| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор пребывал в шоке. Его, победителя Гриндевальда, Верховного Чародея Визенгамота (в прошлом, ну и что?), Председателя Международной Конфедерации Магов (летняя сессия сорвалась, так что пока еще да), Великого Светлого Мага (ну, он именно так и представлялся) и директора Хогвартса (во всяком случае, сейчас), возили мордой по столу (конечно, фигурально выражаясь), за нахождение в больничном крыле какой-то девчонки.
Ну и что, что наследница, ну и что, что папа лорд. Здесь она просто ученица. Да и ничего ведь страшного не произошло. Мандрагоры поспеют, проклятье снимем. А на готовое зелье бюджетные лимиты не рассчитаны. Ну, ведь Лорд Гринграсс не сказал, что готов проспонсировать. А расследование ведется, да. Пока не нашли никого, кто мог бы такое сделать. Нет, никаких нарушений режима безопасности не было выявлено.
— Вот все-таки я всегда говорила, — проскрипела похожая на мумию старуха Августе Лонгботтом, — что нельзя ставить директором школы человека, у которого своих детей нет.
— Мадам Марчбэнкс! — Прямо подпрыгнул Дамблдор. — Я бы вас попросил!.. И кстати, у вас тоже нет детей!
— Так я и не директор.
В голове Дамблдора огнем горела мысль: «Что, мать ее, Моргану, происходит?!».
* * *
В преподавательской профессор зельеварения и декан Слизерина Северус Снейп с огромным удовольствием давал показания лично главе аврората Скримджеру.
Да, по личному указанию директора, было запрещено информировать как родителей студентов, так и официальные власти о произошедшем в школе.
Да, по личному указанию директора, ему было запрещено заказывать как корень мандрагоры из Азии, так и готовое зелье.
Нет, никаких поисков как «тайной комнаты», так и возможного преступника, организовано не было.
Нет, никаких дополнительных мер безопасности не разрабатывалось и не предпринималось.
Нет, у него отсутствуют предположения о виновнике произошедшего с наследницей Гринграсс.
Нет, он не возражает повторить свои показания под веритасерумом.
Да, господин Скримджер, ваша двоюродная племянница определенно сможет сдать СОВ по зельям на высший балл.
Да, господин Скримджер, зелье для вашей почтенной матушки настаивается и будет готово через два дня.
Всенепременно пришлю сову, всенепременно!
И вам хорошего дня, приятно было пообщаться.
* * *
Дамблдора опять отстранили. Об этом, за завтраком сообщила профессор МакГонагалл, которая вновь была поставлена исполнять обязанности директора, что, судя по выражению лица, ее абсолютно не радовало.
В Хогвартс прибыли сотрудники отдела тайн, которые занялись поисками «тайной комнаты». Параллельно, сотрудники аврората проводили расследование нападения на наследницу Гринграсс. Дафну вывели из оцепенения и, с разрешения отца, ее проверил штатный легиллимент.
В субботу на завтраке появилась Дафна, а двое мрачных авроров, вместе с невыразимцем в мантии с капюшоном, подняли из-за стола Пэнси Паркинсон и вместе с ней, под удивленные шепотки, покинули Большой зал.
До каникул Пэнси Паркинсон в Хогвартс не вернулась.
* * *
Вновь стучат колеса Хогвартс-экспресса, несущего отдохнувших, отпраздновавших рождественские и новогодние праздники, студентов, в школу.
В купе, к Гарри, Гермионе и Драко, присоединилась Дафна. Естественно, слизеринцы обсуждали то, что произошло в школе и к каким возможным последствиям это приведет.
Люциус Малфой, бывший председателем Попечительского совета Хогвартса и вхожий как в Визенгамот, так и лично к министру, на каникулах давал уроки высокой политики своему единственному сыну и наследнику.
Пеней Гринграсс, также член Попечительского совета и Визенгамота, ничего не стал скрывать от своей старшей дочери, к тому же являвшейся заинтересованным лицом.
Ну а Сириус Блэк, имевший наследственные места и в Визенгамоте, и в Попечительском совете, правда не пользовавшийся ими, просто рассказал своему крестнику всю, известную ему информацию и попросил быть осторожнее.
Вот так и оказалось, что три самых осведомленных в Хогвартсе человека, развеивали, как им казалось, иллюзии, первой за сто восемнадцать лет маглорожденной студентки Дома Слизерин.
Невыразимцы отыскали Тайную комнату, благо змееусты среди них были, и обнаружили в ней истощенного, держащегося только на магии Хогвартса, василиска, чей взгляд уже не окаменял, а яд мог убить разве что кошку. Несчастная рептилия не раздумывая согласилась переместиться в Отдел тайн, где ему пообещали уход, кормежку и развлечения.
Дамблдору опять удалось избежать увольнения с поста директора. Все же кадровый дефицит и отсутствие прямых доказательств некомпетентности, заставили попечителей пока отказаться от идеи замены директора. Ведь при увольнении Дамблдора, его место займет МакГонагалл, что автоматически ведет к освобождению аж трех вакансий: профессора трансфигурации, декана Гриффиндора и заместителя директора. А найти еще одну МакГонагалл, посвятившую всю свою жизнь школе и тащившую на себе все три должности, практически нереально.
Вообще, проведя очередную проверку, попечители и сотрудники министерства ужаснулись. Преподаватели основных дисциплин совмещали по две, ассистента и профессора, а некоторые и по три должности, ведя еще и деканство. На должности завхоза трудился сквиб, который не имел доступа к управляющим контурам очищающих и температурных заклятий замка. Отсутствовали комендант с помощниками, чьи функции по патрулированию также выполняли преподаватели или завхоз. Отсутствовали штатный герболог, всем занималась Спраут, штатный медик, лечением занималась лишь мадам Помфри, которая была хоть и опытной, но медиведьмой, а не целителем. Да даже бухгалтер в штате отсутствовал.
Но всех превзошел Северус Снейп! Глава Дома Слизерин, единственный профессор зельеварения у всех семи курсов, ведущий также факультатив по высшей алхимии, штатный зельевар Больничного крыла Хогвартса, он еще принимал отработки, патрулировал коридоры и каким-то образом проводил исследования, регулярно публикуя научные статьи как в Британии, так и за рубежом.
Ни о дневнике Тома Реддла, ни о том, что он был крестражем, ни тем более о том, каким образом он попал в руки Пэнси Паркинсон, ребята ничего не знали. Официальная версия звучала так, что Пэнси попала под действие некого темномагического артефакта, от которого ее смогли избавить в Отделе тайн, а Тайная комната закрыта, теперь уже навсегда.
Договор о брачных намерениях между Малфоями и Паркинсонами был расторгнут по инициативе одной из сторон.
* * *
На входе в Большой зал Гермиона застыла, будто наткнувшись на каменную стену. За преподавательским столом сидела пухлая и приземистая женщина, с короткими курчавыми мышино-каштановыми волосами, она повязала голову ужасающей ярко-розовой лентой под цвет пушистой вязаной кофточки, которую надела поверх мантии. Дамблдора видно не было.
Когда все расселись за столами, поднялась профессор МакГонагалл. Она поприветствовала вернувшихся с каникул студентов, после чего представила им Первого заместителя министра магии, Долорес Амбридж, назначенную, с одобрения Попечительского совета, Генеральным инспектором Хогвартса. Гермиона с удивлением услышала в голосе заместителя директора одобрительные нотки. После окончания представления, Амбридж поднялась.
Голосок у неё был высокий, девчоночий, с придыханием, и Гермиона почувствовала сильнейший прилив необъяснимой неприязни. Но когда она вслушалась в слова, то поняла, что канон в очередной раз пошел прахом.
— Как приятно, доложу я вам, снова оказаться в Хогвартсе! — Амбридж улыбнулась, обнажив очень острые зубы. — И увидеть столько обращённых ко мне счастливых маленьких лиц!
Гермиона оглядела зал, но счастливых лиц что-то не приметила. Наоборот, все были, казалось, неприятно удивлены тем, что к ним обращаются как к пятилетним.
— Я с нетерпением жду знакомства с каждым из вас и убеждена, что вместе мы сможем что-то поправить в этой школе!
Долорес Амбридж помолчала, но когда она опять заговорила, восторженного придыхания в голосе уже почти не слышалось. Он звучал куда более деловито.
— Министерство магии неизменно считало обучение юных волшебников и волшебниц делом чрезвычайной важности. Редкостные дарования, с которыми вы родились, могут быть растрачены впустую, если их не развивать и не оттачивать бережными наставлениями. Древние навыки, которые выделяют волшебное сообщество из всех прочих, должны передаваться из поколения в поколение, иначе мы потеряем их навсегда. Беречь, приумножать и шлифовать сокровища магических познаний, накопленные нашими предками — первейшая обязанность тех, кто посвятил себя благородному делу преподавания.
Тут Амбридж сделала паузу и легонько кивнула коллегам, ни один из которых на этот знак внимания не ответил. Профессор МакГонагалл так сурово нахмурила тёмные брови, что стала очень похожа на хищную птицу. Гермиона явственно увидела, как она обменялась многозначительным взглядом с профессором Спраут. Амбридж между тем заговорила дальше:
— Каждый новый директор Хогвартса привносил в трудное дело руководства этой древней школой нечто новое, и так оно и должно быть, ибо без прогресса нашим уделом стали бы застой и гниение. Однако прогресс ради прогресса поощрять не следует, ибо большая часть наших проверенных временем традиций в пересмотре не нуждается. Итак, необходимо равновесие между старым и новым, между постоянством и переменами, между традицией и новаторством…
Гермиона чувствовала, что ее внимание ослабевает: мозг то включался, то выключался. Но тут...
— …поэтому Попечительский совет принял решение возобновить институт ассистентов преподавателей. В первую очередь это касается самых загруженных профессоров, совмещающих преподавание с главенством Дома. Прошу приветствовать. Адалина МакНейл, с настоящего семестра — ассистент профессора Флитвика, Джонатан Кизи — ассистент профессора Спраут, Конрад Кармайкл — ассистент профессора Снейпа и Бьорн Гуннарсон — ассистент профессора МакГоннагал.
Стук отпадающих челюстей раздался не только от факультетских столов, но и от стола преподавателей. Меж тем, вслед за представлением Амбридж, в дверь за преподавательским столом входили люди. Первой была высокая, стройная, с длинными рыжеватыми волосами и лучезарной улыбкой на милом лице, девушка, которая, помахав студентам рукой, с поклоном подошла к Флитвику. Джонатан Кизи оказался невысоким, полноватым, но удивительно мягко двигающимся мужчиной лет тридцати, чем-то напомнившим Гермионе Шона Эстина*, с которым ей довелось пересекаться в прошлой жизни. Когда студенты увидели Конрада Кармайкла, почти у всех начался нервный тик. Почти точная копия профессора зельеварения, без тени улыбки на костистом лице оглядывала зал. Отличал его от Снейпа лишь цвет светло-серых, почти прозрачных глаз. Бьорн Гуннарсон соответствовал имени на сто пятьдесят процентов. Он являл собой тот самый образ викинга, который очень любили режиссеры в семидесятых-восьмидесятых годах. Высокий, светловолосый, с ярко сверкавшими на лице синими глазами.
Удовлетворенная улыбка на лице Амбридж, оглядывающей зал, вновь привлекла внимание Гермионы.
— Со следующего учебного года планируется значительное расширение списка изучаемых в Хогвартсе предметов, поисками преподавателей которых сейчас занято министерство. Также мне, как Генеральному инспектору, поручено оценить уровень преподавания и квалификацию учителей по каждому предмету. Но не следует забывать, что иные из перемен приносят подлинное улучшение, в то время как другие с течением лет выявляют свою ненужность. Точно так же некоторые из старых обычаев подлежат сохранению, тогда как от тех из них, что обветшали и изжили себя, следует отказаться. Сделаем же шаг в новую эру, в эру открытости, эффективности и ответственности, сохраняя то, что заслуживает сохранения, совершенствуя то, что должно быть усовершенствовано, искореняя то, чему нет места в нашей жизни.
Она села. Педагоги ей похлопали, но Гермиона заметила, что некоторые сомкнули ладони всего раз или два. Присоединился и кое-кто из учеников, но большей частью они просто прозевали конец речи, пребывая в определенном шоке, и, прежде чем они могли зааплодировать по-настоящему, МакГонагалл снова встала.
— Благодарю вас, инспектор Амбридж, за чрезвычайно содержательное выступление, — сказал она с лёгким поклоном. — Итак, я продолжу. Отбор в команды по квиддичу будет происходить…
— Это точно, что содержательное, — вполголоса заметил Драко.
— Только не говори, что тебе понравилось, — тихо сказал Гарри, повернув к Малфою лицо. — Одна из самых занудных речей, какие я слышал.
— «Содержательное» и «понравилось» — разные вещи, — сказала Гермиона. — Эта речь очень многое объясняет.
— Правда? — удивился Гарри.
— Правда. — Проговорила Гермиона.
— И что же именно она объясняет? — с недоумением сказал Гарри.
— Она объясняет, каким образом Министерство, с согласия Попечительского совета, наконец-то вмешается в дела Хогвартса.
Тем временем все вокруг зашумели и засуетились. МакГонагалл, пока они разговаривали, объявил торжество оконченным. Ученики начали вставать и двигаться к выходу. Гермиона взволнованно вскочила на ноги. Амбридж оказалась совсем не такой, как она ожидала.
* Шон Эстин — американский актёр. Самая известная роль — Сэмуайз Гэмджи в трилогии «Властелин колец» (2001—2003).

|
Я удивлена! весьма. жду новых глав
|
|
|
Внутренний Том Реддл нашёптывает мне, что попаданцев здесь больше, чем одна бедняжка Эмма. Впрочем, его тихий, почти змеиный шёпот ещё разобрать надо. Интересно, что будет дальше. Пока нравится.
5 |
|
|
да вот мне тоже показалось, что Гаррик попаданец
3 |
|
|
Vorobey79автор
|
|
|
Dariusa
Спасибо! |
|
|
Vorobey79автор
|
|
|
Djarf
Спасибо! Я подумаю, как удовлетворить вашего внутреннего Темного Лорда ))) |
|
|
Vorobey79автор
|
|
|
Dariusa
Точно нет, извините ))) 1 |
|
|
Vorobey79
Я подумаю, как удовлетворить вашего внутреннего Темного Лорда Я его запинываю, а вы удовлетворять эту пакость собираетесь... Нее, лучше пишите дальше, интересно же)) |
|
|
Vorobey79
Ей нужен союзник. Взрослый маг. И это не Дамблдор И тут в воздухе запахло снейджером... Очень надеюсь, что до этого не дойдёт.1 |
|
|
Хорошая работа
Спасибо большое за ваш труд Да не покинет вас муза дающая Да не исякнет река вдохновения Да не устанет рука пишущего Да дождёмся мы проду долгожданную Аминь 2 |
|
|
Спасибо! Жду продолжения!
|
|
|
Vorobey79автор
|
|
|
3 |
|
|
Vorobey79
Спасибо !!! |
|
|
Vorobey79автор
|
|
|
Боярышник колючий
Вот мне тоже всегда было обидно за змеюку. Жил себе тысячу лет, спал, а тут его взяли и прежестоко изничтожили. 1 |
|
|
Да ну нафиг
1 |
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|