↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Утром двадцать пятого декабря Азкабан атаковали совы. Самые разные совы всех мастей и размеров слетались во внутренний двор волшебной тюрьмы, чтобы сбросить принесённые письма на головы ошалевших охранников. Права переписки с внешним миром у узников не было никогда, поэтому появление нескольких десятков наглых пернатых почтальонов повергло служащих Азкабана в панику.
Начальник охраны вынул было волшебную палочку, чтобы остановить этот совиный беспредел, но внезапно застыл на месте, увидев, что на некоторых конвертах стоит печать Министерства Магии.
— Палочки опустить! — изо всех сил заорал он своим подчинённым, которые собирались атаковать спятивших птиц.
Но совы уже поняли, что на них хотели напасть, и открыли по охранникам тюрьмы свой собственный ответный огонь, обильно заляпав весь двор и головы людей вонючим помётом.
— Мордред всех подери! Что происходит?! Почему я всё и всегда узнаю последним?! — яростно взвыл начальник стражи, разглядывая один из конвертов, который был явно отправлен одним из высокопоставленных чиновников Министерства.
Посмотрев, кому адресовано письмо, он застыл в ужасе, глупо таращась на заляпанный совиным помётом пергамент, выронил послание и стал судорожно хватать другие письма, чтобы прочитать имя адресата. Вся, абсолютно вся корреспонденция была адресована дементорам!
Внезапно над головой начальника охраны Азкабана зависла особо крупная чёрная сова, которая сбросила ему прямо в руки пухлый конверт, который оказался вопиллером. Вырвавшись из рук, он заорал на весь двор грозным голосом Министра Магии Кингсли Бруствера:
— Немедленно доставить всю почту лично дементорам, включая данное письмо, которое следует активировать касанием волшебной палочкой, дабы адресаты прослушали послание!
Вопиллер вновь стал обычным конвертом и нырнул прямо в ладонь ошалевшего начальника стражи.
— Кто-нибудь скажет мне, что здесь происходит?! — возмутился тот, сжимая в руке зачарованный пергамент. Подчиненные недоумённо таращились на своего патрона, выражая полное недоумение. Собрав с помощью заклинания все принесенные совами письма и очистив их от последствий совиного обстрела, начальник стражи приказал двум наиболее крепким охранникам:
— Ричардс, Грейди, за мной! Остальным заняться своими непосредственными обязанностями! И приведите территорию в порядок!
Войдя в ту часть здания, где на нескольких уровнях содержались узники, начальник стражи и двое его спутников застыли в нерешительности, с волшебными палочками наизготовку. Им, конечно, приходилось общаться с дементорами, но никогда без особой нужды на их территорию люди не совались. Комендант тюрьмы вообще сомневался, что дементоры разумны. Чувствуя себя полным идиотом, он произнес:
— Дементоры, э-э-э… у меня есть для вас почта! Вот!
Начальник охраны поднял над головой стопку писем.
Впоследствии трое бравых стражей Азкабана не могли точно сказать, как именно несколько десятков дементоров оказались прямо перед ними. Они, практически не шевелясь, парили над полом, излучая сдержанный интерес. Начальник стражи и его спутники почувствовали, что тело охватывает леденящий холод, но самые ужасные воспоминания не мелькали перед их внутренним взором, а дементоры терпеливо выжидали. Придя в себя, начальник стражи коснулся волшебной палочкой послания Министра Магии, которое тут же ожило и резко взмыло под потолок, провожаемое безмолвными взглядами дементоров.
Зависнув над головами присутствующих, письмо вновь заговорило голосом Кингсли:
— Дорогие стражи Азкабана! Наши верные друзья человека! Поздравляю вас с наступающим Рождеством! Вот уже сотни лет вы исправно служите волшебникам Британии, охраняя опасных преступников, а ваш труд так и остаётся никем не замеченным! Прошедший год был очень тяжёлым для всех нас, и я не знаю, каким будет следующий! Волдеморт уничтожен, как и государственная казна. В свете этих событий то, что вы не требуете денежного вознаграждения за свой труд, особенно ценно для нас! В наступающем году нам всем придётся затянуть пояса, ну, или что там у вас есть. Главное, что мы вместе, взявшись за руки, пойдём к нашему общему светлому будущему!
Письмо вспыхнуло и растворилось в воздухе, рассыпавшись сотней маленьких светящихся снежинок, которые таяли, не долетая до пола.
— Охренеть! — вырвалось у одного из сопровождающих начальника стражи охранников.
— Опять что-то новое в Министерстве придумали, а нас забыли посвятить в подробности! — прошипел тот, погрозив кому-то кулаком.
Дементоры продолжали стоять безмолвными истуканами, не проявляя агрессии и будто чего-то ещё ожидая. Начальник охраны аккуратно положил на пол стопку конвертов и, сделав подчинённым знак следовать за собой, осторожно направился к выходу. Внезапно за его спиной раздался странный звук, похожий на пронзительный крик совы:
— У-у!
Комендант вздрогнул от неожиданности и круто развернулся с волшебной палочкой наперевес.
— У-у! — исторг из себя один из дементоров, обращаясь к застывшим на месте людям. Он наклонился к помертвевшему от ужаса начальнику стражи и протянул тому пачку конвертов, которые только что лежали на каменном полу.
— У-у! — вновь издал дементор гулкий, пронизывающий звук.
Главный охранник тупо смотрел на сложенные листы пергамента, которые протягивала ему эта жуткая тварь. Постепенно до него стало доходить, что хотят монстры.
— Я-а-а д-должен эт-то п-п-прочитать д-д-для в-в-вас? — выдавил из себя он.
— У-у! — хором ответили дементоры, согласно покачнувшись.
Чувствуя, что сходит с ума, начальник стражи осторожно взял в руки конверты, стараясь не касаться зловещих пальцев дементора. Натянуто улыбнувшись мерзким тварям, он взял первое попавшееся письмо и прочитал имя отправителя:
— Гермиона Джин Снейп!
Волшебник нахмурился, вспоминая, где он слышал это имя.
— Это подруга нашего героя-избавителя и жена Слизеринской Летучей Мыши! — вспомнил один из его подчиненных.
Комендант вытащил письмо из конверта и, бросив подозрительный взгляд на дементоров, что безмолвно стояли перед ним, начал читать вслух:
— С Рождеством вас, уважаемые магические создания! К вам, к дементорам, все и всегда относились с пренебрежением и страхом, забывая, какую неоценимую услугу вы оказываете волшебникам! Я, как начальник отдела по защите и контролю за магическими созданиями хочу исправить эту ситуацию! Теперь вы будете получать всё, что положено по закону честным трудящимся на благо Родины! У вас будут и отпуска, и больничные, и премии в виде радостных воспоминаний, которые будут вам присылать сознательные граждане Магической Британии! А чтобы вы знали, как важны для волшебников Британии, я предложила в Министерстве Магии свою инициативу, благодаря чему все сознательные британские маги пришлют вам поздравления. Сам Министр Бруствер одобрил моё начинание, когда я в триста сорок восьмой раз попросила его об этом в личной беседе!
С уважением, ваша Гермиона Джин Снейп.
Закончив читать, начальник стражи посмотрел на дементоров. Те продолжали неподвижно торчать перед ним.
— Эта дракклова героиня войны совсем чокнутая! Не ведает, что несёт! Какие им отпуска? Какие больничные?! А министр наш тоже спятил! — дал выход своему раздражению начальник стражи.
Один из охранников опасливо посмотрел на своего патрона и зашептал:
— Шеф, говорят, что жена этого Снейпа, главного шпиона страны, даже мёртвого достанет! Если бы она у меня что-нибудь триста раз потребовала, я бы тоже на всё согласился! Даже заночевать в гробнице Дамблдора!
— Тьфу, извращенец! — оттолкнул подчинённого начальник стражи и вскрыл следующий конверт с письмом.
— А вот и наш бывший профессор зельеварения, а ныне — преподаватель ЗОТИ из Хогвартса, С. Т. Снейп! Лёгок на помине, кровосос слизеринский! И как он сам Волдеморта в могилу не свёл?! Мой сын до сих пор с криком просыпается, когда ему уроки зельеварения снятся! — прошипел начальник стражи, прочитав имя отправителя. Он яростно развернул несчастный лист пергамента и принялся читать:
— C праздником! Вы, конечно, понимаете, что не получили бы поздравления, если бы я не хотел порадовать жену? И совсем не потому, что мы слишком мало общались — моя бы воля, вовсе бы о вас не вспоминал. Но в чем-то я вас понимаю лучше всех. Меня тоже много лет называли дементором Хогвартских подземелий. А уж сколько раз мою мантию сравнивали с вашими плащами! Так что — с Рождеством вас, здоровья и прочих благ! (Мерлин, что я несу? Тот, кто будет это читать, знай: это всё только ради жены!)
P.S. Раз уж завязалась переписка, то есть деловое предложение — провести небольшой взаимовыгодный обмен, веселящее зелье на когти дементора. Существует пара любопытных составов, где без них не обойтись.
Скомкав несчастный пергамент, начальник стражи посмотрел на своих подчинённых и злобно произнёс:
— Правду говорят, что муж и жена одна сатана! Эти точно один диагноз на двоих имеют!
Вдруг один из охранников побледнел и, указывая куда-то пред собой, прошептал:
— Шеф, они что-то говорят…
Начальник стражи резко развернулся и уставился на дементоров. Те уже не парили безмолвными кульками тряпок, а о чём-то переговаривались, склонив головы друг к другу. Звуки, издаваемые этими тварями, были ужасно отвратительными для восприятия человеческим слухом.
— Сэр, читайте следующее письмо! — хором взмолились охранники, зажимая уши руками.
Начальник стражи схватил следующий конверт, быстро вскрыл его и громко начал читать, стараясь перекричать дементоров:
— Господа дементоры! Возможно, вы меня помните — мы встречались, когда вы несли дежурство вокруг Хогвартса. Еще тогда я обратила внимание, что ваши мозгошмыги неестественно бледного цвета и ужасно нервно себя ведут. Все эти годы я изучала такой странный и любопытный феномен и пришла к выводу — всё от того, что вы не замечаете этих чрезвычайно чувствительных существ и не обращаете внимания на их нужды и потребности! Им жизненно необходимо общение! Позвольте презентовать вам мою новейшую разработку — особые спектральные очки-антенны, с помощью которых можно не только увидеть, но и вступить в контакт с представителями несомненно разумного вида. Приятного вам времяпровождения, дружбы и взаимопонимания!
Ваша Луна Лавгуд
— Что это за фигня? — озадаченно произнёс начальник стражи, доставая из конверта небольшой бумажный пакет, на котором было выведено: «Очки-антенны».
— Это, наверное, для них, — подал голос один из охранников, указывая на дементоров, которые вновь стояли и молча слушали.
— Это дочка редактора «Придиры»! — вспомнил начальник стражи. — Ну, точно. На призыв этой миссис Снейп только ненормальные и могут отозваться!
Он, подумав, аккуратно положил свёрток с очками на пол и взял в руки следующее письмо.
— Для всех сотрудников Волшебной тюрьмы Азкабан, людей и нелюдей, — прочитал надпись на конверте начальник стражи и добавил:
— Это от всего Министерства Магии.
Он вскрыл конверт и прочёл коротенькое послание:
— Уважаемые сотрудники! Поздравляем вас с праздником и желаем дальнейших успехов в труде, а также здоровья и семейного благополучия!
— Ой, даже они зависли, — нервно хохотнул один из охранников.
Начальник стражи взглянул на дементоров. Те стояли в нелепых позах с явно изумлённым видом.
— Я их понимаю! У них же вроде даже нет деления по половому признаку! Я до сих пор не знаю, как они на свет появились! — фыркнул комендант, доставая следующее письмо.
— От Рональда и Лаванды Уизли, — прочёл он. — А вот и второй дружок мальчика-который-всегда-живой!
Начальник стражи приготовился к худшему и принялся читать:
— Дорогие дементорши! Или девочки-дементоры? В общем, самочки дементоров! Пишет вам предсказательница Лаванда Уизли. Меня всегда интересовало, как вы можете всё время ходить в таких отвратительных плащах и без косметики?! Раз уж нам нужно вас сегодня поздравить, то я могу ещё и сделать вам подарок к Рождеству. Если вы пришлёте мне кусочки ваших волос или хотя бы плащей, я сделаю вам предсказание об успехе в личной жизни!
P.S. Я Рон Уизли, друг Гарри Поттера! Я знаю, что вы жуткие монстры, сосущие всё хорошее из людей, но хочу пожелать парням-дементорам терпения и удачи. Только женившись, я понял, как они нужны! И почаще ходите вместе в бар, мужики! Ну, и питайтесь хорошо и регулярно. Вот.
P.P.S. Не слушайте Рона! Он придурок! Лучше почаще сидите на диетах. Это и полезно, и никого мучить не надо!
Ваши Рональд и Лаванда Уизли.
— Парад дебилов! — просто промолвил начальник стражи, закончив читать письмо молодой четы Уизли.
Сопровождающие его охранники вдруг с глупым видом захихикали, указывая на дементоров. Начальник стражи посмотрел в указанном направлении и сам почувствовал, как его разбирает нервный смех. Дементоры вертелись всем туловищем, переглядывались и щупали себя под капюшонами. Вздрогнув, глава охраны взял следующий конверт и прочитал имя отправителя: «Группа бывших Пожирателей Смерти».
— А вот и старые знакомые, сумевшие откосить от нашего заведения! — с улыбкой на лице комендант разорвал конверт и извлёк послание:
— Привет всем вертухаям и отдельно — нашему Барину, начальнику стражи мистеру Гардсмену.
Он хмыкнул и смущённо добавил:
— Не забыли меня, полосатики.
Затем провёл рукой по волосам и продолжил читать:
— Мы, ваш бывший спецконтингент, хотим поздравить всех вас с наступающим Рождеством! А особенно мы поздравляем дементоров, наших бессменных правильных вертухаев. Вы могли бы вальнуть любого из нас, но никогда не воспользовались этой возможностью. Мы всегда будем помнить вас, как реальных авторитетов, которые могли держать всю зону в кулаке, и ни разу не устроили беспредела! А то, что вы из нас радость тянули, так на зоне этого не избежать.
В общем, спасибо, что у нас всегда всё было: и еда, и дачки с воли, и жизнь по правильным понятиям. Мы зато теперь ко всему привычные и закалённые!
Авторитет наш, Беллатриса Лестрейндж, велела нам прощения у вас попросить, что свинтили из зоны, пойдя за боссом отмороженным, чтоб ему на том свете каждый день кактус в зад вставляли! Белла наша — баба-кремень, ломом подпоясанная, но вас чтит и уважает и нам велит. Так что с праздником, дементоры! Удачи вам, правильных полосатиков, доброго барина и девок, похожих на нашу Беллку! С Рождеством, мужики!
Руквуд, Кэрроу Амикус, Кэрроу Алекто, Долохов, Лестрейндж Рудольфус, Лестрейндж Рабастан, Джагсон, Мальсибер, Треверс.
— А ведь приятно, что нас помнят, — задумчиво произнёс комендант тюрьмы, закончив чтение.
— Шеф, им тоже приятно! — воскликнул один из охранников, указав на дементоров.
Гардсмен посмотрел на стражей Азкабаны и в который раз удивился. После письма от бывших подопечных дементоры излучали довольство и издавали звуки, очень похожие на кошачье мурлыканье.
— Да и мы не скоро эту бригаду пожирательскую забудем, — сказал комендант, аккуратно складывая письмо бывших пожирателей. — Помните, как тут весело было, когда эти беспредельщики свой срок мотали? Как эпично ругались Сириус Блэк с Беллатрисой Лестрейндж?! Это же именины сердца, заслушаешься! Интересно, где они все сейчас?
— Кто в бегах, кто в дурдоме, а кто и отмазался, — ответил один из охранников. — А Беллатриса Лестрейндж так вообще…
— Погоди, — прервал подчинённого начальник, — тут как раз письмо от этой бешеной.
Он взял в руки очередной конверт и прочёл имя отправителя:
— Гарри и Беллатриса Поттер…
— Я что опять что-то пропустил?! — почти обиженно пробурчал он, вскрывая письмо.
— Так я же и хотел сказать… — вновь подал голос охранник, но комендант уже начал читать послание:
— Салют вам, мои старые друзья в плащах на голое тело! Надеюсь, вы меня помните. Пишет вам авторитет пожирательской бригады Белла-Чума. Эх, ребята, скучаю я по вам! Мы с вами отлично провели те незабываемые четырнадцать лет! Есть что вспомнить. Из всех вы выкачивали радость и хорошие воспоминания, а из меня, за не имением оных, энергию старения и эротические фантазии.
Мой нынешний муж говорит, что я, в противоположность вам, могу насухо выпить все отрицательные эмоции из человека. Я ему верю, кто попало главой ОПГ не станет. По сравнению с ним Волдеморт жалкий лох, а пожиратели должны перед Поттером на цырлах ходить!
Раз уж пошла такая пьянка с этими поздравлениями, то с Рождеством, ребятки! Берегите свои плащи, котики! И простите нас, неразумных, что под статью вас подвели, когда свинтили за нашим шизиком-боссом безносым! Мы же думали, что он реальный лидер, а он, гнида, лажу нам задвигал! Но мы тут подсуетились малёха, слили нужную информацию, кому надо, и теперь можем отмазаться с чистой совестью!
Так что, надеюсь, больше никогда не встретимся, но помнить вас я буду всегда!
— Эй, смотрите! — испуганно вскрикнул один из охранников.
Его шеф оторвался от письма и, взглянув на дементоров, испуганно ойкнул.
Грозные и зловещие стражи Азкабана сбились в жалкую дрожащую кучку, истерично шипели и пытались прикрыть головы когтистыми руками.
— Правду говорят, что Беллатриса-Чума настолько сурова, что высасывает из дементоров всю радость, — заявил комендант. Он вздохнул и вновь принялся за чтение:
— Здравствуйте, дорогие дементоры. Это я пишу, Гарри Поттер, профессиональный победитель Тёмных Лордов. Я очень сильно подозреваю, что вы вряд ли разумнее моих носков, но Гермиона с одной стороны, а Белла с другой присели мне на уши и требуют вас уважить. Что сказать…
С Рождеством! В девяносто третьем и в девяносто пятом вы крепко потрепали мне нервы, поэтому желаю вам, никогда больше со мной не встречаться. Вам же будет лучше. И желаю вам держаться подальше от моей жены, хотя она почему-то считает вас милыми и скромными, но мозги Беллы настолько поперечные, что я не удивлён.
Что ещё сказать… Держитесь поближе к Гермионе. Она всегда любила защищать всех странных на вид и скорбных на голову (Профессор Снейп, я не о вас! Честно!).
И самое главное! На третьем курсе Хогвартса из-за вас я лишился своей любимой метлы «Молния»! Так что очень желаю вам возместить мне ущерб!
Ну, всё. Мира, добра, и радости вам, дементоры.
P.S. Да, кстати, если еще раз вздумаете обидеть моего пупсика, то я вас в блин раскатаю, а то, что останется — старьевщику сдам на ветошь! Вы меня знаете, Белла-Чума слов на ветер не бросает!
P. P. S. Ну, разве Беллочка не прелесть?! Хотя тётя Петунья начала заикаться после нашего визита к родственникам, но это поправимо. Может, самые смелые из вас слетают на Тисовую улицу, дом четыре, чтобы тетушка от испуга спотыкаться в словах перестала? Если совсем дар речи потеряет, дядя Вернон и Дадли только спасибо скажут!
Гарри Джеймс и Беллатриса Друэлла Поттеры.
— Вот тебе и воин света… — фыркнул комендант тюрьмы. — Взял и спарился с самой ушлой атаманшей из банды Пожирателей.
— Ну, противоположности же стягиваются… — растерянно промямлил один из охранников.
— Балда, не стягиваются, а притягиваются! — исправил начальник подчинённого и добавил:
— Интересно, с какой скоростью стали вращаться в гробах Волдеморт и Дамблдор, когда мир узнал об этом союзе?
Оба охранника захихикали, а комендант тюрьмы бросил испытующий взгляд на дементоров и рискнул спросить:
— Ну что? Полетите тётушку Избранного лечить?
К его изумлению, дементоры поняли всё правильно и активно заколыхались, выражая согласие.
— Бедная тётка, ещё не знает, что есть существа пострашнее жены племянничка, — вздохнул начальник охраны и взял следующее письмо.
— Это от Сириуса Блэка! Из дурдома при Мунго! — громко выкрикнул он, рассматривая конверт.
— Ой, помню я его, — вставил один из охранников, — полтюрьмы паразитами заразил из-за своей анимагической формы! Глистогонные и противоблошиные зелья никогда не забуду!
— У этого Блэка и кликуха была Шелудивый! А мы ещё считали этого идиота серийным убийцей! — поддержал второй охранник.
— Да уж! Так свои же ему и наказание придумали. Как Блэк орал, когда в его камеру пробралась Алекто Керроу, сгорающая от любовного голода! — вспомнил его товарищ по службе.
— Да, от этих воплей Блэка и стонов Керроу чуть тюрьма не рухнула, а вот дементорам это представление понравилось. Стояли и пялились. Бр-р-р, — тряхнул головой комендант и принялся читать письмо:
— Привет, садюги! Это я, Бродяга — ваша несостоявшаяся жертва! В девяносто третьем году вы, остолопы, меня проморгали, а теперь и точно не доберётесь до моей невинной души! Да я и сам не знаю, когда смогу выйти на свободу.
Живу в отдельной камере с мягкими стенами. Каждый день меня навещают ваши коллеги. Только эти сволочи, в отличие от вас, в жёлтых плащах, но душу выворачивать они умеют ещё более изощрённо. По утрам ко мне приходит один такой душегрыз и задаёт очень странные вопросы, а если я отказываюсь говорить, мне ставят клизму! Поэтому я стараюсь честно ответить, насколько сильно я любил мою мать, хотел ли убить отца, о ком были мои эротические мечты и имел ли я интимные связи в анимагической форме. Вот ведь твари!
Кстати, передайте нашему Барину, что клизма работает круче сыворотки правды! Зуб даю! Я даже рассказал им о самой страшной ночи в моей жизни!
Алекто, если ты меня слышишь, я не прочь повторить! Я понял, что готов вечно носить за тобой тапочки и спать на коврике у твоей кровати!
Так, о чём это я? А, точно. С Рождеством вас, гады! Из-за вас и ваших корешей здоровье у меня не очень. То лапы мёрзнут, то хвост отваливается. А на днях я линять начал. Старая шерсть с меня сыплется, зато новая растёт чистая и шелковистая! Чего и вам, собаки шепелявые, желаю!
Единственное, о чём я сейчас мечтаю, это увидеть Гарри и сказать ему, что на отца он точно не похож, раз дружит с Нюниусом! Но Гарри ко мне не пускают пока. А я знаю, что он приходил.
Гарри, ты скорее похож на Мерлина. Только он смог бы обуздать и завалить такую лихую стерву, как моя кузина Беллс! А нам с Джеймсом отказала, зараза! Да так, что я неделю глаз открыть не мог!
Так, я опять забыл, зачем пишу письмо… А, вспомнил! Поздравляю с праздниками, и желаю дементорам провалиться в Арку! Мне до сих пор никто не верит, что я побывал в ужасной стране под названием «Зазеркалье». Еле назад вернулся!
Всё, пришла дементорша со своей ведёрной клизмой, так что мне пора! Вы ещё вспомните великого мародёра Бродягу, дементоры!
— Клизма… — задумчиво прошептал комендант тюрьмы, наморщив лоб. — Это стоит обдумать.
— Теперь мы будем знать ВСЁ, что скрывают наши заключённые! — захохотал один из охранников.
— А мне бы этого знать не хотелось, — пробормотал второй охранник.
— И всё-таки этот Блэк — такой же псих, как и его кузина. Все Блэки с большим приветом, — заключил комендант тюрьмы, доставая следующее письмо.
— О, а вот и ещё один наш бывший сиделец! Павлин неощипанный, ненаглядный наш Люциус Малфой! — прочитал имя отправителя комендант.
— Такого я точно не забуду! — заявил один из охранников. — Этот хмырь даже в грязной вонючей робе выглядел смазливее нас всех, вместе взятых! Просто не мужик, а картинка в женском журнале!
Второй стражник и комендант дружно поморщились от отвращения, вспоминая заключённого Малфоя.
— Не просто картинка, а ещё и ходячий бездонный кошелёк! Можно подумать, он деньги в подвале своего менора штампует! — проворчал глава стражи, доставая пергамент из конверта. — Если бы я был чуть менее честным, то уже, с лёгкой руки Малфоя, жил бы где-нибудь на Гавайях. В огромном доме с кучей слуг. Так, что там пишет этот проныра…
Комендант принялся читать послание лорда Малфоя:
— Приветствую вас, неприятные и неуважаемые дементоры! Я никогда не забуду, как вы обращались с одним из самых знатных и чистокровных волшебников Британии, но и написать вам должен, раз это распоряжение Министерства Магии.
Поздравляю вас с Рождеством и желаю отстирать наконец-то ваши плащи, воняющие чем-то настолько отвратительным, что даже мои чудесные волосы тускнели и выпадали, когда я находился рядом с вами!
Хотя кое за что я должен сказать вам спасибо. Оказавшись в вашем заведении, я смог на время избавиться от общества истеричного припадочного Лорда и моей жестокой и неуравновешенной жены Нарциссы. Уж лучше с вами, чем с ними.
И ещё, благодаря тому, что я в тюрьме всё время видел свои самые неприятные воспоминания, в моей памяти всплыло местонахождение заначки, которую я в панике спрятал, когда супруга обнаружила нас со Снейпом пьяными и вымазанными помадой в саду Малфой-менора.
Мы тогда славно погуляли в Лютном. Надо было слушать Северуса и не возвращаться домой, пока не протрезвеем. В тот вечер я лишился половины волос, а мои павлины — хвостов. Только Северус сумел заговорить Цисси зубы и спрятаться в фонтане. Поэтому, спасибо вам, дементоры!
Желаю вам послушных и кротких жён. Именно такой прикидывалась Нарцисса, будучи невестой.
Теперь уже почти двадцать лет живу как в Азкабане, да даже ещё хуже! Мой персональный белокурый дементор имеет голос, похожий на крик баньши, и острые как бритва ногти! Никогда не позволяйте такой, как моя Нарцисса, хватать вас за интимные места, если она злится! Лорд вот очень пострадал, когда заляпал кровью магглов пол в гостиной. Мне его даже жалко: ни носа, ни волос, ни мошонки. Не удивительно, что он был таким нервным.
В общем, с праздником, дементоры! Денежного благополучия вам и вечной холостой жизни!
Люциус Абрахас Малфой.
P.S.
Я, как жена этого волосатого недомужика, хочу добавить: всё, что он написал обо мне — наглая ложь! Я очень кроткая! И спокойная! И пусть теперь благодарит Мерлина, что мне самой ещё пока нужны его несчастные прелести, не то пИсал бы, сидя, как Лорд! И я даже рада, что наш Драко женится на дочери Молли Уизли. Пусть Уизли и предатели крови, зато воспитаны в уважении к женскому полу!
Молли, я с тобой во всём согласна, они просто тупые животные и нуждаются в твёрдой руке! Хотя некоторым женщинам, твёрдая рука тоже бы не помешала. Хорошо, что моя шалопутная сестрица вышла за Поттера, который знает, как её приструнить и стреножить, в отличие от размазни Руди и истерички Лорда.
P.P.S. А кому-то незаслуженно повезло…Вот за что такое счастье грязнокровке-Грейнджер? Вот у кого не муж, а МУЖЧИНА! Эх…
С Рождеством, дементоры. Счастья, радости, удачи и спокойствия.
Нарцисса Малфой, несчастная жена белобрысого павлина.
— Мерлин, вот женишься на такой, а потом всю жизнь маяться, как под плащом у дементора! — вырвалось у одного из охранников.
— Дементорам повезло, что они видели только счастливые воспоминания Малфоя, а то дрожали бы при упоминании имени и второй сестрички Блэк, — скривившись, заметил начальник охраны, который теперь был точно уверен, что абсолютно все Блэки — психи.
Он взял следующее послание. Конверт был каким-то помятым и неприятно пах.
— Тут ещё чем-то заляпано, — с отвращением сказал комендант, вглядываясь в корявые строчки.
— Рубеус Хагрид. Похоже, все бывшие заключённые решили написать дементорам, даже самые отсталые, — заявил уже уставший от декламации волшебник. — Этот Хагрид — как подарки от моей тёщи: огромная коробка, а внутри маленькая карамелька. Вот так же и он: голова огромная, а мозг маленький.
— Зато он добрый! — возразили оба охранника.
Комендант с неудовольствием взглянул на своих подчинённых и начал читать письмо:
— С праздниками, значит, с Рождеством и наступающим Новым годом!
Пишет вам Рубеус Хагрид, лесник и ключарь Хогвартса. Если честно, я бы и не стал вам надоедать, да Гермиона сказала: «Надо!» А она девка умная, плохого не посоветует.
Тем более, я у вас гостил когда-то… Хоть и недолго, да. Но с тех самых пор я все думаю, отчего же вы такие невеселые да мрачные? И вот такая мысль мне в голову пришла: это потому, что заботиться и беспокоиться вам не о ком. Будь у вас какой питомец, он бы о вас всегда помнил, с работы встречал, радовался, и вы бы его баловали и любили. А любовь — это великая сила, так ещё Великий человек Дамблдор говорил!
Конечно, не каждая зверушка рядом с вами сможет прожить, уж больно условия у вас там, в Азкабане, как это… не-благо-приятные. Но вот фестралы — самое то! А что на вид страховидные, так вы и сами… А так — душевные тварюшки, верные и ласковые, к тому ж еще и крылатые, на кормежку тратиться не надо — они сами слетают.
В общем, я куда клоню. У нас по весне в фестральем стаде большое пополнение ожидается, так вы весточку пришлите, и я махом вам жеребят подберу. И будет тогда у вас тепло и любовь в доме.
Ну, еще раз: всего хорошего, радости и добра!
Ваш старый знакомец, Хагрид.
— Я же говорил, что Хагрид добрый! — не утерпел один из охранников.
— Чего добрый?! — напустился на него комендант. — Ты что, хочешь, чтобы вместе с дементорами здесь ещё и фестралы шлялись?! Кормить этих страшилищ будем проштрафившимися сотрудниками тюрьмы, а те, кто хорошо работает, будут убирать за фестралами навоз?! Вон, смотри, дементоры как возбудились, в ладоши хлопают! Я бы этому доброму Хагриду…
Начальник охраны не договорил, злобно уставившись на своих съёжившихся подчинённых.
— Сэр, кажется, там не очень обычное письмо есть. Я бы даже сказал, что это посылка, — проблеял один из охранников, желая отвлечь внимание разозлённого патрона.
Комендант тюрьмы перевёл взгляд на неоткрытые ещё послания и нахмурился. На полу лежала небольшая коробка, к которой было прикреплено письмо.
— Молли Уизли, — прочитал он имя отправителя, — интересно, что эта заслуженная мать рыжего племени могла прислать дементорам? Призыв плодиться и размножаться или кулинарный рецепт?
Он вскрыл конверт и принялся читать письмо:
— Дорогие дементоры, я хочу поздравить вас с Рождеством! Это чудесный семейный праздник, и мне жаль, что вас, наверное, никто и никогда с ним не поздравлял. Ведь у вас нет семьи и детей. Это очень прискорбно. Поэтому я желаю вам в новом году найти свою любовь и завести маленьких хорошеньких дементорят!
Моя сватья Нарцисса считает, что нужно всю себя отдать единственному ребёнку, а мне кажется, что лучше иметь несколько вариантов, чтобы выбрать лучший объект любви! И к тому же, один ребёнок не всегда может выдержать всю силу настоящей материнской заботы.
Вот мой зять из таких. Пришлось его пирогами откармливать, чтобы на человека стал похож, а не на бледную спирохету. А вот истеричную сестру моей сватьи и мужа этой сестры, моего названного сына Гарри, который тоже тот ещё истерик, нужно посадить на диету. Сахар вредит всем двигательно-расторможенным и психованным. Раз уж мы теперь одна семья, придётся мне печь для Поттеров диетические пироги.
А вот вам, дорогие наши стражи Азкабана, я посылаю чудесный пирог с патокой! Это необычный пирог! В него вложены все мои самые лучшие воспоминания! Так что вам должно понравиться это лакомство! С Рождеством и приятного аппетита!
Молли Уизли.
Отдышавшись, комендант тюрьмы поднял взгляд на дементоров и в страхе попятился назад. Сопровождавшие его охранники последовали примеру шефа, увидев, как дементоры, все как один, поплыли в сторону людей, протягивая к ним свои тощие костлявые руки.
— Они хотят этот дракклов пирог! — взвизгнул комендант, кидая посылку миссис Уизли прямо в дементоров.
Те радостно загудели, когда в руках одного из них оказалась злополучная выпечка.
— Остальные письма прочтём позже! — заорал на прощанье глава охраны, поспешно ретировавшись прочь с территории дементоров вместе с подчинёнными.
— Большинство британских магов сумасшедшие! Только полные психи могут писать письма вот этим! — продолжал орать доведённый до истерики комендант, удаляясь от дверей, ведущих к коридорам, где содержались узники. Охранники испуганно жались к своему боссу, всецело разделяя его мнение.
В тот вечер заключённые тюрьмы Азкабан заснули спокойно и безмятежно. Дементоры не тревожили их своим ежевечерним зловещим обходом, несущим страдание и боль. Крики и стоны не слышались в зловещих коридорах.
Жестокие и бездушный стражи Азкабана собрались в одном неприметном тупике на самом нижнем этаже мрачной крепости. Выглядели дементоры в этот момент более чем странно. Чёрные плащи их стали прозрачными, а страшные пасти были растянуты в подобие улыбки.
Дементоры столпились вокруг большого аппетитного пирога, стоящего на полу на деревянном блюде. Из самой середины ароматного кулинарного шедевра тянулись серебряные нити, которые дементоры жадно втягивали в себя. Вокруг них витали эманации сытости и блаженства.
Пока узники Азкабана видели цветные и добрые сны, а охрана, во главе с начальником, поглощала все свои запасы огневиски, запивая алкоголь умиротворяющим бальзамом, дементоры, искупавшись во всеобщем внимании волшебников, приславших им письма, наслаждались своим последним подарком — самыми радостными и потаёнными воспоминаниями Молли Уизли.
Никто никогда не узнает, понимали ли дементоры, что именно они видели, но всплески феерической, ничем незамутненной радости, которую когда-то испытала Молли, явно приводили дементоров в восторг.
Они просто лучились от удовольствия, видя, как Молли Уизли, одетая в передник на голое тело, танцевала вальс с улыбающимся во весь рот Волдемортом, совершенно не стесняющимся своего нагого зелёного тела.
— Молли, а вдруг твой муж вернётся? — спросил Тёмный Лорд миссис Уизли.
— Не волнуйся, мой Огурчик, Артур сегодня работает в ночную смену, а все дети в Хогвартсе. Давай на время забудем обо всех! Моя выпечка уже готова для тебя! С пылу с жару! — промурлыкала Молли, погладив Лорда по лысине.
— О, Молли, моя рыжая фея! — простонал Волдеморт, уткнувшись в пышную грудь миссис Уизли.
На этом месте дементоры буквально заискрились, впервые за сотни лет переполнившись самыми радостными и неповторимыми эмоциями.
ULяавтор
|
|
vikontiia
Ну не розовым же ему быть.)) И мне кажется, зелёное ему к лицу.) 1 |
Феерично! :)))
|
ULяавтор
|
|
Zoil
Спасибо!) Мы старались. :) 1 |
ULя, когда милые Авторы вновь порадуют своих читателей?
1 |
ULяавтор
|
|
Андрей Добрый
Мы трудимся над второй частью Жаболорда.) Но готово пока полторы главы. 1 |
Удачи, главное не количество, а качество продукта. С удовольствием почитают каким образом Волдика опять надуют через соломинку добавив парус на спину.
|
ULяавтор
|
|
Андрей Добрый
Спасибо огромное! Но Володю ждёт более счастливая доля.)) |
ULяавтор
|
|
Андрей Добрый
Надеюсь, что вы не разочаруетесь.)) Володю ждёт много всяких событий закаляющих тело и тренирующих дух!:) 1 |
Чудесные письма
Прям парад сирых и убо.... Умных и счастливых Прастити |
Хелависаавтор
|
|
Цитата сообщения Midnight Windy Owl от 01.07.2019 в 19:37 Чудесные письма Прям парад сирых и убо.... Умных и счастливых Прастити Не за что)) Спасибо, что прочитали! 1 |
ULяавтор
|
|
Устинова Анна
Ух ты, какой отзыв! Спасибо большое, это очень приятно. Особенно, про экранизацию.) Мы тоже считаем, что дементоры разумны. Ведь волшебники как-то с ними договаривались. И Дамблдор, и Волдеморт, и Министерство. И Блэка они искали не по запаху же.) Мы с соавтором очень рады, что кто-то думает так же. 2 |
Хелависаавтор
|
|
nordwind, доброе слово, оно и дементору приятно))
2 |
ULяавтор
|
|
nordwind
После Молли Уизли дементоры на питаются с запасом.))) |
Ааа! Супер! Давно я так не смеялась! :)
|
ULяавтор
|
|
SvetaR2000
Очень приятно слышать, что вам было весело. Спасибо за отзыв :) |
Хорошо, что я пописала, иначе недалеко до греха! Какая прелесть!
|
Хелависаавтор
|
|
Дарт Сайдекс , зато жизнь себе продлили точно)) Спасибо за отзыв!
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|