19 октября, 1996 года
В середине октября пришло время первого похода в Хогсмид. Гарри опасался, что ему могут запретить эти прогулки, учитывая опасность исходящую лично для него со стороны Бабенбергов. Но оказалось, что с походом нет никаких проблем. Гарри очень обрадовался — всегда приятно хоть на несколько часов выбраться из замка.
В день похода был сильный ветер, хлестал дождь. У дубовых входных дверей, как всегда, стоял Филч и проверял по списку, кому разрешено пойти в Хогсмид.
Прогулка до Хогсмида оказалась бы ужасной, если бы не знания, данные им Мастерами. На Гарри был длинный теплый плащ черного цвета, гриффиндорский красно-желтый шарф, и удобная обувь. Он держал перед собой палочку, невидимый зонтик защищал его и Рона с Гермионой от хлестких капель дождя и холода. По всей дороге в деревню виднелись ученики, сгибавшиеся под напором безжалостного ветра. Гарри пришло в голову предложить помощь, но ему пришлось отказаться, когда ученики поспешно сбежали, чтобы найти более теплые и уютные места, где можно было спрятаться от дождя и холода.
Вход в магазин волшебных шуток «Зонко» был закрыт. .
— Что это? Обанкротились? — спросил Рон, стукнув несколько раз кулаком по доскам. — Пошли, — Рон махнул рукой в толстой вязаной перчатке в сторону «Сладкого королевства»; там было открыто.
Гарри и Гермиона вошли вслед за Роном в переполненную кондитерскую.
— Класс, — блаженно вздохнул Рон, когда они окунулись в душистое тепло, пропитанное ароматом карамели.
— Гарри, мой мальчик! — громко произнес знакомый голос у них за спиной.
— Караул, — пробормотал Гарри.
Все трое обернулись и увидели перед собой профессора Слизнорта в громадной меховой шапке и таком же воротнике, с большим пакетом засахаренных ананасов в руках. Он занимал собой по крайней мере четверть магазина, никак не меньше.
— Гарри, вы уже три раза пропускали мои дружеские ужины! — сказал Слизнорт, добродушно тыча его пальцем в грудь. — Так не годится, мальчик мой! Я непременно хочу залучить вас к себе. Вот мисс Грейнджер нравятся мои вечеринки, не правда ли?
— Да, — промямлила Гермиона, — они, они очень...
— Так что же вы не приходите, Гарри? — требовательно спросил Слизнорт.
— Ну, у меня были тренировки по квиддичу, профессор, — сказал Гарри.
Он и в самом деле каждый раз назначал тренировки именно тогда, когда получал от Слизнорта приглашение, перевязанное фиолетовой ленточкой.
— И у меня личные занятия. У меня совсем нет времени, — с притворным огорчением сказал Гарри.
— Да, да, понимаю. Что ж, теперь вы уж точно должны выиграть ближайший матч, после такой упорной подготовки! — сказал Слизнорт. — Но иногда нужно и отдыхать. Как насчет вечера понедельника, не будете же вы тренироваться в такую погоду...
— Не могу, профессор, — быстро отказался Гарри, чувствуя по связи веселье Волан-де-Морта. Бывший любимчик Слизнорта уже рассказал ему небольшие истории об этих “вечерах” в Клубе Слизней. Гарри считал пустой тратой времени посещать эти встречи, взамен всему, что есть в его жизни. В свободное же время, Гарри предпочитал отдыхать. — У меня назначена встреча с директором Дамблдором.
— Опять не повезло! — трагически воскликнул Слизнорт. — Ну, что ж... Однако уклоняться до бесконечности невозможно, Гарри!
И, с царственным видом помахав на прощание рукой, он вышел вперевалочку из магазина, добродушно улыбнувшись Рону.
— Невероятно — ты опять выкрутился! — сказала Гермиона, качая головой. — На самом деле там не так уж противно... Иногда даже бывает интересно…
Тут она заметила с каким лицом на нее уставились Гарри и Рон.
— Не верите?! — возмутилась Гермиона.
Рон и Гарри хмыкнули и усмехнулись.
— Нет.
— Там правда не плохо. Я встретила автора книги…
— Смотрите, здесь есть сахарные перья де-люкс — их хватает на несколько часов! — воскликнул Рон и убежал к полкам с сахарными перьями.
Гермиона недовольно провела его взглядом, и успела схватить Гарри за локоть, когда тот пытался тихо сбежать.
— Ты же знаешь, что на встречи ходит Маклагген? — спросила вдруг Гермиона, Гарри скривил лицо. — Да, знаю, ты его терпеть не можешь. Просто он странный.
— Странный? Не раздражающий?
— Да, странный. Он как-то резко изменился, — подозрительно заговорила Гермиона. — Перестал наговаривать на тебя, сплетничать. Даже улыбается мне и Джинни. Пытается поговорить с нами о чем-то…
— Не хочу думать о нем, — сказал Гарри, Гермиона понимающе кивнула головой. — Но я подумаю, — добавил Гарри, — спасибо.
— Думаю, я смогу разобраться в чем дело, — с блеском в глазах сказала Гермиона и скрылась за полками с шоколадными сладостями.
Гарри сглотнул — после поимки Риты Скитер, Гермиона начала интересоваться детективными историями. Она начала изредка (в то время, когда у нее нет других дел, а их у нее много) зачитываться детективами. Магические писатели описывали такие истории с убийствами и расследованиями, что на них можно было научиться убивать или ловить преступников. Гарри только надеялся, что она ни во что не ввяжется. А если ввяжется, то надеется, что он или Рон будут рядом.
Купив то, что им хотелось — они собрались в “Три метлы”. По дороге, Гермиона достала палочку и тренировалась использовать зонтик от дождя и ветра. Когда они прошли в бар, Гермиона довольно улыбалась. Рон и Гарри показали ей большой палец, Гермиона гордо взмахнула волосами и они быстро уселись на свободное место.
Они заказали по сливочному пиву, когда Рон заметил Блейза Забини и Драко Малфоя. Забини прошел мимо них, полностью их игнорируя, словно никогда и не знал, и не встречал. Один лишь Малфой обратил на них внимание — он сморщил свой аристократический нос (Рон сжал кулаки, желая вмазать ему) и фыркнул, словно увидел что-то нелицеприятное. Но, о чудо — не сказал ни слова!
— Заметили? — спросила Гермиона.
— Как же не заметить, — ответил Рон, хлебнув сливочного пива. — Забини такой двуличный. В штабе такой активный. Даже вызвался учиться патронусу. А как только его нога ступает дальше нашего штаба, меняется как…
— Я не про него! — остановила тираду Рона Гермиона. — Я про Малфоя.
— А что с ним? — спросил Гарри. — Молчит, не трогает нас. Отлично же все!
— Вот именно! — воскликнула Гермиона.
— Не знал, что у тебя такие наклонности, — посмеялся Рон.
Гермиона пнула его под столом, отчего Рон согнулся пополам и ударился лбом о стол.
— Больно!
— Я про то, что он перестал конфликтовать с нами. А когда встречает в коридоре или на уроках, даже не смотрит, а иногда даже убегает от нас.
— Что тут думать? — сдавленным голосом заговорил Рон, шипя от боли. — Это все из-за Гарри.
— Я? — спросил Гарри.
— Ты, друг, ты, — кивнул Рон. — Не забыл про свою встречу с “кузеном” в конце августа? Там и Люциус Малфой был. Ты не обращал на него внимания, а я заметил, это было нетрудно — он был жутко напуган, тобой. Смотрел на тебя огромными глазищами, и все время дрожал. У бедняги скоро все волосы поседеют. Благо он блондин, — посмеялся Рон.
— Думаешь, что Люциус Малфой предостерег сына, чтобы тот не лез к Гарри? И к нам? Вполне реалистичная и логичная причина, — согласилась Гермиона.
— Какая разница, что там с Малфоем, — махнул рукой Гарри, допивая свою кружку. — Мне пришло письмо от Сириуса.
Вчера ему пришло письмо с приглашением на вечеринку в честь дня рождения Сириуса — это первый раз, когда Гарри получил от него такое официальное письмо, а не личное приглашение. В прошлом году, Гарри отправил крестному подарок. Но в Блэк-хаусе не проводили никакой большой вечеринки или встречи.
На этот раз, все изменилось — в приглашении было указано, что именины Лорда Блэка состоятся в кругу семьи. А значит, на него были приглашены члены семьи Блэк.
— Я приглашен как правнук Алексии Блэк, — сказал Гарри, показывая приглашение Гермионе и Рону.
Конверт из дорогой бумаги цвета слоновой кости с печатью Блэков, приглашение написанное от руки черными чернилами, необычайно официальное. Так еще и от имени Лорда Блэка — Сириуса; было непривычным, и в какой-то степени забавным, так как ребята не привыкли к величавой фигуре Сириуса, запомнив его в оборванной тюремной мантии и растрепанными волосами. За прошедшие четыре года Сириус изменился больше всех — и все благодаря Мастерам — он встал у руля своей семьи, заполучил внимание и власть, принадлежащая ему с момента рождения, и встретил своего пропавшего младшего брата. Все в его жизни шло как надо. А его поддержка была незаменима для Гарри, как для крестника. Так и для Рона с Гермионой, которых Сириус очень любил.
— Вся семья Блэков? — посмеялся Рон. — Так значит и Малфои и Лестрейнджи?
Гарри вспомнил, что Нарцисса и Беллатриса родные кузины Сириуса и печально вздохнул.
— Бедняжка. Я должен пойти, чтобы поддержать его. Иначе он взорвется.
— Не ты один, — намекнула Гермиона с улыбкой.
— О чем ты? — спросил Рон. — Кто еще? Драко что ли? — ужаснулся Рон.
— Нет, — закатила глаза Гермиона. — Ты. Твоя родная бабушка из семьи Блэк, мама мистера Уизли, Цедрелла. Так что приглашение должно было прийти и вашей семье.
— Я не хочу, — сразу отказался Рон, но осекся, когда увидел полный надежды взгляд Гарри. — Не вынуждай меня. И вообще… вообще… — замешкался Рон. — Невилл! Да, Невилл. Его прабабушка тоже Блэк. Значит и его с родителями пригласят.
— Рон, будет круто, пошли, — заговорил Гарри, потянувшись к другу.
Рон отвернулся.
— Ни за что. Я слышал от отца про посиделки в семье Блэков. Это кошмар во плоти. Почти тоже самое, что высидеть два часа со Снейпом.
— Не думаю, что на этот раз все будет так, как в прошлом, — Гарри и Рон посмотрели на Гермиону. — Нынешний Лорд это наш знакомый Сириус. Как глава рода, он обладает значительной властью над своими родными. Это ведь магический род, а не обычный, подписанный и заверенный Министерством. Все будет хорошо.
— А ты не пойдешь? — спросил Гарри.
— Я не Блэк, — улыбнулась Гермиона. — К тому же, я собираюсь найти себе наставника. У вас двоих они есть, — Гермиона глянула на Рона, — я до сих пор не понимаю твой выбор. А у меня еще нет.
— И что ты решила? — Рон вспомнил список магических искусств, которым Гермиона хотела обучиться. — Нереально найти такого наставника, который будет знать все, что ты хочешь. Да и ты не сможешь совмещать наставничество с учебой.
— Меня замутило от твоего списка, — неуверенно заговорил Гарри, Гермиона посмотрела на него с недовольством. — А что? Он огромный! Тебе нужна одна цель, а не сотни. Ты не потянешь.
— Сама разберусь, — хмыкнула Гермиона. — В любом случае, я уже получила ответ от бабушки Габриэль. Ее впечатляют мои знания и она даже отправила мне несколько книг, которые помогут мне.
Гарри и Рон восторженно похлопали ей — это их подруга, у которой всегда есть план.
— Выпьем за это! — Рон весело хлопнул в ладоши.
— Ты разговариваешь как заправский пьяница, — засмеялся Гарри, Гермиона прикрыла лицо рукой, ее плечи затряслись от смеха.
— Да ну вас, я пошел! — фыркнул на них Рон, схватил три пустые кружки и бегом пошел к бармену, чтобы тот налил им еще порции сливочного пива.
Гарри посмотрел на спину своего друга, и увидел как он улыбается хорошенькой пухленькой барменше. Гермиона закатила глаза, видя потуги своего друга.
— Мадам Розмерта, — медленно произнесла она, красноречиво поглядев на Гарри. — Теперь понятно, почему он был такой “активный”, аж сам пошел за добавкой.
— Да ладно тебе, — улыбнулся Гарри.
— Говорю тебе! Надо их отдать дементорам! — закричал какой-то смуглый, лысый мужчина в залатанной мантии, рядом с ним сидели двое мужчин, один постарше, другой помладше, в более аккуратных мантиях и с волосами. Они сидели за два стола от них, но никто не обращал на них внимания.
Гарри не собирался прислушиваться к их разговору, но застыл, когда они заговорили о темных семьях. Гермиона тоже прислушалась, незаметно поправляя волосы за ухо, чтобы лучше слышать.
— …и что они тебе сделали? Не забыл еще, что Министерство сотворило с бедной семьей Рош? — печально вздохнул самый старший и прихлебнул из своей кружки.
Лысый мужчина злобно надулся, словно эти слова оскорбили лично его. Он опустил свою кружку с громким звуком и быстро заговорил:
— Что? Ты тоже любитель этих блудных магов? Этих темных отребий? Что хорошего они принесли нашей стране, нашему миру? Ничего! Только и делают, что приносят смерть и вред. Они чистое зло! Все! Все кто используют темную магию, связаны с темной магией, должны получить поцелуй дементоров. Как та жалкая крыса Петтигрю! Вот это честное, справедливое, правильное наказание для таких как он!
— Не думаю, что стоит быть таким категоричным, — робко заговорил младший, было видно, что он побаивался лысого, но не мог промолчать. — Темная магия это просто один из разделов Магии. Он не показатель того, добр человек или зол. И как можно причислять магию к этим несущественным словам, как Добро и Зло? Каждый из нас добр и зол в какой-то степени.
— Ты тут мне мозги не пудри! — взъелся лысый, поднимая кулак, но взгляд старшего остановил его и он опустил руку. — Не видал ты еще жизни, чтоб так говорить! Наивные взгляды, наивные слова. Я видел, что творили темные! Я видел, как они убивали, крали и пытали…
— Это были фанатики, — вздохнул с усталостью старший. — Если бы ты увидел как Пожиратели убивают, твое тело сейчас бы не болтало с ними, попивая огненный виски, а лежало под землей, как корм для червей. Я жил больше твоего и знаю о чем говорю!
— И что ты хочешь сказать? А? Дать право этим темным магам? Отдать им магию? Может мне им последнюю мантию свою отдать?
— Ты умеешь только болтать и ничего более. Когда Тот-кого… ОН исчез, умер, сгинул — война продолжилась. Министерство принесло столько же бед, сколько и Пожиратели смерти!
Гарри и Гермиона посмотрели друг на друга.
— Вот! — Рон появился так внезапно, что Гарри и Гермиона аж подпрыгнули на месте, и только потом посмотрели на три полные кружки со сливочным пивом с пенкой. — Что с вами? — спросил Рон с беспокойством, заметив странные взгляды друзей.
Гарри и Гермиона повернули головы в сторону троицы, но те уже начали собираться и уходили. Старший похлопал по плечу младшего, а лысый сбежал не заплатив. За него заплатил старший, снова устало покачав головой и печально улыбнулся обеспокоенному младшему магу.
— Ну что? — допытывался Рон.
— Сам не уверен, — ответил Гарри, задумавшись о словах старшего мага.
Рон не стал продолжать спрашивать. Они выпили вторую кружку сливочного пива, заплатили и вышли из “Три метлы” на поиски подарка для Сириуса. Гермиона как всегда уже все подготовила, и он лежал в ее сундуке.
— А ты спрашивала у Урсы? — спросил Рон, когда они зашли в книжный магазин “Фолианты и свитки”.
— Да. Она считает, что мне нужно самостоятельно найти путь, по которому я хочу пойти.
— Если нужна помощь, — кивнул Гарри, и Гермиона с легкостью согласилась.
Гермиона купила себе три книги под потрясенный и недоверчивый взгляд Рона.
Потом они пошли в “Дэрвиш и Бэнгз” — там можно было найти что-то интересное, если поискать, но они не нашли ничего подходящего для подарка Сириуса.
В конечном счете они отказались от выбора подарка в Хогсмиде. Рон решил заказать подарок через каталог, так как собирался пойти с Гарри на “Блэковскую вечеринку”, а Гарри попросить совета у Адриана — ему ничего не пришло в голову.
— Как ты вообще можешь заполнять свое расписание еще большим количеством занятий, когда их у тебя итак куча, — не понимал Рон, когда они шли по Главной улице. Перед ними шли Кэти и Лианна, девочки спорили о каком-то предмете, который Кэти держала в руке.
— Тебя это не касается, Лианна! — донеслись до Гарри слова Кэти.
Гарри стало интересно почему они спорят, но решил не вмешиваться и огляделся.
— О, Джинни… — весело начал Гарри и пожалел, что вообще произнес ее имя. — Слушай мне нужно тебе… Рон!
Рон уже повернулся и увидел свою сестру — она сидела в кафе мадам Паддифут (прибежище всех счастливых влюбленных парочек) и… целовалась с Дином Томасом. Рон покраснел, Гермиона обреченно вздохнула, готовая удержать друга, Гарри хотел зашить себе рот и глаза.
Но тут недалеко раздался крик — Гарри, Рон и Гермиона как один человек, повернули голову в сторону, и побежали за угол и застыли, когда увидели Кэти в воздухе.
Она висела в воздухе — не так, как Рон, смешно болтавшийся вниз головой, нет, очень грациозно, вытянув вверх руки, словно хотела полетать. И кричала. Не переставая. Ее глаза были широко распахнуты, но то, что она видела или чувствовала, очевидно, причиняло ей нестерпимую боль.
Лианна стала дергать Кэти за щиколотки, пытаясь стащить ее вниз. Гарри, Рон и Гермиона бросились на помощь. Они дружно потянули Кэти за ноги, но тут она рухнула прямо на них. Гарри и Рон успели ее подхватить, но она так билась и корчилась, что они едва могли ее удержать. Тогда они опустили ее на землю. Кэти продолжала биться и кричать и явно никого не узнавала.
Гарри выхватил палочку — поднял Кэти в воздух (как недавно сделала профессор Макгонагалл) и побежал к школе.
— Отойдите! Отойдите! — кричал Гарри, держа в руке палочку, и направляя тело извивающейся и кричащей Кэти вперед.
Ему повезло и прямо у школы он встретил профессора Стебль.
— О, Мерлин! — закричала профессор и забрала Кэти с собой в лазарет, совершенно забыв про Гарри.
Гарри устало опустился на пол в коридоре и тяжело задышал, глядя как Макгонагалл уводит Кэти по коридору. Через несколько мгновений душераздирающие крики Кэти затихли, остался только звук тяжелого дыхания Гарри.
Вскоре к нему подошли обеспокоенные Рон, Лианна и Гермиона.
Гермиона очень осторожно держала в вытянутых руках свой шарф.
— Гарри, — позвала его Гермиона, опустила шарф на пол и палочкой сдвинула его, открыв Гарри промокший насквозь пакет из оберточной бумаги. Бумага разодралась, сквозь дыру поблескивало что-то зеленоватое. Из разорванного пакета выглядывало старинное ожерелье с опалами.
— Я это видел раньше, — сказал Гарри, внимательно рассматривая украшение. — Сто лет назад, в витрине у “Горбина и Бёрка”. На этикетке было написано, что оно проклято. Наверное, Кэти к нему прикоснулась. — Он задрал голову и посмотрел на Лианну, которую била дрожь. — Откуда эта дрянь у Кэти?
— Да мы из-за этого и заспорили! Она пошла в туалет в «Трех метлах», вернулась с пакетом в руках, сказала, что это сюрприз для кого-то в Хогвартсе, а ее попросили передать. И говорила как-то странно...
— Империус? — прошептал Рон в ухо Гарри, и он мрачно кивнул.
— Лианна, она не говорила, кто ей это дал? — спросила Гермиона ласковым голосом, пытаясь успокоить ее.
— Нет... Не захотела сказать... А я ей сказала, что она дурочка и что не надо нести это в школу, а она не хотела меня слушать и... И я стала отнимать это У нее, и... и... и...
Рассказ Лианны перешел в жалобный вопль.
— Пошли в школу, — сказала Гермиона, по-прежнему обнимая Лианну. — Узнаем, как она. Пойдем...
Гермиона обернула ожерелье шарфом и подняла с земли, Гарри забрал его из ее рук.
— Нужно будет показать его мадам Помфри, — сказал он.
Гермиона согласилась, а Рон смотрел на шарф, словно тот мог в любой момент ожить и напасть на них.
— Макгонагалл! — радостно закричал Рон.
Гарри поднял глаза. И правда, навстречу им с каменных ступеней у входа в Хогвартс сбежала профессор Макгонагалл.
— Помона говорит, вы четверо видели, что случилось с Кэти Белл... Прошу всех немедленно ко мне в кабинет. Что это у вас в руках, Поттер?
— Это та штука, которую она потрогала, — ответил Гарри.
— Боже милосердный! — ужаснулась профессор Макгонагалл, забирая у Гарри ожерелье. — Филч, хорошо что вы пришли!
Филч поспешно заковылял в их сторону с гаденькой улыбкой, но вздрогнул от чересчур громкого голоса профессора Макгонагалл и застыл.
— Отнесите это ожерелье профессору Снейпу как можно скорее, только смотрите не трогайте его! Ни в коем случае не разворачивайте шарф!
Гарри и остальные поднялись за профессором Макгонагалл в ее кабинет. Заляпанные мокрым снегом окна дребезжали под ударами ветра, в комнате было зябко, хотя в камине потрескивал огонь. Профессор Макгонагалл закрыла за собой дверь, обошла вокруг письменного стола и встала лицом к Гарри, Рону, Гермионе и продолжавшей безудержно всхлипывать Лианне.
— Итак, — отрывисто спросила она, — что произошло?
Запинаясь, то и дело останавливаясь и глотая слезы, Лианна рассказала, как Кэти пошла в туалет в “Трех метлах” и вернулась со свертком, на котором не было никаких надписей, при этом вела себя странно, как они заспорили, нужно ли передавать неизвестные предметы неизвестно от кого, как начали тянуть сверток каждая к себе и бумага порвалась. Тут Лианна снова залилась слезами, и больше от нее ничего нельзя было добиться.
— Ну, хорошо, — довольно мягко сказала профессор Макгонагалл, — ступайте в больничное крыло, Лианна, попросите у мадам Помфри успокоительное.
Когда Лианна ушла, профессор Макгонагалл повернулась к Гарри, Рону и Гермионе.
— Что случилось, когда Кэти прикоснулась к ожерелью?
— Она поднялась в воздух, — сказал Гарри, прежде чем Рон и Гермиона успели заговорить. — А потом начала кричать и упала на землю. Профессор, я узнал это ожерелье.
Макгонагалл воззрилась на Гарри с вопросом.
— Вы не подумайте, — сразу начал защищаться Гарри и замахал руками. — Я как-то раз попал в Лютный переулок, и запомнил это ожерелье. Оно из магазина “Горбина и Бёрка”.
Макгонагалл задумалась и кивнула.
— Я расскажу об этом директору…
— А директора Дамблдора нет в школе? — удивилась Гермиона.
— Он проводит суд в Визенгамоте и его не будет до следующей недели, — ответила Макгонагалл. — Хорошо. Вы можете идти, а я пойду в больничное крыло, узнаю как там Кэти. А вы, идите сразу к себе.
Им пришлось согласиться и выйти из кабинета.
— Ну, как вы думаете, кому Кэти должна была передать ожерелье? — спросил Рон, когда они поднимались по лестнице в гриффиндорскую гостиную.
— Кто его знает, — сказала Гермиона. — Во всяком случае, этот человек чудом спасся. Открывая пакет, он наверняка прикоснулся бы к ожерелью.
— Мало ли кому его могли послать, — сказал Гарри.
— Тебе, — тревожно сказала Гермиона.
— Вот мне как раз нет, — сказал Гарри. — Я же шел за Кэти, что ей стоило повернуться и отдать мне эту штуку? Было бы гораздо логичнее сделать это подальше от Хогвартса.
— Лабардан! — решительно произнесла Гермиона, остановившись перед портретом Полной Дамы.
Портрет повернулся на петлях, открывая проход в гриффиндорскую гостиную. Там было полно народу и пахло отсыревшей одеждой, как видно, многие вернулись из Хогсмида пораньше из-за мерзкой погоды. Но не было слышно испуганных голосов, разговоров и предположений — очевидно, никто еще не знал о том, что случилось с Кэти.
— Если подумать, покушение было проведено не очень-то умно, — сказал Рон шепотом. — В итоге проклятие даже не попало в замок. Не слишком надежный способ.
— Ты прав, — согласилась Гермиона. — Совершенно непродуманная попытка.
— И это безумно странно, — подозрительно сказал Гарри.
На следующий день Кэти забрали в больницу святого Мунго. К этому времени известие о том, что она угодила под проклятие, разнеслось по всей школе, хотя подробностей никто не знал. Похоже, только Гарри, Рону, Гермионе и Лианне было известно, что целью покушения была не Кэти.
От Ронвальда и Урсы ребята узнали, что Кэти все еще в тяжелом состоянии, но ей повезло. Она совсем чуть-чуть задела ожерелье, контакт произошел на очень маленьком участке кожи: у нее в перчатке была крошечная дырочка. Если бы она надела ожерелье или хотя бы взяла его в руки без перчаток, наступила бы смерть — скорее всего мгновенная.
Распространение проклятия сумел остановить профессор Снейп.
Дамблдор усилил защитные заклинания и оснастил Филча особым детектором, выявляющим любые опасные артефакты. Он даже вызвал в школу знакомых авроров, которые теперь будут дежурить в школе и вне ее.
Теперь в школу не пройдет никто со злыми намерениями.
* * *
Гарри снял перчатку с правой руки и посмотрел на свою черную, обожженную руку. Он сидел в общежитии, закрыв шторы своей кровати, чтобы уединиться. На кровати перед ним лежала баночка с мазью, блокнот, который он купил в Косом переулке и магловская механическая ручка.
Первая страница блокнота была наполовину заполнена именами разных людей — здесь были записаны Бабенберги, имена знакомых оборотней, Фадж со своей свитой, владелец магазина “Горбин и Бёрк”, Блэр и другой маг, который выступал против закона о правах оборотней, и даже Люциус Малфой.
“Что там делает Малфой?” — искренне удивился Волан-де-Морт.
“Тебе не кажется подозрительным, что сын твоего первого последователя не сохранил реликвию, которую ты им отдал на хранение, и подбросил в котел маленькой одиннадцатилетней девочки?” — Гарри выделил его имя еще раз, и потянулся к баночке.
“Хм…”— задумался Волан-де-Морт, в это время он был у Мальсиберов и просматривал какие-то документы Вальпургиевых рыцарей.
Гарри щедро намазал мазью на проклятую руку и она отозвалась приятной прохладой.
“В этом списке идеально смотрелось бы мое имя”— весело хмыкнул Волан-де-Морт, не продолжая разговор о Люциусе.
“При чем тут ты?”.
“В школе есть два человека, кого хотят все убить”.
“Два?”.
“Ну, один. Трелони подозреваю лишь я”.
“Кто другой?”.
“Дамблдор, конечно. Кого еще желают убить те, кто культивирует черную магию?”.
“Ты прав…”— согласился Гарри —“Но эта попытка была не то, что неудачной, а глупой”.
“Неудачники”— отозвался Волан-де-Морт —“Он всех предупредил и теперь у них точно ничего не получится”.
“А вдруг…”— начал Гарри с волнением —“он сделал это специально?”.
“Что за чушь?”.
“Нет, ты подумай”— Гарри выпрямился и быстро заговорил с ним по связи —“Попытка была неудачной, глупой, слишком громкой и заметной. Кэти поймали бы еще у входа или в коридоре учителя. Лианна бы точно рассказала кому-то из учителей, и ее бы остановили. В школе есть Урса и Ронвальд, профессор Бёрк, под конец хотя бы Снейп! Все они хоть что-то да смыслят в темной магии и проклятьях!”.
Гарри был взволнован этой мыслью и начал перебирать варианты. Волан-де-Морт не ответил, но Гарри чувствовал, что тот отнесся к его словам со скепсисом.
“Не важно. Я почти на 90% уверен, что так оно и есть. Нужно лишь найти того, у кого нет желания или храбрости по-настоящему убить другого человека. Кто-то со слабым характером. А также понять — на кого идет покушение. С последним должны быть какие-то зацепки. Ты можешь найти что-нибудь важное в воспоминаниях Кэти?”— спросил Гарри с надеждой у Волан-де-Морта.
“Отправлю Нотта”— недовольно сказал Волан-де-Морт —“я тебе не карманный читатель мыслей, Поттер”.
“Да, да”— снисходительно ответил Гарри, но улыбнулся —“У ваших людей есть что-нибудь, что может помочь ей прийти в себя и выздороветь?”.
“Я пошел”— нетерпеливо процедил Волан-де-Морт и Гарри почувствовал как связь закрылась.
— Ну и иди, — пробурчал Гарри, надевая перчатку, закрыл блокнот со списком подозреваемых. — Я спрошу у Адриана! Он точно что-то придумает!
* * *
24 октября, 1996 года
Блэк-Хаус, Гриммо, 12
В дверь постучали.
— Кричер! — крикнул Регулус, спускаясь по лестнице.
С шумом в дом вошли Беллатриса и Родольфус. На кудрявых, черных волосах Беллатрисы таяли редкие снежинки, румянец окрасил ее белое лицо, а глаза блестели от еле сдерживаемого волнения. Она не переставая щебетала что-то Родольфусу, который молча выслушивал ее, возвышаясь над ней своей грозной фигурой; супруг нежно забрал ее теплую мантию, и бросил ее и свою мантию появившемуся рядом Кричеру. Кричер забрал их верхнюю одежду и исчез, снова появившись через минуту, чтобы проводить дорогих гостей в гостиную.
— Как тут светло! У меня глаза слепит! — пожаловалась Беллатриса.
— Чаю? — спросил Регулус.
Беллатриса нетерпеливо замахала рукой, направляясь в сторону, откуда можно было добраться до подвальных помещений. Родольфус молча пошел за ней, кивнув Регулусу в знак приветствия.
— Снейп! — закричала Беллатриса и ее голос огласил весь дом.
С верхних этажей послышалось недовольное бурчание. Регулус поднял голову у лестницы и увидел на лестничной площадке третьего этажа голову старшего брата.
— Кто там?!
— Лестрейнджи.
— Черт… — пробурчал Сириус и исчез. — Меня нет дома.
Регулус услышал как хлопнула дверь, предположительно кабинета Лорда и вздохнул, качая головой. Над его головой, даже днем, ярко сияли десятки кристаллов, освещающих все пространство в Блэк-хаусе. Это был приказ Сириуса. Он выставил на потолке кучу кристаллов света — в коридоре, на кухне, в гостиной, в спальне, в библиотеке — везде было светло. Регулус не понимал — откуда у брата такое сильное желание жить в светлом доме. Он любил Блэк-хаус когда тот был чуть мрачным и темным, это придавало ему особую атмосферу — родную и незабываемую. Но Сириус превратил дом в обитель света. Но Регулус ни словом, ни действием не показывал своего недовольства — как такового, его и не было.
Регулус спустился вниз по лестнице в подвал, где не было обилия кристаллов света, и пошел на звук громких разговоров. Он прошел через коридор с десятками дверей, и встал перед открытой дверью лаборатории, где Снейп последние несколько месяцев проводил эксперименты с кровью и зельем для утробы.
Темное, сырое помещение было заполнено разноцветными парами, огонь над некоторыми котлами ярко горел, отчего в комнате было душно и пахло всевозможными зельями и вонючими ингредиентами.
Снейп стоял над столом с котлом, под которым горел слабый огонек и с двумя колбами с кровью, сосредоточенно следя за чем-то, пока Беллатриса коршуном стояла над ним, а Родольфус стоял рядом с супругой и неотрывно следил за руками Снейпа.
— Что там? Что там? Получилось? — выпытывала Беллатриса, двигая пальцами, но не прикасаясь к Снейпу, чтобы поторопить его.
Снейп не ответил, полностью игнорируя супругов Лестрейндж, и медленно налил в котел колбы с кровью. Зелье забулькало и окрасилось в синий перламутровый цвет.
Регулус сравнил этот цвет с морем под лунными лучами, но оставил это сравнение про себя.
Но Беллатриса не могла утерпеть и начала говорить, от волнения и беспокойства, некогда милый румянец превратился в красноту, заполняющую все ее лицо, а блестящие до этого глаза горели сумасшедшим огнем.
Снейп снова не ответил, чуть-чуть приподняв уголки губ — зелье удалось.
— Удалось, — вздохнул Регулус, Родольфус и Беллатриса схватились за руки и уставились на котел с благоговением и счастью.
— Малыш? — прошептала она.
— Это еще не малыш, Лестрейндж. Это просто зелье, — хмуро заговорил наконец-то Снейп, надел мягкие, плюшевые перчатки зеленого цвета и подошел к большому сундуку. У сундука было куча замков и защитных заклинаний, Снейп достал из него небольшое, размером с взрослого младенца, утробу.
Утроба была похожа на бутон лотоса красного цвета.
Родольфус поставил на стол подушку. Беллатриса застыла. Регулус уставился на утробу.
Снейп аккуратно, до пота на лбу, поставил утробу на подушку и вздохнул. Быстро снял мягкие перчатки, и медленно вылил готовое перламутрово-синее зелье прямо в верхушку бутона — так, чтобы зелье попало внутрь, не пролив ни капли.
В этот момент остальные застыли и не дышали.
Последняя капля попала на верхушку бутона и в ту же секунду, утроба начала менять цвет на оранжевый.
Снейп довольно улыбнулся.
Беллатриса взволнованно протянула руку к оплодотворенной утробе — зелье для которого было таким трудным, и давно забытым, что на это ушло несколько месяцев. Она нежно прикоснулась к утробе и вздохнула.
— Малыш…
— Нет, плод еще не образовался, — начал хмуро Снейп.
— Заткнись! — рявкнула на него Беллатриса, сразу же после этого сжав голову и с беспокойством посмотрела на утробу. — Прости, малыш, мамочка не хотела тебя пугать. Просто этот ворчливый дяденька портит всю атмосферу.
— Я не ворчливый дяденька, — недовольно сказал Северус.
Родольфус обнял супругу за плечи и с интересом посмотрел на утробу.
— Невероятно… Вот так появится новая жизнь.
— Да, через десять месяцев бутон раскроется и появится ваш… — Снейп посмотрел на супругов Лестрейндж с презрением и каким-то весельем, — малыш.
Они не обратили внимания на его заминку, уставившись на утробу.
— Я могу забрать ее? — спросила Беллатриса.
— Да, — ответил равнодушно Снейп, отдавая все внимание другому фиалу с зельем черного цвета.
— Это оно? — спросил Регулус, когда Беллатриса и Родольфус вышли из комнаты с утробой.
— Да, — широко улыбнулся Северус. — Зелье восполняющее кровь со всеми его свойствами, без единого изменения или упущений. Благодаря нему я смогу увеличить количество крови Крауча, которая у меня была.
Снейп посмотрел на Регулуса.
— И когда ты хочешь оплодотворить свою утробу?
— Я… — прошептал Регулус, — не уверен.
— Хм, — ответил Снейп, оставив зелье в лаборатории.
Наверху Беллатриса не могла дождаться, когда утроба с ее ребенком окажется в доме Лестрейнджей — она и Родольфус ушли, даже не попрощавшись.
И только тогда Сириус спустился вниз.
— Наконец-то они ушли, — вздохнул Сириус, повернулся к Регулусу и вздрогнул, встав в защитную позу, глядя на Снейпа. — О, Мерлиновы кальсоны! — заорал Сириус, выпрямляясь и стряхивая несуществующую пыль. — Тебе стоит почаще выходить на улицу, Снейп.
Снейп раздраженно забурчал что-то себе под нос.
— Ты только посмотри какое у тебя бледное… — Сириус присмотрелся, — желтое лицо. Как у больного. Скоро в плесень превратишься.
— Сириус, — воззвал к брату Регулус.
— Я уверен, что ты попадешь в книги по ботанике, — усмехнулся Сириус. — Плесень обыкновенная, цвет желтый с черным ободком. А название у него будет — "Северус, ужас подземелий".
— Отстань от меня, Блэк, пока я тебя не отравил, — мрачно произнес Снейп сквозь зубы, забирая у Кричера свою мантию и поспешно надевая ее на себя.
— Мне так страшно! — крикнул Сириус в спину убегающего Снейпа и засмеялся.
— Ты невыносим, — улыбнулся Регулус.
— А что? Я сказал что-то не то? Он из подземелий, что тут, что в школе, не вылезает. Боюсь, как бы он не грохнулся в обморок. Каждому живому существу нужно солнце. Витамин Д!
— Брось эти магловские глупости.
— Это не глупости! Это наука!
Лучистая девочкаавтор
|
|
Kleoby
Большое спасибо за отзыв!))) |
Интересная работа!))
Огромное спасибо за то, что сразу публикуете так много глав) 1 |
Спасибо, автор. Очень интересно. Восхищаюсь вашим трудом, редко где так много за раз добавляется)Очень интересные сюжетные повороты, неожиданные... Спасибо за работу, успехов в дальнейшем)
1 |
Лучистая девочкаавтор
|
|
AnfisaScas
Спасибо большое) |
Лучистая девочкаавтор
|
|
snakearies
Спасибо ☺️👍 1 |
очень классно! с нетерпением жду продолжение. А будет фик с Томом Слизерином и Адрианом?
1 |
Лучистая девочкаавтор
|
|
Рами
Да) про них пишется другой фанфик Но работа по ним масштабная, охватывает времена с Приюта до школы, со школы до взрослой жизни и т.п. Поэтому она пишется дольше) 1 |
Лучистая девочкаавтор
|
|
Force
Спасибо большое) 1 |