↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Отражения (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Экшен, Юмор, Ангст, Кроссовер
Размер:
Макси | 42 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Они встретились на поле боя, чтобы вместе спасти мир. Они долго и трудно к этому шли, и победили. Но лишь для того, чтобы узнать, что их мир - отражение другого. Очень не похожего, и вместе с тем почти близнеца. И что победа стала началом конца для обоих.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 2. Дивный новый мир

На долгую минуту время словно застыло, а пространство вокруг заполонила тишина. Нет, где-то за гранью незримого круга всё также парили в небе чайки, рядом по-прежнему шумел прибой, и доносилось разнозвучье, обычное для портового города. Но Наруто больше ничего не слышал. Он смотрел на того, кого так долго пытался вернуть, и не верил глазам: лучший друг, величайший соперник, нукенин, а с недавнего времени опасный преступник замер перед ним в официальном поклоне, будто спутав с хокаге. Яркое солнце высветляло черты его до боли знакомого облика, а легкий бриз играл острыми прядями непослушных волос и высоким воротом чёрного плаща с красными облаками.

— Саске? — наконец опомнившись, сумел выдавить Наруто.

Саске поднял голову, глядя выжидательно и почему-то недоумённо. Наруто стало не по себе.

— Саске, ты чего? — чувствуя давление нарастающей паники, он с опаской приблизился, неуверенно коснулся его плеч, потянул на себя. — Вставай!

Тот подчинился, но взгляд его сменился пытливым, недоверчивым.

— Что происходит? — приглушенно спросил напряженный и совершенно растерянный Гай, скосив глаза на Ямато.

— Если бы я знал… — в тон ему ответил тот, готовясь защищаться в любую секунду.

Саске переключил внимание на говоривших, и Наруто почти обрадовался, заметив отблеск привычной мрачности в его глазах.

— Сир, могу я узнать, что происходит?

Вот только голос его звучал неестественно спокойно. Хуже того — официально. Совсем как у шиноби при обращении к хокаге, что было совершенно чуждо Саске. И Наруто не выдержал: отстранился, попятился, будто почуяв опасность.

— Саске, я тебя не понимаю! — взмолился он, пристально вглядываясь в лицо друга, будто это могло как-то помочь. — Почему ты так странно говоришь?

— Гендзютсу?

Ямато ответил Гаю понимающим взглядом, а Наруто просиял. Печати его спутники сложили практически одновременно, а Наруто подскочил к Саске и от души хлопнул того по плечу, щедро вливая в него свою чакру.

— Кай! — два голоса слились в один, а Саске отшатнулся, прижал руку к груди.

— Что это было, Нартур? — изменившимся тоном спросил он, переводя ошарашенный взгляд с Наруто на его спутников и обратно.

— Не получилось, — расстроился Наруто.

— Похоже, не гендзютсу, — с облегчением констатировал Гай, настороженно озираясь вокруг: действительность не менялась, и нападать на них никто не спешил.

— Или наложено не на нас, — не разделил его радости Ямато, опять задумчиво глянув на Саске, который, в свою очередь, напряженно следил за разговором, сверля его и остальных растерянным и всё более мрачнеющим взглядом.

— Тогда почему у меня не получилось его снять? — прервал ход его мыслей Наруто.

— Возможно, уровень этой техники нам не по силам, — нахмурился Ямато.

— Ерунда! — тут же взвился Наруто. — Просто надо больше чакры!

— Успокойся, Наруто, — Ямато жестом преградил ему путь, не дав двинуться с места. — Мы не знаем, с чем имеем дело, а потому нет гарантии, что своими попытками ты не сделаешь хуже.

— Но…

— Ты не можешь при этих людях говорить на всеобщем?

Наруто осёкся и с удивлением уставился на друга — слишком странным был тон его голоса, слишком внезапно выражение лица сменилось неестественно бесстрастным, похожим на маску.

— Пожалуйста, если я прав, дай мне знать. Любой знак, хоть кивни. Я устал находиться в неведении.

— Саске... — голос Наруто дрогнул. Он нахмурился, сжал кулаки. Мысли метались беспорядочным роем, всюду разбиваясь о стены непонимания и ни к чему не приводя — впервые в жизни он не знал, что делать. И это тогда, когда лучший друг в беде! Наруто стиснул зубы, заиграл желваками — собственное бессилие убивало, сводило с ума.

— Он… просит о чем-то? — нарушил повисшее молчание Гай.

— Возможно, — осторожно ответил Ямато.

— Не нравится мне это. И с каждой минутой всё больше, — продолжил Гай. — Что будем делать?

Этот простой вопрос встряхнул Наруто, будто пробив мыслям выход из ловушки. И они потекли сплошной, согласной рекой, развиваясь и множась, давая надежду.

— Как что? Возьмём Саске с собой! — идея была такой очевидной, что Наруто удивился, как не подумал об этом сразу.

Оба спутника воззрились на него с одинаковым изумлением, но Наруто этого не заметил.

— Отлично! — он стукнул кулаком по ладони, кивнув собственным мыслям, и обернулся к другу, глядя уверенно, проникновенно. — Саске, потерпи немного! Не знаю, что с тобой случилось, но мы обязательно выясним это и найдём способ тебе помочь!

Саске по-прежнему смотрел недоверчиво, но, казалось, немного расслабился. Во всяком случае, его лицо просветлело, а во взгляде скользнуло что-то, похожее на облегчение.

— Наруто, ты с ума сошёл? — изумился Ямато. — Ты тот, за кем охотятся Акацки, и собрался тащить одного из них с собой?!

— Но ему нужна помощь! — нахмурился Наруто. — Я не брошу его здесь!

— Разумеется нет, — кивнул Гай, — мы должны отвезти его в Коноху.

Наруто в задумчивости склонил голову, мрачно глядя перед собой.

— Я очень хочу, чтобы Саске вернулся, — тихо ответил он, — но…

Он осёкся, скрипнул зубами и с силой сжал кулаки.

— Сейчас он всеми разыскиваемый преступник, — закончил за него Гай и сурово добавил:

— Это наш долг как шиноби Конохи.

— Тц! — Наруто поморщился, его руки дрогнули.

— Но ты ведь и сам понимаешь, что выбора, по сути, нет? — вмешался Ямато, украдкой косясь на вновь напрягшегося Саске и стараясь говорить как можно спокойней, чтоб не нервировать того ещё сильнее. — Что бы с ним не случилось, на чужую секретную базу мы его не повезём — это исключено. Кроме того ситуация слишком странная — не думаю, что там мы смогли бы ему чем-то помочь.

— Зато ты не хуже меня знаешь, кто сможет, Наруто, — поддакнул Гай.

— Бабуля Цунаде, — глухо ответил тот и поднял на спутников решительный взгляд. — Вы правы. Если она не разберётся, что происходит с Саске, то я даже не знаю, кто сможет. К тому же я верю, что она никому не позволит ему навредить. И я не позволю.

— Вот и отлично, — одобрил Ямато и тут же вздрогнул, осознав смысл последней фразы. — Что значит, ты не позволишь?

— Как что? — удивился Наруто, — я доставлю его в Коноху и прослежу за тем, чтобы с ним там ничего не случилось.

— Постой, Наруто, — опешил Гай, — тебе нельзя! У тебя миссия, ты забыл? И ты должен найти осьминога! У нас война на носу — как ты собираешься сражаться, если не научишься управлять чакрой Кьюби?

— Что-нибудь придумаю, — пожал плечами Наруто, заставив спутников панически переглянуться.

— Наруто, такими вещами не шутят! — вспылил Ямато, отчаянно пытаясь достучаться до здравомыслия главного боевого козыря Конохи, но не находя для этого приличных слов.

— Я не шучу, — непреклонно отрезал тот. — Какой из меня защитник, если я даже друга спасти не могу?

И дальнейшие уговоры оказались бесполезны.

— Хорошо, и как мы это сделаем? — спросил Гай, когда их с Ямато красноречие иссякло, не принеся результатов, и покосился на Саске, который всё это время проявлял удивительное терпение, чем окончательно выбивал из колеи. — Не уверен, что стоит позволять ему идти в Коноху своим ходом — это рискованно. Лучше бы подстраховаться.

— У меня есть идея, — кивнул Ямато и сложил печати. Из его ладоней появились древесные побеги, стали стремительно расти, изменяться, переплетаясь между собой, образуя что-то пока непонятное.

— Пойду, сообщу капитану, что поездка отменяется, — секунду понаблюдав за работой напарника, сказал Гай и исчез, в два гигантских прыжка оказавшись на палубе.

Когда он вернулся, на пирсе стояла небольшая крытая повозка на двух колёсах, с парой узких щелей вместо окон: одна над дверью, а вторая в противоположной стене, и парой оглобель, вросших в дугу.

— Наруто, поедешь внутри вместе с Саске, для страховки, — распорядился Ямато и повернулся к Гаю. — Я сделал её такой легкой, какой только смог. Осталось только найти лошадь с упряжью.

— Запросто! — заверил Гай и умчался в направлении ближайшего скопления местных жителей.

Повисло неловкое молчание. Во всяком случае, Наруто было очень неловко: он со смешанными чувствами косился на Саске, то и дело порываясь что-то сказать, но каждый раз осекался — всё равно не поймёт. А тот продолжал являть собой образец терпения и вообще всё больше выглядел как человек, которого текущее положение дел не особо и заботит. Смирился он, что ли? Или что-то задумал? Или плохо понимает, что с ним что-то не так?..

Гай с лошадью и упряжью появился как раз тогда, когда терпение Наруто готово было кончиться эмоциональным всплеском, и последний мгновенно перерос в энтузиазм.

— Загружайтесь! — скомандовал Гай, когда всё было готово.

— Саске, пошли! — Наруто потянул его за собой, указав на повозку, и первым залез внутрь. Саске поколебался, подозрительно глядя то на неё, то на Гая, но всё же решился и тоже забрался следом. Сел рядом с Наруто на единственной скамье — длиной как раз для двоих, и закрыл за собой дверь.

— Ха! — крикнули снаружи, раздался лёгкий хлопок, лошадиный всхрап, и повозка тронулась.

— Итак, я слушаю, — сказал Саске, выглядывая в щель над дверью.

— Это… Саске… — неловко протянул Наруто и порывисто взъерошил и так лохматые волосы, — да что ж за хрень, даттэбайо!

— Почему ты продолжаешь говорить на этом странном языке? — нахмурился Саске, обернувшись. — Опасаешься, что даже сейчас нас способны подслушать? Впрочем, ладно.

Он сел ровнее, задумчиво глядя перед собой.

— Я буду ждать столько, сколько потребуется. Но мне очень интересно, Нартур, почему ты так странно произносишь моё имя?

— Прости, Саске, я по-прежнему тебя не понимаю, — грустно вздохнул Наруто, успокоенный небрежным тоном друга, — но… слушай, почему ты так странно произносишь моё имя?


* * *


Принц напряжённо наблюдал, как король плавно поднимается над перилами балкона, а потом по касательной левитирует вниз, и только когда его ноги коснулись земли в метре от них, глухо спросил:

— Отец, зачем?

— Зачем? — удивлённо приподняв брови, переспросил король и нахмурился. — Это я должен спросить, зачем ты потащил его сюда? Почему не сопротивлялся, когда он на тебя напал, и куда намеревался с ним бежать? О чём ты думал, Нартур?!

Принц внутренне съёжился под суровым королевским взглядом, но желание заступиться за друга было гораздо сильнее смущения.

— Он был напуган, отец! И растерян! — горячо пустился он в объяснения, — Я надеялся, он успокоится, если окажется где-нибудь вдали от всех, и тогда мы сможем поговорить.

— Вон оно как... — протянул король, и его тон принцу совсем не понравился. — В преддверии войны с силами, возможностей которых до конца мы не знаем, наследник престола решил сбежать невесть куда в компании обезумевшего буйного мага только ради надежды разговорами восстановить душевное равновесие несчастного?

— Я могу за себя постоять! — вспылил принц.

— Он тоже мог, — отрезал король, кивком головы указав на Сасоласа, — и взгляни теперь на него!

Принц возмущённо вдохнул, но не нашёлся, что сказать. Отрезвлённый холодными доводами отца он сник, переключив внимание на бессознательного друга, но от горьких мыслей его отвлекли звуки топота и бряцанья металла о металл — со стороны дворца к ним бежало несколько стражников.

— В темницу его, — скомандовал король, указав на Сасоласа, когда те остановились рядом в ожидании приказов, — в Чёрное крыло. И закуйте понадёжней.

— Что?! — принц дёрнулся, ошалело воззрившись на отца и крепче вцепившись в безучастного друга. — Отец, зачем его туда? Пусть отнесут в его покои! Я сам буду караулить, если надо!

Король тяжело вздохнул, но посмотрел гораздо теплее, с сочувствием.

— Потому, что мы не знаем, с чем имеем дело, сын, — мягко, но твёрдо ответил он. — Понимаю твоё стремление окружить пострадавшего друга заботой, но произошедшее с ним слишком странно. Что, если это вражьи происки? Диверсия, которую мы пропустили? Что, если скоро начнут сходить с ума другие маги? Кто будет караулить их?

— Разве такое возможно? — растеряв весь запал от изумления, тихо спросил принц.

— Ещё час назад я был уверен, что нет, — откровенно ответил король, — а теперь думаю, что любые предосторожности будут нелишни.

Словно в ответ на его слова где-то вверху стал нарастать и расползаться всё тот же знакомый шум, и принц, задрав голову, увидел, как на стены замка выбегают воины в полном облачении, кивают дозорным и рассредотачиваются, занимая боевые позиции.

Принц от бессилия скрипнул зубами и, признавая поражение, обречённо разжал руки, позволив забрать Сасоласа. А потом с силой стиснул кулаки, наблюдая за тем, как стражники уносят прочь своего капитана.

 

Он очнулся от холода и ноющей боли. Ступни неприятно жгло, спину тоже. Он открыл глаза и не сразу им поверил: мутный взгляд наткнулся на глухую металлическую дверь, контрастно очерченную светом двух факелов, скользнул по каменному полу и стенам, украшенным незнакомыми, слабо мерцающими знаками. Он моргнул и тряхнул головой в попытке прояснить сознание. Рядом лязгнуло, резанув слух. Он повернул голову и замер. Шевельнул кистью, чтоб убедиться, что это не сон, и резко обернулся посмотреть на вторую. Понимание обрушилось на разум ушатом ледяной воды, вмиг согнав остатки морока и заставив сердце колотиться быстрее. Он зло скривился и с силой дернулся, но лишь добавил запястьям боли и, пошатнувшись, обнаружил, что ноги тоже в кандалах. Ярость вулканом всколыхнулась в душе, обжигающей лавой заструилась по жилам, готовясь вырваться наружу неизведанной мощью. Он сосредоточил внимание на одном из сковывающих браслетов и дал ей волю, но ничего не произошло. Он моргнул и попробовал снова — увы, с тем же результатом. К кипящей злости примешалась тревога, распирающая изнутри, сбивающая дыхание, проверяющая самообладание на прочность — значит, при первом пробуждении ему не показалось?

«Не может быть!» — он отказывался в это верить, а потому заставил себя успокоиться: задышал медленней, глубже, по капле возвращая себе самоконтроль, а когда у него получилось, закрыл глаза и попробовал начать с самих азов, как в детстве, когда приходилось напрягать каждую мышцу, чтобы только ощутить источник чакры, проследить её ток... и похолодел, не почувствовав вообще ничего, кроме нахлынувшей головной боли.

«Проклятье!», — он сжал кулаки до побелевших костяшек, ещё раз с ненавистью оглядел свою камеру и едва не зарычал от бессилия, но разум быстро взял контроль над паникой, вернув главенство привычному хладнокровию.

Он медленно выдохнул, заставляя себя расслабиться и сосредоточиться на мыслях. Безумие ситуации нещадно давило лавиной вопросов, и было сложно остановиться на чем-то одном, не утонув в порождении всё новых загадок без единого ответа. Что это за странное место? Куда делась его сила? Гендзютсу? Невозможно — он не верил в существование иллюзии, которую не смог бы распознать. К тому же всё слишком нелепо для вражеской техники. Но предположение, что всё происходящее реально, выбивало из колеи ещё сильнее: место, в котором он оказался, было чуждо всему, что он видел в своей жизни. Ему заблокировали чакру? Но если он пленник, почему его сразу не заперли здесь? И кто все те люди в странных одеждах? Зачем он им нужен? А главное, что среди них делал Наруто? Почему он был одет также странно, как толпа чужаков, и говорил на чужом языке? Хотя нет... самым безумным во всём этом сумасшествии было другое.

С замиранием сердца он оживил в памяти образ человека, изумившего его во время боя в коридоре: светловолосый мужчина в богатых одеждах и с резным обручем на голове был так не похож на себя самого, что мог бы остаться не узнанным, если бы его лицо большую часть жизни не мозолило ему глаза с горы хокаге. Лицо четвёртого правителя Конохи, героически погибшего шестнадцать лет назад.

Из омута тяжёлых мечущихся мыслей его выдернул отдалённый гулкий лязг и эхо шагов. Он встрепенулся, замер, вслушиваясь, и вскоре за дверью заскрежетал засов — почти оглушительно после тишины его каменной клетки. Он напрягся, подобрался в тревожном ожидании. Дверь со скрипом открылась, и он удивлённо приподнял брови, увидев Наруто: непривычно прилизанный и одетый в витиевато расшитый костюм вместо длинной белой рубахи, он шагнул через порог, держа в руках ворох из смеси тёмной ткани и меха.

Удивление неожиданно для него самого сменилось надеждой... то есть гневом, который тут же бесконтрольно полился наружу.

­— Наруто, как это всё понимать? — заорал он, с силой дёрнув цепями.

Наруто остановился, потупился, замялся, будто не зная, куда деть глаза, но потом поднял голову и посмотрел решительно, прямо, как делал всегда.

— Сасолас, прости за это, — заговорил он, и в голосе отчетливо засквозила вина, — я знаю, глупо спрашивать, как ты... Но это ненадолго, я в этом уверен.

— Наруто, что здесь происходит? — гнев разбился о стену той самой непонятной тарабарщины, которую он уже слышал раньше, и притих, смешавшись с растерянностью.

Наруто явственно вздохнул, крепче вцепился в принесённые тряпки и шагнул ближе.

— Понимаешь, мы не знаем, что с тобой происходит. Что, если ты только первая жертва? Отец был вынужден перестраховаться, а я...

Наруто замолк и опять отвёл взгляд, а он зло стиснул зубы и с силой сжал кулаки, не зная, как реагировать на происходящее. Наруто же остановился всего в паре шагов от него, сгрузил ношу на пол и присел рядом.

— Я с тобой говорю, прекращай эти игры! — не выдержал он, когда Наруто молча отделил от вороха прямоугольный кусок густого меха и сложил его пару раз пополам. И откровенно напрягся, когда тот подошёл вплотную и опустился перед ним на колени.

— Ты что творишь? — выдавил он, дернувшись в цепях, но пятиться было некуда, и он только вжался в холодную стену.

— Извини, — покачал тот головой и ткнул мехом ему в пальцы, — я по-прежнему тебя не понимаю... Ну же, подними ногу пожалуйста.

До него наконец-то дошёл смысл этой странной возни, заставив разозлиться так, что он невольно скрипнул зубами.

— Ты издеваешься, придурок?! — взъярился он. — Отпусти меня сейчас же!

Наруто вздрогнул от этого крика, но вместо того, чтоб отступить, крепко схватил его за щиколотку и дёрнул, оторвав ступню от пола и быстро подсунув под неё меховой свёрток.

— Я понимаю, как ты зол...

— Прекращай! — перебил он непонятный поток звуков и в сердцах попытался хотя бы пнуть белобрысого придурка, но цепь для этого была слишком короткой, и он только оцарапал себе кожу тяжёлым браслетом.

— Прошу тебя, успокойся! — не унялся Наруто, вцепившись в его вторую ногу и упрямо проделав с ней то же, что с первой, — ты же только делаешь себе хуже!

Босые ступни утонули в густом тёплом меху, и он только сейчас осознал, насколько они окоченели. Но это разозлило его ещё больше. Он с силой сжал кулаки и заиграл желваками, наблюдая за тем, как Наруто поднимается, отходит, подбирает и разворачивает оставшийся ворох, который оказался длинным плащом без рукавов из плотной даже на вид ворсистой ткани.

— Я не знаю, что тут происходит, но тебе лучше не играть со мной, Наруто! — зарычал он сквозь зубы, с трудом сдерживая ярость, — Я выберусь отсюда, слышишь? Найду способ! И узнаю, кто за этим стоит! И тогда все они пожалеют об этом! И ты вместе с ними!

Наруто выслушал с задумчивым выражением лица, грустно вздохнул и вновь продемонстрировал знакомый решительный взгляд.

— Мне тяжело видеть тебя таким, друг, — заговорил он, снова подходя вплотную, — но пока это всё, что я могу для тебя сделать.

Он уже понимал его намерение и подумал, что сейчас задохнётся от злости. Она жгучим комом подкатила к горлу, лишив возможности кричать, заставила упереться ногами в подстилку, а руками схватиться за цепи. Он со всей силы вжался в холодную стену, уже зная, что проиграл, но отчаянно не желая с этим смириться.

— То, что ты делаешь, смешно, — с трудом выдавил он, когда Наруто решительно его обнял и потянул на себя, с усилием отлепив от стены и просунув плащ между ней и его спиной, — если стремишься мне помочь, то просто сними эти проклятые цепи и выпусти меня отсюда!

Наруто молча застегнул плащ у него на груди и заботливо расправил складки. По спине почти сразу стало растекаться тепло.

— Наруто, хватит... — он уже с трудом сохранял самообладание, бессилие его убивало.

Наруто отстранился, глядя неуверенно и как будто виновато, но в следующий миг его взгляд изменился, он порывисто положил ладони ему на плечи и ощутимо их сжал.

— Послушай, друг, всё будет хорошо! — решительно заявил он. — Я не сдамся, ты знаешь! Я обязательно найду способ тебя исцелить! Ты только потерпи ещё немного, ладно?

Он напрягся, когда пальцы Наруто разжались, а в синих глазах мелькнула боль — он уже знал, что это значит.

— Наруто, не смей бросать меня здесь!

— Прости, друг, но сейчас мне пора, — качнул Наруто головой, отступая.

— Наруто, биджу тебя задери! — он больше не сдерживался, — Сними эти проклятые цепи!

Наруто болезненно поморщился, бросил на него ещё один виноватый взгляд, развернулся и быстрым шагом пошел прочь.

— Наруто! — в отчаянии заорал он ему в спину, — Не смей уходить! Отпусти меня, слышишь?

Наруто втянул голову в плечи, но не остановился.

— Наруто!!!

За ним с противным лязгом захлопнулась дверь.

Глава опубликована: 25.11.2019
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх