За окном второй день лил дождь. Пасмурное небо создавало иллюзию сумерек даже в разгар дня. Люциус сидел в кресле, вытянув ноги к камину, и меланхолично потягивал огневиски, когда в дверь его спальни постучали.
— Войдите, — лениво откликнулся он.
В комнату вошел Малфой-старший. Окинув сына быстрым взглядом, он недовольно цокнул языком.
— Знал бы, что отсутствие девчонки Блэк подействует на тебя столь удручающе, заставил бы ее остаться в поместье, — насмешливо протянул он.
Вместо ответа Люциус только раздраженно вздохнул, закатив глаза.
— Вместо того, чтобы впустую тратить время, мог бы заняться чем-то полезным, — мужчина отбросил шутливый тон, голос его зазвучал серьезно и строго. — Когда ты последний раз был в библиотеке?
— Пару дней назад.
— И чем ты был занят после этого? Пьянствовал в одиночестве?
— Я не могу немного отдохнуть?
— Праздность быстро затягивает. А если регулярно спать до обеда, то можно нажить себе ожирение. Уверен, что чувства твоей юной невесты выдержат подобное испытание?
— Не думаю, что у нее есть выбор, — буркнул Люциус.
Абраксас хмыкнул и неодобрительно покачал головой.
— Лорна думает, что ты всерьез захандрил. Будь добр ее разубедить. Прогуляйся с ней в парке или помоги в теплицах. Не хочу, чтобы она переживала зазря.
— Хорошо, — без особого энтузиазма отозвался юноша. — На этом все?
— К тебе гость, — неожиданно заявил Малфой-старший.
— Кто?
— Наследник Лестрейнджей.
— Родольфус? — Люциус слегка нахмурился, отставляя стакан. — Он не предупреждал.
— И очень извинялся, — снисходительно улыбнулся Малфой-старший. — Зато у тебя появился прекрасный повод немного пройтись. Хотя бы до гостиной.
— Ладно, — заинтригованный, Люциус поднялся и взмахом палочки разгладил складки на одежде.
— Если он предложит тебе что-то опасное — не соглашайся.
Брови юноши взлетели вверх.
— Ты же сам хотел, чтобы я занялся чем-то полезным, — едко ответил он.
— Полезным, а не рискованным.
* * *
Стоило Люциусу переступить порог гостиной, как на него практически налетел Родольфус.
— Наконец-то, — выпалил Лестрейндж. — Мне нужна твоя помощь.
— Как ты смотришь на то, чтобы рассказать и случившемся за стаканом огневиски?
— На это нет времени.
Люциус удивленно вскинул брови.
— Мы поругались с Беллой…
— И она выгнала тебя из дома? — усмехнулся Малфой.
— Уж лучше бы так, — нахмурившись, Родольфус начал мерить шагами пространство перед камином. — В последнее время мы часто ругались из-за Долохова. И я почти уверен, что в этот раз она улизнула именно к нему.
— Оу, так ей нравятся мужчины постарше? — Люциус, не стесняясь, потешался над взвинченным другом. — Думаю, дело не в тебе, а в ее прохладных отношениях с отцом…
— Ты можешь дослушать? — перебил его Лестрейндж, резко остановившись.
Малфой кивнул, примирительно подняв ладони.
— Она хотела снова напроситься к нему на задание…
— И в чем собственно проблема?
— В том, что есть множество других путей возвыситься. Особенно для нас. А Долохов занимается самой грязной и опасной работой.
— Так может это ее и привлекает.
Родольфус остановился, озадаченно глядя на друга.
— Настоящая опасность, — Люциус небрежно пожал плечами. — Настоящая жестокость. Мне казалось, ты знаешь свою жену никак не хуже меня.
Лестрейндж нахмурился, мрачно рассматривая ковер под ногами.
— Помоги найти ее, — наконец, вскинул он голову. — Я за этим и пришел, откровенно говоря.
— Помочь с чем? — Люциус опустил взгляд, поправляя перстни на длинных пальцах. — Ты же и так знаешь, где она.
— Проследишь, чтобы я не натворил глупостей, — нетерпеливо мотнул головой Родольфус. — К тому же точно я не знаю. Только догадываюсь.
— А что будешь делать, когда узнаешь? — Малфой исподлобья глянул на друга.
— На месте разберемся. Не могу же я сидеть сложа руки, когда она неизвестно где…
— Радовался бы, — тихо пробурчал Люциус, но Лестрейндж этого даже не заметил.
— Так ты пойдешь со мной?
Люциус задумчиво пригладил волосы под испытующим взглядом собеседника. В целом, Лютный переулок — звучало не так, чтобы очень опасно. И проветриться ему не помешает.
— Ладно, идем, — бодро улыбнулся Малфой. — Отыщем твою блудную жену.
* * *
Лютный переулок встретил их противным моросящим дождем. Поморщившись, Люциус достал палочку и наколдовал магический зонт.
— Какой же ты все-таки неженка, — фыркнул рядом Родольфус.
— Если ты забыл нужное заклинание, так и скажи, — не остался в долгу Малфой. — Сомневаюсь, что Беллатриса будет сидеть у твоей постели, если простынешь.
Лестрейндж пробурчал что-то нечленораздельное в ответ, но продолжил упрямо игнорировать превратности погоды.
— Ты хотя бы примерно представляешь, что собираешься делать?
— Постучусь в дверь и спрошу, там ли она, — мрачно отозвался Родольфус.
— А если там?
— Поинтересуюсь ее дальнейшими планами.
— И она ответит, что планирует избавить мир от парочки предателей, — фыркнул Малфой.
— Значит, пойду с ней.
Решительный ответ друга заставил Люциуса насторожиться. Присоединяться к какой бы то ни было заварушке в его планы не входило.
— Чего ты так напрягся? — Родольфус насмешливо покосился на друга. — Тебе немного размяться тоже не помешает. А то скоро жиром заплывешь.
— С чего все вдруг так обеспокоились моей физической формой? — нервно хмыкнул Малфой, раздраженно одернув мантию. Надо было придумать предлог остаться дома, и пусть бы Родольфус сам разбирался со своей бешенной женой.
— Если бы я тебя не знал, подумал бы, что ты боишься, — тихо рассмеялся Лестрейндж, откидывая со лба успевшие намокнуть волосы.
* * *
В окнах дома Долохова слабо мерцал свет. Родольфус уверено постучал в дверь. Несколько секунд спустя ее открыл незнакомый им мужчина.
— А вы еще кто? — незнакомец недоброжелательно прищурился.
— Эти тоже со мной, — донесся из глубины гостиной голос Беллатрисы.
Презрительно фыркнув, мужчина сделал шаг в сторону, и Родольфус поспешно вошел. Люциус нехотя последовал за ним, беглым взглядом оценивая обстановку. В гостиной помимо Долохова было еще шесть незнакомых ему мужчин, Беллатриса и, к его удивлению, Рабастан.
— Еще пара мальчишек, — высокомерно бросил Антонин, небрежно махнув рукой в приглашающем жесте.
— Еще? — нахмурился Родольфус. Быстро окинув взглядом комнату, он, наконец, заметил замершего в темном углу брата и чуть не задохнулся от возмущения. Но все уже успели вернуться к прерванным разговорам, так что он стремительно пересек гостиную, не привлекая особого внимания.
— Что ты здесь делаешь? — зашипел он на Беллатрису. — И почему с тобой Рабастан?
— Я застукала твоего брата в подвале, когда он варил какую-то сомнительную дрянь, — как ни в чем не бывало начала рассказывать волшебница, пропустив первый вопрос. — Честно говоря, даже не знаю, что именно, но вид у него был как будто испуганный, а мне надо было привести хотя бы одного человека… Так что грех было не воспользоваться. Да и он сам всегда рад послужить правому делу.
— То есть тебе нужен был человек, но ты позвала не меня?
— Так ты же истерил при каждом упоминании Антонина.
— Я не истерил, я…, — Родольфус запнулся, подбирая слова, которые смогли бы в достаточной мере описать его негодование.
Люциус же прислонился к стене, с мрачным видом оглядывая полутемную гостиную и отчаянно ища пути отхода. Но он практически кожей ощущал, как с каждым мгновением тает возможность безболезненно для репутации и статуса среди Пожирателей сбежать обратно в уютное кресло у камина. Тем временем, к ним подошел Рабастан, с едва уловимым волнением покосившись на брата, переругивающегося с женой.
— Опять втихаря любовные зелья варишь? — насмешливо выпалил Люциус.
На лице младшего Лестрейнджа промелькнул испуг, что не ускользнуло от внимательного взгляда Малфоя, но решение сиюминутных проблем было важнее, да и Рабастан быстро взял себя в руки, спрятав все эмоции за непроницаемой маской надменной холодности.
— Не много же стоят твои обещания молчать, — с неприкрытой неприязнью обратился он к Беллатрисе.
— Обстоятельства изменились, — беззаботно пожала плечами волшебница.
— У нас же нет с собой масок, — наигранно спохватился Люциус, старательно изображая встревоженность. — Мы же успеем за ними сходить?
— Маски нам не понадобятся, — раздался за его спиной голос Долохова. — Мы не планируем оставлять выживших. Через пару минут должны подойти еще двое, и я расскажу суть сегодняшнего дела.
Малфой чертыхнулся про себя. Если его не убьют на задании, то потом дома прибьет отец.
— Мне не нравится идея брать их с собой, Антонин, — к ним подошел волшебник с длинным шрамом на лице. — Дело серьезное, а они все зеленые юнцы.
Люциус перевел внимательный взгляд на Долохова. В целом, он был готов принять глубоко уязвленный вид и гордо удалиться.
— Таковыми и останутся, если не давать им возможность пробовать свои силы. Да и люди нам нужны.
Малфой с трудом сдержал разочарованный вздох, зарекаясь еще когда-либо впутываться в истории, в которых хоть как-то замешана Беллатриса.
* * *
Под ногой в очередной раз тихо хрустнула ветка. Люциус поморщился. Рядом с ним все это время поразительно бесшумно шел Рабастан. Малфой присмотрелся, пытаясь понять, есть ли какой-то секрет, который можно было бы просто скопировать. Юноша рядом с ним шагал легко и грациозно, но ничего примечательного уловить не удавалось. Люциус разочарованно отвернулся от напарника, сосредоточившись на почве под ногами.
В подобном принимать участия ему еще не приходилось. Он привык иметь дело с маглами или перепуганными посетителями Косой Аллеи, а при появлении мракоборцев быстро сматываться. Но сегодня его ожидал принципиально новый опыт.
Долохов разделил их на небольшие группы, которые медленно окружали лагерь банды, промышлявшей браконьерством, транспортировкой запрещенных ингредиентов, подпольной торговлей темными артефактами, запугиваниями, похищениями и прочими незаконными вещами. Если верить Долохову, представители банды недавно попались на одном из своих грязных дел и пытались откупиться от министерства информацией о Пожирателях, с которыми время от времени работали. Только вот ребятам не повезло наткнуться на шпиона, который доложил обо всем Темному Лорду. Теперь за предательство банду ждала закономерная расплата. По крайней мере, должна была. Никто не знал наверняка, сколько людей в этом лагере. Двадцать, тридцать, а может и полсотни. К тому же эти ребята вряд ли постесняются использовать в бою непростительные… С какой стороны не глянь — дело было из разряда тех, в которые Люциус предпочитал не ввязываться, вот только деваться уже было некуда.
— Слушай, — внезапно нарушил молчание Рабастан. — А Нарцисса никогда не возмущалась из-за твоей причастности ко всему этому?
От неожиданного вопроса Люциус чуть не споткнулся о корни дерева.
— Нарцисса понимает и поддерживает меня. С чего такие вопросы?
— Да просто, — Рабастан смущенно отвернулся.
— Не похоже на «просто».
— Ну… Ее сестра сбежала, один из кузенов вроде как тоже…, — Рабастан замялся и поспешно отвернулся.
Люциус с подозрением посмотрел на Лестрейнджа. Что-то странное было в этом разговоре. Если бы его и Нарциссу подозревали в неверности, то явно послали бы кого-то более опытного для проверки. Скорее походило на то, что парня беспокоит что-то личного характера. А если вспомнить его внезапную тягу к зельеварению…
— Пригнись, — тихо бросил Рабастан, сам мгновенно спрятавшись за высокими кустами.
Секундой позже Люциус оказался рядом. Он осторожно выглянул из-за веток и присмотрелся. Ему потребовалось около минуты, чтобы наконец заметить легкое преломление воздуха в нескольких метрах впереди. Кто-то оградил местность перед ними защитными заклинаниями. Люциус с некоторой завистью покосился на Рабастана, который смог заметить барьер так легко.
— И что будем делать дальше?
— Видимо, ждать, пока кто-то разрушит защитное поле, — флегматично заметил Рабастан.
Словно в ответ на его слова барьер исчез. На том месте, где проходила граница переговаривались двое дозорных. За ними раскинулся палаточный лагерь. Не успел Люциус оценить обстановку, как в центре лагеря раздался взрыв и вверх взметнулось пламя.
— А вот и знак к наступлению, — усмехнулся Лестрейндж, выпрыгивая из кустов и посылая вперед заклинания.
* * *
Родольфус громко выругался. Стоило Долохову с помощью его подручных убрать защитный барьер, как Беллатриса трансгрессировала в центр лагеря, и там сразу же взметнулись высокие языки пламени.
— Бедовая барышня, — буркнул один из людей Антонина.
Злобно глянув на высказавшегося, Родольфус кинулся к лагерю. Найти Беллатрису сейчас было важнее объяснений с каким-то хамом. В поднявшейся суматохе, он ловко уворачивался от лучей чужих заклинаний, посылая в ответ свои. Перешагнув через очередное тело, он остановился в тени палатки, переводя дыхание. Где-то совсем рядом раздался очередной взрыв, за которым последовал громкий смех Беллатрисы. Родольфус метнулся в сторону голоса, но чуть не столкнулся с Долоховым, который влетел за палатку, сбивая пламя с рукава мантии.
— Она во всем такая горячая? — весело поинтересовался Антонин.
— Даже думать не смей о ней в подобном ключе, — прорычал Родольфус.
— А то что? — высокомерно поднял бровь Долохов и, вынырнув из-за палатки, вернулся в гущу сражения.
Выругавшись под нос, Лестрейндж последовал за ним и сразу же увидел свою жену. Она стояла на фоне пылающей палатки в окружении нескольких противников. Ветер растрепал буйные кудри, подол мантии был порван и слегка подпален, но Беллатриса небрежно поигрывала палочкой, словно выбирала кавалера для танца на балу, а не стояла под прицелом. Она резко крутанулась на месте, и в воздухе засверкали разноцветные лучи заклинаний.
Встрепенувшись, Родольфус присоединился к завязавшемуся бою, переманивая на себе нескольких бандитов. Он почти расправился с ними, когда краем глаза заметил, как Долохов резко схватил и прижал к себе Беллу.
— Убери от нее руки, — воскликнул Лестрейндж, почувствовав, как учащенно забилось сердце.
Мимо него пролетел красный луч, но выпустивший его бандит упал плашмя, получив в грудь заклинание, выпущенное Долоховым.
— Ты не в школьных коридорах, мальчик, — холодно ответил Антонин, убирая руку с талии волшебницы. — Тут не место для твоей глупой ревности.
Беллатриса быстро подошла к мужу, проведя пальцами по его щеке.
— Ты бы предпочел, чтобы в меня прилетело убивающее?
— Нет, конечно, нет, — смутившись, ответил Родольфус и приобнял жену, погладив ту по напряженной спине.
Он почувствовал, как она слегка расслабилась и прижалась к нему в ответ на пару секунд. Этого ему хватило, чтобы успокоиться.
— Прости, глупо себя повел, — хрипло ответил он.
— Уж точно не глупее своей жены, — фыркнул Долохов.
Беллатриса резко обернулась, всем видом демонстрируя возмущение.
— Не расслабляйтесь, — рыкнул через плечо Антонин. — На вашем воссоединении бой не закончился.
* * *
Прислонившись спиной к дереву, Люциус не торопился высовываться из-за ствола. Да уж, сходу заявлять о своем присутствии так, чтобы весь лагерь моментально всполошился, — не самая умная тактика. Но не сложно было догадаться, чьих это рук дело. Малфой дождался, пока Рабастан в очередной раз отвлечет внимание на себя, и быстро перебежал до следующего укрытия, успев отправить пару оглушающих в сторону бандитов. Не сказать, что те были такими уж хорошими бойцами, но их было много и они разбрасывались не самыми приятными заклинаниями с завидным энтузиазмом.
Вдруг, словно по волшебству, противники растворились в окутавших лагерь клубах дыма. Немного помедлив, Рабастан вышел на открытое место, слишком уж смело, на взгляд Люциуса. Но возмездия за его бесстрашие не последовало.
— Я бы решил, что они решили сбежать, но не слышал хлопков трансгрессии, — Лестрейндж нахмурился. — А ты?
— Я тоже нет, — Малфой тоже вылез из своего укрытия, присоединяясь к напарнику.
В дыму показалась фигура в черной мантии, и молодые волшебники вскинули палочки, но это оказался один из подручных Долохова. Тот, что не хотел брать их с собой.
— Эти крысы попрятались по палаткам, — коротко сообщил он. — Вы оба идите за мной. Надо зачистить тут все как следует.
Подавив желание послать его куда подальше, Люциус поплелся следом. Оценивать размеры палаток по внешнему виду было бессмысленно, так как на них, наверняка, наложены заклятия невидимого расширения, а, следовательно, неизвестно сколько комнат и спрятавшихся людей ожидает внутри.
У входа в ближайшую палатку Люциус будто бы случайно замешкался, пропуская обоих спутников вперед. Лично в его планы получить в грудь Убивающее, только переступив порог, не входило. Однако, прямо «у дверей» их никто не встретил. Зайдя последним, Малфой бегло осмотрелся. Внутри палатки оказалось просторное обставленное потертой мебелью помещение наподобие гостиной, из которой вело еще несколько ходов, завешанных плотной тканью.
— Я пойду прямо, а вы осмотрите боковые комнаты, — сообщил хриплый голос предводителя их маленькой группы. — Если встретите кого-то — убивайте. Если найдете, что-то ценное — смело забирайте себе.
На последнюю фразу Малфой презрительно поджал губы. Как только его угораздило оказаться в компании такого сброда?
Резким движением отдернув ткань в сторону, Люциус вошел в маленькую комнату, заставленную двухярусными кроватями и пропахшую потом и копотью. Брезгливо поморщившись, Малфой поспешил вернуться в гостиную, где, по крайней мере, было не так душно.
— Долго мы так будем обшаривать каждый уголок, — пробурчал Рабастан, вернувшийся из другой комнатушки.
— А почему мы собственно страдаем подобной ерундой? — Люциус хмыкнул и поднял палочку. — Гоменум реве…
Не успев договорить заклинание обнаружения, он краем глаза уловил движение за одной из занавесок и дернулся в сторону, но недостаточно быстро, и левый бок пронзила резкая боль. Рабастан среагировал мгновенно, и за плотной тканью раздался вскрик. На то, как именно Лестрейндж решил добить нападавшего, Люциус уже не смотрел. Отодвинув мантию, он не мог оторвать глаз от расползающегося по белой рубашке пятна крови.
— Царапина, — услышал он голос Рабастана. — С такой и сражаться можно. При большом желании.
— Но не стоит, — раздался рядом голос подручного Долохова. — Уведи его.
— Трансгрессировать он и сам может.
— Ага, а еще может упасть в обморок и истечь кровью, не дойдя пары шагов до безопасного места. Идите, мы и без вас справимся.
До Люциуса их препирательства доносились будто издалека, но когда Рабастан схватил его за предплечье, сознание вдруг прояснилось.
— Сможешь перенести меня к вам в поместье? — горячо попросил он.
— Могу даже перенести тебя куда-нибудь в лесную глушь, — буркнул в ответ Рабастан.
— Я в тебе не сомневаюсь, — криво усмехнулся Малфой.
При трансгрессии на рану будто со всей силы надавили, и Люциус не удержался от шумного вздоха.
— Какие мы нежные, — хмыкнул рядом Рабастан. Не дождавшись ответа на свой выпад, он покосился на бледного Малфоя. — И почему ты не захотел сразу домой? Боишься, что мама отругает?
— Не хочу ее лишний раз волновать, — сквозь сжатые от боли зубы процедил Малфой. — Подлатаю себя немного для начала. Поможешь дойти до дома?
* * *
Отправив нескольких своих помощников в разные части лагеря руководить обыском палаток, Долохов обернулся к оставшимся.
— Вы — добейте раненных, а вы — идете со мной в центральный шатер.
— А как же мы? — Беллатриса решительно подошла к мужчине.
— А ты иди домой и подумай о своем поведении, — пренебрежительно ответил ей Антонин, отворачиваясь от волшебницы.
Но Беллатриса схватила его за руку и резко дернула к себе.
— Ты обещал, что если я сегодня успешно справлюсь, после задания мы отправимся к Темному Лорду и ты будешь ходатайствовать о том, чтобы меня брали на более серьезные дела.
— Твое задание будет считаться выполненным успешно, когда от тебя пользы будет больше, чем вреда.
Беллатриса выпустила его руку и отшатнулась, оскорблено поджав губы.
— Дорогая моя, ты бесспорно талантлива, — чуть мягче добавил Долохов. — Но тебе еще многому надо научиться. Например, четко выполнять приказы.
— Я уже сама командовала операциями.
— И сколько из них завершилось успешно?
Беллатриса отвела глаза, и Долохов усмехнулся.
— Думаешь, Темный Лорд потерпит неисполнения его прямых приказов? Если бы сегодняшней операцией руководил он, домашним арестом ты бы не отделалась. Хочешь большего — умней.
Беллатриса гневно вскинула голову, но не успела ничего ответить, потому что Родольфус быстро обнял ее за талию, и они трансгрессировали к поместью.
— Мерзкий тип этот Долохов…
Вместо ответа Беллатриса молча зашагала к поместью.
— Я не успел тебе сказать до того, как ты убежала, — Родольфус быстро нагнал ее. — Через месяц к нам приедет Темный Лорд. И проведет в поместье какое-то время. Неплохой шанс для нас, а?
— Ты не шутишь? — волшебница заметно взбодрилась.
— Я же говорил, что наша фамилия стоит больше всех грязных дел этого типа, — гордо вздернул подбородок Лестрейндж, наслаждаясь воодушевленным видом жены.
* * *
С трудом преодолев несколько ступенек, Люциус с поддержкой Рабастана ввалился в просторный холл, а оттуда в гостиную, где моментально замер на пороге. Раскинувшаяся перед ним мизансцена пробудила в нем жгучее желание срочно упасть в обморок. У камина сидел мистер Лестрейндж, за спинкой его кресла прохаживалась Беллатриса, а перед камином Родольфус объяснялся с его отцом. Люциус успел заметить усмешку на губах Беллы, отведенный в сторону взгляд друга и то, как устало прикрыл глаза Лестрейндж-старший. Потом вид гостиной перегородило взволнованное лицо отца.
— Тебе надо прилечь, — мужчина бегло осмотрел сына, и лицо его приняло на секунду суровое выражение. — Объясниться еще успеешь. Но сначала я принесу аптечку и приведу тебя в порядок.
«Чтобы потом самому прикончить нотациями», — пронеслись в голове Люциуса невеселые мысли. Пожалуй, сегодня определенно был не его день.

|
Мышь-перловкаавтор
|
|
|
BellaBlack3
Спасибо большое за отзыв! Такая обратная связь всегда вдохновляет! Забрасывать не планирую) |
|
|
💐
|
|
|
Мышь-перловкаавтор
|
|
|
AnnieAlliy
Большое спасибо! |
|