Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Холодный ветер с Северного моря пронизывал до костей, заставляя Гарри Поттера плотнее закутаться в теплую мантию. Он стоял на палубе небольшого магического корабля, вглядываясь в серую даль, где еще недавно возвышались мрачные стены Азкабана. Теперь там было лишь бескрайнее море, спокойное и равнодушное к трагедии, разыгравшейся на его просторах.
— Гарри! — окликнул его Рон, поднимаясь на палубу. Его рыжие волосы растрепал ветер, а лицо было бледным от морской болезни. — Команда готова к погружению. Ныряльщики ждут твоего сигнала.
Гарри кивнул, бросив последний взгляд на горизонт.
— Хорошо, пора начинать. Чем быстрее мы приступим, тем больше шансов найти хоть какие-то следы.
Они спустились в трюм корабля, где их ждала команда мракоборцев. Четверо ныряльщиков уже облачились в специальные костюмы, зачарованные для работы на больших глубинах. Их лица были сосредоточены и серьезны — все понимали важность предстоящей миссии.
— Итак, друзья, — начал Гарри, обводя взглядом собравшихся. — Наша задача — найти любые следы, которые могут пролить свет на произошедшее здесь. Ищите все, что кажется необычным или подозрительным. Обломки, тела, следы магии — все может оказаться важным.
Один из ныряльщиков, молодой волшебник по имени Джейсон, поднял руку.
— Сэр, а что насчет дементоров? Мы должны быть готовы к встрече с ними?
Гарри покачал головой.
— Возможно дементоры исчезли вместе с Азкабаном. Но будьте осторожны — мы не знаем, что еще может скрываться в этих водах после случившегося.
Команда кивнула, и ныряльщики начали готовиться к погружению. Гарри повернулся к двум мракоборцам-криминалистам, Эмили и Марку.
— Вы двое отправитесь со мной и Роном на ближайший остров. Будем искать следы на суше.
Через несколько минут две группы разделились. Ныряльщики исчезли в темных водах, а Гарри с остальными трансгрессировали на небольшой скалистый остров неподалеку.
Остров встретил их пронизывающим ветром и моросящим дождем. Голые скалы, покрытые редкими пучками жесткой травы, выглядели негостеприимно и зловеще.
— Разделимся, — скомандовал Гарри. — Рон, ты со мной. Эмили, Марк — осмотрите южную часть острова. Ищите любые следы присутствия волшебников — следы от трансгрессии, остатки заклинаний, все что угодно.
Команда разделилась, и Гарри с Роном направились к северной оконечности острова. Они шли молча, внимательно осматривая каждый камень, каждую трещину в скалах.
— Знаешь, Гарри, — нарушил тишину Рон после нескольких минут безрезультатных поисков. — Я все думаю о том, что ты сказал на совещании. О связи между нападением на Гринготтс и исчезновением Азкабана.
Гарри кивнул, не отрывая взгляда от земли под ногами.
— Да, чем больше я об этом думаю, тем больше уверен, что это звенья одной цепи. Тот волшебник в банке... его магия была чем-то совершенно новым. Или, может быть, наоборот — очень древним.
— Ты думаешь, это мог быть он? Тот, кто уничтожил Азкабан? — в голосе Рона слышалось напряжение.
— Не знаю, Рон. Но если это так, то мы имеем дело с чем-то гораздо более серьезным, чем... — Гарри внезапно замолчал, резко остановившись. — Рон, смотри!
Он указал на едва заметную грязь и песок на ровной достаточно средней местности. На первый взгляд в ней не было ничего необычного, но опытный глаз мракоборца заметил едва различимое мерцание.
— Остаточная магия, — прошептал Рон, доставая палочку. — Сильная. И явно недавняя.
Гарри кивнул, осторожно приближаясь к месту. Он поднял палочку, прошептав заклинание обнаружения. Воздух вокруг места засветился сложным узором магических линий.
— Мерлинова борода, — выдохнул Рон. — Я никогда такого не видел. Это... это похоже на какой-то древний ритуал.
Гарри нахмурился, внимательно изучая светящиеся линии.
— Да, и очень мощный. Смотри, как они переплетаются... Это не простое заклинание, Рон. Это что-то гораздо более сложное.
Он достал из кармана небольшой кристалл и поднес его к нужному месту. Кристалл начал пульсировать мягким светом, записывая магическую сигнатуру.
— Отправим это в лабораторию, — сказал Гарри, убирая кристалл. — Может быть, наши эксперты смогут расшифровать этот ритуал.
В этот момент в воздухе материализовалась серебристая лиса — патронус Эмили.
— Гарри, Рон! — раздался ее взволнованный голос. — Мы нашли что-то на южном берегу. Вам нужно это увидеть!
Друзья переглянулись и, не теряя ни секунды, трансгрессировали к указанному месту.
Эмили и Марк стояли на краю небольшого утеса, глядя вниз. Когда Гарри и Рон подошли, они молча указали на прибрежные скалы внизу.
То, что Гарри увидел, заставило его сердце сжаться. На камнях были разбросаны тела — или то, что от них осталось. Иссохшие, похожие на мумии, они едва напоминали людей.
— Мерлин, — прошептал Рон, его лицо побледнело еще сильнее. — Это... это охранники?
Эмили покачала головой.
— Судя по остаткам одежды, некоторые из них — заключенные. Видимо, не все смогли сбежать.
Гарри медленно спустился вниз, осторожно ступая между телами. Его опытный взгляд мракоборца подмечал каждую деталь.
— Они не утонули, — сказал он наконец. — И это не работа дементоров. Посмотрите на их лица — они застыли в ужасе. Что бы ни случилось с ними, это было нечто гораздо страшнее поцелуя дементора.
Марк, присев рядом с одним из тел, осторожно прикоснулся к нему палочкой.
— Гарри, взгляни на это, — позвал он.
Гарри подошел ближе и увидел, как палочка Марка светится странным пурпурным светом.
— Что это?
— Следы очень мощной темной магии, — ответил Марк. — Я никогда не видел ничего подобного. Это заклинание буквально высосало из них всю жизненную энергию.
Гарри почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он вспомнил слова Гермионы о магических аномалиях, о которых говорили на совещании Международной Конфедерации Магов.
— Собирайте все, что сможете найти, — скомандовал он. — Каждый обрывок ткани, каждый след магии. Нам нужно понять, с чем мы имеем дело.
Пока команда работала на берегу, из моря появились ныряльщики. Их лица были мрачны, когда они вылезли на берег.
— Докладывайте, — обратился к ним Гарри.
Джейсон, старший группы, покачал головой.
— Там внизу настоящий ад, сэр. Руины Азкабана разбросаны по морскому дну на огромной площади. Мы нашли тела — много тел. Охранники, заключенные... Но самое странное — там есть огромная воронка на дне. Как будто что-то затянуло часть острова под землю.
Гарри нахмурился.
— Воронка? Насколько она большая?
— Огромная, сэр. И глубокая — наши заклинания не смогли достать до дна. И еще... — Джейсон замялся.
— Говори, — подбодрил его Гарри.
— Вода вокруг воронки... она странная. Как будто наэлектризованная. Наши защитные чары едва справлялись. Что бы ни произошло здесь, оно изменило саму структуру воды.
Гарри обменялся взглядами с Роном. Ситуация становилась все более загадочной и пугающей.
— Хорошо, возвращайтесь на корабль и подготовьте полный отчет. Мы скоро присоединимся к вам.
Когда ныряльщики ушли, Гарри собрал всю команду.
— Итак, что мы имеем? — начал он. — Следы мощного ритуала на острове, оставленные явно группой людей, тела на берегу, убитые неизвестной темной магией, и огромная воронка на месте Азкабана.
— И исчезнувшие дементоры, — добавил Рон. — Куда они все подевались?
Эмили, которая все это время что-то записывала в блокнот, подняла голову.
— Гарри, я тут кое-что прикинула. Учитывая расположение тел и направление течений... Похоже, что эпицентр всего этого был не сам Азкабан, а вот этот остров, на котором мы сейчас стоим.
Гарри удивленно поднял брови.
— Продолжай.
— Смотрите, — она развернула карту, которую наколдовала прямо в воздухе. — Вот Азкабан, вот мы. Если предположить, что атака шла отсюда, то все становится на свои места. Волна магии, достаточно мощная, чтобы разрушить защиту Азкабана и при этом не уничтожить этот остров... Она должна была быть направленной.
— Как луч прожектора, — пробормотал Марк. — Сконцентрированная магическая энергия, нацеленная прямо на тюрьму.
Гарри почувствовал, как кусочки головоломки начинают складываться в его голове.
— Это объясняет, почему охрана не успела среагировать. Они ждали атаки извне, а удар пришел с неожиданного направления.
— Но как? — спросил Рон. — Как можно собрать столько магической энергии в одном месте? И главное — зачем?
Гарри мрачно посмотрел на море.
— Я не знаю, Рон. Но кто бы это ни сделал, он обладает силой, которую мы не можем даже представить. И это пугает меня больше всего.
Внезапно воздух вокруг них похолодел, и на мгновение Гарри показалось, что он услышал далекий крик — не человеческий, а нечто гораздо более жуткое. Он огляделся, но ничего не увидел, кроме серого моря и туманного неба.
— Вы это слышали? — спросил он у команды.
Все покачали головами, глядя на него с беспокойством.
Гарри потер шрам на лбу — старая привычка, от которой он так и не смог избавиться.
— Ладно, давайте заканчивать здесь и возвращаться в Министерство. Нам нужно проанализировать все, что мы нашли.
Когда они уже готовились к трансгрессии, Рон вдруг схватил Гарри за руку.
— Постой, ты ничего не чувствуешь?
Гарри напрягся, прислушиваясь к своим ощущениям. И тут он понял, что Рон имел в виду. Воздух вокруг них едва заметно вибрировал, как будто сама реальность дрожала от напряжения.
— Магический фон, — прошептала Эмили. — Он... изменился. Как будто здесь произошло что-то, что нарушило саму структуру магии.
Гарри почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он вспомнил слова председателя Международной Конфедерации Магов о магических аномалиях по всему миру. Неужели это и здесь?
— Нам нужно быть осторожнее с магией в этом месте, — предупредил он команду. — Не используйте сложных заклинаний без крайней необходимости. Мы не знаем, как эти изменения могут повлиять на наши чары.
Все кивнули, и Гарри заметил, как Марк и Эмили обменялись встревоженными взглядами. Рон же, наоборот, казалось, был полон решимости.
Они начали готовиться к возвращению в Министерство, но внезапно раздался крик Эмили:
— Смотрите! Там, в море!
Все резко обернулись. Вдалеке, там, где по их расчетам должен был находиться Азкабан, воздух над водой начал странно мерцать. Это было похоже на мираж, но гораздо более четкий и пугающий.
— Что это? — прошептал Марк, его рука инстинктивно потянулась к палочке.
Гарри прищурился, пытаясь разглядеть детали. То, что он увидел, заставило его сердце забиться быстрее. В мерцающем воздухе проступали очертания башен Азкабана. Они выглядели призрачными, полупрозрачными, но это определенно были те самые стены, которые еще недавно возвышались над морем.
— Невозможно, — выдохнул Рон. — Мы же только что видели обломки на дне!
Гарри поднял руку, призывая всех к молчанию. Он сосредоточился, пытаясь почувствовать магию, окружающую это явление. И то, что он ощутил, заставило его вздрогнуть.
— Это не иллюзия, — сказал он наконец. — И не призрак. Это... как будто отпечаток Азкабана в самой ткани реальности.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Эмили, не отрывая взгляда от призрачных башен.
Гарри покачал головой, пытаясь подобрать слова. — Я не уверен. Но кажется, что то, что уничтожило Азкабан, было настолько мощным, что оставило след не только в физическом мире, но и в магическом.
— Как послесвечение на сетчатке глаза после яркой вспышки, — пробормотал Марк.
— Именно, — кивнул Гарри. — Только в данном случае "вспышка" была настолько сильной, что оставила след в самой структуре магии этого места.
Они продолжали наблюдать за призрачным Азкабаном, который то появлялся, то исчезал в мерцающем воздухе. Внезапно Рон схватил Гарри за плечо:
— Гарри, смотри! Там кто-то есть!
Все напрягли зрение, пытаясь разглядеть то, что увидел Рон. И действительно, в окнах призрачных башен мелькали какие-то тени. Они двигались беспорядочно, словно в панике, и даже на таком расстоянии можно было почувствовать их отчаяние.
— Это... это души? — прошептала Эмили, ее голос дрожал.
Гарри почувствовал, как волосы на затылке встали дыбом. Он вспомнил о дементорах, которые исчезли вместе с Азкабаном. Неужели это их жертвы? Души, которые не смогли найти покоя даже после уничтожения тюрьмы?
— Нам нужно вернуться в Министерство, — сказал он наконец, с трудом отрывая взгляд от жуткого зрелища. — Мы должны доложить обо всем этом и начать полномасштабное расследование.
Команда кивнула, все еще потрясенные увиденным. Они начали готовиться к трансгрессии, но Гарри вдруг остановил их:
— Подождите. Есть еще кое-что, что мы должны сделать.
Он достал палочку и поднял ее высоко над головой. — Экспекто Патронум! — произнес он, думая о самых счастливых моментах своей жизни.
Из кончика палочки вырвался серебристый олень, величественный и сияющий. Он пронесся над водой, направляясь к призрачному Азкабану. Когда патронус достиг мерцающих башен, произошло нечто удивительное. Тени в окнах, казалось, успокоились. Их хаотичное движение замедлилось, а затем они начали медленно растворяться, словно наконец-то обретя покой.
— Что это было? — спросил Рон, когда патронус вернулся и растаял в воздухе.
Гарри грустно улыбнулся. — Последнее напутствие. Кем бы ни были эти души, они заслуживали хотя бы немного света в конце.
Команда молча смотрела, как призрачный Азкабан медленно растворяется в воздухе, пока от него не осталось и следа. Море снова стало пустынным и безжизненным.
— Пора возвращаться, — сказал Гарри. — У нас много работы.
* * *
Несмотря на поздний час, в кабинете Гарри Поттера горел свет. Внутри Гарри, Рон и Гермиона склонились над столом, заваленным картами, отчетами и фотографиями с места исчезновения Азкабана.
— Итак, — начал Гарри, проводя рукой по взъерошенным волосам, — давайте еще раз пройдемся по тому, что мы знаем.
Рон кивнул, разворачивая карту магической Британии. — Азкабан исчез. Полностью. На его месте — огромная воронка на дне моря, которую наши ныряльщики даже не смогли измерить.
Гарри подошел к доске, где были прикреплены фотографии и заметки о странных событиях последних недель. Внезапные вспышки необъяснимой магии в самых разных уголках планеты. Появление существ, которых не видели столетиями.
— Все это как-то связано, — сказал Гарри. — Но как?
Рон вдруг выпрямился, его глаза загорелись. — Постойте-ка. А что если... что если кто-то пытается изменить саму природу магии?
Гермиона и Гарри уставились на него.
— Подумайте сами, — продолжил Рон, начиная ходить по кабинету. — Все эти аномалии, исчезновение Азкабана... Что если кто-то нашел способ манипулировать самими основами магического мира?
Гермиона задумалась. — Это... это возможно. В теории. Есть древние легенды об артефактах или магах, которые могли изменять реальность по своему желанию. Но это считалось не более чем мифом.
— До сегодняшнего дня, — мрачно добавил Гарри. — Потому что то, что случилось с Азкабаном, точно не вписывается в рамки обычной магии.
Они замолчали, осмысливая эту пугающую возможность. Наконец, Гермиона нарушила тишину:
— Но зачем? Зачем кому-то менять саму природу магии?
— Власть, — ответил Гарри. — Абсолютная власть. Представьте, что вы можете переписывать законы реальности. Вы становитесь практически богом.
Рон присвистнул. — Мерлинова борода. Это... это страшно.
— Именно, — кивнул Гарри. — И теперь нам нужно понять, кто за этим стоит и как его остановить.
Гермиона вернулась к отчетам. — Давайте подумаем логически. Кто мог обладать такой силой и знаниями?
— Кто-то очень древний, — предположил Рон. — Может быть, какой-нибудь забытый темный маг, который пробудился после столетий сна?
Гарри покачал головой. — Нет, не думаю. Тот волшебник, которого мы видели в Гринготтсе... он был молодым. И очень сильным.
— Значит, кто-то нашел древние знания, — сказала Гермиона. — Какой-нибудь исследователь, который наткнулся на забытые тайны и решил использовать их.
— Или группа исследователей, — добавил Гарри. — Судя по масштабу происходящего, за этим стоит не один человек. У него должны быть последователи.
Рон кивнул. — Точно. Помните следы ритуала на том острове? Там явно работала целая группа.
Гермиона начала быстро писать на пергаменте. — Хорошо, давайте составим портрет. Что мы знаем о главном подозреваемом?
— Возможно это молодой, очень сильный маг, — начал перечислять Гарри. — Который возможно обладает знаниями древней магии.
— Я думаю, он харизматичный, — добавил Рон. — Раз сумел собрать вокруг себя последователей.
— И наверное амбициозный, — сказала Гермиона. — Готов рисковать всем ради власти.
— И, скорее всего, когда-то был уважаемым членом магического сообщества, — закончил Гарри. — Иначе как бы он получил доступ к таким знаниям?
Они посмотрели на получившийся список.
— Не слишком много зацепок, если это вообще так, как мы попробовали описать, — вздохнул Рон.
— А что насчет его последователей? — спросил Гарри. — Как думаете, сколько их может быть?
Гермиона задумалась. — Учитывая масштаб операции в Азкабане... я бы сказала, не меньше двадцати. Но и не больше пятидесяти. Слишком большую группу сложно держать в секрете.
— И они должны быть очень преданы своему лидеру, — добавил Гарри. — Готовы рисковать всем ради его целей.
— Фанатики, — мрачно произнес Рон. — Как Пожиратели смерти.
Они снова замолчали, вспоминая ужасы прошлой войны.
— Но есть и хорошая новость, — вдруг сказала Гермиона. — Если мы правы, и за этим стоит группа фанатиков, значит, у них должна быть база. Место, где они собираются, проводят ритуалы.
Глаза Гарри загорелись. — Точно! И если мы найдем эту базу...
— То сможем нанести удар по всей организации разом, — закончил за него Рон.
— Но сначала, — сказала Гермиона и достала внушительный список, — нам нужно разобраться с заключенными.
Гарри и Рон посмотрели на нее с удивлением.
— Какими заключенными? — спросил Рон.
— Теми, кто сбежал из Азкабана, — пояснила Гермиона. — Подумайте сами. Они были там, когда все случилось. Они видели, что произошло.
— Точно! — воскликнул Гарри. — Они — наши главные свидетели! Возможно они то и знают место предполагаемой базы или любую другую полезную информацию!
— Но как мы их найдем? — спросил Рон. — Они же могут быть где угодно.
Гермиона улыбнулась. — На самом деле, это не так сложно, как кажется. У нас есть полные досье на каждого заключенного. Мы знаем их семьи, друзей, места, где они могли бы укрыться.
— И большинство из них наверняка попытается связаться с кем-то из близких, — добавил Гарри.
— Именно, — кивнула Гермиона. — Нам нужно составить список самых вероятных мест, где они могут появиться, и поймать их там.
Рон уже доставал чистый пергамент. — Давайте начнем прямо сейчас. Кто у нас может быть самым сговорчивым заключенным?
Гермиона наклонилась над списком и задумалась. — Давайте пройдём по списку заключенных. Надо проверить абсолютно каждого, кто возможно остался жив. Возможно на такую кандидатуру подойдёт Августин Делихов. Недавний заключенный, мелкий мошенник.
— У него есть семья? — спросил Рон.
— Нет, — покачал головой Гарри. — Но у него был племянник. Кажется, он живет где-то в Уэльсе.
— Отлично, — сказала Гермиона, делая заметки. — Это первое место, которое нужно проверить.
— Следующий, — продолжил Рон, — Антонин Блэквуд. Тоже недавно в Азкабане, вор.
Гарри кивнул.
— Он не должен быть для нас проблемой, и надеюсь при его поимке он будет сговорчив.
— У него есть старый дом в Корнуолле, — сказала Гермиона, просматривая файлы. — И там живёт его семья.
— Значит, сперва нужно проверить этих обоих, если они выжили, — сказал Рон, делая пометки.
— Хорошо, — сказал Гарри, оглядывая результат их работы. — Теперь нам нужно распределить силы. Рон, ты возьмешь на себя координацию операции по поимке самых опасных беглецов, чтобы они не наделали последствий раньше времени. Собери команду из самых надежных мракоборцев.
Рон кивнул.
— Понял. Мы начнем с самых опасных преступников.
— Гермиона, — продолжил Гарри, — ты займешься исследованием. Нам нужно знать все о древней магии, которую они могли использовать. И еще — попробуй найти информацию о подобных случаях в истории. Может быть, это не первая попытка изменить природу магии.
— Я уже составила список книг и архивов, которые нужно проверить, — ответила Гермиона. — И свяжусь с историческим отделом Международной Конфедерации Магов. У них могут быть записи о подобных событиях.
— Отлично, — кивнул Гарри. — А я займусь нашими кандидатами.
Рон положил руку на плечо друга.
— Только не вздумай геройствовать в одиночку, ладно? Если что-то пойдёт не так — сразу вызывай подкрепление.
Гарри улыбнулся.
— Обещаю. Мы справимся с этим вместе, как всегда.
Они еще раз посмотрели на карту. Где-то там, возможно, скрывалась сила, способная изменить весь магический мир. И они должны были ее остановить.
— Ладно, — сказал Гарри, выпрямляясь. — Нам предстоит долгая ночь. Давайте приступим.
Внезапно в кабинет влетела выдра — патронус министра магии Кингсли Шеклболта. Голосом Кингсли она произнесла:
— Гарри, зайди ко мне в кабинет. Срочно.
Гарри переглянулся с друзьями.
— Похоже, придется прервать наше обсуждение. Надеюсь, это ненадолго.
— Иди, — кивнула Гермиона. — Мы с Роном пока продолжим работать над списком беглецов.
* * *
Гарри быстрым шагом направился в кабинет министра, гадая, что могло потребовать его внимания в столь поздний час. Когда он вошел, Кингсли встал из-за стола, приветствуя его.
— Гарри, спасибо, что так быстро пришел. Присаживайся, — Кингсли указал на кресло напротив.
Гарри опустился в кресло, внимательно глядя на министра.
— Что-то случилось, Кингсли?
Министр покачал головой.
— Нет-нет, ничего такого срочного. Как продвигается расследование исчезновения Азкабана? Есть какие-нибудь новые зацепки?
Гарри выпрямился, собираясь с мыслями.
— Да, у нас есть некоторые предположения. Мы с Роном и Гермионой только что обсуждали это.
— Я весь внимание, — сказал Кингсли, подаваясь вперед.
— Во-первых, мы считаем, что за исчезновением Азкабана стоит группа волшебников, а не один человек. Судя по масштабу операции, их должно быть от двадцати до пятидесяти человек.
Кингсли кивнул.
— Логично. Продолжай.
— Мы также предполагаем, что их лидер очень сильный волшебник, обладающий знаниями древней магии. Возможно, он когда-то был уважаемым членом магического сообщества, что позволило ему получить доступ к этим знаниям.
— Интересно, — пробормотал Кингсли. — Есть какие-нибудь идеи, кто это может быть?
Гарри покачал головой.
— Пока нет. Но мы работаем над этим. Гермиона занимается исследованием древней магии и ищет информацию о подобных случаях в истории.
— А как насчет беглецов из Азкабана? — спросил Кингсли.
— А вот это наш главный приоритет сейчас, — ответил Гарри. — Мы составляем список наиболее вероятных мест, где они могут появиться. Рон координирует операцию по их поимке. Мы надеемся, что некоторые из них смогут дать нам информацию о том, что произошло в Азкабане.
Кингсли откинулся на спинку кресла, явно довольный услышанным.
— Отличная работа, Гарри. Ты и твоя команда, как всегда, на высоте. Я уверен, что вы сможете раскрыть это дело.
Гарри кивнул, чувствуя прилив благодарности за поддержку министра.
— Спасибо, Кингсли. Мы делаем все возможное.
— Я знаю, — улыбнулся Кингсли. — И именно поэтому я так ценю тебя, Гарри. Ты всегда был одним из лучших. Но на самом деле, я хотел поговорить с тобой о... более личном вопросе.
Гарри удивленно поднял брови.
— О личном?
Кингсли кивнул, устраиваясь поудобнее в своем кресле.
— Да. Понимаешь, до меня только сегодня дошли слухи о распределении твоего сына, Джеймса.
Гарри почувствовал, как напряглись его плечи.
— О распределении Джеймса? — он попытался улыбнуться. — Да, Джеймс попал в Слизерин. Это было... неожиданно.
Кингсли покачал головой, словно не веря услышанному.
— Честно говоря, я в недоумении от такого поворота, Гарри. Я думал, что сын самого лучшего мракоборца попадет в Гриффиндор, по стопам отца и его поколения.
Гарри почувствовал, как в груди что-то сжалось. Он и сам до сих пор не мог до конца принять эту ситуацию, хотя пообещал Джинни принять данное обстоятельство и поддерживать сына.
— Я всегда представлял Джеймса в Гриффиндоре, — продолжал Кингсли. — На факультете победителей, как я его называю. Откуда вышло немало талантливых и могущественных волшебников.
Гарри молчал, не зная, что ответить. Часть его соглашалась с каждым словом Кингсли, но другая часть напоминала о необходимости поддерживать сына, несмотря ни на что.
— Я понимаю ваши чувства, Кингсли, — наконец сказал он. — Признаюсь, я тоже был... удивлен таким поворотом событий. Но что поделаешь? Шляпа определила Джеймса в Слизерин, и теперь он будет учиться там до конца школы.
Кингсли задумчиво потер подбородок.
— Знаешь, Гарри, я давно хотел с кем-нибудь об этом поговорить. Эта традиция с распределяющей шляпой... она кажется мне несколько архаичной.
Гарри удивленно посмотрел на министра.
— Что вы имеете в виду?
— Подумай сам, — Кингсли подался вперед. — Судьбу ребенка на семь лет вперед определяет... шляпа. Не сам ребенок, не его родители, даже не учителя — а магический артефакт, которому уже больше тысячи лет. Разве это правильно?
Гарри задумался. Раньше он никогда не рассматривал ситуацию под таким углом, но сейчас, когда речь шла о его собственном сыне, слова Кингсли заставили его посмотреть на проблему иначе.
— Я... я никогда об этом так не думал, — признался он. — Но вы правы, есть в этом что-то странное.
Кингсли кивнул, явно довольный, что нашел понимание.
— Более того, Гарри, у меня есть информация, что твоему сыну в Слизерине не очень хорошо.
Гарри напрягся.
— О чём вы говорите?
Кингсли вздохнул.
— Мне передали из школы, что над Джеймсом издеваются. Происходит сильное давление со стороны слизеринцев, они не принимают его в свои ряды. Даже запрещают общаться с кузиной Розой, которая попала в Гриффиндор.
Гарри почувствовал, как внутри все похолодело. Джеймс ничего такого не писал в своих письмах, но что, если он просто не хотел расстраивать родителей?
— Я... я не знал, — пробормотал он. — Джеймс писал, что у него все хорошо...
— Дети часто скрывают свои проблемы от родителей, — мягко сказал Кингсли. — Особенно такие гордые, как твой сын.
Гарри почувствовал, как его захлестывает волна вины и беспокойства. Как он мог не заметить, что его сыну плохо? Почему не настоял на более подробных рассказах о школьной жизни?
Кингсли, видя состояние Гарри, решил действовать дальше.
— Послушай, Гарри, я понимаю, что традиции Хогвартса кажутся незыблемыми. Но... есть способ все исправить.
Гарри поднял взгляд на министра.
— Как?
Кингсли наклонился ближе, понизив голос, словно делясь великой тайной.
— Министерство, во главе со мной, как главой всего магического сообщества, может официально перевести Джеймса в Гриффиндор.
Гарри удивленно моргнул.
— Разве такое возможно?
— Конечно, — уверенно кивнул Кингсли. — Это будет очень просто. Все в министерстве поддержат эту инициативу и подпишут необходимые документы. У меня есть такая власть, Гарри. И поверь, я не меньше тебя заинтересован в этом.
Гарри почувствовал, как в груди разгорается надежда. Возможность исправить ситуацию, дать сыну шанс на лучшую школьную жизнь... Это казалось таким заманчивым.
Кингсли, видя колебания Гарри, продолжил:
— Подумай сам, Гарри. Быть гриффиндорцем — это престижно. Ты сам знаешь, сколько великих волшебников вышло из нашего факультета — ты, я, Дамблдор, Макгонагалл... А Слизерин? Какую репутацию он имеет сейчас?
Гарри невольно вспомнил все предубеждения против Слизерина, которые он сам когда-то разделял.
— К тому же, — продолжал Кингсли, — в Гриффиндоре у Джеймса будет больше возможностей. Ты знаешь, что его даже не взяли в команду по квиддичу ловцом? Заставили быть запасным загонщиком, представляешь?
Эта новость стала для Гарри словно удар под дых. Джеймс всегда мечтал быть ловцом, как отец. Он так много тренировался ещё до учёбы... И теперь его мечты разбились о факультетские предрассудки?
— Я не знал, — пробормотал Гарри. — Джеймс ничего не говорил...
— Конечно, не говорил, — мягко сказал Кингсли. — Он не хотел тебя расстраивать. Но подумай, Гарри. В Гриффиндоре у него был бы шанс.
Гарри чувствовал, как внутри него борются противоречивые эмоции. С одной стороны, он пообещал Джинни, что будет поддерживать сына несмотря ни на что и принимать его судьбу в Слизерине. Но с другой... разве не долг родителя — обеспечить ребенку лучшую жизнь?
Кингсли, видя, что Гарри почти убежден, решил нанести последний удар.
— К тому же, Гарри, подумай о будущем. Слизерин... это родина преступников, Пожирателей смерти, самого Волдеморта. А выходцы из Гриффиндора становятся сильнейшими мракоборцами, которых уважает все магическое сообщество. Разве ты не хочешь для сына такого будущего?
Гарри почувствовал, как последние сомнения отступают. Кингсли был прав. Он хотел для Джеймса самого лучшего, и если для этого нужно немного... подкорректировать систему, а также пойти наперекор обещанию Джинни — то, может быть, это и к лучшему?
— Вы правы, Кингсли, — наконец сказал он. — Но как мы это сделаем? Джеймс может быть против...
Кингсли улыбнулся, явно довольный, что убедил Гарри.
— У меня есть план. Слушай внимательно.
Он подался вперед и начал рассказывать:
— Скоро, перед Новым годом, состоится важнейший матч по квиддичу — Гриффиндор против Слизерина. Это будет не просто игра, а настоящее событие в честь пятнадцатилетия победы над Волдемортом. Мой план таков, — продолжил Кингсли. — Пусть Джеймс сам увидит всю... ну, скажем так, разницу между факультетами в этой игре. Уверен, после этого он сам захочет перейти в Гриффиндор, где ему и место, среди лучших учеников.
— Но как мы это устроим? — спросил Гарри.
— Очень просто, — Кингсли улыбнулся. — На эту игру приедут родители всех детей обоих факультетов. Они остановятся в отелях Хогсмида, чтобы затем посмотреть матч и повидаться со своими детьми. Я приглашаю тебя и Джинни присутствовать на этом матче. Как человека, победившего Волдеморта, тебя будут очень рады видеть.
Гарри кивнул, чувствуя, как внутри разгорается волнение.
— А вот что самое интересное, — продолжил Кингсли. — Я разрешу Джеймсу, в виде исключения, отправиться погостить к вам в отель перед матчем. Вы сможете провести время вместе, поговорить... И после игры, когда он увидит триумф Гриффиндора, мы предложим ему перейти. У меня уже будет готов специальный документ о переводе.
Гарри почувствовал, как его захлестывает волна оптимизма. План Кингсли казался идеальным. Джеймс сможет сам увидеть разницу между факультетами и сделает правильный выбор. А они с Джинни будут рядом, чтобы поддержать его.
— Это... это звучит отлично, Кингсли, — сказал он. — Я согласен. Давайте сделаем это. И только, пожалуйста, не говорите об этом моей жене Джинни.
Кингсли широко улыбнулся и протянул руку.
— Конечно не скажу, Гарри. Поверь, это решение изменит жизнь твоего сына к лучшему. Ты не пожалеешь.
Гарри пожал протянутую руку, чувствуя смесь волнения и облегчения. Наконец-то у него появился шанс все исправить, дать Джеймсу то будущее, которого он заслуживает.
Artemo
Вы доебываетесь до цвета волос и глаз. |
Artemo
|
|
Руконожка
Это был не я. Перечитайте 1 |
Никогда не видела столько духоты, как в этих комментариях. Может, особенно активным комментаторам в пору стать бетами, раз в них столько страсти к этой работе.
|
Artemo
|
|
Mww
Никогда не видела столько духоты, как в этих комментариях. Это вы мало читаете. Ну или авторы трут комментарии. особенно активным комментаторам в пору стать бетами Это называется гамма. Бета - это другое. |
revromantikавтор
|
|
Mww
Artemo Когда-нибудь нужно выпустить этот свой фик в версии 2.0, как киберпанк)) с исправлениями, другими расставленными акцентами и прочими правками. 2 |
Artemo
|
|
revromantik
В этой серии никого не убили. Поспокойнее пошло)) в прошлых было киберпанково и так))) (вам наверное скучно будет одно и то же писать в разных стилях) 2 |
После гл. 11.
Показать полностью
Работа кажется интересной. Пока цепляет :) Что понравилось: - хороший стиль (редкие помарки не в счёт) обеспечил погружение в сюжет; - динамичное развитие обоих сюжетных линий и быстро растущая напряжённость в них. Сопереживание достигнуто. Отлично! - Проблемы взаимоотношений детишек - тема серьёзная и важная. Автор её хорошо раскрывает. Браво! То же и с предубеждением против слизеринцев в целом. Идея хорошая; - эпизод с примирением студентов после появления суккуба лично мне нравится. Можно было довести противостояние красных и зелёных до кульминации и "поймать" саспенс, но зачем? Здесь не драма, и нитка факультетов не выглядит основной. Что не понравилось: Несогласованность с каноном. Всё ж-таки действие идёт в мире Ро и к деталям нужно быть внимательным. Профессионализм виден в мелочах :)) Конкретно: - про имена студенток уже сказано в отзывах, автор услышал; - Кингсли по канону слизеринец, зря его автор в гриффиндорцы записал (моё ИМХО). И патронус у него - рысь; выдра у Гермионы. Это несущественные мелочи, хоть и режут глаз. Но, с кем не бывает? Я сам в первом фике слизеринцев в башню поселил - не знал, что они под землёй обитают. А потом начал "учить матчасть" :) А вот перенос годовщины победы над Волдей сильно не понравился. Битва при Хоге была 2 мая. Причём тут "перед Новым годом"? Если по сюжету нужен повод для игры, то можно было бы что-то другое придумать, хоть годовщину изобретения квиддича, например. А так... похоже на авторский произвол :( Что тревожит: встреча Джинни и Драко. Очень надеюсь, что это не начало отношений; таких сюжетов полно и от всех несёт пошлостью. Но (верю в это) если это эпизод для переоценки привычного взгляда на слизеринцев, то он хорош! Успехов, автор! С интересом продолжаю читать. 1 |
revromantikавтор
|
|
язнаю1
Спасибо большое за замечательный отзыв! )) как-нибудь придется сделать у этого фика версию 2.0 "режиссёрскую", чтобы отполировать всё и исправить косяки и нестыковки, благо тут есть отличный фидбэк от комьюнити) Где-то конечно буду следовать канону и исправлю недочёты, особенно имена, а где-то всё же будут небольшие отступления, как с датой победы, которое я постараюсь компенсировать отличной задумкой)) 1 |
Artemo
Фанфиков я немного читаю, стараюсь всё же фокусироваться на нормальных книгах, да. Но в интернете я уже давно, и ваша сущность продвинутого душнилы меня (ту ещё зануду) впечатлила до глубины души. Имя вам легион, конечно, но всё же каждый раз поражаюсь. Сорян, автор, за оффтоп. 1 |
revromantik
Самая интересная глава на данный момент.. 1 |
revromantikавтор
|
|
Kireb
Спасибо) постараюсь двигать дальше сюжет) |
revromantikавтор
|
|
Кто прочитал 12ю главу - как думаете, каким образом можно обойти то могущественное тёмное заклинание?)
|
revromantikавтор
|
|
язнаю1
Да, пока что это первый опыт, очень интересно повариться в этом поприще. Думаю вот всё таки дописать историю до конца первого полугодия по сюжету, распечатать всё и начать выискивать места по улучшению. Может быть обратиться за помощью, поискав соавторов. Пока что вижу свою самую большую проблему - сам некий артефакт реликвия сумерек, который даже введён в названии)) ну и саму мотивацию злодея насчёт этой самой реликвии, который и без неё уже мощно ультует)) В общем ещё есть над чем поразмыслить и потом немного видоизменить и улучшить. Радует, что сама история, само это занятие в придумывании нового романа цепляет, а видя обратную связь, мотивирует ещё больше) 1 |
Идея: реликвия сумерек - дезиллюминатор, который "поглощает мир во тьму", банально отрубая свет во всем квартале и не больше
1 |
revromantikавтор
|
|
Руконожка
Интересная идея, спасибо) в общем есть над чем думать, что придумывать и куда эту чудо штуку спрятать |
Artemo
Это называется гамма. Бета - это другое. Как человек, который бетил книги издающихся на бумаге и довольно популярных писателей, утверждаю, что именно это и называется бета. А то, что называется бетой здесь — это литредактор и литкорректор.1 |
Artemo
|
|
Wave
Во как. Значит, у фанфиковых доморощенных литкорректоров несколько завышенное ЧСВ))) |
Wave
Давайте смешаем термины из разных областей, потому что поводов душнить больше не осталось |
Просто коммент. Я профан, сразу говорю. Насколько верно, утверждать не берусь. Просто коммент понравился:
https://rus.stackexchange.com/questions/36006/%D0%9A%D1%82%D0%BE-%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%B5-%D0%B1%D0%B5%D1%82%D1%8B 2 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |