Когда первые приветствия и подарки остались позади, Сириус встретился с Гарри отдельно и повел его к Фортескью. Гарри уже понял, что крестный говорит искренне и относится к нему по-доброму, и держался не так осторожно, как вначале.
Сириус предложил Гарри жить с ним, но Гарри уже хорошо устроился в солнечном доме Дагвортов. Кроме того, он очень хотел учиться артефакторике у сына Гелиоса — Гефеста Дагворта, одного из лучших мастеров Британии и Европы.
Тогда Сириус рассказал Гарри о настоящем Доме Поттеров — Поттер-холле. Коттедж в Годриковой Впадине, объяснил он, был собственностью Поттеров, но Поттер-холл, с родовым алтарём и старой защитой, находился в другом месте.
Сириус назвал адрес, и вскоре они поехали туда втроём: Гарри, Сириус и Гелиос как опекун Гарри.
* * *
Они быстро нашли Поттер-холл.
Дом стоял тихо: высокий, с белыми стенами и яблоневым садом вокруг. На яблонях уже завязались маленькие зелёные яблоки, твёрдые, как бусины. Под окнами росла мята, и от неё тянуло холодным сладким запахом. В траве блестела роса. У порога лежал плоский камень с тремя стёртыми линиями, похожими то ли на птичьи когти, то ли на языки пламени.
Гарри вошёл в сад, и яблони радостно качнули ветвями.
Он положил ладонь на дверь Поттер-холла. Дверная ручка начала теплеть, в щели между дверью и косяком блеснул красный огонёк, а по волшебному стеклу над дверью прошла искра — но дверь не открылась. Искра стала ярче, вытянулась тонким огненным кольцом. В этом кольце открылся глаз медного цвета, и из-за стекла на Гарри взглянула огненная птица. Видна была только её голова, узкое перо у виска и часть крыла, будто вся птица стояла внутри дома и пока не могла выйти наружу.
От двери потянуло золой, яблоневыми дровами и горячим камнем.
— Я вижу тебя, Наследник, — сказал Феникс, Хранитель Поттеров. — Кровь узнана. Имя узнано. Но Дом не может открыться: Дар Рода всё ещё не у алтаря.
Гарри посмотрел на Сириуса, Сириус — на Гелиоса.
Дом не отказал Гарри. Он его узнал.
За дверью явно просыпалось что-то старое: тихо дрогнули стены, в глубине дома будто вздохнул очаг, а по тёмному дереву дверных косяков медленно прошло красноватое тепло. Но дверь оставалась закрытой, словно дому всё ещё не хватало чего-то важного.
Никто не ожидал, что Поттер-холл признает наследника — и всё же не впустит его внутрь.
Медный глаз за стеклом погас. Красный огонёк ушёл из щели между дверью и косяком, и старый дом снова стал тихим белым домом среди яблонь.
— Дар Рода? Похоже, речь о родовом артефакте, — сказал Гелиос наконец.
— Никогда не слышал ни о каком Даре, — сказал Сириус. — Интересно, что это, и где его искать.
— Думаю, те, кто знал Поттеров не как соседей или школьных друзей, а как Дом, могут вспомнить, о каком Даре идет речь, — ответил Гелиос.
* * *
К вечеру они решили отправиться в Дом Блэков. Блэки и Поттеры давно знали друг друга, и Сириус надеялся найти у старых портретов сведения о Доме Поттеров: о его связях, родственных линиях, давних договорах и родовых дарах.
Кричер сразу развёл огонь в гостиной и поставил на стол серебряный чайник, тонкие фарфоровые чашки, тарелку с ломтиками лимонного пирога, сухое печенье с тмином и маленькую вазу с джемом из чёрной смородины. Когда в гостиную вошёл лорд Дагворт, Кричер на миг замер с сахарными щипцами в руке. Имя Дагвортов он знал: не близкое Дому Блэков, но старое и достаточно весомое, чтобы гостя следовало обслужить с почтением, без ворчания и с полным набором столового серебра.
Портреты сперва задержались взглядом не на Гарри и не на Сириусе, а на Гелиосе Дагворте. Дагворты не были близкими друзьями Блэков, но в древних домах уважали фамилии, которые сохраняли место, голос и вес из поколения в поколение. Гелиос снял перчатки, положил их рядом с тростью и спокойно поклонился портретам — без лишней почтительности, но и без тени небрежности.
Сириус положил руку на спинку кресла Гарри.
— Лорд Дагворт здесь по праву, — сказал он. — Гарри Поттер, мой крестник, находится под защитой Дома Дагвортов, и я не стану обсуждать дела рода Поттеров без тех, кто сейчас отвечает за безопасность Гарри. Сегодня Дом Блэков и Дом Дагвортов действуют вместе.
Портреты выслушали это без возражений. В старых домах такие вещи понимали быстро: если лорд называл человека своим союзником в деле Рода, спорить было уже не о чем.
Арктурус слегка повернул голову к Гелиосу.
— Дагворт, — сказал он. — Вы всё ещё живы.
— Пока да, — ответил Гелиос.
Поллукс тоже взглянул на Гелиоса, усмехнулся и слегка приподнял ладонь в приветствии.
Теперь Элладора посмотрела на Гелиоса внимательнее — уже не как на постороннего, а как на человека, которого стоило выслушать, а Финеас Найджеллус слегка улыбнулся.
— Вы знали Арктуруса? — спросил Сириус.
— Конечно, — сказал Гелиос. — И Арктуруса, и Поллукса Блэков. Мы встречались на приёмах, где молодым людям полагалось стоять прямо, говорить мало и не ронять бокалы на родовые мантии.
— Ну, Реджинальд Лестрейндж однажды уронил, — сказал Арктурус с усмешкой.
— На мантию старого лорда Эйвери, — добавил Гелиос. — Пятно убрали за секунду, но Эйвери потом весь вечер смотрел на него так, будто выбирал место для семейного проклятия.
Поллукс хмыкнул.
— Реджинальд тогда уверял, что это был тонкий политический ход.
— Лестрейнджи иногда называли политикой то, что все остальные называли плохой координацией, — сказал Финеас Найджеллус и тихо усмехнулся.
После этого портреты смотрели на Гелиоса уже иначе. Он не был Блэком, но принадлежал к их кругу — лорд старого дома, знакомый Арктурусa и Поллукса.
Сириус коротко рассказал им о том, что произошло у Поттер-холла: Гарри коснулся двери; появился Феникс, Хранитель Поттеров, признал кровь и имя наследника, но сказал, что Дар Рода не лежит у Алтаря, и дверь не открылась.
— Это не обычная пропажа, — сказал Финеас Найджеллус. — Если Хранитель назвал именно Дар Рода, значит, предмет был связан с самим Домом Поттеров. Похоже, это сильный родовой артефакт.
Гелиос кивнул. В старых домах некоторые вещи не просто хранились в сундуках, лежали в шкафах или переходили от наследника к наследнику вместе с ключами и печатями. Такие вещи держали связь с алтарём, родовой кровью и старыми охранными чарами; если они исчезали, дом чувствовал пустое место, даже когда люди уже не помнили, что именно потеряли.
Портреты и Сириус стали вспоминать известные вещи Поттеров, которые могли бы оказаться таким артефактом. Сириус назвал серебряную печать с оленьими рогами. Финеас Найджеллус предположил перстень: старые семьи любили кольца — их носили при себе, показывали на советах и превращали в знак власти главы рода. Но Сириус покачал головой. У Джеймса не было родового кольца, о котором он говорил бы всерьёз, а если бы такое кольцо существовало, оно хоть раз всплыло бы в разговорах, шутках или семейных историях.
Потом Арктурус задумчиво посмотрел на Гарри.
— А мантия?
Сириус даже фыркнул.
— Нет. Если бы это был Дар Рода, Джеймс не таскал бы её в школу каждый год. Он прятался под ней после отбоя, бегал по замку, выбирался в Хогсмид и одалживал её друзьям. Это всё равно что я взял бы у отца перстень Лорда Блэков и отправился с ним драться со слизеринцами в коридоре.
Арктурус медленно кивнул. Возражение было разумным. Дар Рода обычно берегли гораздо тщательнее. Поэтому мысль о мантии быстро отложили в сторону и продолжили вспоминать другие вещи, которые могли храниться в семье Поттеров много поколений.
— Вот что, — сказала наконец Элладора. — Хватит переливать из пустого в порожнее. Надо спросить Дорею. Она ведь вышла замуж за Поттера. Я ее сейчас позову.
Ona исчезла из своей рамы и вернулась через несколько минут не одна.
Сначала появилась сама Элладора. Она шла по узкой нарисованной галерее, будто по настоящему коридору. За ней следовала женщина в тёмном платье с высоким воротом. Лицо у неё было тонкое, серьёзное, с ясными глазами и строгой линией рта. Она держалась она прямо и спокойно, с лёгкой уверенностью, которую даёт привычка к большим домам, высоким дверям и старому порядку.
— Тётя Дорея, — тихо сказал Сириус.

|
Kairan1979
Если вспомнить , как Добби спасал Поттера , то Малфоя можно понять. Если он чудом Гарричку не покалечил , пытаясь спасти , то можно представить , что он творил до этого. 3 |
|
|
Опять Скитер посадили в банку. До чего ей с этим "везет".
3 |
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
Kairan1979
Ну как же пропустить такой канонный сюжет :) Вообще, у такого хрупкого существа, как жук, защита должна быть идеальной - она ведь невероятно уязвима. В каноне мне было непонятно, почему ее не проглотила какая-нибудь большая птица. А с точки зрения нашей истории, Рита слишком рано стала рисковать. 3 |
|
|
Kairan1979
И заметьте опять девочка и домовик участники этой истории.🙂 1 |
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
Marinella7777
> жду глав с Гарри и Гермионой, они не простые и сильные ребята , было бы ещё интересно Сириус познакомится с Гарри со своим крестником - Добрый день! Только что опубликована глава именно об этом:) |
|
|
Когда она была в своей аниформе жука, животные боялись её и не могли к ней приблизиться: А ведь как логично! Иначе давно бы схарчили ушлую журналистку2 |
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
EnniNova
Спасибо:) Мне нравится контраст между ожиданиями Сириуса и реальным Гарри, когда он видит в мальчике силу, которая непохожа на его собственную, но которая заслуживает уважения. 2 |
|
|
Adelaidetweetie
EnniNova Главное слово здесь - ВИДИТ! Каноный, же не видел. Даже не смотрел.Спасибо:) Мне нравится контраст между ожиданиями Сириуса и реальным Гарри, когда он видит в мальчике силу, которая непохожа на его собственную, но которая заслуживает уважения. 1 |
|
|
А почему Сириус не знает про мантию-невидимку? Речь же явно про неё?
1 |
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
trampampam
А почему Сириус не знает про мантию-невидимку? Речь же явно про неё? Ему и в голову не пришло, что вешь, которую запросто таскали в школу и использовали, как игрушку, может быть Даром Рода, без которого Дом не впускает наследника. Аналог такого артефакта у Блэков - перстень Лорда, но Сириусу никто не дал бы его использовать в школе для фокусов. 1 |
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
trampampam
А почему Сириус не знает про мантию-невидимку? Речь же явно про неё? Спасибо, что заметили. Я добавила в главу вот этот кусок:Потом Арктурус задумчиво посмотрел на Гарри. — А мантия? Сириус даже фыркнул. — Нет. Если бы это был Дар Рода, Джеймс не таскал бы её в школу каждый год. Он прятался под ней после отбоя, бегал по замку, выбирался в Хогсмид и одалживал её друзьям. Это всё равно что мне в детстве взять у отца перстень Лорда Блэка и отправиться с ним драться со слизеринцами в коридоре. Арктурус медленно кивнул. Возражение было разумным. Дар Рода обычно берегли гораздо тщательнее. Поэтому мысль о мантии быстро отложили в сторону и продолжили вспоминать другие вещи, которые могли храниться в семье Поттеров много поколений. 4 |
|
|
Все-таки мантия. И хранитель рода феникс. Тот , что сидит у Дамби в клетке и на цепи?
1 |
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
Galinaner
Все-таки мантия. Да. В каноне меня всегда удивляло, что с таким древним артефактом так безответственно обращались. Ведь с остальными Дарами Смерти никто такой небрежности не проявлял: Камень был в кольце главы Рода Гонтов, Палочка - у Гриндевальда/ Дамблдора - а не у школьников. 1 |
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
Galinaner
хранитель рода феникс. Тот , что сидит у Дамби в клетке и на цепи? - Нет, это другой Феникс :) |
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
cucusha
Абсолютно согласна с вами. |
|
|
Вывод - не иди против природы, меняя пол ребенка по своему хотению. Не балуй детей вседозволенностью. И будет тебе и им счастье, а не смерть и страдания.
1 |
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
EnniNova
Да, именно. |
|