↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
В последний день августа две тысячи семнадцатого года в старинном особняке одного из великолепных поместий церемониального графства Уилтшир, что на юге Англии, царило сущее светопреставление. По всему дому сновали маленькие лопоухие существа — до блеска натирали паркет, полировали бронзовые канделябры, чистили от вековой пыли тяжёлые бархатные портьеры. На кухне всё бурлило, шкворчало, дымилось и источало восхитительные ароматы.
Хозяин дома — Люциус Малфой — высокий, стройный, элегантно одетый мужчина лет шестидесяти, чьи некогда платиновые волосы уже стали пепельно-седыми, лично наведался в винные погреба, чтобы отобрать самые лучшие напитки. Его жена — Нарцисса — провела несколько часов в теплицах, составляя букеты для украшения дома. Некогда богатейшее семейство чистокровных волшебников-аристократов готовилось к приёму гостей.
Драко Малфой с женой Асторией и сыном Скорпиусом не принимали активного участия в приготовлениях лишь по той причине, что единственный наследник древнейшего рода готовился к отбытию в Школу Чародейства и Волшебства Хогвартс. В этом году Скорпиусу Малфою исполнилось одиннадцать лет, и завтра ему предстояло впервые переступить порог величественного замка и надеть на голову старую Распределяющую Шляпу. Мальчик немного нервничал, и его родители предпочли провести вечер с сыном, играя с ним, успокаивая и подбадривая.
Вскоре после того как младшие Малфои отправились в Лондон на вокзал Кингс-Кросс, к высоким кованым воротам начали стекаться гости.
Поодиночке и небольшими группами шли они по широкой подъездной дороге, обсаженной живой изгородью, по которой прогуливался белоснежный павлин. Изредка он останавливался, издавал хриплый пронзительный звук и распускал свой хвост, становясь похожим на гигантский подрагивающий одуванчик.
На крыльце особняка гостей встречал домовой эльф в парадной наволочке с вышитым на груди огромным фамильным гербом. Он церемонно распахивал массивную дубовую дверь и учтивым жестом приглашал войти в ярко освещённый сотнями свечей холл.
В магическим образом расширенном зале на это раз не было длинного обеденного стола. Вместо этого по периметру были расставлены фуршетные столики с напитками и закусками.
У дальней стены зала, на полу, была начертана пентаграмма, в которой был открыт портал в потусторонний мир. У портала стоял домовой эльф с огромными глазами, размером с теннисный мяч, и большими ушами, похожими на крылья летучей мыши. В лапках он держал большую амбарную книгу. Каждый выходящий из портала в обязательном порядке отмечался в этой книге, после чего имел возможность беспрепятственно выйти из пентаграммы и присоединиться к гостям в зале.
Последним из портала вышел высокий худой старец с длинными седыми волосами и спутанной бородой.
— А вот и Дамблдор! — возвестил хозяин дома и услужливо придвинул массивное мягкое кресло ближе к столику, уставленному вазочками с разнообразными леденцами.
— Привет, Добби, — поздоровался с эльфом Дамблдор, и тот низко поклонился в ответ.
Как только Альбус Дамблдор покинул пентаграмму, эльф захлопнул книгу, радостно выпрыгнул из пентаграммы и скрылся за дверью, выходящей в холл.
Дамблдор огляделся.
— Я очень рад видеть всех вас в этот знаменательный день!
— Ой ли? — раздался холодный голос.
— Да, Том, истинная правда. Прошло слишком много лет. Всё в далёком прошлом.
Зал наполнился гулом голосов. Гости с упоением принялись обмениваться воспоминаниями, делиться впечатлениями.
Кто бы мог подумать, что девятнадцать лет спустя в доме Люциуса Малфоя соберутся вместе те, кто в своё время вёл между собой беспощадную войну — не на жизнь, а насмерть, и которых давно уже рассудило и примирило время.
МакГонагалл со слезами радости на глазах присела на скамеечку рядом с Альбусом и Аберфортом Дамблдорами.
У большого витражного окна расположилась шумная компания, в которой маячили рыжие макушки Уизли и сиреневые волосы Тонкс. Оттуда по всему залу разносились взрывы хохота и громкие восклицания.
— Это сколько же мы не виделись! Напомните мне, когда мы собирались так последний раз?
— Так в июле две тысячи одиннадцатого. После премьеры второй серии фильма по седьмой книге.
— Точно! И напились же мы тогда, помните?
— Ещё бы! Стольких помянуть надо было.
Фадж и Скримджер горячо спорили с Кингсли. Слышались отрывистые слова «Азкабан… дементоры…».
Бывшие Пожиратели Смерти сгрудились у противоположной стены вокруг Тёмного Лорда.
— А как эффектно взорвался наш Повелитель? — слышался бас повзрослевшего Грегори Гойла.
Кто-то хрюкнул, сдерживая смех, но тут послышался обиженный голос Того-кого-нельзя-было-раньше-называть:
— Не было в книге этого.
— Не было, — согласился Гойл. — Но, согласитесь, ваша смерть в кино выглядела гораздо впечатляюще, чем в книге.
Когда на середину комнаты вышел хозяин дома, воцарилась тишина.
— Итак, господа, я приветствую всех в Малфой-мэноре. Сегодня мы собрались не просто так, — торжественно возвестил он. — Сегодня мы собрались по поводу. И повод этот весьма значителен. Как вы все знаете, именно сегодня, первого сентября две тысячи семнадцатого года, официально заканчивается наша эпическая сага, называемая в магловском мире Поттерианой. Что нам только не довелось перенести: и приключения, и детектив, и триллер, и даже элементы любовного романа. Сегодня мы с вами, наконец, освободимся и станем полноправными хозяевами собственных жизней.
Тотчас же двери зала распахнулись, и домашние эльфы вкатили тележку с огромным тортом в виде композиции из сложенных стопкой семи разноцветных книг канона и прислонённых к ним трёх книжек официальных дополнений.
Послышались бурные и продолжительные аплодисменты.
— Позвольте, но где же наши главные герои? — полюбопытствовал Слагхорн, сидящий в окружении профессоров Вектор, Трюк, Стебль и Флитвика.
— Вы что, не удосужились ознакомиться с эпилогом? — ответила МакГонагалл и укоризненно посмотрела на преподавателей. — Сейчас они на вокзале Кингс-Кросс. Провожают в Хогвартс своих детей.
— Нам сказали, что наших персонажей в эпилоге нет, — ответила за всех мадам Трюк, нацеливаясь пальцами на тартинку с гусиным паштетом. — И зачем нам тогда его читать?
— Не беспокойтесь, — поспешил внести ясность Люциус. — Скоро поезд тронется, и они сразу же присоединятся к нам.
— А пока предлагаю выпить! — широкоплечий волшебник с длинными вьющимися волосами направился к отдельному столику, на котором стояли ряды разнокалиберных бутылок.
— Не спеши, Сириус, — предостерегающе поднял руку Римус Люпин. — Праздновать заранее плохая примета.
— Да брось, Римус, — весело парировал Блэк и начал откупоривать пузатую бутыль игристого вина. — Я-то всё до конца прочитал. Поезд вот-вот тронется. Сейчас Гарри сделает последние несколько шагов, коснётся шрама и…
Внезапно откуда-то раздался тихий, словно неземной, голос:
— Примета плохая… Неспроста это… Всё не так…
Только сейчас все заметили сидящую в углу худую женщину в аляповатой одежде с огромным количеством браслетов, брелоков, подвесок и прочих безделушек. Её тёмно-зелёные глаза за стёклами огромных очков были устремлены на хрустальный шар, который она держала перед собой на ладони.
— О, Сивилла, дорогая, — мягко произнёс Альбус Дамблдор. — Прошу вас, оставьте уже…
Он не успел закончить фразу. Бывшая преподавательница прорицания вдруг закатила глаза, откинулась на спинку кресла и заговорила хриплым, изменившимся голосом:
— Сын льва станет змеёй. Дети заклятых врагов объединятся, чтобы изменить прошлое. И будет с ними дельфин с чёрным фениксом, пришедший спасти Тёмного Лорда. Три раза время повернётся вспять. Прошлое и настоящее переплетутся. Тучи сгустятся. И восстановят порядок те, кто…
В установившейся напряжённой тишине раздался оглушительно громкий хлопок выстрелившей из бутылки пробки. Трелони вздрогнула, надрывно закашлялась и выпрямилась в кресле, выронив из рук свой хрустальный шар.
Десятки глаз заворожённо следили, как шар медленно катится по паркету.
— И что это было? — ошарашенно вымолвил Малфой-старший.
— Интере-е-есно, — протянул кто-то из группы у окна.
— Я не ослышался?— вкрадчиво спросил Волдеморт. — Show must go on, как говорится? Цирк, да и только. Сначала слуга-крыса, теперь вот рыба с птицей. В следующий раз весь зверинец явится по мою душу?
— Не льсти себе. У тебя больше нет души, — хохотнул Сириус.
— Где твои манеры, Блэк! — невозмутимо парировал Волдеморт. — Вообще-то, это была фигура речи, если кто не понял.
Сириус скорчил в ответ презрительную гримасу.
— Повелитель! — воскликнула Беллатриса, заламывая руки. — Я всегда знала, я верила, что вы бессмертны!
Послышались громкие крики и топот. Дверь в зал со стуком распахнулась.
Первым в зал ворвался чем-то очень рассерженный Гарри Поттер, таща за собой упирающегося сына Альбуса. Следом, стараясь сохранять аристократическое спокойствие, шагали Драко, чьё возбуждение выдавали алые пятна на бледных щеках, и его сын Скорпиус. За ними шли Астория, Рон Уизли и Джинни Поттер, ведущая за руки Лили и Хьюго. Замыкала процессию Гермиона Грейнджер, читающая на ходу небольшую книгу.
— Гарри? — воскликнули в один голос Сириус и Люпин.
— Драко, что случилось? — взволнованно спросила Нарцисса. — На тебе лица нет.
— Минуточку, — раздался громкий голос Дамблдора. — Люциус, распорядись, пожалуйста, увести отсюда детей!
После того, как дети были переданы заботам домашних эльфов, Дамблдор поудобнее устроился в кресле, сунул в рот лимонную дольку и кивнул Гарри.
— Рассказывай.
— Господа, мы планировали собраться здесь, чтобы отметить завершение нашей с вами истории о моих приключениях, — звенящим голосом возвестил Гарри Поттер. — Так вот торжественно сообщаю, что мадам Роулинг изволила написать продолжение, так сказать, восьмую часть нашей саги.
— Что? Когда? Как же так? Почему мы не знали? А может, это очередные слухи? — раздались возгласы со всех сторон.
— Мда… Расслабились вы без нас, — с досадой констатировал Скримджер. — Как можно было прозевать такое событие?
— Напомните, кто у нас был назначен ответственным за вести из магловского мира?! — вскричала Беллатриса, и все взгляды устремились на Гермиону, которая продолжала читать книгу и не обращала внимание на происходящее вокруг. — Сначала наша всезнайка вываливала на нас безумное количество произведений фанатской субкультуры, а потом увлеклась карьерой. Я слышала, что она метит в ваше кресло, Кингсли.
— Миссис Лестрейндж, а что, собственно, вас так беспокоит? — вступился за Гермиону Кингсли. — Вам-то что за дело? По-любому, вас уже нет и не будет на этом празднике жизни.
— Ну, знаете ли, Кингсли! — взвилась Беллатриса.
Началась перепалка. Перекрывая гул голосов, слышались выкрики Рона Уизли, выступающего в поддержку своей жены:
— Между прочим, сама госпожа писательница неоднократно и категорически утверждала, что не планирует возвращаться к нашему миру!
— Не будем ссориться. После драки, как говорится, кулаками не машут, — решительно успокоил всех Дамблдор. — И, кстати, друзья мои, откуда вы всё это узнали?
— Всё очень просто. Эту книгу мы увидели в книжном киоске на вокзале и купили её, — отозвалась Джинни и покосилась на Гермиону.
Гермиона закрыла книгу, несколько секунд задумчиво смотрела на неё, а затем встала и обратилась к собравшимся:
— Да, мы пропустили выход этой книги, и это действительно большая оплошность. Слабым оправданием может послужить то, что эту книгу в соавторстве написали три человека. За последние годы наши фанаты создали невообразимое количество фанфиков, и не удивительно, что мы не обратили внимания на неизвестных авторов. В любом случае, мы узнали об этом, и слава Мерлину!
— Мадам, не тяните кота за хвост. Поделитесь с нами, что вы там прочитали! — выкрикнули из группы в чёрных плащах.
Гермиона глубоко вздохнула и начала:
— Извольте. Действие начинается именно с сегодняшнего дня. На платформе девять и три четверти мы сажаем на поезд своих детей, и они едут в Хогвартс…
— О, Мерлин! Получается, что Гарри и Драко изменили не только эпилог, но и начало новой книги, когда забрали детей с вокзала! — прервала ее Минерва МакГонагалл с благоговейным ужасом в голосе. — Вы представляете, чем это всё может обернуться?
— Да плевать на этот эпилог и на все возможные продолжения! — рявкнул Гарри. — На кону судьба моего сына!
— И моего, между прочим, — добавил Драко, подходя к Поттеру и вставая с ним рядом.
— Давайте успокоимся и разберёмся во всём по порядку, — мягко произнёс Дамблдор. — Для начала выясним, почему дети не уехали в школу. Что случилось?
Гарри и Драко переглянулись, и Поттер пихнул Малфоя в бок.
— Давай сначала ты.
— Хорошо, — Драко заметно занервничал. — До нас дошёл слух, бросающий тень на моего сына и всю семью Малфоев.
— Что-о-о? — угрожающим тоном протянул Люциус. — Кто посмел?
— Судя по всему, это исходит уже из новой книги, потому что в эпилоге ничего подобного не было, — робко вставила Нарцисса. — Так о чём идёт речь, Драко?
Драко поколебался, заметно смутившись, потом собрался с духом и ответил:
— Говорят, что Скорпиус не мой сын.
— А чей? — ледяным голосом вопросил Люциус.
— Тёмного Лорда! — растерянно развёл руками Драко.
Воцарилась напряжённая тишина, в которой раздался слабый вскрик — Астория лишилась чувств.
— Бред! — констатировал новопровозглашённый отец.
— Малфой, вы уже начали практиковать некромагию? — грозно пробасил Грюм.
— Как такое вообще возможно? — испуганно выкрикнул Фадж.
Послышался ропот. Все посмотрели на Гермиону. Та торжественно, словно на Библию, положила руку на книгу, глубоко вздохнула и выпалила на одном дыхании:
— Драко не может иметь детей, и Малфои использовали маховик времени, чтобы таким образом получить наследника! — сказав это, Гермиона выдохнула но, увидев, как изменились лица Драко и Люциуса, поспешно добавила: — Это только слухи. Здесь так написано.
— Ну, это уже слишком, — мрачно вымолвил Люциус.
Волдеморт разразился ледяным хохотом.
— Ну вы, блин, даёте! С чего вдруг я? Я что, единственный мужик в волшебном мире? Почему, например, не Дамблдор? — Он обвёл всех вопросительным взглядом и сам же язвительно ответил: — А, ну да, он же не той религии. К тому же говорят, что его вообще не интересуют представительницы прекрасного пола.
Бывшие Пожиратели Смерти сально захихикали, а Волдеморт, не обращая на них внимания, продолжал:
— Тогда почему не Гриндевальд или Слизерин? Да что уж мелочиться — отправили бы девчонку к самому Мерлину!
— Повелитель, прошу вас, — взмолился Люциус.
— Короче, если что — я не при делах! — твёрдо заявил Волдеморт и откинулся на спинку кресла с выражением оскорблённой добродетели на плоском змееподобном лице.
Шумное обсуждение этой новости прервал Дамблдор, подняв руку и потребовав тишины.
— Это обсудим потом, — сказал он, погладил бороду и обратился к Гарри: — А что не так с Альбусом?
Гарри, который, открыв рот, слушал историю Малфоя, хрюкнул, прокашлялся и развёл руками.
— По сравнению с тем, что я только услышал, моя проблема кажется уже совсем несущественной. Даже не знаю, стоит ли об этом говорить.
— И всё же, — подбодрил его Дамблдор. — Что бы там ни было, это тоже отступление от канона.
Гарри пожал плечами.
— Ну, в общем… Последнее время Альбус очень боится, что его могут распределить в Слизерин. Я пытался успокоить его, но на самом деле не придавал этому значения, зная, что сегодня на вокзале всё должно было закончится.
— Сын льва станет змеёй… — еле слышно прошептал Сириус, но Гарри услышал его.
— Не шути так, Сириус.
— А он не шутит, — задумчиво проговорил Дамблдор. — Профессор Трелони сегодня сделала очередное пророчество.
Все взгляды снова обратились на Гермиону, которая с виноватым видом подтвердила, что Альбус Северус Поттер будет распределён в Слизерин.
Дальнейший пересказ восьмой книги сопровождался всхлипываниями Джинни, переживающей из-за страданий Альбуса и периодическими переглядываниями Гарри и Драко, не одобряющих странную дружбу своих отпрысков.
Когда Гермиона упомянула о якобы хранившемся у Теодора Нотта маховике времени, Министр магии Кингсли Бруствер и глава Управления мракоборцев Гарри Поттер заметно напряглись.
— Мадам, в пророчестве что-то было про моё возрождение, — нетерпеливо подал голос Волдеморт.
Гермиона бросила на него неприязненный взгляд.
— Я как раз подхожу к этому. В наших рядах, господа, появляется новый персонаж. Это некая Дельфи — дочь Беллатрисы Лестрейндж и Лорда Волдеморта.
— ЧТО?! — вскричала Белла. — Какая ещё дочь?
Волдеморт расхохотался.
— Как?! И тут я крайний? Это уже балаган какой-то!
— Послушайте, друзья мои, — вкрадчиво начал Дамблдор, — сейчас не лучшее время юлить. Если эта девочка — ваша дочь, а в пророчестве Сивиллы говорилось о дельфине…
— Да нет у меня детей! Нет! И не было! — несколько раз возмущённо повторила Беллатриса, дёргая за рукав мужа. — Рудольфус, да скажи же ты им! Повелитель, я ничего не понимаю, это невероятно!
— Сам в шоке, — устало отозвался Волдеморт. — У меня если и есть дети, то они должны быть старше Поттера. А если, как вы говорите, это молодая девушка, то нет, увольте. Проведённый на кладбище ритуал имел целью вернуть мне моё тело. Но возвращать себе всякие ненужные функции в мои планы не входило. Так что Грейнджер определённо ошиблась.
— Я не могла ошибиться! — возмущённо запротестовала Гермиона, выскочила на середину зала и потрясла в воздухе книгой. — Вот, смотрите, так написано…
И тут странной, спотыкающейся походкой из своего угла вышла Трелони. Встав прямо перед Гермионой, она протянула вперёд руки, и по залу разнёсся резкий, громкий голос:
— Туман накрывает будущее...
— Простите? — Гермиона отступила на шаг. — С вами всё в порядке?
Трелони, похоже, не слышала её. Глаза прорицательницы расширились, и она заговорила снова:
— Всё изменится. Одно путешествие изменит одно событие. Только один вернётся, чтобы спасти про́клятую жизнь. И ещё многим сможет он помочь. И наградой ему станет любовь, которая исцелит его душу…
Трелони покачнулась, потом встрепенулась и посмотрела на Гермиону.
— О, простите, дорогая, я, кажется, задела вас, — своим обычным туманным голосом пропела она и, зашелестев юбками, поплыла к столику, на котором стояли бутылки с напитками. — Я хочу налить себе немного хереса.
— Дежа вю! — пробормотал Гарри Поттер. — Как на экзамене на третьем курсе.
— Ну так вот, смотрите... — Гермиона раскрыла книгу и замерла. Обведя всех испуганно-изумлённым взглядом, она продемонстрировала девственно-чистые страницы.
По залу прокатился взволнованный вздох.
— Однако, — озадаченно вымолвил Дамблдор.
Замешательство продолжалось недолго.
— Всё ясно! — припечатала МакГонагалл. — Праздновать окончание саги ещё рано — восьмая книга существует, мы не знаем, что в ней, и с этим уже ничего не поделаешь. Хвала Мерлину, что мы, похоже, избавлены от того безобразия, который был здесь озвучен. Надеюсь, что теперь нас ждёт не драматический триллер, а хотя бы приключения, комедия или, на худой конец, мелодрама.
— Вашими бы устами, Минерва, — вздохнул Дамблдор.
— Эх, Альбус, если бы вы знали, как я устала, — пожаловалась МакГонагалл. — В одном интервью мадам Роулинг сказала, что я не так давно сложила с себя полномочия директора школы. Я так радовалась! Но теперь что-то мне подсказывает, что никто не освободил меня от этой должности, и мне необходимо быть на Распределении и праздничном пиру… А так не хочется! Ой, как не хочется…
МакГонагалл глубоко вздохнула, взглянула на часы и встала.
— Что ж, надо идти руководить! — деловито произнесла она и скомандовала: — Через десять минут я хочу видеть у камина всех преподавателей, а также Альбуса Поттера и Скорпиуса Малфоя. Мы как раз окажемся в Хогвартсе чуть раньше, чем студенты.
Когда в большом мраморном камине особняка Малфоев погасло изумрудно-зелёное пламя, волшебники приуныли. Многие были растеряны и озабочены — неизвестность пугала и настораживала. Те, кто пришёл из мира мёртвых, смотрели на живых с плохо скрываемой завистью.
— Постойте, а как же второе пророчество? Неужели никто не хочет разобраться и понять, о чём оно? — раздался вдруг голос Гермионы.
— А ведь и правда, — Дамблдор снова уселся в кресло и запустил руку в вазочку с лакричными пастилками.
— Было сказано, что одно путешествие изменит одно событие и вернётся только один. Значит, надо вернуться в прошлое, чтобы воскресить одного человека. Правильно? — лекторским тоном начала рассуждать лучшая ученица профессора МакГонагалл.
— Конечно. И что тут думать? — подал голос Грюм. — Однозначно надо спасти Альбуса Дамблдора. Он ключевая фигура в нашем романе.
Из одной части зала раздались одбрительные возгласы.
— Позвольте, — раздался холодный голос. — А почему бы не рассмотреть мою кандидатуру? Как приписывать мне чужих детей, так это нормально, а как воскресить, так моя фигура ни разу не ключевая, да?
— Правильно! Наш Лорд, между прочим, тоже играл роль не второго плана в каноне, — раздалось из группы его сторонников.
— Ваш Лорд никакой пользы принести не может. От него вред один. Без него как-то спокойнее всем живётся! — выступили вперёд Сириус, Люпин и все Уизли.
— А ваш Дамблдор? — из группы Пожирателей вышли Белла, Креб, Гойл, Нотт и Яксли. — Его же хлебом не корми, дай замутить какую-нибудь заваруху, а потом её же героически разгребать, причём чужими руками! Да-да, мы все читали теорию о Большой Игре профессора Дамблдора. Что он будет делать в вашей спокойной жизни без нашего Лорда?
Завязался оживлённый диспут. Волшебники перекрикивались, пикировались, сходились лицом к лицу, брызгали слюной, доказывая свою правоту, и снова расходились по углам, изрядно охрипшие, но не побеждённые.
Люциус Малфой, как хозяин дома, обречённо курсировал туда-сюда, следя за обеспечением своевременного пополнения ассортимента крепких напитков и закусок, а Снейп отвёл в сторону Драко.
— Я уже второй раз слышу непонятные мне термины. Что такое «фанатская субкультура» и «фанфики»?
— Это творчество фанатов, — ответил Драко.
— Кого?
Поймав непонимающий взгляд Снейпа, Драко рассмеялся.
— Ну ты даёшь, Северус! Поклонники нашей саги придумывают свои истории о нас. Это называется «фанфики». Даже Дамблдор их читает. Это просто чудо, поверь мне. Кстати, у тебя огромное число поклонников, тебя считают самым неоднозначным и интересным персонажем. Твои фанаты не смирились с твоей смертью. Ты для них до сих пор жив.
Снейп скривился.
— А ты бы почитал! — сквозь смех предложил Драко. — Не пожалеешь.
— Ни за что! Вестник алхимика для меня куда интереснее.
— А зря. Скажу тебе по секрету, — Драко склонился к Снейпу и понизил голос, — многие прочат тебе в спутницы жизни — кого бы ты думал? Никогда не угадаешь! Грейнджер!
— ЧТО?! — Снейп посмотрел на крестника, как на умалишённого.
— А я-то тут причём? Не я же это придумываю. Я только читаю.
— Ты читаешь фанфики про меня? — ужаснулся Снейп.
— Ага. И про себя. И иногда даже про Поттера.
— Мерлин, Драко, зачем это тебе? Тебе не хватает впечатлений в реальной жизни?
Драко грустно усмехнулся.
— В моей жизни впечатлений достаточно. Но мне и правда очень не хватает одной вещи. Я бы многое отдал, чтобы ты был рядом. Не духом, являющимся по вызову в пентаграмме, а живым, здоровым и счастливым человеком. А в этих фанфиках ты такой настоящий, словно и правда живой. И счастлив. Пусть даже с Грейнджер.
С этими словами Драко поднялся и направился налить себе вина, а Снейп остался переваривать услышанное, изредка кидая заинтересованные взгляды на Гермиону Грейнджер, почему-то так и не взявшую фамилию Уизли.
На середину зала вышел Гарри Поттер и встал между спорщиками.
— Да замолчите же все, наконец! Давайте не будем скатываться к фанатским фантазиям. В пророчестве было ещё про то, что тот, кто воскреснет, спасёт про́клятую жизнь.
Волшебники разошлись по углам и засовещались. Через несколько минут со стороны Пожирателей снова вышла небольшая группа во главе с Беллатрисой Лестрейндж.
— Как мы все знаем, про́клятая душа была только у нашего Лорда. Значит, надо вернуть Хвоста, то есть Петтигрю, который снова воскресит нашего господина.
Все посмотрели на Питера, который судорожно прижал к груди здоровую руку с выражением крайнего ужаса на остроносом крысином лице.
— Неубедительно как-то, — раздалось со стороны сторонников Дамблдора. — Да у него рук не хватит, чтобы постоянно возрождать своего хозяина!
— Предоставьте что-то более убедительное, — насмешливо парировали оппоненты.
В рядах бывших членов Ордена Феникса раздался неорганизованный гомон.
Отправившись за очередной порцией горячительного, Макнейр заметил, что Драко стоит у широкого окна и с мрачным видом смотрит в сад.
— А что это у нас Малфои ничего не говорят? — вкрадчиво произнёс он. — Хотите снова остаться в стороне, да, Люциус? Драко, вспомни: ты присягал Тёмному Лорду!
Драко повернулся, обвёл взглядом зал и проговорил голосом, полным горечи и отчаяния:
— Астория умирает от древнего родового проклятия. Одного из её предков про́кляли, и это проклятие проявилось именно сейчас и именно в ней.
— Как же так? Почему ты ничего не говорил? Мы ничего не знали, — с обоих сторон раздались сдержанные возгласы удивления и сочувствия.
— А что говорят целители? — участливо спросил Дамблдор.
— Все, к кому бы мы ни обращались, говорили одно и то же: «проклятие неизвестное, что делать — не знаем», — Драко вздохнул, словно всхлипнул, и совсем тихо произнёс: — Короче, если наша история продолжается, то моей жене осталось жить год, максимум два.
— Это было в книге, — негромко произнесла Гермиона и голос её дрогнул. — Я просто не успела об этом рассказать. А когда страницы стали чистыми, я подумала, что теперь этого не случится.
— Что там было? — спросил Драко бесцветным голосом и посмотрел на Гермиону. — Говори!
— В книге Астории не стало летом перед третьим курсом Скорпиуса, — с отчаянием в голосе ответила Гермиона, на её глазах выступили слёзы. — Драко, неужели ничего нельзя сделать? Есть же ритуалы, заговоры, зелья, наконец! — воскликнула она со слезами на глазах.
Драко ответил не сразу. Несколько минут он смотрел в потолок, на его щеках ходили желваки. Потом он взглянул на Гермиону.
— Ты и вправду думаешь, что я просто сидел, сложа руки, и ждал когда… — голос его дрогнул, но он справился с собой и продолжал: — За эти годы я объездил полмира, собирая рукописи, изучая ритуалы. Мне удалось многое отыскать. К сожалению, почти всё оказалось бесполезным. У меня остался один рецепт, но он настолько древний, что никто из ныне живущих не может в нём до конца разобраться. Я отдал баснословные деньги за редчайшие ингредиенты и теперь не могу найти зельевара, способного сварить это снадобье.
Все подавленно молчали. Вдруг раздался голос Снейпа:
— Покажи мне этот рецепт.
Драко удивлённо посмотрел на него, потом, со словами: «Как же я раньше об этом не подумал», сорвался с места и выбежал из зала. Через несколько минут он вернулся с небольшой шкатулкой, из которой бережно извлёк полуистлевший клочок то ли папируса, то ли ткани, густо покрытый неровными строками каких-то символов и едва различимых рисунков.
В полном молчании, то хмурясь, то усмехаясь, Снейп довольно долго изучал рецепт. Потом он посмотрел на Драко и спросил странным, изменившимся голосом, в котором послышалось удивление и, как будто бы страх:
— Ты смог достать частицу Обскура?
Драко кивнул.
Снейп ещё несколько минут смотрел в записи, потом жестом показал, что рецепт ему больше не нужен и задумался, сложив руки на груди.
— Я знаю это зелье, — проговорил, наконец, Снейп. — Я встречал его, когда изучал проклятие, поразившее Альбуса.
— Что? — воскликнул Драко. — И ты можешь создать его?
— Теоретически да. А практически, к сожалению, это невозможно.
— Почему? — Драко почти кричал. — Помоги мне, Северус! Помоги!
— Потому, что меня не существует, — тихо ответил Снейп. — Я умер девятнадцать лет назад, помнишь? Духи не могут варить зелья.
Крик замер в горле Драко, он так и застыл с открытым ртом, глядя на Снейпа полубезумным взглядом.
— Ну конечно! — воскликнула Гермиона, срывающимся от переполнявших её эмоций голосом.— Теперь мы знаем, кого надо воскресить! Он сможет спасти про́клятую жизнь — то есть Асторию — от проклятия!
— Хм, а ведь тело Снейпа так и не нашли, значит, в прошлом ничего не изменится, — задумчиво проговорил Кингсли. — Я поддерживаю миссис Грейнджер.
— Добавлю, что он варил идеальное ликантропное зелье, — добавил Люпин. — Многие из… хм… таких, как я, были бы счастливы снова иметь такое зелье.
— Что ж, тут не поспоришь. Наш Северус превосходный мастер, — согласился Волдеморт. — Я всегда ценил его.
— Решено! — Дамблдор встал. — Северус, ты готов вернуться?
— Это несколько нарушает мои планы, — пробормотал Снейп. — Но проклятие Астории… Было бы интересно… Похоже, у меня нет выбора.
— Всё это замечательно, господа, — подал голос Поттер. — Мы с вами рассуждаем, кого следует воскресить. Но как всё это можно провернуть? Судя по всему, содержание восьмой книги поменялось, и у Нотта может не оказаться маховика времени.
— Да у меня, собственно, и не было его никогда, — раздался голос Теодора Нотта. — Не скрою, один мой знакомый специалист пытался создать маховик времени, но у него ничего не получилось. У меня хранится та самая недействующая модель. Просто, как сувенир. Между прочим, она сделана из чистого золота.
— Вот когда пожалеешь, что будущее изменилось, — с досадой проговорил Рон. — Насколько я помню, все действующие маховики времени были уничтожены больше двадцати лет назад в Отделе тайн. Кто-то из вас знает другой способ вернуться в прошлое?
В зал вошёл Люциус Малфой. Никто не заметил, когда он успел выйти, и теперь Люциус протягивал Драко вещицу, похожую на кулон в виде часов с несколькими циферблатами, висящий на длинной цепочке.
— Вот, сын, возьми. Всё тайное рано или поздно становится явным. Мы с Нарциссой были несколько разочарованы позицией твоей жены в вопросах воспитания единственного наследника нашего рода, но она — член нашей семьи, и, Мерлин свидетель, мы готовы на всё ради спасения её жизни.
Драко потрясённо смотрел то на маховик времени, то на отца. По его бледным щекам потекли слёзы.
— Не сверлите взглядом мою спину, Поттер, — не поворачиваясь, негромко проговорил Люциус. — И не ругайте своих подчинённых. Тайники Малфоев издавна славились тем, что их невозможно найти посторонним.
— Итак, приступим к самому главному. Надо решить, кто отправится в прошлое, — взял на себя руководящую роль Дамблдор. — Отнеситесь к этому ответственно, прошу вас. Помните, на кону содержание канона и нескольких дополнений, а это никак нельзя изменить.
— А может, мы хотим кое-что изменить! — выкрикнула Беллатриса, но её тут же пресекли — мол, не к месту.
Замешательство продолжалось недолго.
— Я пойду, — вызвался Гарри Поттер. — Я должен сделать это в искупление своего несправедливого отношения к профессору Снейпу.
— Нет, Гарри, — мягко возразил Дамблдор. — При всём уважении к тебе и к мотивам твоего поступка, ты не имеешь опыта перемещения во времени. Ты слишком эмоционален.
— Жаль, мне нельзя пойти! — с досадой рявкнул Грюм.
— Прости, Аластор, — улыбнулся Дамблдор. — Будь ты жив, ты бы всё равно не подошёл. Нам нужен зельевар, а не ещё один узник Азкабана.
— Из всех нас, кто остался жив, только я имею опыт обращения с маховиком времени, — решительно выступила вперёд Гермиона. — Мне идти, больше некому.
— А ведь и правда, — воодушевился Дамблдор. — Миссис Грейнджер всегда была рассудительной, аккуратной и исполнительной. Она сделает всё в лучшем виде.
Раздались возгласы одобрения. Со всех сторон посыпались советы, как и что надо делать. Гермиона задумчиво слушала их, а потом решительно подошла к Снейпу.
— Мне всегда не давала покоя одна мысль, сэр, — неуверенно начала она, под пристальным взглядом проницательных глаз бывшего профессора. — Неужели вы заранее не создали никакого противоядия от змеиного яда? Я не верю, что вы не предвидели подобное развитие событий.
— В самом деле, Северус, — поддержал её Дамблдор.
— Конечно, я предвидел нечто подобное, — нехотя признался Снейп. — Я создал зелье и даже принял его. Только после укуса надо было принять ещё дозу, а я не смог. Появление вездесущего Золотого трио нарушило мои планы. Я потратил много сил, отдавая Поттеру воспоминания, и потерял сознание.
— Ну, Северус, уважаю! — Волдеморт хлопнул Снейпа по плечу, затем обвёл взглядом своих сторонников и продолжил уже совсем другим, откровенно издевательским тоном: — Хотел обвести вокруг пальца самого Тёмного Лорда? Да только вот незадача — тебе помешали. И, обратите внимание, кто — легендарное Золотое трио. Получается, что все эти годы твои фанатки проклинали меня незаслуженно. А знаешь, как это неприятно — постоянно икается, колется и чешется.
На бледном безгубом лице Лорда появилось умильно-обиженное выражение, от которого у некоторых из присутствующих по спине пробежал холодок. Пожиратели заулюлюкали и затопали ногами.
— Мы решили, что вы умерли и оставили вас на полу в хижине, — словно оправдываясь, буркнул Гарри Поттер.
Снейп равнодушно пожал плечами.
— Значит, моя задача дать вам зелье после того, как мы ушли? — глаза Гермионы загорелись.
Снейп молча кивнул.
— Где мне взять зелье? — спросила она с нетерпением. — В лаборатории?
— Логично, что оно было у меня с собой, не правда ли? — язвительным голосом ответил Снейп, смерив Гермиону холодным взглядом, и добавил: — Во внутреннем кармане мантии. В правом.
— Ах да, конечно, — Гермиона с досадой поджала губы.
— Теперь, миссис Грейнджер, давайте обсудим план ваших действий, — начал Дамблдор, но Снейп прервал его.
— Давайте я решу, что делать. Люциус, мне нужны пергамент и перо.
Снейп присел к фуршетному столику, сдвинул грязные тарелки и принялся что-то быстро писать.
Всем хотелось узнать, что же пишет Снейп, но никто не решился придвинуться ближе и заглянуть ему через плечо. Под редкие перешёптывания Снейп исписал весь лист своим мелким убористым почерком, затем сложил его, вложил в конверт и попросил Малфоя запечатать его своей печатью. Затем он написал ещё несколько строчек на другом листе, который просто скатал в свиток.
Закончив, Снейп встал и протянул конверт и свиток Гермионе.
— То, что в свитке, вы прочтёте после того, как дадите мне зелье и убедитесь, что я жив. Здесь инструкции, что вам следует делать. Постарайтесь ничего не напутать. Конверт вскрывать не смейте. Это я написал для себя, потому что никому, кроме себя, я не поверю.
— Ты не перестаёшь меня удивлять, Северус, — восхитился Дамблдор. — Надеюсь, ты там написал, что эти девятнадцать лет тебя никто не должен видеть и не забудешь почтить нас своим присутствием в сегодняшний знаменательный день?
— Да, — коротко ответил на оба вопроса Снейп.
— Ну что же, прошу! — Дамблдор сделал приглашающий жест в сторону пентаграммы. — Желаю удачи! И не волнуйся.
Снейп, не колеблясь, шагнул в портал. Дамблдор проследил, как вспыхнули и погасли стоящие по периметру пентаграммы свечи и повернулся к Гермионе.
— А теперь, миссис Грейнджер, позвольте дать вам последние напутствия, — мягко, но в то же время очень серьёзно проговорил он. — Вы должны спасти одного человека. Только одного! Упаси вас Мерлин хоть в чём-то изменить другие события и попытаться помочь ещё кому-то. Надеюсь, вы понимаете, сколь велик риск. Вы помните правила? Вас. Никто. Не должен. Видеть.
— Я всё помню, профессор, — уверенно ответила Гермиона.
— Стойте! — вдруг крикнул Гарри Поттер. — Гермиона, возьми это! Уверен, она тебе пригодится. Хотел отдать её Альбусу, но, вот, словно предчувствовал…
Он вытащил из кармана мантию-невидимку.
— Спасибо, Гарри, — сердечно поблагодарила друга Гермиона.
К ним подошёл Рон, и все трое крепко обнялись.
— Ну, ты это, осторожно там… — пробурчал Рон, нехотя отпуская Гермиону.
— Всё будет хорошо! — пообещала Гермиона и накинула на шею длинную цепочку.
Никто в зале не шелохнулся и не издал ни звука, пока Гермиона дрожащими от волнения пальцами крутила миниатюрные колёсики, устанавливая стрелки всех циферблатов в нужное положение. Вот она установила последнюю стрелку, опустила руки и… мгновение спустя появилась в двух шагах от того места, где только что стояла.
Почти осязаемая волна облегчения прокатилась по залу. Гермиона настороженно обвела всех взглядом. К ней сразу же бросились Гарри, Рон и Джинни.
— Ну что? Как всё прошло?
Гермиона высвободилась из объятий друзей.
— Всё нормально, всё получилось.
— Что с тобой? — встревоженно спросил Рон. — Ты как будто какая-то не такая. Ты хорошо себя чувствуешь?
— Голова немного кружится. — Гермиона опустилась в подставленное кем-то кресло. — Я не ожидала, что возвращение в гущу тех событий окажется таким… страшным.
Все находившиеся в зале начали с опаской осматриваться. Некоторые доставали из карманов номера Ежедневного Пророка и жадно вчитывались в последние новости.
Убедившись, что путешествие Гермионы во времени не вызвало видимых изменений реальности, волшебники возбуждённо принялись ликовать и отмечать это событие.
Вскоре дверь распахнулась, и в зал твёрдой, уверенной походкой вошёл Северус Снейп. В отличие от того измученного и усталого Снейпа, который был здесь совсем недавно, вошедший Снейп выглядел бодрым, свежим и, главное, однозначно живым. В его чёрных волосах кое-где пробивались седые пряди, на лбу пролегла глубокая морщина, а на шее, над высоким воротником сюртука, виднелись неровные края старого шрама.
Снейп медленно оглядел собравшихся, задержав взгляд лишь на Гермионе Грейнджер, которая коротко кивнула ему, и лукаво улыбающемся Альбусе Дамблдоре. Потом нахмурился и произнёс своим всем знакомым низким мягким голосом:
— Добрый день, господа.
По залу прокатился восхищённый вздох, послышались негромкие восклицания:
— Это он! У нас получилось!
Словно в подтверждение всему этому, камин полыхнул зелёным пламенем и из него вылетел свиток пергамента. Малфой поднял его и развернул. На нём почерком Минервы МакГонагалл изумрудными чернилами было написано:
«Альбус Поттер распределён на Гриффиндор»
В парадном зале особняка Малфоев раздалось многоголосое «ура».
— А счастье было так близко, — с напускным сожалением вздохнул Волдеморт. — Было бы занятно наблюдать, как сын Поттера станет слизеринцем и посодействует моему воскрешению. Эх… Знать, не судьба.
— Давайте выпьем! — Сириус поднял над головой наполненный бокал. — За то, что мы смогли переиграть эпилог! И чтобы следующие части нашей саги, неважно сколько их ещё будет, были для наших детей яркой, доброй и красивой сказкой!
Бурное застолье продолжалось всю ночь, и лишь под утро волшебники начали расходиться.
Перед порталом в пентаграмме выстроилась очередь из персонажей, спешащих вернуться в благостное небытие потустороннего мира. Кое-кто воспользовался камином, а остальные, негромко переговариваясь, неспешно брели по широкой подъездной дороге, обсаженной живой изгородью, к границе антиаппарационной зоны.
Изрядно подвыпившие Гарри и Рон, неловко поддерживая друг друга, неровными шагами плелись к воротам. За ними, с недовольным шипением, шла Джинни. Отправив Лили и Хьюго с бабушкой Молли через камин, она вынуждена была остаться, чтобы аппарировать домой мужа. Путешествие по каминной сети в таком состоянии могло обернуться для главы отдела мракоборцев непредсказуемыми последствиями. Гермиона, сославшись на то, что кое-что забыла и ей надо вернуться в особняк, попросила Джинни забрать на площадь Гриммо и Рона.
Занимался новый день.
Утром второго дня сентября две тысячи семнадцатого года в старинном особняке одного из великолепных поместий церемониального графства Уилтшир, что на юге Англии, наступила тишина.
Домовые эльфы, боясь потревожить уставших хозяев, бесшумно убирали из зала остатки пиршества, гасили огни, стирали с пола следы от сгоревших в пентаграмме свечей.
В саду, в беседке возле фонтана стояли двое.
— Как ты? — спросил Снейп.
— У меня очень странное ощущение, — тихо ответила Гермиона. — Как будто внутри меня проснулся ещё один человек. У меня все эти годы был ты, наш домик на острове Снейп в Гудзонском заливе¹, наша лаборатория и вымышленное имя, под которым ты публиковал работы по зельеварению. И в это же время далеко от меня жила другая Гермиона, у которой был муж, двое детей, друзья и работа в Министерстве. А у тебя?
— А у меня так и остался мой остров, моя лаборатория и моя работа. Больше ничего не помню, как будто и не было ничего.
— А я? Куда делась я?
— Тебе решать, — Снейп смотрел вдаль, старясь не встречаться с ней взглядом. — Какое решение бы ты ни приняла, я пойму и навсегда останусь благодарным тебе за эти девятнадцать лет. Мы оба знали, что первое сентября две тысячи семнадцатого года рано или поздно наступит
— Ты о чём? Северус Снейп, ну-ка посмотри на меня! — в глазах Гермионы зажглись опасные огоньки.
Снейп обнял её. Уголки его губ дрогнули в улыбке.
— Ты серьёзно подумал, что я могу вернуться к Рону? — обиженно проворчала Гермиона. — Мы же с тобой уже обсуждали это.
— Скажем так, я не мог этого исключить, — ответил Снейп.
— Я могла сто раз уйти, пока ты полгода был в коме после укуса Нагайны, — продолжала бурчать Гермиона. — Я тогда чуть с ума не сошла, выхаживая тебя.
— Как я мог так ошибиться с концентрацией зелья. До сих пор стыдно…
— А за то, что потом ругал меня, что я разбаловала твоих эльфов, тебе не стыдно? — съехидничала Гермиона.
— Нет! — в тон ей ответил Снейп и вздохнул, сильнее прижимая её к себе. — Я удивляюсь, как ты вообще смогла это всё выдержать. Я прекрасно знаю, что у меня характер не сахар.
Гермиона уткнулась ему в грудь и всхлипнула.
— Ты что?
— Я вдруг сейчас представила, что было бы, если бы у Малфоя не было маховика времени.
— Не думай об этом.
— Не буду, — покорно согласилась Гермиона. — Слушай, а ведь получается, я стала старше ещё на девятнадцать лет?
— Получается так. Теперь мы с тобой практически одного возраста.
— И ты больше не будешь называть меня ребёнком?
— Хм… дай подумать. — Снейп потёр подбородок. — Как ты смотришь на то, что я буду называть тебя миссис Снейп?
Гермиона удивлённо посмотрела на него снизу вверх и вдруг рассмеялась.
— Не прошло и девятнадцати лет.
— Раньше ты была непоправимо замужем, — парировал Снейп.
— Я и сейчас замужем, — поддразнила его Гермиона.
— Сейчас это поправимо. Значит, ты согласна?
— Конечно, согласна. Только перед этим мне предстоит серьёзный разговор с Роном. Надо как-то мирно решить вопрос с разводом и детьми. Надо всё объяснить Гарри, надеюсь, он поможет мне без шума уволиться из Министерства. Не буду откладывать, сделаю это прямо сегодня.
— Ты хочешь уволиться из Министерства?
— Конечно, — тоном, не допускающим возражений, ответила Гермиона. — Это та, другая, Гермиона была увлечена карьерой. И, знаешь, я её могу понять. Постоянно находиться рядом с Молли, да ещё с таким мужем, как Рон… Работа для неё — отличный повод, чтобы на законном основании сбегать оттуда.
Снейп хмыкнул.
— А как же будущее, в котором ты должна стать Министром магии?
Гермиона равнодушно пожала плечами и вдруг встрепенулась.
— Знаешь, что я сейчас вспомнила! Курсе на пятом… да, точно, тогда ещё Амбридж уроки инспектировала, профессор Трелони прямо на уроке напророчила, что Гарри доживёт до преклонных лет, станет Министром магии и отцом двенадцать детей! Вот! Так что, можно сказать, я всё делаю в соответствии с каноном. Того будущего, где я стану Министром магии уже не существует.
— И ведь не поспоришь, — покачал головой Снейп. — Ладно. Если тебе будет нужна моя поддержка, присылай Патронуса. Как думаешь, мой былой устрашающий имидж ещё не безнадёжно испорчен?
— Я не объективна в этом вопросе, — улыбнулась Гермиона. — Не беспокойся, если переговоры зайдут в тупик, я просто изменю Рону память. Знаешь, в восьмой книге была одна реальность, где Рон женат на Падме Патил.
— Коварная ты женщина, а ещё гриффиндорка, — покачал головой Снейп. — Общение с бывшим Пожирателем Смерти не пошло тебе на пользу.
Гермиона, смеясь, стукнула его по плечу.
— А у тебя какие планы на сегодня?
— Сначала займусь улаживанием формальностей с моим воскрешением. Кингсли всему свидетель, значит, в Министерстве проблем быть не должно. Ещё хочу навестить свой дом в Тупике Прядильщиков, мы же с тобой думали о переезде в Лондон. Кстати, я поговорил с Люциусом, и он настаивает, чтобы мы с тобой пока жили здесь, в его доме.
— Мы? — удивлённо переспросила Гермиона.
— Да, я уже всё ему рассказал.
— Когда успел?
— Пока ты веселилась со своими друзьями, я мог бы успеть пересказать тысячелетнюю историю Хогвартса.
— Я не видела их девятнадцать лет.
— Ну вот, за это время мы с Люциусом даже успели обсудить план создания зелья для Астории. У него отличная лаборатория. И ты будешь, как обычно, помогать мне.
— Ох, Северус, мне как-то неловко. Ты же знаешь, что у меня с Малфоями далеко не дружеские отношения.
— Много воды утекло. Я уверен, что вы сможете найти общий язык, — Северус посмотрел на хмурившуюся Гермиону и добавил: — В качестве утешения скажу, что Люциус предложил тебе свою библиотеку в безграничное пользование. В качестве примирения, так сказать.
— Что?! Он сам предложил? — Гермиона чуть не запрыгала от радости. — О-о-о, ради этого я готова на многое!
— Я так и знал, — с улыбкой произнёс Снейп.
По дорожке, обсаженной густыми тисами, они направились к высоким кованым воротам.
— Кстати, Северус, забыла тебе сказать, я видела анонс — через год выйдет вторая часть «Фантастических тварей».
— Хорошая новость. Очень хочу посмотреть на молодого Дамблдора. И, кстати, неужели правда, что Альбус питал к Геллерту романтические чувства?
* * *
В нескольких сотнях миль к северу от Уилшира, в высокой башне Гриффиндора спал, улыбаясь во сне, первокурсник Альбус Северус Поттер. В подземельях Слизерина досматривал приятные сны Скорпиус Малфой, сжимая в кулачке мятного чёртика. Рядом на его тумбочке лежал опустевший пакетик из-под конфет.
Радуясь восходу солнца, щебетали птицы, распускались лепестки цветов, переливались капли росы в изумрудно-зелёной траве.
Шрам у Гарри Поттера не болел уже девятнадцать лет и один день.
Все было хорошо.
--------------------
¹ Остров Снейп (Snape Island) действительно существует. Это необитаемый остров, расположенный в Гудзоновом заливе в группе островов Белчер (область Qikiqtaaluk, Nunavut, Канада).
Спасибо автору!
30 символов |
А зачем вписывать в шапку несуществующие в фике пейринги? Очень некрасиво получилось.
|
Tortueавтор
|
|
Спасибо всем за указание на эту ошибку. Я разобралась и всё исправила.
Еще раз прошу прощения |
Дорогой Автор! ОГРОМНОЕ СПАСИБО за доставленное удовольствие! И никаких проклятых дитятей нам не надо! Вот такую пьесу мы бы с радостью поставили )))
1 |
Классно!)
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|