Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
I really feel
I'm losing my best friend
I can't believe
This could be the end
“Don’t speak” No Doubt
30 мая 2015 года, пять дней до начала событий в больнице.
Маггловский Лондон лениво спешил на работу, ходил в кафе и кинотеатры, наслаждался вечерней прохладой в парках. Гарри и Гермиона часто любили проводить свой обеденный перерыв маленьком уютном ресторанчике в одном из покрытых зеленью пригородов, стоявшего вдалеке от оживленных улиц.
Каждый из них был одет строго по-деловому, создавая образ жутко занятых людей от которых многое зависит. По большому счету, все так и было. Мистер Поттер и миссис Уизли став одними из самых влиятельных персон в Министерстве серьезно от носились к своим обязаностям, понимая как сложно следить и хоть как-то регулировать магическую жизнь Объединенного королевства.
Гарри, мягко улыбаясь, следил за Гермионой, которая в этот момент закaнчивала свой десeрт — кусок тыквенного пирога с корицей. Cколько бы не твердили газеты о опасности работы авроров, в ней были свои плюсы: постоянная работа над собой, интересные выезды на задания, которые в большинстве своем не представляли собой серьезной угрозы, близость к самому Министру, что давало определенные привиллегии, адреналин, наконец, которого так не хватает в размеренной семейной жизни. А что у нее? Бесконечные кипы пергаментта, которые надо обязательно просмотреть и подписать, весь день в под землей, в самых темных закоулках Министерства, где располагаются архивы. Там чаще всего и видели Гермиону Уизли, терпеливо выискивающую новые свидетельства угнетения или дискриминации волшебных существ.
— Ты зачем на меня так пристально смотришь? — со смущенной улыбкой спросила она.
— Просто любуюсь.
— Разве можно любоваться замужней женщиной средних лет, да еще и с двумя детьми?
— Ты даже не представляешь насколько — Гарри протянул руку и накрыл ее запястье своей ладонью.
— Лучше расскажи как у вас там с Джинни? — Гермиона попыталась потихоньку высвободить руку. — Слышала, она хочет виллу на континенте. Правда?
— Она много чего хочет. Причем всю жизнь. — Гарри нежно, но в тоже время решительно удержал ее. — Я помню, хоть и клялся себе забыть все.
— Не надо, Гарри — твердо сказала Гермиона, однако не поднимая глаз — Нам было одиноко и страшно, мы просто хотели утешить друг друга.
— Я хотел быть с тобой и не хотел тогда думать ни о Джинни, ни о Роне, тем более сама знаешь...
— Не смей так говорить о нем — она дергала руку, пытаясь вырваться — он спас нас всех тогда, с медальоном. Он преодолел ревность и страх. Рон победил ради нас с тобой
— А он рассказывал тебе, что ему показал медальон перед уничтожением — Гарри отпустил ее руку и бессильно откинулся на спинку стула
— Да. — Гермиона замолчала, расстирая запястье.
— Тогда почему ты не сказала ему правду, о той ночи в палатке.
— Я не могла с ним так поступить — подтвердить то через что он там прошел. Не посмела...
— Если была уверена в его любви то сказала бы.
— Я люблю его Гарри, смирись
— Да, любишь — в гневе Поттер едва не ударил по столу кулаком — как своего третьего ребенка, причем болезненного, нуждающегося в заботе. Это не любовь, милая.
— Хватит — она вскочила из-за стола — кризис среднего возраста не повод рушить все вокруг, Гарри. Я люблю Рона по-настоящему, а не как мать. И если ты не можешь наладить свою жизнь с Джинни, то Мерлина ради, нe порти ее друзьям.
Схватив сумочку, Гермиона вихрем вылетела из кафе, не дав другу и секунды на ответ. Гарри поднялся было побежать за ней вдогонку, но так и остался стоять у стола.
Она права, подумал аврор, мы не дети, все прошло, смирись.
Оставив на столе деньги за ланч, он пошел в туалет, располагавшийся тут же, на втором этаже в кафе. Там он долго рассматривал свое изображение, потом вздохнув, открыл холодную воду и начал яростно мыть лицо. Успокоившись, вытерся полотенцем и вышел в коридор. Сделав шаг Гарри оказался лицом к лицу с Гермионой.
— Прости, меня — только и сумел сказать он.
Вместо ответа она вдруг обняла его и впилась поцелуем в губы. Гарри не желая ни о чем думать ответил, углубляя единство губ и языка, крепко cжимая ее тело, так и льнувшее к нему. В памяти вставала та сцена ночью в палатке когда страсть стала ответ на одиночество и страх смерти. Как и тогда она полностю отдавалась ему. Нет, сейчас было даже лучше — аромат ее губ пьянил сильнее огневиски. Голова начала кружиться и Гарри наплевав на всякию мораль в общественных местах, начaл задирать подол ее легкого летнего платья.
Стоп.
Летнее платье? Какое еще летнее платье? Гермиона же была в деловом костюме. Она бы не успела...
Преодолевая возрастающее головокружение он отрвался от женщины.
— Кто ты? — только и сумел сказать аврор и через мгновение потерял сознание.
Гарри очнулся от резкой вспышки света, резанувшего по глазам кроваво— багровым туманом сквозь закрытые веки. Часто моргая и жмурясь, он все же попытался разглядеть темные контуры фигур по ту сторону от лампы. Раздался щелчок, лампа погасла, вновь оставив Поттера во временной слепоте.
— Кто вы такие и где я нахожусь?
— Начнем с последнего — спокойный мужской голос чисто выговаривал английские слова, однако был тверже в гласных. — Вы в безопасности, в здании "Германо-Британского культурного общества имени братьев Гримм". Ну а мы... мы, скажем так, люди обеспокоенные вашим семейным счастьем и не желающие разрушать судьбу героя магической Британии.
— Вы о чем? — спросил Гарри оглядываясь по сторонам. Он сидел на небольшом стуле с низкой спинкой. Комната тонула в полумраке, но тем не менее можно было разглядеть перед собой большой стол и массивную фигуру собеседника. Справа от него стояла массивная элетрическая лампа, светом которой его привели в чувство. По обе стороны от него стояли двое, с направленными в сторону Гарри волшебными палочками. Слева, у самой стены виднелась небольшая фигура, по видимо женская. кое-где чадили факелы, но настолько тускло, что лиц противников было не разглядеть. По сквозняку, тянувшему cзади Гарри понял расположение входной двери.
— Об этом — щелкнул выключатель, но свет теперь не бил в глаза, а концентрировался на его коленях. Гарри посмотрел вниз и обомлел. На коленях лежало несколько колдографий, с разных ракурсов показывающее его страстный поцелуй с Лже-Гермионой в летнем платье.
— Кстати, вы знаете, что миссис Поттер без вашего ведома взяла крупный кредит на покупку загородного дома во Франции. Под весьма высокие проценты и даже успела приобрести земельный участок на Ривьере. Увы денег на полноценное жилье ей не хватило.
— Она не посмела бы... — глухо сказал Гарри,
— Многолетняя мечта, которую вы все не хотели для нее осуществить. А она посчитала, что заслужила на это право за столько лет идеального брака, трех детей, домашнего хозяйства и оставленной спортивной карьеры. Более того, Джиневра Поттер готова взять новую ссуду, уже на постройку там загородного дома, процентная ставка по нему будет еще выше.
— "Гринготс" никогда не посмеет проводить такие операции без согласия обоих супругов.
— Бросьте, мистер Поттер. Mы прекрасно знаем как обходятся правила и законы для героев Войны. Гоблины сочли достаточным ее подпись и ваше устное согласие, опять таки с ее слов.
Гарри напряженно молчал. Было ясно что ловушку расставили давно и занимались этим профессионалы по поискам грязного белья.
— Представьте ее реакцию на это — кивок на лежащие на его коленях колдографии. — Миссис Поттер довольно ревнива, да еще замешана старая подруга...
— Заткнитесь!!!
— Скандал во всем магическом сообществе, и как следствие увольнение, развод, потеря вашего небольшога состояния, невозможность постоянно видеть детей — все это говорилось монотонно, без каких-либо эмоций.
— Вы низкие мрази, копошащиеся в чужом белье!!! Как же я вас ненавижу!!! — Гарри с трудом сдерживал себя дабы не броситься безоружным на этих тварей с волшебными палочками
— А как же миссис Уизли? — сидящий за столом похоже и не слышал гневных тирад Поттера — Ее ведь тоже уволят, потом по суду, как участник супружеской измены, она потеряет право регулярно видеть своих детей. Вы вольны над своей судьбой мистер Поттер, но зачем портить жизнь другим.
— Что вам от меня надо?! — Гарри было невыносимо чувствовать собственное бессилие, но как спасти Гермиону, и еще дети... ее и его. Боже, во что он вляпался.
— Поверьте, ничего угрожающего магической Британии или жизни хоть одного волшебника.
— Так я вам и поверил.
— Мы могли бы ничего не объяснять, а лишь продолжать шантаж до полной покорности с вашей стороны, но...
— Что, "но"? — раздраженно выплюнул Гарри — у вас совесть проснулась?!
— Нет, мистер Поттер — раздался смешок — просто другая часть нашей операции прошла успешно и нам лишь требуется незамедлительная встреча с Министром для доведения до него нашего выгодного предложения.
— Зачем же вам я? Назначьте с ним встречу официально.
— Боюсь, нет. Встреча должна пройти с глазу на глаз только между нашим агентом и Министром, без лишних глаз и ушей. Вы один из немногих, кто пользуется его бесграничным доверием. Вы и проведете нашего человека напрямую в кабинет , минуя все уровни защиты.
— Кто это будет?
— Вот эта юная мисс — один из факелов висевших на левой стене на мгновение вспыхнул ярче и Гарри разглядел под ним светловолосую девушку.
— Какие гарантии, что она не причинит вред Кингсли?
— Здравый смысл, мистер Поттер. Более того, мы прямо сейчас вернем вам вашу палочку. У вас все равно нет другого выхода.
Сидящий за столом взмахнул рукой и изумленный Гарри отработанным движением ловца схватил летящую к нему волшебную палочку. Тут же он начал рассматривать ии ощупывать ее — сомнений не было, та самая, работы Олливандера.
— Ну и хорошо, что мы смогли договориться — раздался довольный голос сидящего.
— А вот и нет — Гарри cжал челюсти и напрягся, как когда-то перед прыжком в озеро на Турнире Трех волшебников.
— Я не стану предателем!
Тут же вскочив со стула он "выдал" серию Экспеллиармусов и четыре вражеские палочкии приземлились у его ног.
Открыв Аллохоморой дверь, Гарри на мгновение обернулся и выкрикнул: — Если кто-нибудь из вас высунется за порог, то клянусь не пожалеть Авады!
Выскочив в длинный корридор Гарри стрелой понеся по нему пытаясь найти выход наружу. Портреты висящие на стенах дружно закричали "Алярм!!!" наводя переполох. Завернув за угол, Поттер увидел группу из десяти волшебников в черно-оранжевых мантиях, спешно достающих палочки. Была-не была, решил Гарри и пошел на прорыв...
Полчаса спустя Поттер аппарировал на ближайшую к министерству улицу маггловского Лондона. Времени совсем не было и поэтому, плюнув на маскирующие чары, он помчался к заветной красной телефонной будке, по пути расталкивая замешкивавшихся магглов, удивленных видом его растерзанной в клочья мантии и располосованной на мелкие лоскутки, левой штанины.
Добежав до будки, Гарри ударом плеча откинул почтенного вида пакистанца, одной ногой уже стоявшего там.
Не обращая внимания на возмущенные крики, Поттер захлопнул дверь прямо перед носом разъяренного маггла и выхватив палочку изящным разворотом наложил маскирующие чары. Крики тут же прекратились. Гарри довольно хихикнул, озорно подмигнул через стекло остолбеневшему пакистанцу. Данное заклинание имело магглоотталкивающий эфект, вызывая иллюзию самых потаенных человеческих страхов. Так, перед глазами несчастного уроженца Южной Азии, стоял образ главаря местной шпаны, неделю назад разгромившей его маленький магазин. Злобно ощерившись гнилыми зубами бритоголовый гопник поднял сжатую в кулак руку унизанную тяжелыми железными перстнями и внушительно погрозил ею.
— Вали отсюда, "паки"! — хрипло прорычал он.
Маггл не заставил себя просить дважды, тут же припустившись прочь от роковой будки в поисках первого попавшегося полисмена. В его охваченном паникой сознании то и дело мелькал кельтский крест, вытатуированный на запястье скинхеда, едва не отправившего добропорядочного коммерсанта в мир иной в тот злосчастный вечер, и теперь, словно из-под земли явившегося на другом конце многомиллионного мегаполиса.
Тем временем, пол под ногами Гарри резко ухнул вниз, заставив его невольно присесть. Раздался хлопок и лифт прибавив скорости продолжил свой путь в недраx Лондона. Мужчина выпрямился и широко расставив ноги начал балансировать пытаясь найти равновесие в этой постоянной тряске. Казалось, что желудок подступил к горлу требовательно просясь наружу. Внезапно движение резко замедлилось, заставив волшебника невольно присесть еще раз, а затем и вовсе прекратилось.
Дверь распахнулась и Гарри увидел основной зал Министерства с большим фонтаном в центре, который изрядно портила знаменитая скульптурная группа, изображающая единство всех магических созданий. Чертыхнувшись, волшебник попытался привести в порядок жалкие остатки мантии и пригладить ладонью волосы. Потерпев неудачу во всех своих начинаниях, он, презрительно фыркнув, вышел из кабины, тут же смешавшись с толпой. Тут были как работники Министерства, так представители магических профсоюзов, иностранные маги в ожидании разрешения на проживание, простые просители, делегации гоблинов, домовиков ии прочих волшебных тварей. Стоял непрерывный гул, все куда-то торопились, изредка здороваясь друг с другом и при этом умудрялись не обращая внимания на странное облачение Мальчика-который-выжил-вырос-и-стал-главой-Аврората.
С неуловимым изяществом лавируя между множеством спешащих по своим делам колдунов, Гарри неуверенно двигался в сторону лифтов внутреннего пользования постоянно оглядываясь и робко отвечая на редкие приветствия.
— Мистер Гарри Джеймс Поттер! Буду рад видеть вас в пятницу! Помните — льготное кредитование героев Войны и кавалеров Ордена Мерлина всех степеней всегда будет главным направлением работы банка "Гринготс"!
— Э?.. — Гарри тщетно крутил головой пытаясь увидеть собеседника.
— Я сдесь! — обиженный голосок заставил волшебника глянуть вниз. Точно — перед ним стоял гоблин двух футов ростом, в зеленой форменной курточке с лицом средней степени безобразности. Что поделать, красавцев, в человеческом понимании, среди этого мелкого народа больших скупердяев, почти не водилось.
— Простите, с кем имею честь?
— Как? Вы не узнаете своего финансового консультата? Только не говорите, что закрываете свой счет у нас и переводите его к альпийским гномам. С Bашей стороны, это было бы непорядочно по отношению к памяти ваших покойных отца и деда, наших славных клиентов, приумноживших ваш семейный капитал...
— Погодите-погодите, — Гарри, молча проклиная настырного коротышку, перехватил инициативу — все это не так. Я не собираюсь отказываться от услуг вашего банка, мистер...
— Криволап. — обиженно ответил гоблин.
— Мистер Криволап, уверяю вас , все это не так. Просто я сейчас должен срочно увидеть Министра, по неотложному делу. Уладим все наши вопросы в пятницу, я обязательно воспользуюсь новыми услугами вашего заведения.
— Надеюсь, что это так. — Криволап продолжал недовольно брюзжать, однако внезапно умолкнув на секунду, вдруг заверещал пуще прежнего — Ой, простите, мистер Поттер! Я и не заметил в каком Bы виде!
Несколько волшебников остановилось, начав оглядывать Гарри.
— Я только что с задания и опаздываю на прием к Министру — раздраженно бросил он и бросился прочь в направлении служебных лифтов. Ему вдогонку неслось: — Если захотите взять специальный кредит на обновление вашего гардероба, то помните, Bы получите наивыгоднейшие условия!..
Два стоявших у лифтов аврора преградили ему путь.
— Даже и не думайте меня сейчас о чем-либо спрашивать, джентельмены. — Гарри упредил вопросы о своем внешнем виде — Дело национальной безопасности. Срочно.
— Понимаем, сэр! Однако согласно новому приказю Министра, одобренного Визенгамотом, при доступе в служебные помещения все обязаны сдавать волшебные палочки.
— Но я глава Аврората!
— Простите сэр, но в данном распоряжении делаются исключения лишь для самого Министра и главы отдела Тайн.
Процедив сквозь зубы нечто похожее на "ш-и-и-з", он вытащил из кармана обoрванной мантии палочку и отдав ее аврорам, и наконец вошел в лифт.
— Привет, старик! Как дела?
День сюрпризов для него похоже не кончился.
— Невилл! — лицо Гарри озарила нежная улыбка, — А ты что здесь делаешь?
— Мне в отдел Контроля за магическими существами. Буду пытаться выбить у Гермионы разрешение на использование труда кентавров в поисках Каледонской асфодели и... Ты лучше скажи с тобой что случилось?
— А что не так? -спросил Поттер, нажимая кнопку этажа с приемной Министра.
— Ты себя в зеркале видел?! Тебя словно стая мантикор на части драла.
— Ну...
— Немцы? — взволнованно спросил Невилл, нервно постукивая костяшками пальцев по двери лифта.
Гарри неопределенно качнул головой.
— Знаешь, я не принимал всерьез все эти ваши шпионские штучки-дрючки, но мне это уже начало действовать на нервы.
— Пытались завербовать? — продолжая улыбаться, Гарри внимательно смотрел в глаза друга.
Преподаватель гербологии покраснел и отвел взгляд.
— Не надо ни о чем беспокоиться — Гарри сделал шаг вперед и, оказавшись вплотную к Лонгботтому, положил руку на его плечо.
— Все будет хорошо, поверь мне. — внезапно его рука поднялась выше и прикоснулась к щеке Невилла. — Они тебя не тронут, клянусь.
Невилл в остолбенении смотрел как Гарри гладит его щеку, потом зачесывает за ухо непослуслушную прядь его волос. Глаза за стеклами очков были затуманены, сквозь полуоткрытые губы слышилось прерывистое дыхание.
Буквально через мгновение Поттер был отброшен назад мощным толчком в грудь. Впечатавшись спиной в стену лифта Гарри глухо застонал.
— У тебя, что крыша поехала? — зарычал Невилл, краснея, теперь уже от ярости. — Ты в своем уме?
— Прости...
Тут лифт остановился и распахнувшаяся дверь показала приемную Министра Магии Обьединенного Королевства. В ней толпился народ ожидая своей очереди на заветную встречу.
Кивнув на прощание изумленному другу, Гарри как ни в чем не бывало вышел из лифта и быстрым шагом направился к двери кабинета. Времени было в обрез — глаза начали слезиться, образы людей и предметов расплывались в цветные пятна. Сдерживая желание сдернуть с носа ненавистные очки, Гарри бросил секретарше — Министр у себя?
— Да, мистер Поттер. Но него сейчас должен начаться разговор по каминной системе с маггловским премьером.
— Уверен, он отложит его ради встречи со мной. Дело не терпит отлагательств, пожалуйста свяжитесь и передайте ему это, мисс Лемон.
— Моя фамилия — Орандж! — секретарша с недовольством посмотрела на бестактного аврора.
— Умоляю, быстрее! — прошептал Гарри, чуствуя как острая боль скручивает суставы. Время вышло. От невыносимой боли из глаз брызнули слезы. Состояние тела удерживалось последними крупицами сил.
Мисс Орандж, видя его в таком состоянии, сразу же проговорила скороговоркой в патефонную трубу, и, О, Вотан!, наконец, сделала приглашающий жест рукой.
Влетев в кабинет, Гарри выкрикнул — Ради всего святого запечатайте дверь. Это касается лишь вас одного.
Шеклболт мгновенно выхватив палочку произнес заклинание. Поттер сдернул очки и смог наконец отпустить контроль над телом. Трансформация началась с глаз, за несколько секунд поменявших свой цвет с светло-зеленых на темно-синий, затем изчез шрам и мелкие морщинки на лице, обветренная кожа стала смягчаться и белеть; плечи уменьшились и остатки мантии обвисли бесформенным мешком на стройном теле. Затем последовательно изменились форма носа, скул, уменьшилась талия (изящные руки с длинными ногтями едва успели подхватить падающие брюки), заметно увеличилась грудь, истончились и вытянулись брови. Последней трансформации подверглись волосы — они удлинившись, поменяли цвет на руcый и мягкой волной опустились на плечи.
Кингсли расхохотался, показывая два ряда ослепительно белых зубов. Однако взгляд его был холоден, а рука сжимавша,я направленную на лже-Поттера волшебную палочку, не опустилась.
Неожиданно прекратив смех Министр жестко спросил:
— Ну и как это понимать, мисс?
— Фон Райн. Простите господин министр, но ваш глава Аврората не оставил нам другого выхода. На редкость упрямый волшебник.
— Что случилось с Гарри Поттером?
vukvutавтор
|
|
Большое спасибо! Меня как раз интересовала оценка стиля и темпа. Самое главное, что вся концепция уже сложилась у меня в голове, со всеми возможными поворотами сюжета, осталось лишь найти время для переноса на в цифру )
А что означает РИ? Простите, давно не следил за фэндомным творчеством и позабыл термины. |
РИ - не фандомный термин. РИ = реальная история, это больше увлекающиеся альисторией пользуют. Хотя и фанаты Российской империи вполне в праве.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|