… полюбишь.

— Очнись, Гарри, между нами нет никакой любви. Это наваждение. Ты нашёл зельевара?

— Нет.

— А ты искал его?

— Да. Пока безрезультатно.

— Я не могу всё время прятаться. Избавь меня от своего внимания!

— Если бы я мог! Весь день только и живу мыслями о тебе, — Гарри шагнул к ней.

— Стой! — Гермиона направила на него палочку.

— Экспеллиармус! — среагировал Гарри, скорее, профессионально, нежели действительно желая обезоружить Гермиону.

Тем не менее, палочка полетела к нему в руку и была поймана с быстротой ловца.

— Что ты наделал? — испугалась Гермиона.

Гарри удивлённо посмотрел на её палочку и быстро положил на полку, словно желая поскорее избавиться от порочащей улики. Свою палочку торопливо убрал в карман.

— Сам не понимаю, как это вышло, — растерянно пробормотал он. — Прости.

— Уходи.

— Перестань повторять это слово! — вспылил он. — Я не уйду.

— Тогда уйду я, — Гермиона кинулась к двери, но Гарри поймал её за свитер и прижал к себе.

— Наконец-то, — выдохнул он. — Хватит убегать.

Легко подхватив Гермиону на руки, он огляделся и увидел гостевой диван. Бережно опустив свою ношу, Гарри лёг сверху, покрывая лёгкими поцелуями нежную шею, со стоном приник к горячему рту, стёр кончиками пальцев слёзы с прохладных щек.

— Не плачь. Я не сделаю ничего плохого, — прошептал Гарри.

Гермиона не проронила ни слова, только обиженно всхлипнула. Он задрал ей свитер, оголив тело.

— Как ты прекрасна, — восхитился он и припал ртом к плоскому животу.

В этот момент раздался звук полицейской сирены. К дому, шурша колёсами, подъехал автомобиль. Гарри встревожено обернулся, Гермиона извернулась, толкнула его ногами, соскочила с дивана и умчалась сквозь развороченный дверной проём, прихватив с полки волшебную палочку.

— Стоять! — послышалось с улицы. — Ты видел? Она будто испарилась!

— Не неси чушь, упала в какую-нибудь яму. Иди, проверь, а я дом осмотрю.

— Есть.

Через миг на пороге стоял коп, освещая фонарём вход.

— Дверь выломана, похоже на попытку проникновения, одна подозреваемая попыталась скрыться — отрапортовал он в рацию.

Гарри не стал дожидаться, когда его застукают, и выскользнул в окно.

Глава опубликована: 20.07.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 98 (показать все)
Цитата сообщения Stroll от 23.10.2016 в 11:41
Теmр
Да пусть оно будет. Даже если никто не прочтёт, или прочтёт, но промолчит.

Вот, так намного лучше!
opalnaya
Оказывается я читала у вас все четыре текста.
Но перечитывать их не менее приятно.
Спасибо.
Strollавтор
opalnaya, спасибо вам. Иногда такие отзывы нужны, чтобы поверить в себя.
Не люблю открытые финалы...а здесь вышел именно открытый финал... ну переспали они энное количество раз, а дальше то что? Гермиона замужем, Гарри женат, да ещё и рыжая беременна... не думаю, что он сможет бросить своего ребёнка... тем более на собственном примере знает как это, не иметь родителей... и в данной ситуации мне очень жаль Гермиону ... жаль, что она не смогла противостоять и устоять перед страстью... именно перед страстью, ибо любовью здесь и не пахнет.... а вообще фик замечательный ...спасибо!!!
Strollавтор
Юлька шпулька
Спасибо!
Гарри, конечно, слишком порядочный, чтобы бросить семью. Я думаю, Гермиона была ошеломлена его неожиданной влюблённостью и поддалась, пошла на поводу, как вы правильно заметили, у своей страсти. Что тут поделать, все мы имеем слабости. Возможно, потом она воспользуется своим фирменным Обливиэйтом, и всё вернётся на круги своя.
по комментам не поняла, остались ли они любовниками или разбежались. хотелось бы первое. а в остальном концовка как мне кажется вполне правдоподобная - понимаю Гарри, по себе знаю что оставить свою семью дело практически нереальное, какая бы любовь-страсть ни свалилась на голову. если все таки остались любовниками то прекрасно, Гермионе достанется от Гарри всё самое приятное что может может дать влюбленный мч, а рыжая пускай носит статус и нянчит дитеныша - это вовсе не такое счастье, как думается многим, а скорее тонны забот и переживаний. и не нужно тут никакое продолжение, всё и так ясно

ну, пошла я читать)
Strollавтор
ValViolin
Вот и я не хотел разводить драму и создавать конфликт с вовлечением младенцев. Как по мне, ничего интересного в семейных передрягах с изменами нет, пошлость сплошная.
Stroll не хотели и были правы. даже если бы вышел сиквел, удовлетворивший потребности читателей, не очень довольных финалом(даже пусть без драмы, без лишних подробностей, а просто по факту: где гарри таки ушел к гермионе, оставив уизли), то мы бы имели пусть уже не открытый финал, а законченное произведение, где все увидят что наш гарри способен на низость и безответственность, по отношению уже к ни в чем не повинному ребенку, а это много хуже любых измен. и снова читатели оказались бы недовольными. я почему то уверена в этом.
так что фанфик закончен идеально и как выше замечено, правдоподобно.
Strollавтор
ValViolin
Спасибо!!!
Недовольство читателей - ничто перед моим авторским недовольством собой, но когда пишут, что все ОК, вроде отпускает.
Stroll, и ни того, ни другого к сожалению не избежать;) читатели всегда бурчат, авторов кусает самокритичность
Strollавтор
ValViolin
Это верно :)
Список персонажей не соответствует событиям.
Шикарное произведение, есть и детектив и динамика и даже юмор, озабоченный Гарри это нечто, читал на одном дыхании, только отвлекали часто, приходилось дышать в паузах чтения. Отдельно о том кто уполз, его я заподозрил когда Гарри увидел шрамы.
Открытый финал то же к месту, придёт он домой и обнаружит, что от запаха жены не воротит, не дурак ведь догадается почему, а дальше каждый читатель сам себе на воображает как хочет.
Спасибо.
И вот:
Глава 9
– Гермиона, – прошептал Гарри, уткнувшись лбом и ладонями к стеклу. --- "в стекло"? или "прикоснувшись лбом.."
---
Глава 15
– Деваться тебе некогда, доказательства неопровержимы. --- "некуда"
Причём тут тёмная сторона? События неправильные.
Strollавтор
Nikolai-Nik
Благодарю за такие замечательные слова и рекомендацию!
Цитата сообщения Nikolai-Nik от 08.05.2018 в 08:57

Открытый финал то же к месту, придёт он домой и обнаружит, что от запаха жены не воротит, не дурак ведь догадается почему, а дальше каждый читатель сам себе на воображает как хочет.

Вот, кстати, да. Не дурак, это уж точно.
За замечания отдельное спасибо, уже исправил.
Нафиг Нафиг рыжих. Они там ритуалы мутят за спиной, а потом раз - ты будешь папой. Так и представляется: Миона. У нас будет ребёнок, я так рад. Но Рон, у нас не было секса уже год. Сказал будет, значит будет :)
Вау-вау-вау, автор, браво!!!
Отличное чтиво)
Порадовался бы за ГГ, если бы Джинни не была беременна. А так всё, поезд ушёл, голубки.
История очень хороша как детектив с элементами триллера и боевика, но совершенно отвратна в романтике. Собственно её здесь и нет. КАК автору пришло в голову, что душевные и физические метания опоенного амортенцией мужчины, да ещё и безответные, это романтика? Немного смешно (как он за ней гонялся), немного неприятно, и уж точно не возбуждает. Но хуже всего стало, когда он от амортенции избавился. Ему стало стыдно и он, к тому же, узнал, что его любимая до этого жена наконец ждёт ребёнка. (Ну среди читателей фанфиков встречаются любители сексуальных отклонений, кто-то возбуждается от БДСМ, кто-то от инцеста, а финал этого - для любителей тайно гадить в кругу близких и семьи. Ну есть такие, су.., которые возбуждаются от тайных потрахушек с мужем сестры, с женой лучшего, на всю жизнь, друга и т.п.) Но читателя о таком предупреждать нужно. Ну хотя бы оправдание придумали, типа с супругами были нелады, любви давно нет, ребёнка Джинни нагуляла... Но этого нет. Поэтому это больные отношения.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх