Автор: July_Sunset
Одни говорят: мир умрёт в огне,
Другие твердят про лёд.
Я долго жил, и кажется мне,
Огонь скорей подойдёт.
Но если бы кто-нибудь мне сказал,
Что дважды нас гибель ждёт,
Я не удивился бы. Я узнал,
Что ненависть — толще, чем лёд
И равнодушие холодней
Вечных покровов льда.
И если для смерти не хватит огней
Лёд сгодится тогда…(1)
Огонь прекрасен во всех проявлениях: без него невозможна жизнь, но он же несёт и смерть; так же, как греет, он может обратить всё в ничто.
— Твоё пламя, Джинни, — между сном и явью ей слышится его голос, — нужно лишь направить в правильную сторону. Когда-нибудь ты сбросишь цепи, которыми сковывает тебя деление мира на добро и зло, и это будет первый шаг к нашему величию. Вся грязь этого прогнившего мира будет уничтожена — там, где не справится твой огонь, справлюсь я. Тебе лишь нужно немного помочь нам обоим…
…Распахнув глаза, Джинни подрывается с кровати. Пламя свечи — Джинни спит со светом, и не потому что боится теней, просто огонь успокаивает, — разгорается сильнее и выше под взглядом её полубезумных глаз, а затем перекидывается на шторы.
Это происходит не в первый и не в последний раз — голос в ночи посещает её нечасто, но всегда внезапно: за визитами следуют разрушения, вызванные магическим всплеском.
Когда Волдеморт проиграл, Джинни вздохнула с облегчением: она была уверена, что теперь странные монологи, преследующие её в ночи, замолкнут. Но вопреки её ожиданиям, они теперь звучат отчётливее.
…Ночной голос не дает ей покоя. Огонь течёт по венам Джинни, причиняя физическую боль. В конце концов, Джинни думает, что готова прислушаться и вернуть Риддла из-за грани — хотя бы для того, чтобы самолично выжечь его с лица земли раз и навсегда.
1) Стихотворение Роберта Фроста (переведено Давидом Эйдельман)