Мистер О`Лири пьян почти всегда, а когда не пьян — мучается похмельем.
Мистер О`Лири — скрипач. Он зарабатывает на жизнь (в основном, на выпивку) игрой на скрипке в таверне, на пляже, на местных праздниках — везде, где его готовы слушать.
Как этому жалкому старому пьянице удается после нескольких порций рома держать в пальцах смычок (некоторые уверяют, что еще и попадать в ноты), для Элинор загадка, но никто и никогда не видел его исполняющим что-либо на скрипке совершенно трезвым.
Элинор не платит ему за то, что он играет у неё в таверне, но и процентов за возможность такого заработка не берет — люди приходят послушать, как он выводит на своей скрипке печальные баллады и ирландские джиги, и станцевать под задорные мелодии. Музыка — роскошь, которую приходится оставлять дома: на просторах океана больше в почете плотники и мастера навигации. На иных пиратских кораблях есть музыканты, на других даже во время гулянок песни поют без аккомпанемента.
Иногда, правда, случаются неурядицы.
— Я не для того ушел в пираты, чтоб и здесь терпеть проклятых ирландцев. Еще поди и католик, — с отвращением сплевывает мистер Мейси, одноглазый пират с испитой рожей. Он квартирмейстер на «Морской звезде», известен дурным нравом, и с ним предпочитают не спорить. Еще у него дед сражался под знаменами Кромвеля, и мистер Мейси любит об этом рассказывать.
Он не единственный в Нассау, кто недолюбливает ирландцев, но все же в таверну люди приходят хорошенько надраться, повеселиться, потискать девок и послушать музыку. Иногда и сплясать, если ноги на месте и еще держат после выпивки. И многие — ирландцы ли, англичане — подпевают, когда мистер О`Лири наигрывает «Флягу с виски».(1) Так что большинству плевать, откуда старый скрипач родом, особенно когда он разбавляет свой репертуар чем-то более привычным английским морякам, чем песни его родины (африканцам и индейцам разницы и вовсе нет). Элинор вздрагивает, когда однажды вечером он внезапно начинает наигрывать арию из «Короля Артура» Перселла(2) (даже с её посредственным музыкальным слухом она узнает мотив) — эту песню мама часто пела по вечерам, подыгрывая себе на клавикорде.
Скрипка мистера О`Лири рыдает, исполняя «Барбару Аллен»(3) на свадьбе Маргарет Хопкинс, вдовы кузнеца, и его подмастерья Тома Гордона, теперь унаследовавшего дело, и кто-то из местных кумушек шепчется, что провожать молодых к брачному ложу пристало с песней повеселее. Месяц спустя Маргарет находят задушенной возле кладбища старых кораблей. Вместо веревки использовали платок, который ей подарили на свадьбу, и почему-то никто не может вспомнить имя дарителя. Убийцу так и не находят, хотя одно время грешат на обитающего там полубезумного Израэля Хэндса. И тогда же начинают говорить, мол, было дурное предзнаменование, не стоило звать этого вечно пьяного музыкантишку-ирландца О`Лири на свадьбу.
Мистера О`Лири все реже приглашают куда-то, кроме пиратских вечеринок, но на жизнь и выпивку ему хватает. Он все также играет в таверне, и Элинор по-прежнему вздрагивает, когда среди народных мелодий проскальзывает что-то из того, что исполняла её мать на клавикорде. Выпивка в неумеренных дозах не щадит и молодых, а мистер О`Лири стар, и даже Элинор уже слышит, что он откровенно не попадает в ноты, и одобрительный гул голосов слушателей все чаще сменяется смешками.
— Шел бы ты проспаться, старик, — презрительно роняет кто-то, когда О`Лири спьяну чуть не роняет смычок, и эти слова сопровождаются свистом.
Однажды мистер О`Лири просто останавливается, прекращая играть на середине ноты, и морщит лоб, глядя в пространство, словно забыл что-то.
— Эй, музыкант! — окликают его. — Дальше-то будет?
О`Лири какое-то время молча смотрит перед собой, потом вздрагивает и как-то странно, пятясь, уходит, бормоча извинения. Никто и никогда раньше не слышал, чтобы он хоть за что-то извинялся.
Мистера О`Лири находят мертвым у кладбища кораблей — на том же самом месте, где нашли тело Маргарет Гордон, о чем тут же начинают шептаться. Следов насильственной смерти нет, и, скорее всего, у него не выдержало сердце, или от чего там обычно умирают насквозь пропитанные алкоголем старики. «Ему было не больше шестидесяти, — внезапно осознает Элинор, — возможно, пятьдесят, когда он только появился в Нассау». Просто она всегда думала о нем как о глубоком старике, потому что сама была молода.
1) «Whiskey in the Jar» — популярная ирландская народная песня. Текст песни представляет собой рассказ разбойника, который, совершив ограбление правительственного чиновника, оказывается предан женщиной по имени Молли, или Дженни. Стала популярна в североамериканских колониях благодаря мотиву противостояния английским чиновникам.
2) «Король Артур, или Британский герой» (англ. King Arthur, or The British Worthy) — семи-опера в пяти действиях на музыку Генри Пёрселла и либретто Джона Драйдена.
3) «Barbara Allen» — народная песня, популярная в англоязычном мире и за его пределами. В ней рассказывается о том, как одноименный персонаж отвергает любовь умирающего мужчины, а затем умирает от горя вскоре после его безвременной кончины.
Stasya R Онлайн
|
|
Очень понравился второй драббл. Это ее прекрасное "блядь" XD Обожаю такую Элеонор! И Вудс - невероятный милашка. Но сон - как ножом по сердцу... Чертовы испанцы! Я до сих не могу досмотреть последние серии (в очередной раз) потому, что там нет ее.
2 |
Stasya R
Спасибо) Я в принципе отрицаю канонный постканон - этого нет, потому что быть не может, что за "Черные паруса" без Элинор. 1 |
Stasya R Онлайн
|
|
Melis Ash
Если бы там не было Макс, я бы, наверное, тоже отрицала. А так я просто не смотрю да и всё. |
Stasya R
На мой пристрастный взгляд финалка в принципе плоха как итог всего сериала. Для меня она финал истории не подводит. Так что может и не стоит это смотреть, такое себе удовольствие. (( А ты вообще не смотрела или просто не пересматриваешь? |
Stasya R Онлайн
|
|
Melis Ash
Смотрела два раза полностью, два раза до 7 серии последнего сезона. 1 |
Stasya R Онлайн
|
|
— Значит, — в тон ей отвечает Вудс, — в Нассау мы заложники своего положения. Придется жить в проклятом доме.
Как точно и как грустно. 2 |
Stasya R
Спасибо) |
Stasya R Онлайн
|
|
Красиво про скрипача. Хорошо переданы атмосфера таверны и пиратский дух. Вообще очень люблю читать про музыку.
1 |
Stasya R
Спасибо) ЗЫ: Wiskey in the Jar - это по-моему такой вейнанор как его обычно видят в фандоме. 1 |
Stasya R Онлайн
|
|
О, октябрьская ночь отлично вписалась в фандом ЧП. Небанально. Красивая зарисовка. А Роджерс, конечно же, попался)))
1 |
Stasya R Онлайн
|
|
Про Тича и Вейна я бы почитала полноценный рассказ. Классно написано. С таким будоражащим воображение мистическим налетом.
Я правильно понимаю, ты по тем же темам, что и я, пишешь? Я просто читаю только ЧП, другие фандомы не знаю. 1 |
Stasya R
О, октябрьская ночь отлично вписалась в фандом ЧП. Небанально. Красивая зарисовка. Классно написано. С таким будоражащим воображение мистическим налетом. Спасибо. Про Тича и Вейна я отчаянно косила под Лавкрафта и похожие образцы в данном случае. Про Тича и Вейна я бы почитала полноценный рассказ. У меня довольно много про них в "Ключах от Нассау", которые Каравелла бетила, там тоже с элементами мистики. А так мне нравится сочинять упоротые ау про Тича с мистикой, фиг знает почему - вроде не самый любимый персонаж, но располагает к, может и напишу однажды.Я правильно понимаю, ты по тем же темам, что и я, пишешь? Да, хотя с "Домом дракона" отошла от тем. Но я поначалу вообще не думала, что смогу сколько-то долго продержаться, даже искать бету для выкладки в сборник начала только после третьего драббла. |