↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Мы всё ещё можем быть теми, за кого себя выдавали (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, Драма
Размер:
Макси | 317 082 знака
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~37%
 
Проверено на грамотность
Гарри и Джинни после войны. Учатся справляться с расстояниями и находить дорогу обратно домой.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 10

В пасхальное воскресенье вся семья отправляется к тётушке Мюриэль. Это, конечно, нарушение традиции, но старые привычки уже не те, что прежде, и есть в этом даже некоторое облегчение, что не нужно притворяться, будто всё по-старому.

Тем не менее, поездка обещает стать тем еще испытанием.

Проведя всё утро с Тедди и Андромедой, Гарри позволяет втянуть себя в авантюру с праздничным обедом. Джинни пытается его отговорить, но он и слушать ничего не хочет.

— Это наш последний день вместе, — заявляет он. — Мне плевать, даже если твоя тётя — тролль.

— Она хуже, — бурчит Джинни, хотя втайне рада возможности провести с ним ещё несколько часов.

И вот теперь, когда они стоят в прихожей, Гарри оглядывает исполинский дом.

— Что, в тот день, когда его покупали, настоящие замки закончились? — шепчет он.

Джордж фыркает от смеха.

Домовой эльф провожает их в просторную гостиную, где их уже ждёт Мюриэль, восседая в кресле, больше похожем на трон. Она пристально наблюдает за всеми, пока каждый по очереди подходит, чтобы чинно чмокнуть её в морщинистую щёку.

Её взгляд падает на Гарри.

— Из-за тебя нас нечетное количество, — заявляет она вместо приветствия.

— Э-э, — только и выдавливает Гарри, растерянно поглядывая на стоящего рядом Билла.

Флёр тихонько цокает языком, она явно не в восторге от грубости Мюриэль, а это, честно говоря, о многом говорит.

Мюриэль игнорирует их и с видимым недовольством поворачивается к Молли.

— К тому же, не пристало Джиневре приводить своих ухажёров на семейные обеды.

Джордж снова фыркает. Джинни не уверена, что именно его развеселило — сама мысль о том, что у неё вообще есть ухажёр, или лицемерие тётушки, которая всего год назад с завидным рвением пыталась устроить её помолвку. Тем не менее она всё равно с удовольствием толкает брата локтем в рёбра.

— Ай! — вскрикивает Джордж и ускользает, плюхаясь на диванчик.

— Тётушка, это Гарри, — произносит Молли тоном настолько спокойным, что он граничит с покровительственным.

Между ними есть какая-то давняя история, которую Джинни так и не смогла до конца понять: нечто, что связывает маму с Мюриэль, несмотря на всю несносность старухи.

— Я прекрасно знаю, кто он такой, — отрезает Мюриэль, провожая взглядом Молли, которая усаживает Гарри рядом с Джорджем, словно стараясь убрать его подальше от линии огня. — Чего я не знаю, так это как давно он крутит шашни с Джиневрой!

Джинни садится рядом с отцом, изо всех сил пытаясь не выдать раздражения. Мюриэль не может ничего знать наверняка — она просто ведёт себя как обычно, то есть отвратительно. Джинни рискует взглянуть на Гарри: тот уставился на Мюриэль в полном ужасе, словно его только что поразили Петрификусом.

— Не обязательно так явно ужасаться этой идеей, Поттер, — говорит Джинни, отчаянно стараясь спасти положение.

Гарри переводит на неё взгляд, запоздало собирая в кулак остатки своего потрёпанного самообладания, и закрывает рот.

Стоящий рядом Билл усмехается.

— Это лишь доказывает, что он, может, и смелый, но отнюдь не глупый, чтобы заинтересоваться таким кошмаром, как ты.

Джинни хватает подушку и с размаху бьёт брата. Молли бросает на них усмиряющий взгляд.

— Гарри — друг Рона, тётушка. Он — член семьи.

Мюриэль пронзает Гарри взглядом, который кажется слишком уж всезнающим.

— Тем лучше, — фыркает она. — Поттеры всегда были ещё тем сборищем чудаков.

Это, кажется, наконец выводит Гарри из оцепенения.

— Вы знали моих родителей?

— Твоих родителей? Помилуй, дитя, конечно нет. Я знала твоего тёзку — Генри Поттера. — Она морщит нос. — Тот ещё был смутьян во время той заварушки, которую магглы устроили в начале века. Именно его благодари за дурную славу фамилии Поттер. — Она многозначительно хмыкает. — Помогать магглам... О чём он только думал?

Отец открывает рот, явно собираясь вмешаться, но Гарри выглядит настолько завороженным, что Джинни кладет руку ему на предплечье, останавливая.

Довольная вниманием Мюриэль продолжает разглагольствовать:

— Флимонт был ничуть не лучше. Прятался в сельской глуши, занимался, чем вздумается, и плевать хотел на долг.

— Флимонт? — эхом отзывается Гарри.

— Сын Генри. Твой дед, — отчеканивает она с резким раздражением. — Честное слово, мальчик. Неужели ты совсем ничего не знаешь о своих корнях?

Джинни чувствует, как к горлу подкатывает негодование. Будто Гарри сам выбрал стать сиротой и расти у жутких магглов!

Мюриэль небрежно фыркает.

— Впрочем, если бы мои предки женились на ком попало, я бы, пожалуй, тоже предпочла ничего не знать. Не то чтобы Юфимия была дурнушкой. Ну, для своего круга. По крайней мере, чистокровная.

Джинни прищуривается.

— Для своего круга? — спрашивает она, и её голос становится чуть жёстче, превращаясь в предупреждение.

Но если Мюриэль и замечает это, ей явно всё равно.

— О, знаешь ли, дочь или внучка какого-то раджи. Иммигрировала в начале прошлого века. — Она снова морщит нос. — Со всеми их странными манерами и нетрадиционной магией.

Джинни в негодовании открывает рот, но теперь уже отец предостерегающе кладёт ей ладонь на плечо. Она молча кипит от злости, скрестив руки на груди.

— Тётушка! — укоряет Молли, выглядя совершенно потрясённой.

Мюриэль лишь пренебрежительно отмахивается.

— Не то чтобы Флимонта это заботило. Глупейший союз, все это понимали. Брак по любви, — фыркает она, словно это понятие для неё непостижимо. Она сверлит Гарри взглядом своих глаз-бусинок. — Но впрочем, у Поттеров страсти всегда было больше, чем здравого смысла.

Только благодаря железной выдержке Джинни удаётся не покраснеть. Краем глаза она замечает, что Гарри в этом плане справляется куда хуже.

Затем Мюриэль величественно, точно грозовая туча, поднимается, как будто её интерес к подобным вещам внезапно иссяк. Она громко зовёт домового эльфа, требуя отчета, готов ли обед.

— Я же ясно дала понять, что мы должны сесть за стол в пятнадцать минут! — заявляет она, недовольно постукивая тростью.

У самой двери Мюриэль оборачивается к Молли.

— Так вот, когда они всё-таки поженятся, даже не думай просить у меня диадему. В прошлый раз я её едва назад получила!

Флёр выглядит взбешенной.

— И зачем мы только на это подписываемся? — бормочет Билл.

— Понятия не имею, о чём ты, — отвечает Джордж, потирая руки. — Это уже в сто раз веселее, чем я мог надеяться.

— Мальчики, — мягко одёргивает их отец.

— Идем, Гарри, — говорит Джордж. — Проверим, хватит ли у тебя сообразительности найти дорогу в столовую.

— Была бы у него сообразительность, — вставляет Билл, — он бы вообще ни за что не согласился сюда прийти.

Джинни тяжело выдыхает.


* * *


За обедом Джинни оказывается в самом конце стола, напротив Гарри: рассадка выстроена в строгом соответствии с рангом. Рангом, понятным одной лишь Мюриэль. Молли сидит по правую руку от неё рядом с Артуром (Пруэтты, разумеется, во всём превосходят Уизли), а Билл — по левую, рядом с Флёр.

Гарри достаётся следующее место справа — вероятно, это странный жест признания его славы. Но он всё ещё не женат, а значит, в глазах Мюриэль стоит ниже Билла, даже несмотря на то, что тот связал себя узами брака с «несносной французской эмигранткой».

Джинни, как самая низшая по рангу («Незамужняя девица, боже правый!»), сидит на дальнем левом краю рядом с Перси и напротив Джорджа. В этом есть свой плюс: она вне зоны внимания Мюриэль, пусть и застряла в компании Перси.

Гарри вполне неплохо устроился по диагонали от неё, зажатый между отцом и Джорджем. Джинни посылает ему ободряющую улыбку, после чего морально готовится к пиршеству из десяти блюд — с таким испытанием даже Рону пришлось бы нелегко.

Где-то в середине шестой перемены Джордж наклоняется к Гарри и что-то шепчет, от чего тот давится и испуганно вскидывает глаза. Он поворачивается к Мюриэль, и Джинни, проследив за его взглядом, сама едва не задыхается.

Волосы Мюриэль медленно меняют цвет: из благородного седого они превращаются в кричащий лиловый леопардовый принт.

Джинни подносит салфетку к лицу, с трудом сдерживая смех.

Джордж смотрит на неё с огоньком в глазах.

— Нельзя же упускать возможность для эксперимента.

Мамино лицо становится ярко-красным, пока они изо всех сил делают вид, что ничего не происходит.

— Гениально, — слышит Джинни шепот Гарри.

Она бросает взгляд на Перси, ожидая увидеть на его лице ужас, но тот лишь приподнимает бровь и замечает:

— Удивлён, что она до сих пор не заставляет домового эльфа пробовать всю еду первым.

Джордж издаёт поражённый смешок.

— Чего вы там хихикаете? — требовательно спрашивает Мюриэль.

— Над именем Флимонт, — беззаботно лжёт Джордж, подмигивая Гарри.

Билл тут же подыгрывает:

— Хорошо ещё, что тебя не назвали в его честь.

— Мог бы зваться Монти, — предполагает Джинни.

Гарри ухмыляется.

— А как насчёт Флими?

— Ну всё, — хохочет Джордж, — теперь мы будем звать тебя только так!

Мюриэль, явно недовольная тем, что утратила статус центра внимания, громко стучит тростью и требует подавать следующее блюдо. Эльфы беспрекословно повинуются; их не заботит, что у Перси на вилке остался последний кусочек — они просто уносят его наполовину полную тарелку.

Остаток трапезы проходит спокойнее, хотя время всё равно тянется бесконечно. Даже когда с обедом покончено, облегчение не наступает: все возвращаются в гостиную слушать пространные рассуждения Мюриэль на любую тему, что придёт ей в голову. Она долго перемывает косточки «великим семействам» и их последним прегрешениям. Правда, почва для сплетен уже не такая благодатная, как раньше: многие из этих семей либо сбежали из Англии, либо оплакивают погибших, либо отбывают срок в Азкабане.

— Джиневра, — произносит Мюриэль в какой-то момент, — почему бы тебе не спеть для нас?

Джинни любезно улыбается.

— Потому что, если я запою, боюсь, вы все обратитесь в камень.

— Если нам очень повезёт, — вставляет Джордж.

Мюриэль поджимает губы с таким видом, будто учуяла по-настоящему дурной запах.

— Понятия не имею, как ты вообще собираешься искать себе мужа.

Джинни равнодушно пожимает плечами, прекрасно понимая, что представления Мюриэль о женских добродетелях устарели так же безнадёжно, как и её чувство стиля.

— Наверное, я просто оглушу кого-нибудь и верхом на метле утащу его к себе в пещеру.

Билл фыркает, каким-то чудом умудряясь превратить этот звук в кашель. Все они давно привыкли к назойливому брюзжанию Мюриэль, особенно Джинни. Зная, что та её почти не слушает и уж тем более не принимает обиды близко к сердцу, семья просто пропускает всё мимо ушей. Любой отпор лишь гарантирует, что нотации затянутся ещё дольше.

Мюриэль поворачивается к Молли.

— Значит, ты всё ещё позволяешь ей играть в квиддич. Крайне неженское занятие.

— Она великолепна, — внезапно выпаливает Гарри, прерывая своё затянувшееся молчание. Он не выглядит смущённым, только разгневанным.

Глаза Мюриэль опасно вспыхивают: ей нагло перечат в собственном доме, но, похоже, она не находит в себе сил испепелить гостя, тем более — великого героя магического мира. Она ограничивается громким хмыканьем и демонстративно меняет тему. На этот раз под раздачу попадают Перси и его амбиции в Министерстве.

Когда Мюриэль наконец вдоволь натешится, изводя их всех, гости начинают разбредаться: кто-то изображает интерес к картинам, лишь бы оказаться подальше от старухи, другие решают «размять ноги».

— Куда это Гарри запропастился? — спрашивает Молли.

Джинни, конечно, заметила, как он ускользнул, и теперь просто ждала подходящего момента.

— Наверное, заблудился по дороге в туалет, — отзывается нисколько не обеспокоенный Джордж, лениво листая страницы книги.

Джинни вскакивает на ноги.

— Пойду поищу его, — говорит она таким тоном, будто речь идёт о досадной обязанности. — Он далеко уйти не мог.

— Только бы он не наткнулся на баньши в восточном крыле! — восклицает Мюриэль, и в её голосе больше злорадства, чем тревоги.

Как Джинни и подозревала, Гарри и впрямь недалеко — всего в паре комнат, в портретной галерее.

Она наблюдает, как он разглядывает предков Пруэттов.

— Что-то ты не выглядишь потерянным, — замечает она.

Он оборачивается с лёгкой улыбкой.

— Я так и знал, что ты найдешь способ, чтобы тебя отправили на мои поиски.

— Хитрец, — усмехается она.

— Скорее, замотивирован, — отвечает он, пожимая плечами.

Джинни подходит ближе и тихо говорит:

— Прости за Мюриэль.

Он качает головой.

— Да по сравнению с Дурслями это было почти приятно.

Джинни понятия не имеет, как это вообще должно её успокоить.

— Она не имела права так говорить о твоих дедушке и бабушке.

— До этого момента я о них вообще ничего не слышал. То есть я всегда знал, что у меня должна быть…

— Родня?

Он кивает.

— Теперь они кажутся настоящими.

— Словно ты не просто вылупился из драконьего яйца?

Он смеётся.

— Да, вроде этого.

— Мисс Уизли.

Джинни оборачивается и видит в дверном проеме домового эльфа.

— Да?

— Ваш отец готов отправляться.

— Спасибо.

Эльф кивает и исчезает за углом.

Джинни снова поворачивается к Гарри, и они смотрят друг на друга. К горлу подступает ком от осознания того, что это их последние мгновения вместе на долгое время. Завтра утром она уже будет мчаться обратно в Хогвартс. Ей вдруг кажется, что вся эта неделя была каким-то странным сном, который испарится в ту же секунду, как только они попрощаются.

Она берёт его за руки, крепко сжимая пальцы.

— Я постараюсь узнать больше о твоих дедушке и бабушке, — обещает она, желая дать ему хоть что-то, всё что угодно. Она может подговорить маму расспросить Мюриэль.

Гарри бросает на неё такой пристальный взгляд, будто она только что предложила ему целый мир.

— Я приду на матч, обещаю.

Она кивает, пытаясь изобразить подбадривающую улыбку, хотя пальцы так и зудят от желания коснуться его.

И вдруг, прежде чем Джинни успевает напомнить ему о риске, Гарри импульсивно склоняет голову и целует её. Она знает, что должна отстраниться, сделать всё быстро, но вместо этого сама подаётся к нему, отвечая на поцелуй. Ей приходит в голову нелепая мысль: может, фамильное безрассудство Поттеров заразно? Интересно, чувствовала ли Юфимия когда-то то же самое к юному и порывистому Флимонту?

Когда они наконец отстраняются друг от друга, её сердце бешено колотится в груди, и страх быть пойманными тут почти ни при чём.

Гарри обхватывает её лицо ладонями, вглядываясь в каждую черточку.

— Я буду скучать по тебе.

Она сжимает его запястья и кивает.

— Я тоже.

— Джинни, — раздаётся голос совсем рядом.

Она резко отступает, и руки Гарри соскальзывают с её лица.

Джинни первой идёт по коридору, нарочно ускоряя шаг, чтобы со стороны это не выглядело так, будто они только что стояли здесь вдвоём. Она слышит, как Гарри следует за ней, и секунду спустя из-за угла появляется Билл.

— Чем это вы тут заняты? — спрашивает он с приподнятой бровью. — Планируете побег и тайную свадьбу? Мюриэль бы этого точно не одобрила.

— Эй, — спокойно отзывается Джинни. — Не я здесь воровка диадем.

Билл тяжело вздыхает.

— Я думал, Флёр проклянёт её ещё до конца обеда.

Джинни фыркает.

— Я бы за такое зрелище приплатила.

— Как и все мы, — соглашается Билл, обнимая её за плечи. — Ах, радости семейной жизни.

Он переводит взгляд на Гарри, и Джинни замечает, как тот морщится, осознав бестактность своих слов.

— Пойдём, Гарри, — говорит Билл. — Отправим тебя домой.

— Ага, — отвечает Гарри с таким сарказмом, что, пожалуй, даже Мюриэль оценила бы, — а то вдруг я забуду дорогу.

Билл смеётся.

— Ну и засранец же ты, Гарри. Неудивительно, что ты так хорошо вписался в нашу семью.

— Высшая похвала, — бурчит Гарри, но Джинни видит, что ему приятно.

Билл ерошит ему волосы на затылке и мягко подталкивает вперёд.

— Ну, пойдём уже.

В дверях Гарри оглядывается на неё, и она молча поднимает руку в прощальном жесте.


* * *


Обняв родителей на прощание, Джинни садится в Хогвартс-экспресс, отправляясь в свою последнюю поездку в школу. Её последний семестр — в это и впрямь трудно поверить. Финальный рывок, посвященный бесконечной зубрёжке перед ЖАБА и одному-единственному матчу по квиддичу.

Убрав сундук на верхнюю полку, она занимает место в купе, где уже собралась пёстрая компания из АД, и машет родителям в окно. И вдруг замечает, какими старыми они выглядят: отец — всё такой же высокий, но с поредевшими волосами и всё более глубокими морщинами, и мама, прильнувшая к его боку, с первой проседью в рыжих волосах. Наверное, для них это ещё более странно, ведь последние семнадцать лет они каждый семестр провожали на этот поезд хотя бы одного ребёнка.

Поезд трогается, и дым вместе с расстоянием постепенно скрывают их из виду.

— Джинни?

Она поворачивается к Ханне.

— Всё в порядке?

— Ага, — улыбается Джинни. — Просто задумалась о времени.

Ханна кивает, откидываясь на спинку сиденья.

— Не верится, что мы почти закончили.

Хотя Джинни иногда кажется, что всё это тянется целую вечность, для Ханны технически это уже восьмой год обучения.

— Только представьте, — говорит Терри, в блаженстве закрывая глаза, — больше никакой домашки.

Девчонки смеются.

— А что ещё важнее, больше никаких экзаменов! — добавляет Ханна.

— Ага, — фыркает Терри, — но сперва ЖАБА.

— Не напоминай, — просит она, бледнея при одной мысли об этом.

Ханна вечно твердит, что чувствует себя глупо из-за такой сильной тревоги по поводу чего-то столь приземлённого, как экзамены. Джинни же считает, им просто повезло, что впервые за долгое время они могут тревожиться о чём-то столь… обыденном.

По всему купе студенты бурно обсуждают встречи после недельной разлуки. Рейко о чём-то напряжённо шепчется с Деннисом и Найджелом — оба при этом замерли как вкопанные. Демельза подчеркнуто игнорирует Мартина. Невилл сидит рядом со Сьюзен и Луной. В дальнем углу Дин и Симус тихо переговариваются, склонив головы друг к другу.

Тобиаса пока не видно, но Джинни это не особо удивляет. В этом семестре она больше не позволит ему бегать от АД.

— Хорошо прошли каникулы? — спрашивает Ханна.

— Да, — отвечает Джинни, чувствуя, как по лицу расползается улыбка. — Правда, отлично.

Она вспоминает сообщение, которое Гарри первым делом отправил ей этим утром: «Удачного семестра, Джин. Ты и оглянуться не успеешь, как вернёшься».

— Да-а? — с интересом переспрашивает Ханна.

Джинни лишь прикусывает губу и отворачивается к окну.

На мгновение она позволяет мыслям унестись в воображаемые летние дни: ранние утренние полёты на метле над пастбищем, свидания в маггловском Лондоне и долгие, спокойные вечера на площади Гриммо. Всё это кажется одновременно недосягаемым и дразняще близким.

— Джинни! — кричит Демельза, вырывая её из мечтаний. — Иди сюда, разреши наш спор. У тебя с идиотами получается общаться куда лучше, чем у меня!

Бросив на Ханну многострадальный взгляд, она поднимается и идёт поздороваться.

Через пару часов пути она слегка сжимает руку Луны.

— Пойду разомну ноги.

Она хочет проведать сестёр и, возможно, выяснить, где прячется Тобиас.

— Хорошо.

Джинни встает и выходит в коридор. Там о чем-то беседуют Флора и Эрни. Флора одаривает Джинни робкой улыбкой, и Джинни улыбается ей в ответ, но не задерживается, ускоряя шаг, чтобы оставить их наедине.

— Джинни! — окликает её кто-то, когда она переходит в следующий вагон.

Она оборачивается и видит догоняющего её Ричи.

— Привет, — говорит она.

Он улыбается.

— Как каникулы?

— Хорошо, — отвечает Джинни. Это, конечно, преуменьшение, но она не собирается вдаваться в подробности или позволять воспоминаниям снова сбить её с толку.

— Думаешь, ты готова к схватке с Хаффлпаффом? — спрашивает Ричи.

Она переключает внимание на него. Ах да, квиддич. Точно.

— Ещё как, — уверенно говорит Джинни.

— Да ну? — спрашивает он со скепсисом в голосе. — И ни капли не нервничаешь?

Она пожимает плечами.

— Есть у меня парочка козырей в рукаве.

Он вскидывает брови.

— Думаешь, ты их раскусила, да? Не хочешь поделиться?

— Ни за что.

Ричи смеётся.

— Ну, попытка не пытка.

Засунув руки в карманы, он бросает на неё не самый двусмысленный взгляд, и Джинни чувствует, как внутри всё сжимается, понимая, к чему всё идёт.

Он делает глубокий вдох, расправляя плечи.

— В общем, я тут подумал, может, ты бы...

— Ричи, — перебивает его Джинни прежде, чем он успевает произнести это вслух.

Он замолкает и долго смотрит на неё.

— Ты ведь не пойдёшь со мной на свидание, да?

Это звучит не как вопрос, и она решает, что его прямота заслуживает честного ответа.

— Нет.

Ричи кивает.

— Я так и думал. — На его лице промелькнула мимолетная улыбка. — Решил всё равно попробовать. Все каникулы набирался храбрости.

От этих слов ей ни капли не становится легче.

Было бы проще всего объяснить, что она уже встречается с кем-то, что она очень счастлива с этим человеком, но это могло бы привести к неудобным вопросам. К тому же, даже когда раньше в этом году она могла бы пойти с ним на свидание, она этого не сделала, выбрав Майкла и Эрни. Правда в том, что она никогда не собиралась встречаться с Ричи. И неважно, что временами он напоминал ей о нем. Он всё равно не Гарри. И никогда им не будет.

Джинни внутренне готовится к тому, что Ричи спросит «почему» или что он сделал не так, но ничего такого не происходит. Вместо этого он лишь криво улыбается и отступает.

— Ладно. Я, пожалуй… — Он неопределенно указывает рукой вдоль коридора. — Постараюсь ретироваться с максимально возможным достоинством.

От этого он нравится ей только больше.

— Прости, — всё же считает она нужным сказать.

Ричи отмахивается.

— Таких ведьм, как ты, пруд пруди, — говорит он. — Некоторые из них даже приличные охотницы.

— Иди уже, Ричи, — закатывает глаза Джинни.

Он шутливо отдает ей честь.

— Как прикажешь.

Она провожает его взглядом, смутно надеясь, что это не создаст неловкости между ними. Выбросив его из головы, Джинни идет дальше. В следующем вагоне она находит купе, где собрались сёстры из «Салона». Минус Флора, конечно же — та, скорее всего, всё еще флиртует в коридоре у купе АД.

Первое, что замечает Джинни, войдя внутрь, — Гестия обрезала волосы и выкрасила их в довольно ядовитый оттенок фиолетового. Джинни думает, что за этим наверняка стоит целая история. Но это не единственный сюрприз, поджидающий её здесь. Куда поразительнее то, кто сидит рядом с Дейл, помогая ей с какими-то, судя по всему, весьма сложными косметическими чарами.

Доринда.

Она поднимает взгляд на Джинни, и в нём читается лёгкий вызов, словно она подначивает Джинни раздуть из этого событие.

Сдержав улыбку, Джинни лишь слегка кивает ей и устраивается рядом с Николой, чтобы расспросить ту о каникулах.

Ещё один кусочек пазла встаёт на место.

Поезд прибывает в Хогсмид раньше, чем Джинни удаётся разыскать Тобиаса. Она замечает его в отъезжающей карете с фестралами, так что по крайней мере знает, что он вернулся. К тому моменту, когда она наконец выслеживает его и приземляется рядом за слизеринским столом, она уже не на шутку раздражена.

— А вот и ты, — говорит она.

Он смотрит на неё так, будто понятия не имеет, о чем речь, и это лишь укрепляет её в мысли, что он её избегает. Но она не намерена позволять ему и дальше водить себя за нос.

— Ты как? — спрашивает она.

— Нормально, — отвечает он с набитым пюре ртом. — А ты?

Джинни прищуривается. Он явно ведёт себя странно. Она пристально его разглядывает, но на вид он вроде бы совсем не изменился.

— Джинни, — произносит Рейко, подсаживаясь с другой стороны. — У меня тут возникло несколько идей за время каникул.

Она достаёт из сумки блокнот и швыряет его на стол, едва не перевернув приборы.

— Фу-у, — ворчит Тобиас. — Если вы опять про квиддичную муть, я сваливаю.

Он подхватывает свою тарелку и пересаживается подальше, к другим парням с их курса.

Попав в ловушку к Рейко, Джинни отпускает его, смирившись с тем, что разберется с ним после ужина.

В итоге всё оказывается не так сложно, как она себя накручивала. Когда она выходит из Большого зала, Тобиас пристраивается рядом.

— Можем зайти в галерею ненадолго?

— Конечно, — отвечает она, и они сворачивают, двигаясь против потока студентов, спешащих в свои гостиные.

— Что с тобой происходит? — требовательно спрашивает Джинни, как только они оказываются в безопасности старого убежища.

Он проходит чуть дальше, усаживается на их привычное место и упрямо молчит, просто глядя на неё снизу вверх, словно ожидая, что она тоже сядет.

Подавив вздох из-за его театральности, она садится рядом и ждет, когда он заговорит.

Наконец, Тобиас достаёт из-под мантии маленькую коробочку и протягивает ей.

Она с подозрением смотрит на него.

— Что это?

— Да бери же. Это тебе.

— Мне? — переспрашивает она, забирая коробочку. Осторожно снимает крышку и раздвигает тонкую оберточную бумагу.

Внутри — миниатюрный окками, вырезанный из опалового камня, переливающегося всеми оттенками света.

Она достает его; прохладное тельце змеептицы скользит по её ладони, обвиваясь вокруг большого пальца. Невероятная красота, но Джинни всё еще совершенно не понимает, с чего это Тобиас решил ей его подарить.

— Где ты это…

— Она хотела, чтобы он был у тебя. Нашла на каком-то рынке, но побоялась отправлять почтой.

Джинни спотыкается о местоимение, на мгновение подумав о Мэгс. Но лишь на мгновение. Потому что это подарок не от Мэгс, не от матери Тобиаса и ни от одной из женщин, которых он мог бы навестить.

— Кто? — спрашивает Джинни резким тоном. У неё есть догадка, но этого просто не может быть.

Тобиас морщится.

— Я не ездил на каникулы домой. И, честно говоря, даже не собирался.

Её пальцы сжимаются вокруг фигурки.

— Ты был в Таванге.

— Да.

Она в шоке уставилась на него.

— Почему ты мне не сказал?

Он пожимает плечами.

— Не хотел раздувать из этого событие.

Не хотел раздувать событие? Он что, с ума сошел? Он пролетел полмира, чтобы увидеть Смиту впервые за два года. Как это может не быть событием?

Тобиас всё еще настороженно наблюдает за ней, пока она сидит и молча кипит от ярости.

Она знает, что они переписываются, но не более того. Тобиас замыкался в себе каждый раз, когда она пыталась затронуть эту тему, а Смита ловко избегала упоминаний об этом в своих письмах. Джинни вспоминает, каким он был в конце семестра — на взводе, колючий, порывистый. Весь на нервах.

— Вы двое… — наконец выдавливает она.

Он смотрит на неё как на наивное дитя.

— Решили завязать самые дальние в мире отношения на расстоянии после того, как не виделись почти два года? Нет, Джинни. Не решили.

— Но ты ведь поехал туда, — говорит она, всё ещё пытаясь переварить услышанное.

Он вздыхает, потирая рукой лоб.

— Я должен был поехать, Джин. Мне просто… нужно было настоящее завершение, полагаю.

— И как? Получил его?

Он дёргает плечами, практически ёрзая от явного неудобства.

— Нам правда нужно об этом говорить?

Часть её хочет вытянуть из него всё до мельчайших подробностей. Вот только то, что происходит между Тобиасом и Смитой, никогда не было её делом, и она не вправе требовать отчетов. Но он всё же её друг, и ей нужно знать хотя бы одно.

Она тянется к его руке.

— Просто скажи мне, что ты действительно в порядке после всего, что случилось. Что ты не просто… прячешься за отговорками.

— Всё в порядке, — говорит он, и его лицо впервые становится абсолютно открытым. — Честно, Джин. Всё вышло так… как и должно было быть.

Она понимает, что верит ему.

— Ладно.

Он расслабляется, явно радуясь, что его не собираются подвергать допросу с пристрастием. Они сидят рядом в тишине.

— Она счастлива? — наконец спрашивает Джинни, и собственный голос кажется ей слишком тихим.

— Да, — отвечает он, и на его губах играет легкая улыбка. — Она правда счастлива.

Джинни думает, что, наверное, этого должно быть достаточно для них обоих.

Тобиас мягко толкает её плечом.

— Она полностью в своей стихии и стала еще более пугающе компетентной, чем раньше.

Джинни тепло улыбается.

— Хорошо. Это… хорошо.

Он бросает на неё косой взгляд.

— Она хотела знать, счастлива ли ты тоже. Ну, знаешь…

Джинни смотрит на маленькую фигурку и проводит пальцем по её спине.

— И что ты ответил?

— Сказал, что не уверен, но что ты как минимум движешься в этом направлении.

Она опускает взгляд на свои руки, прикусывая внутреннюю сторону губы.

— Я ошибся?

— Нет, — качает головой Джинни. — Я и вправду… двигаюсь в этом направлении.

— Да? — переспрашивает он, внимательно вглядываясь в её лицо.

Она почти уверена, что краснеет, но ей всё равно. Дело не в том, что отношения с Гарри разом решили все проблемы, а в том, что слишком многое должно было наладиться, стать лучше, чтобы у них вообще появился шанс и чтобы они смогли зайти так далеко.

— Абсолютно, — говорит она.

Он закидывает руку ей на плечи.

— Нам ведь тоже не обязательно об этом говорить, верно? — спрашивает он мученическим тоном.

Она смеётся, откидывая голову ему на руку.

— Мерлин, нет. Я же знаю, как сильно ты ненавидишь подобные разговоры.

Они бы, не задумываясь, сожгли весь мир ради друг друга, и этого более чем достаточно. Всё остальное лучше оставить невысказанным по целому ряду причин.

— А вот я мог бы, — говорит он после паузы, постукивая пальцем по её плечу. — Просто чтобы ты знала.

— Возненавидеть? — уточняет она, вытягивая шею, чтобы взглянуть на него.

Он закатывает глаза.

— Выслушать. Если нужно.

Даже если бы он ненавидел каждую секунду этого разговора.

— Я знаю, что ты бы это сделал, — мягко говорит Джинни и похлопывает его по щеке. — Но мы же не хотим, чтобы люди решили, будто ты размяк.

— Фу-у, — тянет он, отпихивая её. — Никогда.

Она смеётся.

Позднее тем же вечером, вернувшись в спальню, Джинни игнорирует осторожные приветствия Бриджит и Хелены. Её взгляд задерживается на пустой кровати. Кровати Смиты. А какое-то время и Надиры. Но теперь она снова пуста.

Забравшись к себе, Джинни задёргивает полог, едва замечая узор из темных завитков на ткани. Она поднимает окками, позволяя ему соскользнуть и обвиться вокруг столбика кровати.

Она сворачивается калачиком, слушая приглушённый гул озера где-то вдали, и вдыхает прохладный, влажный воздух. Всё вокруг кажется таким знакомым и уютным, словно она наконец вернулась домой.

Достав перо и чернильницу, она на мгновение замирает, чувствуя пальцами тяжелую текстуру пергамента.

«Есть время поболтать?» — пишет она.

Ответ Гарри приходит почти сразу.

«Ты ещё спрашиваешь? Как прошёл твой первый день?»

«Скажем так, — выводит она, — скучно точно не было».

«Да? Я весь во внимании, как оно большое ухо… Или скорее глаз, если быть точным. Технически. Тьфу! Странно как-то звучит. В общем, ты поняла, что я имею в виду».

Джинни смеётся, с нежной улыбкой разглядывая его нелепые, сумбурные слова. Они не выверенные и точные, не вкрадчивые, коварные или безупречно отточенные. Они яркие, путаные, теплые и правильные. Такие бесконечно правильные.

Хорошенько обмакнув перо в чернила, она принимается рассказывать ему всё о своем дне.

Глава опубликована: 31.01.2026
И это еще не конец...
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Подменыш + Перемирие

Джинни Уизли в Слизерине
Переводчики: amallie
Фандом: Гарри Поттер
Фанфики в серии: переводные, все макси, есть не законченные, R
Общий размер: 1 790 158 знаков
Подменыш (джен)
Отключить рекламу

Предыдущая глава
5 комментариев
Спасибо огромное, что взялись за продолжение 💞
Какая чудесная серия!
Спасибо огромное!
Ура) какая теплая глава
Спасибо! Очень жду развития отношений между этими двумя одиночествами! Такие они прям улиточки)
amallieпереводчик
Хольдра
Они нам (и себе) еще зададут жару :)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх