↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Алые сердца: Корё (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези, Hurt/comfort, Первый раз
Размер:
Макси | 2 068 675 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Насилие
 
Проверено на грамотность
Попасть в любимую эпоху из далёкого будущего и влюбиться в того, кто записан в истории кровавым тираном, – каково это? Как поступать, когда уже наперёд известны все основные исторические события? Как вести себя с теми, чьи имена ты когда-то встречала на страницах учебников, но теперь связана с ними узами родства? И самое главное, что делать, когда хорошо известные тебе исторические факты меняются буквально на твоих глазах? Как поступить: открыть своё сердце или же остаться сторонним наблюдателем?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 91. Выгодный союз

Раздосадованная принцесса Хванбо Ён Хва в полумраке брела по узенькой тропинке, ведшей к одинокой беседке, расположенной в обширном внутреннем саду дворцового комплекса Манвольдэ. Мерцание далёких звёзд, сиявших на тёмном небосклоне, с трудом освещало окружавший принцессу пейзаж. Однако ей не было до этого никакого дела, как и до чистейшего весеннего воздуха, наполненного пьянящим ароматом припорошённых снегом цветущих слив. Сливы благоухали несмотря на снег и холод, а принцесса Хванбо угрюмо брела вперёд, не разбирая пути. Её горло обжигала нестерпимая обида, не давая нормально дышать, а на сердце ощущалась гнетущая тяжесть. Тяжесть от непонимания самых близких ей людей. Ни родной брат, ни матушка не желали прислушиваться к её мнению и желаниям. Никто из них совершенно не понимал важности примирения с четвёртым принцем Ван Со. Никто не обращал ни малейшего внимания на то, какую выгоду семье Хванбо может принести этот союз. Но Ён Хва знала, что только Со способен привести её к столь желанному трону. Она всегда думала, что тем, кто всеми презираем, управлять проще всего. Достаточно одного лишь благосклонного взгляда, одной благожелательной улыбки и одного доброго слова, чтобы завоевать его доверие. Тот, кто никогда не знал ни любви, ни ласки, несомненно, не сможет устоять перед той, кто даст ему то, чего у него никогда не было.

Однако на деле всё оказалось далеко не так, как принцесса Ён Хва предполагала. Как она ни старалась, но сердце того, кто был всеми презираем, было отдано другой. И кому?! Какой-то дурнушке из захирелого клана Хэ, у которой совершенно ничего нет: ни ума, ни красоты, ни связей, ни поддержки могущественной семьи. Ни-че-го. Она всего лишь пустышка. Никому не нужная сиротка, от которой даже собственный клан отказался. Ничтожество, посмевшее украсть сердца сразу двух братьев: принца Ван Со и принца Ван Ука. И Ён Хва совершенно не понимала, что эти двое нашли в этой вертихвостке. Эта коварная гадюка, эта Хэ Су, словно очаровала их обоих. Будто опоила их каким-то зельем приворотным, которое в мгновение ока лишило Со и Ука рассудка. И это причиняло принцессе Хванбо Ён Хве нестерпимую боль. Одно существование этой подлой твари, этой Хэ Су, отравляло жизнь принцессе. Делало её невыносимо трудной. Если бы не она, эта неблагодарная скотина, всё могло бы быть иначе. Если бы не эта выскочка, то ей, Ён Хве, не пришлось бы прикладывать столько усилий, чтобы заполучить сердце Ван Со. Но из-за неё всё стало гораздо сложнее. Теперь принцесса была вынуждена скрываться во дворце, чтобы вразумить старшего брата. Она так надеялась, что её исчезновение заставит его пожалеть о своих словах, но снова ошиблась. Ук нашёл её даже здесь, во дворце, пусть и с наступлением ночи. И судя по тому, как его посыльный надоедливо упрашивал её вернуться в резиденцию старшего брата, Ук ничего так и не понял. Принцесса горестно вздохнула и ускорилась ещё больше.

О Небо! И почему всё так невероятно сложно?! Почему эти отродья змеиные постоянно ей жизнь отравляют? Раньше одна, а теперь ещё и другая? Да когда же это всё закончится, милостивый Будда?! Хванбо Ён Хва с силой сжала пальцы в кулак, больно впиваясь ногтями в податливую плоть, и со всех ног бросилась вперёд. Сердце ужасно ныло, в груди пылала нестерпимая боль — и принцесса ещё больше ускорилась, стараясь сбежать от самой себя. Однако, как только она свернула за ближайший поворот, образованный зарослями каких-то непонятных кустарников, ей в глаза тут же ударил необычайно яркий свет. Ён Хва невольно вскрикнула и, резко остановившись, поспешно закрылась рукавом светло-сиреневого турумаги.

— Сестрица Ён Хва? — после недолгого молчания послышался изумлённый девичий голос. — Это правда ты?

— Сестрица… Ён Хи? — неуверенно переспросила принцесса Хванбо, осторожно выглядывая из-под широкого рукава. Когда её глаза наконец привыкли к свету ручного фонаря, её коралловых губ коснулась тёплая улыбка. — Что привело тебя в такой час в столь уединённое место?

— Ах, сестрица, — принцесса Ю Ён Хи поспешно махнула рукой — и за её спиной мелькнула чёрная тень, мгновенно растворившись во тьме. Служанка же, нёсшая впереди своей госпожи ручной фонарь, почтительно поклонилась и отошла на некоторое расстояние, позволяя двум единокровным сёстрам побеседовать наедине. — Не ожидала встретить тебя здесь в столь позднее время. Ты выглядишь такой подавленной. Что-то случилось с Её Величеством второй императрицей Хванбо или же восьмой брат неосторожно ранил тебя своим непониманием? — участливо осведомилась Ён Хи, мягко взяв собеседницу за локоть.

— Ты права, сестрица, — смущённо улыбнулась Хванбо Ён Хва, оценивающе оглядывая наряд единокровной сестры. Та была облачена в однотонный прсиково-жемчужный наряд с лиловым кантом, вышитым белыми цветами. — Брат снова меня расстроил. Мне порой кажется, что он меня совершенно не понимает, — обиженно добавила Ён Хва, доверительно склонившись к собеседнице.

— Как я тебя понимаю, — участливо закивала принцесса Ю и, грациозно махнув в сторону беседки, видневшейся в слабом свете фонаря, добавила: — Давай пройдём в беседку и там поговорим. Всё же там будет намного уютнее и удобнее.

Принцесса Хванбо Ён Хва благодарно кивнула, позволяя Ён Хи отвести себя в беседку. Не то, чтобы она особо доверяла единокровной сестре (Ён Хва прекрасно знала, что во дворце нельзя никому верить). Просто Ён Хи прекрасно подходила на роль союзницы. За последние три года принцесса Хванбо уже успела узнать, что собой представляет каждая из её единокровных сестёр, живущих во дворце. Она уже примерно понимала, на что рассчитывала каждая из них. Десятилетняя принцесса Сан Хи, хоть и была дочерью императрицы Ю Чжи На, однако в отличие от своей матери, совершенно не интересовалась политикой. Её заботили лишь всевозможные игры и возможность общаться с четвёртым братом Ван Со. Сан Хи была наивна и беззаботна, поэтому Ён Хва видела в ней лишь средство достижения своей основной цели — сближение с четвёртым братом. В противном случае, будь она дочерью какой-нибудь наложницы, принцесса Хванбо даже не посмотрела бы в её сторону. Принцесса Ын Хе, старшая дочь третьей императрицы Рю Ок Сун, была всегда приветлива и спокойна. Однако, когда речь заходила о чём-то, что пришлось ей по душе, она готова была глотку перегрызть любому, чтобы заполучить то, что ей нравится. К тому же она хорошо ладила с Сан Хи и её родными братьями. Особенно с семилетним Ван Чжином, младшим сыном императрицы Ю. Иногда Ён Хве казалось, что Чжин любил Ын Хе куда больше, чем свою старшую сестру. Однако несмотря на приветливый характер Ын Хе, принцесса Хванбо Ён Хва не рискнула бы заключать с ней какую бы то ни было сделку. И в первую очередь из-за того, что принцесса Ю Ын Хе могла внезапно возжелать того, чего и она, Ён Хва, — благосклонности принца Ван Со. А уж этого принцесса Хванбо никак не могла допустить. Ей и без того с головой хватало соперниц, так что в ещё одной она нисколько не нуждалась.

Принцесса Мён Ок, младшая сестра Ын Хе и Ён Хи, была ещё слишком мала, чтобы обращать на неё какое бы то ни было внимание. Принцесса Мён Воль, старшая дочь императрицы Ю, тоже не представляла для принцессы Хванбо никакого интереса, потому как уже была замужем за чонсыном Ким Бу и давно не жила во дворце. А так как Ён Хва не планировала заручаться поддержкой клана Ким, то ей и общение с Мён Воль было ни к чему. Также для неё не представляла никакого интереса принцесса Ван Пхён Кан, племянница гранд-генерала Пак Су Кёна, равно как и сам клан Пак. Хоть родственники старейшины Пак Чжи Юна и были талантливыми воинами, среди которых встречались даже генералы, однако Хванбо Ён Хву совершенно не интересовала презренная солдатня. Она не собиралась захватывать власть силой, поэтому военная поддержка была ей совершенно без надобности.

Что же касается принцессы Ю Ён Хи, средней дочери третьей императрицы Рю Ок Сун, то она лучше всего подходила на роль союзницы. Всё в ней привлекало разборчивую в выборе сторонников Ён Хву: красивая внешность, решительный характер, рассудительность, проницательный ум, почтительность к старшим, предприимчивость и, конечно же, презрение к низшим сословиям. Но больше всего её привлекала принадлежность единокровной сестры к могущественному клану Ю из Чонджу, способному противостоять клану императрицы Ю Чжи На из Чхунджу. По характеру принцесса Ён Хи была такой же, как и принцесса Хванбо Ён Хва. Она всегда была приветлива и почтительна с теми, кто принадлежал к знатным семьям, и ни во что не ставила тех, кто был выходцем из низших сословий. Ён Хи так же, как и Ён Хва, стремилась заполучить как можно больше власти, чтобы победить ненавистную императрицу Ю. Однако для достижение этой цели она использовала немного другие методы. И если принцесса Ён Хва старалась завоевать доверие четвёртого брата и возвести его на императорский престол, то принцесса Ён Хи всячески старалась привлечь к себе внимание восьмого брата. Однако, как она ни старалась добиться внимания принца Ван Ука, ни одна их её попыток не увенчалась успехом. Ук словно и не видел в ней женщину. А напрасно. Если бы Ю Ён Хи стала его женой, то Хванбо Ён Хва меньше переживала бы о благополучии своей семьи. Потому что Ён Хи, стань она женой Ука, непременно заставила бы его действовать.

— И Сыль, — властно позвала принцесса Ю Ён Хи, вырывая свою единокровную сестру из раздумий. — Принеси для меня и принцессы Ён Хвы чай из листьев омиджа и сладости. И поживее. У меня нет никакого желания ждать тебя слишком долго, — добавила она с явным пренебрежением, покосившись в сторону стоявшей неподалёку прислужницы.

— Будет исполнено, принцесса, — с поклоном ответила та и, проворно взбежав вверх по лестнице и повесив фонарь на крючок под самым потолком беседки, поспешно растворилась во тьме.

— Проходи, сестрица, — Ю Ён Хи вежливо указала на аккуратный резной столик с двумя резными стульями, когда они с единокровной сестрой подошли к небольшой каменной лесенке, ведшей к беседке.

— Что ты, сестрица, — смущённо улыбнулась Хванбо Ён Хва, польщённая словами спутницы. — Ты же старше меня, поэтому должна идти первой.

— Мы с тобой — одногодки, — мягко поправила её Ён Хи, однако подниматься начала первой. — Поэтому то, что я родилась несколькими днями ранее, не играет существенной роли.

— Всё же ты старше меня, хоть и ненамного, — продолжала осторожно настаивать на своём Ён Хва, поднимаясь вслед за собеседницей. Ей всегда нравилось, что её единокровная сестра совершенно не делает акцент на том, что она старше. А напротив, относится к ней так, будто бы она, Ён Хва, старше неё. И это очень тешило самолюбие принцессы Хванбо.

— Как давно ты прибыла во дворец? — с тёплой улыбкой осведомилась принцесса Ю, грациозно усевшись на один из стульев, стоявших у резного стола. — Мы столько времени не виделись, что я уже и не чаяла, что смогу встретиться с тобой раньше, чем наступит день рождения Его Величества, — она небрежно смахнула со своего плеча невидимую соринку и с нескрываемым интересом посмотрела на единокровную сестру, усевшуюся напротив неё.

— Я и сама не ожидала, что вернусь во дворец так скоро, — с нескрываемой горечью проговорила принцесса Хванбо Ён Хва, принявшись без особого интереса рассматривать свои руки. — Если бы только Ук меня не вынудил, — она обиженно поджала губы и жалобно посмотрела на собеседницу, ища в её глазах понимания.

— Он снова отказывается противостоять императрице Ю Чжи На? — проницательно догадалась принцесса Ю Ён Хи и, потянувшись через стол, приободряюще сжала руку единокровной сестры. — Сложно тебе приходится из-за его упрямства. Не понимаю, почему он до сих пор ничего не предпринял, чтобы позаботиться о благополучии своей семьи, — она досадливо покачала головой и глубоко вздохнула, будто сожалея о бездействии своего восьмого брата.

— Я тоже этого не понимаю, — с грустью проговорила Ён Хва, с благодарностью сжав руку собеседницы. Ей очень льстило, что её единокровная сестра так о ней беспокоится. Ведь это говорило о том, что в случае чего Ён Хи не откажет ей в помощи, как это сделали Ук и их дорогая матушка. — Я всего лишь попросила брата помочь мне заручиться поддержкой четвёртого брата, а он только всё испортил. Вместо того, чтобы привлечь брата Со на свою сторону для борьбы с императрицей Ю, Ук разругался с ним и выставил его из нашего дома. И всё из-за этой подлой дряни, Хэ Су, — раздражённо добавила она и резко отвернулась, стараясь скрыть навернувшиеся на глаза слёзы обиды.

— Эта безродная сиротка снова беспокоит тебя? — Ю Ён Хи удивлённо выгнула бровь, с любопытством глядя на собеседницу. — И что на этот раз?

— После того переполоха, который она учинила в императорской купальне, её точно подменили, — презрительно фыркнула Хванбо Ён Хва и крепче сжала руку единокровной сестры. — Я не понимаю, что опять задумала эта девка и как ей удалось очаровать сразу двух моих братьев — Ука и Со. Похоже, та шаманка действительно подсунула ей какое-то зелье, чтобы очаровывать принцев.

— Эти ничтожные шаманы за деньги готовы сделать всё, что угодно: свергнуть императора и продать страну врагу, — с нескрываемым презрением бросила принцесса Ён Хи, поспешно отдёрнув руку, будто обжёгшись. — И их совершенно не волнует, что будет со страной и с её народом дальше.

— Ты права, сестрица, — со вздохом кивнула принцесса Ён Хва, стараясь ничем не выдать себя. Как бы она не презирала шаманов, однако всё равно продолжала захаживать к ним время от времени, пытаясь с их помощью заполучить желаемое. Ведь, как она считала, только им под силу уговорить духов предков сопутствовать успеху живых потомков. — Эти недостойные очень опасны. Не понимаю, как Его Величество от них ещё не избавился.

— Не будем об этом, — недовольно отмахнулась Ён Хи, стараясь перевести разговор в нужное ей русло. По правде говоря, её совершенно не интересовали простолюдины, какими бы талантливыми они не были. Сейчас её интересовала лишь та, кто посмела запасть в душу восьмому принцу. — Шаманы — они как придорожный бурьян: чем больше его топчешь, тем сильнее он стаёт. Однако приживалка в твоём имении совершенно не такова, — на лице принцессы Ю появилась хитроватая улыбка. — Неужели ты, как хозяйка целого имения, не пыталась поставить её на место?

— Ах, сестрёнка, — досадливо вздохнула принцесса Хванбо, зябко поёжившись, точно от холода. — Что я только не предпринимала, чтобы поставить эту стерву на место. На неё не действуют ни угрозы, ни уговоры…

— Тогда как насчёт этого? — нетерпеливо прервала её Ю Ён Хи, ловко извлекая из-за пояса маленький сосуд в форме тыквы-горлянки.

— Что это? — недоумённо воззрилась на неё Хванбо Ён Хва, слегка поддавшись вперёд.

— Настой из лекарственных трав, — просто пояснила её собеседница, однако заметив на лице единокровной сестры недоумение, со снисходительной улыбкой продолжила: — Хоть он и предназначен для лечения недугов, однако в сочетании с некоторыми ингредиентами превращается в сильнодействующий яд. И понять его природу довольно сложно. Только талантливый лекарь сможет распознать, что это за яд, и быстро изготовить противоядие. В противном случае после нескольких дней нестерпимых мучений бедолагу ждёт неминуемая смерть.

— И как он действует? — с неподдельным интересом осведомилась принцесса Хванбо, ещё ближе пододвинувшись к собеседнице.

— Он парализует тело жертвы так, что она даже вздохнуть нормально не может, — с хитроватой улыбкой пояснила та и, внезапно умолкнув, поспешно спрятала сосуд в рукаве своего персиково-жемчужного турумаги. — Однако поговорим об этом позже. Сейчас у нас есть дела поважнее.

Ён Хва бросила на неё недоумённый взгляд, совершенно не понимая причины подобного поведения, однако проследив за её взглядом, заметила приближавшуюся с подносом в руках служанку.

— Так ты пришла во дворец, чтобы встретиться с четвёртым братом? — как бы невзначай осведомилась принцесса Ён Хи, будто её ничего другого и не интересовало.

— Не совсем, — со смущённой улыбкой проговорила принцесса Хванбо, подыгрывая единокровной сестре. Она прекрасно понимала, что Ён Хи не хотела, чтобы об их разговоре знал кто-то ещё, потому и сменила тему так поспешно. По правде говоря, Ён Хва и сама не очень хотела, чтобы их разговор слышал кто-то посторонний. — Я хотела попросить матушку, чтобы она помогла мне найти одного посла, который три года назад должен был передать мои письма одному человеку. Однако, как выяснилось, этого не сделал. Поэтому я решила его найти. Но как я не уговаривала матушку, она, как назло, отказалась помогать мне в этом. Теперь я даже не знаю, что мне делать, — с грустью добавила Хванбо Ён Хва, чопорно сложив руки на краю стола и терпеливо дожидаясь, пока служанка оставит на столе поднос чаем и со сладостями и уйдёт.

— Должно быть, дело серьёзное, — понимающе кивнула принцесса Ю и как-то странно посмотрела на свою прислужницу. Та испуганно сжалась, поклонилась в пояс и со слезами на глазах поспешно убежала прочь. — С этим как-то связана императрица Ю Чжи На? — с самодовольной улыбкой предположила Ю Ён Хи, аккуратно наполняя ароматным чаем селадоновую чашку собеседницы, а затем свою.

— Я не знаю, — Ён Хва беспомощно пожала плечами и, с благодарностью приняв чашку чая из рук единокровной сестры, продолжила: — Однако в том, что письма не были доставлены нужному человеку, четвёртый брат теперь обвиняет меня. И я теперь даже не знаю, как доказать ему свою невиновность, — она с надеждой посмотрела на Ён Хи, терпеливо ожидая её дальнейшей реакции.

— Не беспокойся об этом, — приободряюще улыбнулась ей та, неторопливо пригубив чай и аккуратно взяла с селадонового блюдца одну якква. — Скоро из Поздней Цзинь прибудет Рин, так что я попрошу его помочь тебе. Он прекрасно осведомлён в том, кто и когда служил при дворце послом. Так что будь спокойна: мне Рин никогда не откажет, — с довольной улыбкой добавила она, как бы невзначай сделав акцент на имени брата. Однако Хванбо Ён Хва не обратила на это особого внимания, искренне радуясь тому, что хоть кто-то на её стороне.

— Благодарю тебя, сестрица, — со счастливой улыбкой проговорила она, сжимая руками селадоновую чашку. — Ты всегда понимаешь меня, как никто другой. Я даже не знаю, как мне отблагодарить тебя.

— Не стоит благодарности, сестрица, — небрежно отмахнулась Ю Ён Хи и, потянувшись за очередной сладостью, протянула её собеседнице. — Я всегда рада помочь тебе. Поэтому даже не думай о таких пустяках. Мы же сёстры.

— Как прекрасно, что у меня есть такая сестра, — благодарно улыбнулась принцесса Хванбо, принимая из рук единокровной сестры угощение. — Как жаль, что Ук этого совершенно не замечает. Не понимаю, что он такого нашёл в этой Хэ Су, чего нет в тебе, — с искренним недоумением проговорила она, задумчиво посмотрев на украшенное россыпью звёзд весеннее небо.

— А он случайно не собирается на ней жениться? — осторожно осведомилась принцесса Ю, стараясь подавить разгоревшееся внутри пламя негодования. В этот момент она готова была схватить со стола чайник с ещё горячим чаем и вывернуть его на голову недалёкой Ён Хве, неспособной понять, насколько ей неприятно слышать нечто подобное из её уст. Ён Хи даже показалось, что единокровная сестра нарочно пытается заставить её ревновать, чтобы потешить своё самолюбие. И вот только из-за этого она готова была придушить младшую сестру Ука голыми руками. Ведь больше всего на свете принцесса Ю Ён Хи ненавидела, когда задевают её гордость.

— Ещё чего не хватало! — презрительно фыркнула принцесса Хванбо Ён Хва, небрежно отставив в сторону чашку с недопитым чаем. — Скорее тутовое поле превратится в море, чем я позволю этой незнающей своего места выскочке стать моей невесткой. Ук достоин гораздо большего, чем он думает.

— Весьма похвально, что ты это понимаешь, — с самодовольной улыбкой проговорила Ён Хи, задумчиво поглаживая большими пальцами чашку с недопитым чаем. — Как было бы замечательно, если бы он выбрал себе достойную жену, которая поспособствует процветанию семьи Хванбо, — мечтательно добавила она, отставляя селадоновую чашку в сторону, и исподволь посмотрела на собеседницу.

— Ук считает, что Хэ Мён Хи — прекрасная супруга, — фыркнула Ён Хва с нескрываемым презрением, доливая в свою чашку чай. — А то, что она неизлечимо больна, бесплодна и совершенно не способна управлять домашним хозяйством, его мало интересует, — она раздражённо поставила чайник на стол так, что стоявшая неподалёку чашка её единокровной сестры едва ли не перевернулась, что заставило Ён Хи недовольно поморщиться. — Он настолько ослеплён своей благодарностью за то, что брак с ней позволил нам снова вернуться в столицу, что из-за этого не замечает очевидного.

— Благодарность не должна превращаться в одержимость, — со вздохом проговорила принцесса Ю, недовольно поджав губы. — И ты, как его младшая сестра, должна напомнить ему об этом. Иначе эта его одержимость погубит его самого и пагубно скажется на всей вашей семье.

— Я тоже так считаю, сестрица, — с улыбкой кивнула принцесса Хванбо и, отставив в сторону чашку с чаем из листьев омиджа, приободряюще сжала руки единокровной сестры. — Я была бы счастлива, будь у меня такая невестка, как ты.

— Рада, что ты так считаешь, — с тёплой улыбкой ответила Ю Ён Хи, поддавшись вперёд. — Мы бы прекрасно ладили, будь ты моей золовкой. Ведь только объединившись, мы сможем заполучить больше власти, чтобы победить императрицу Ю.

— Если бы только Ук интересовался властью… — со вздохом протянула Хванбо Ён Хва и крепче сжала руки единокровной сестры.

— Да, если бы он только интересовался властью, — согласно кивнула та, печально улыбнувшись, — то я непременно приложила бы все усилия, чтобы сделать его императором. Я даже готова стать второй женой Ука, только бы он, наконец, одумался.

— И тебя не смущает то, что ты можешь не стать императрицей? — изумлённо уставилась на неё Ён Хва, с интересом поддавшись вперёд. — Я бы никогда так не смогла.

— Нисколько не смущает, — отрицательно качнула головой Ён Хи, снисходительно улыбнувшись. — У этой чахоточной нет никаких шансов: родить она не может, да и жить ей осталось недолго. Так что стоит ли беспокоиться об этом? — она осторожно высвободила свои руки из рук собеседницы и долила в полупустую чашку немного чая.

— Ты права, — согласно кивнула принцесса Хванбо и, взяв свою чашку с чаем, сделала несколько глотков. — Было бы прекрасно, если бы Ук, наконец, одумался и понял, какой прекрасной женой ты можешь стать. Тогда я была бы за него абсолютно спокойна.

— Я сделаю для этого всё возможное, — решительно кивнула принцесса Ю, потянувшись за новой сладостью. — Поэтому будь спокойна. Я смогу убедить Ука в необходимости уделять власти должное внимание. Ведь тогда обе наши семьи будут в выигрыше.

— Непременно, — счастливо заулыбалась Ён Хва, наслаждаясь чудесным вкусом чая и медовой выпечки. — Став императрицей, я не забуду твоей доброты.

— Буду очень признательна, — согласно кивнула Ён Хи, любуясь насыщенным цветом ароматного чая. — Если и мне вдруг выпадет честь взойти с твоим братом на императорский престол, я тоже не забуду твоих заслуг, — добавила она и отпила немного чая, тем самым спрятав коварную ухмылку за краями селадоновой чашки. Однако принцесса Хванбо Ён Хва совершенно не обратила на это никакого внимания. Она настолько была счастлива оттого, что обрела такую прекрасную подругу, что даже не заметила, что у той несколько иные планы. И она, Ён Хва, в них совершенно не вписывается.

— Ён Хва! Ты должна вернуться домой, немедленно! — раздался раздражённый голос восьмого принца Ван Ука, неосторожно прервав воцарившееся в беседке задумчивое молчание.

— Приветствую вас, брат Ук, — Ён Хи мягко улыбнулась и, поднявшись из-за стола, почтительно поклонилась поспешно вбежавшему в беседку единокровному брату. Но тот лишь бросил в её сторону короткий взгляд и рассеянно улыбнулся.

— Я никуда не поеду! — упрямо заявила принцесса Хванбо, порывисто вскочив со своего стула. — Вам придётся уехать без меня.

— Ён Хва, ты не представляешь, как я волновался, ища тебя повсюду, — с лёгким укором проговорил Ван Ук, пытаясь взять капризную сестру за руку.

— А я просила вас об этом? — с вызовом бросила она, поспешно отдёргивая руку. — Вам не следовало ехать за мной сюда!

— Ён Хва… — Ук попытался было вразумить её, однако его внимание привлекла всё ещё стоявшая в стороне принцесса Ю Ён Хи.

— Должно быть, вы устали с дороги, брат, — с тёплой улыбкой проговорила она, смущённо улыбнувшись. — Я прикажу служанке принести для вас ещё чая.

— Не стоит, — мягко остановил её он, когда Ён Хи уже собралась звать прогнанную служанку обратно, прекрасно зная, что та находится неподалёку. — Я очень благодарен за твою заботу, Ён Хи, однако вынужден в этот раз отказаться. И мне очень жаль, что тебе пришлось стать свидетелем небольшого недопонимания между мной и Ён Хвой, — с сожалением добавил он, мягко намекая на то, что принцессе Ю лучше уйти.

— Ничего страшного, — с понимающей улыбкой кивнула та и с некоторой грустью добавила. — Если вам больше ничего не нужно, брат, тогда я пойду.

— Не уходи, сестрица! — принцесса Хванбо порывисто поймала её за рукав персиково-жемчужного турумаги, стараясь удержать. — Ты не должна оставлять меня здесь одну, не должна! — с мольбой добавила она, однако её единокровная сестра лишь покачала головой и, мягко освободив рукав из цепких пальцев Ён Хвы, с чувством собственного достоинства направилась прочь. Она выглядела совершенно спокойной, стараясь ничем не выдать своего уязвлённого самолюбия. И едва оказавшись за пределами беседки, принцесса Ён Хи слегка поманила вновь материализовавшуюся у неё за спиной тень. Что-то шепнув ей на ухо, она с гордо поднятой головой направилась прочь. Тень же снова бесследно растворилась во тьме, будто её и не было.

Примечания:

Принцесса Ю Ён Хи (посмертный титул — королева Сонэ, 선의왕후 유씨) — средняя дочь императора Тхэджо Ван Гона и его шестой супруги — Чондок из клана Рю. Была супругой короля Тэджона.

Пак Чжи Юн (박지윤; 朴遲胤) — корёский государственный служащий при императоре Тхэджо Ван Гоне, носивший титул самджун тэгван (삼중대광; 三重大匡) — трижды почётный член королевской семьи. Его дочь, наложница Сонму (성무부인 박씨; 聖茂夫人 朴氏), была двадцать пятой супругой императора Тхэджо. Пак Чжи Юн также отец заслуженного высокопоставленного чиновника Пак Су Муна (박수문; 朴守文) и гранд-генерала Пак Су Кёна (박수경; 朴守卿), которые также имели титул трижды почётных членов королевской семьи.

Якква (약과) — корейское традиционное лакомство, кондитерское изделие из мучного теста с примесью мёда и масла, обжаренное на сковороде.

Тутовое поле превратилось в море — метафора, обозначающая коренное изменение положения вещей в мире; здесь примерно соответствует выражению «скорее небо упадёт на землю».

Глава опубликована: 31.03.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
6 комментариев
Супер. Прочла с удовольствием. С нетерпением жду окончание второй части истории!
_Элени_автор
Цитата сообщения Тетатия от 30.08.2019 в 15:10
Супер. Прочла с удовольствием. С нетерпением жду окончание второй части истории!

Большое спасибо за отзыв! Очень рада, что Вам понравилось моё произведение. А над второй частью работы ещё много. Так что вряд ли я смогу завершить её скоро.
Супер фик. Когда смотрела дораму мне было жаль их. Читая фик ког будо видела все наяву!♥♥♥♥
_Элени_автор
sulgunkorhanowa
О, очень рада, что Вам понравилось
скажите, пожалуйста, оригинальные события дорамы сохранены?
_Элени_автор
Александра Райт
По большей части, да. Но не все. Входа Хэ Су во дворец в качестве служанки - нет.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх