50 000 просмотров
11 ноября 2024 |
|
5 рекомендаций
11 ноября 2024 |
|
1 макси
4 ноября 2024 |
|
150 читателей
11 сентября 2024 |
|
11 лет на сайте
8 февраля 2024 |
Сейчас онлайн | |
Пол: | женский |
Откуда: | Север |
Образование: | филолог |
Род деятельности: | преподаватель университета |
Зарегистрирован: | 7 февраля 2013 |
Рейтинг: | 2253 |
Личное | |
Деятельность: | По профилю полученного образования... |
Интересы: | Книги. Кино. Фотошоп. Культурный туризм. Иностранные языки (больше платонически) |
Любимая музыка: | Классика (выборочно, под настроение). Из бардов - Бочарова, Канцлер Ги (тоже выборочно). Нью-эйдж |
Любимые фильмы: | Властелин колец, Война и мир, Господин оформитель, День сурка, Ёжик в тумане, Залечь на дно в Брюгге, Касабланка, Колдун, Король-олень, Крабат — ученик колдуна, Лабиринт, Одиссей, Остров сокровищ, Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона, Рождественская история, Семейка Аддамс, Тайна Келлс, Тень, или Может быть, все обойдется, Убить дракона, Ходячий замок, Чарли и шоколадная фабрика Амаркорд, Ариэль (А.Каурисмяки), Бал (Э.Скола), Бульвар Сансет, В поисках галактики, Великое безмолвие (Ф.Грёнинг), Великолепный, Весенний снег (Юкисада Исао), Где дом друга? (А.Кяростами), Голый остров, Город Зеро, Дежа вю, Дон Камилло (сериал), За спичками, Зануда, Зимний гость, Каникулы г-на Юло, Коянискатци, Маленькие красные цветы, Мой дядюшка (Ж.Тати), На исходе дня, Нагие (М.Ли), Небраска, Осенний марафон, Патер Панчали, Пейзаж в тумане, Плохой хороший человек, Прошлым летом в Мариенбаде, Прощай, «Гостиница Дракон», Пустыня Тартари, Ран (Акира Куросава), Сны Акиры Куросавы, Сказки четырех времен года (Э.Ромер), Суспирия, Тысячелетняя пчела (Ю.Якубиско), Уитнейл и я, Фантазия (Дисней, 1940) |
Любимые книги: | Властелин колец, Волшебник Земноморья, Второе Поколение, Грозовой перевал, Звёздные дневники Ийона Тихого, Из воспоминаний Ийона Тихого, Книга о короле Артуре и о его доблестных рыцарях Круглого стола, Маленький принц, Над пропастью во ржи, Наполеон Ноттингхильский, Отверженные, Понедельник начинается в субботу, Приключения Гекльберри Финна, Сага о Копье, Тезей, Трилогия «Три мушкетёра» — Дюма, Трилогия Корфу, Трилогия Легенд, Триумфальная арка, Унесённые ветром, Шерлок Холмс, Школа в Кармартене, Эмма Японская лирика, Повесть о Гэндзи, Записки у изголовья. Иосиф и его братья (Т.Манн), Кристин, дочь Лавранса (С.Унсет). Эссеистика Честертона. Гофман, Диккенс, Чехов, Акутагава, Кадзуо Исигуро, Борхес. Трилогия о Мерлине М.Стюарт, Кибериада (Лем), Дневник книготорговца (Шон Байтелл) |
Любимые аниме: | 5 сантиметров в секунду, Предательство знает моё имя, Предательство знает моё имя |
В фанфикшене | |
Любимые персонажи: | Абэ-но Сэймэй, Арагорн II (Элессар), Атос, Гарри Поттер, Даламар Темный, Джон Ватсон, Жавер, Кристобаль Хозевич Хунта, Лука Кроссцерия (Зэсс), Маленький принц, Питер Блад, Рейстлин Маджере, Рокэ Алва, Северус Снейп, Урфин Джюс, Хаул Пендрагон (Дженкинс), Шерлок Холмс |
Любимые пейринги: | Гарри Поттер/Северус Снейп, Северус Снейп/Лили Эванс (Лили Поттер) СС, ГП (б.ч. джен) |
Любимая категория: | Хорошая литература. Без садизма и извращений - там, где они не оправданы художественно (99,9%) |
Подписана: | Гарри Поттер |
Сообщение закреплено
#фанфики #рекомендации #Снейп #листая_старые_страницы
Дополнение к коллекции: хорошие снейпофики на других сайтах http://www.nasha-lavochka.ru/potter.htm Несколько произведений: Svengaly. Семь ночей, или Новые сказки Шахерезады. (Цепь приключений, юмор, буйная фантазия автора, хэппи-энд, кое-что для размышлений, отличный стиль… всё, что нужно для счастья. И Шахерезада тоже есть.) Здесь - хорошая рецензия на эту историю: http://macrology.diary.ru/p131395061.htm?oam#more1 Nereis. Призраки полудня. Орёл и крест. Сосуд для слёз (трилогия). (Очень хитро закрученный авантюрный сюжет – особенно во 2-й части. Философия. Познание себя. Сексуальная инициация… в традициях античности. Да, и весьма оригинальная машина времени.) Есть гетный сиквел - «Доппельгангер». http://restricted.ruslash.net/Fanfics/apparitions.htm http://restricted.ruslash.net/Fanfics/eagleandcross.htm http://restricted.ruslash.net/Fanfics/vesseloftears.htm Трейсмор Гесс. Мистеру Малфою. Синий бархат. Часы и письма (трилогия). (Снейп + Малфой-старший, Снейп + Малфой-младший. Любовь и алхимия, соединенные мотивом преображения… но не всем дано пройти последнюю стадию Великого Делания. Полноценное художественное произведение, блестящий стиль. Есть сиквел: «Последний выпуск».) Трейсмор Гесс. Ultimo Ratio. (Необычное снарри. Необычный Гарри. Далекая от канона развязка. Как всегда у этого автора, секс описан через неожиданные метафоры.) https://ficbook.net/collections/10479625 P.S. Сейчас тексты Трейсмор Гесс выложены на Фанфиксе под ником expellearmus Цыца. В ваших зомби слишком много жизни. (1-я часть; 2-я читается на Фанфиксе. Трогательное низкорейтинговое снарри. Вполне традиционный расклад: оба героя маются переживанием своей «недостойности» - но чем-то подкупает.) https://hpfiction.borda.ru/?1-20-0-00003037-000-10001-0 https://snarry.borda.ru/?1-8-0-00001244-000-0-0 XSha. Антиквар. (Старый фик, но великолепный. Смутно напоминает «Мастера и Маргариту»: в современную Москву заявляются эмиссары магического мира… Рассказ от лица НМП, который – себе на беду? – с ними столкнулся… и это один из лучших НМП во всем фандоме.) http://www.snapetales.com/mythomania/stories/40.php Just curious. Вспомнить всё. (Вполне вроде бы традиционное снарри, но драматично, эмоционально: в общем, захватывает.) http://8gamers.net/fanfic/view/209272/ Sever_Snape. О любви к домашним животным (Милый, забавный мидик, где Снейп и Гарри обретают друг друга на почве вот того самого, на что указывает заглавие). http://ab.fanrus.com/310706/dom_zhivotniye.php Emily Waters: Быть Северусом Снейпом. (Смешная и по-своему убедительная история, которая объясняет, почему никогда не будет достигнуто согласие в вопросе о том, какой же Снейп - «настоящий».) http://hp-fiction.borda.ru/?1-14-0-000000023-000-0-0 fadetoblack, поросенок М. Chanson à la russe. (Снарри-немагичка в декорациях российской деревни. Неожиданно - и, по утверждению авторов, незапланированно - накладывается на сюжет повести Л.Толстого «Отец Сергий». Динамично, остроумно, весело. Макси.) https://ficbook.net/readfic/6959339 fadetoblack: Пингвин и мистер Поттер. (Смешное и трогательное снарри с героями-пингвинами.) http://awards.ruslash.net/works/7714 На всякий случай - еще старое критическое эссе об образе СС: https://studopedia.net/1_40493_bayronicheskiy-goticheskiy-geroy.html Свернуть сообщение Показать полностью
11 Показать 3 комментария |
#картинки_в_блогах #времена_года #история
Владимир Леонидович Муравьев (1861–1940). Поздняя осень Один из забытых русских художников, о котором не упоминают ни толстые монографии, ни пудовые альбомы под заглавием «Русский пейзаж». А личность, между прочим, необычная. Начиная с его замечательной родословной. Он внук графа М.Н.Муравьева-Виленского — весьма спорной фигуры российской историографии, из тех, кого именуют «столпами самодержавия»: гродненский, минский и виленский генерал-губернатор, жестоко подавивший польские восстания в Северо-Западном крае. Все помнят некрасовские «Размышления у парадного подъезда»? «Не страшат тебя громы небесные, / А земные ты держишь в руках…» Показать полностью
40 Показать 13 комментариев |
#внутренности_фанфикса #вопрос
У меня уже два дня на страничке новостей выводятся все фанфики, включая те, что с серой галочкой. Хотя в фильтре стоит «не показывать». Я что-то пропустила, или это только у меня так? Что тут можно сделать? Показать 11 комментариев |
#ex_libris и чуть-чуть #ГП
#читательское и #преподавательское #длиннопост и длинные #цитаты и еще на всякий случай #Снейп (я ничего не забыла?) Наконец я добралась до «Школы в Кармартене». Если мы хотим, чтобы обучение пошло на лад, прежде всего нужно постараться изолировать ваших учащихся от вашего преподавательского состава. (Дистанционное обучение: DONE)Проф. Зануцки, методист из Лондона Пресловутая двойная жизнь, хорошо знакомая мне по личному опыту, — всего лишь необходимое условие, благодаря которому мы можем заниматься нашим делом. «Школа в Кармартене» напоминает сразу о многих вещах, как и положено уважающему себя постмодернистскому тексту. Даже постпостмодернистскому, поскольку некоторые из источников сами являются постмодернистскими текстами.Проф. Змейк, преподаватель школы в Кармартене Показать полностью 7
20 Показать 3 комментария |
#старое_кино
Тематическая подборка: 20 фильмов-притч. Есть и забавные (немного, правда), и грустные, и очень жестокие… Совсем уж всенародно известные, вроде нежно мною любимых «Дня сурка», «Шоу Трумана» или «Города Зеро», не включаю. На универсальность своих вкусов претендовать не могу: все ссылки ведут на «Кинопоиск», где можно почитать отзывы других зрителей и критиков. По хронологии: 1. Ангел-истребитель (1962, Л.Бунюэль, Мексика) Замкнутое пространство, из которого невозможно выйти. Просто кто-то должен сделать это первым. А всегда ли найдется желающий быть «первым» в обществе, надежно запрограммированном на массовые реакции? Показать полностью 19
8 |
#история #этимология #статистика #длиннопост
Русские имена: как меняется со временем их популярность. Судьба самых распространенных имен в России с XVIII века (на тысячу именуемых) в диахронии: Сведения, относящиеся к XVII веку, есть по мужчинам (примерно такая же картина), но не по женщинам. В старинных документах редко упоминали имя женщины, куда чаще называли ее по имени отца или мужа. Только ближе к петровским временам распространяется полная, с упоминанием имени и отчества женщины, запись. Так что мало кто знает сегодня, как на самом деле звали, например, Ярославну из «Слова о полку Игореве»: Показать полностью 2
52 Показать 20 комментариев из 37 |
#картинки_в_блогах #времена_года
Винсент Ван Гог (1853–1890). Аллея тополей осенью Вот эта осень — не золотая, а медная… Комментарий к этой картине будет из собственного письма Ван Гога: Показать полностью
23 |
#книги #ГП
Л.М.Бопп. Удивительные факты о мире Гарри Поттера. «Аванта», 2022. Издание больше рассчитано на тинейджеров, так что откровений особых нет, да и сами «факты» разбросаны в полном беспорядке (моя попытка их систематизировать имела слабый успех). Кое-что выписала для любимого сайта, но половину из этого вообще-то знала и раньше. У Джоан Роулинг нет второго имени. Дополнение было сделано по просьбе ее издателя. Он беспокоился, что книга, написанная женщиной, не будет хорошо продаваться. Чтобы скрыть свой пол, Джоан пришлось использовать только инициалы. И поскольку Дж. Роулинг звучало слишком скучно, была добавлена буква «К», по имени ее бабушки Кэтлин. <А казалось бы, со времен Джордж Элиот и Жорж Санд уже чуть не двести лет прошло…> Кстати, одно из первых писем поклонников, которые Роулинг получила после публикации, начиналось со слов: «Уважаемый сэр...» Показать полностью 4
29 Показать 7 комментариев |
#даты #картинки_в_блогах
150 лет назад родился Николай Константинович Рерих — художник, философ-мистик, писатель, путешественник, археолог, общественный деятель. Всё это в нем существовало не по отдельности, а слитно. Так что проще всего представить Рериха через его картины. Первая работа Рериха, за которую молодой выпускник Академии и получил звание художника, оказалась очень значимой для его будущего творчества. Гонец (1897) Через полвека Рерих напишет: «Не случайно моя первая картина была «Гонец», и с тех пор всякие «Вестники» — моя любимая тема». Другое название картины — «И восстал род на род». Это сообщение гонца — слова из «Повести временных лет», написанной в XII веке монахом Киево-Печерского монастыря Нестором. В середине IX века славяне объединились против варягов, которым платили дань, и изгнали их. А потом разгорелась новая борьба — за власть, в результате которой славяне снова стали искать себе заморского князя: И изгнаша варягы за море, и не даша имъ дани, и почаша сами в собѣ володѣти. И не бѣ в нихъ правды, и въста родъ на род, и быша усобицѣ в них, и воевати сами на ся почаша... Показать полностью 31
23 Показать 2 комментария |
#старое_кино #rip
МЭГГИ СМИТ И ЕЕ РОЛИ • Отелло (1965, С.Бёрдж). В этой экранизации шекспировской трагедии Мэгги сыграла, ни много ни мало, Дездемону. Партнером ее выступил Лоуренс Оливье. • Расцвет мисс Джин Броди (1969, Р.Ним). По одноименному роману М.Спарк. «Оскар» и премия BAFTA за лучшую женскую роль: яркая и харизматичная преподавательница частной школы, которая приобретает опасное влияние на своих учениц. • Путешествие с моей тетей (1972, Дж. Кьюкор). Экранизация романа Г.Грина. Знакомство банковского клерка со своей энергичной тетушкой становится началом целой серии приключений. Показать полностью 5
40 Показать 7 комментариев |
#картинки_в_блогах #юмор #цветы_реала #баян
Мой чатик: Беззаботная рыба. Ну да. Какие уже заботы в банке, да под маринадом. Показать полностью 30
37 Показать 4 комментария |
#картинки_в_блогах #времена_года
Тоёхара Тиканобу (1838–1912). Любуются луной Настоящее имя художника — Хасимото Тадаёси. Он родился в семье самурая и в молодости вел вполне самурайскую жизнь, а в период распада сёгуната принял сторону Токугавы. После ряда ожесточенных битв сёгунат проиграл окончательно, и в 1869 году последние его защитники, члены элитного ударного пехотного отряда Сёгитай («полк праведных»), были либо убиты, либо взяты под стражу. В числе последних оказался и Хасимото Тадаёси. Показать полностью 1
22 Показать 6 комментариев |
#опрос уже не #политика и еще не #история
Полгода назад был опрос об отношении к Сталину Было бы любопытно сравнить результат. Как вы относитесь к Горбачеву?Публичный опрос
Положительно Скорее положительно Скорее отрицательно Отрицательно Проголосовали 77 человек
Голосовать в опросе и просматривать результаты могут только зарегистрированные пользователи 1 Показать 19 комментариев |
В блоге фандома Гарри Поттер
#фанфики #цитаты #юмор
…Через пять минут они уже пили на кухне. Исправительные работы — миди с участием восьми наших старых знакомых.— Ты понимаешь, старик, — разглагольствовал Блэк, — посиди тут с моё — и Сам-Знаешь-Кому обрадуешься. А ты парень хороший, ты мне еще в Хогвартсе нравился… Ну подумаешь, не сошлись во мнениях! — Блэк, где мы находимся? — перебил его Лестрейндж. — А пёс его знает, — возбужденно кричал Блэк. — Вон, гляди, что у меня есть! Он сорвался с места, ринулся к шкафчику над плитой и извлек оттуда точно такой пергамент, как у Беллатрикс, — только еще потрёпаннее. Лестрейндж взял пергамент с тем же гербом и с той же печатью, что и у Беллатрикс, и прочёл: ИМЯ: Сириус Блэк НАКАЗАНИЕ: Исправительные работы СРОК: До полного исправления ВИНА: Непоседлив, тяготеет к авантюрам. Склонен увлекаться. — Прикинь? — схватив Лестрейнджа за застежку мантии, объяснял Блэк. — Из-за того, что я непоседлив, я оказался запертым в этой развалюхе и совсем один в этом грёбаном лесу! — Так тут Белла рядом, — ляпнул Лестрейндж. Блэк подобрался, привстал, да так и замер. — Где — рядом? — Да соседи вы, — растерянно ответил Лестрейндж. — Я от ее дачи до тебя всего минут двадцать бежал… Блэк медленно опустился на табуретку. — Так ты тоже в Арку упал? — спросил Блэк. — Я никуда не падал, — возразил Лестрейндж. — Я жив! — Да брось, старик, — уныло сказал ему Блэк. — А что тогда ты здесь делаешь? Навестить нас зашёл?.. *** Часа через два настроение на кухне сильно улучшилось. Блэк швырнул в помойку пустую бутылку из-под виски, лишь незначительно промахнувшись, и, качаясь, сходил в подвал за новой… — Так ты здесь с тех пор, как в Арку упал? — внезапно спросил Лестрейндж. — Ну да, с тех пор. Один тут, совсем один… — Alone, alone, all, all alone, — пробормотал начитанный Лестрейндж. Блэк нагнулся к нему: — Старичок, как же я рад, что ты сюда свалился… Они загрустили и принялись вспоминать азкабанские деньки. Рассвет они встретили знаменитой блатной песней «Дементор, не стой над душой», и их нетрезвые голоса звучали в унисон. Свернуть сообщение Показать полностью
10 Показать 1 комментарий |
#книги #история #нам_не_дано_предугадать #длиннопост
Залесская М.К. Людвиг II: калейдоскоп отраженного света. М., 2018 (ЖЗЛ) Что могут короли, или Странная жизнь и загадочная смерть Людвига Баварского. Прозвище Король-Луна он получил по аналогии со своим кумиром и тезкой Людовиком XIV — Королем-Солнцем. Антитеза закономерная: эпоха Людовика XIV — расцвет абсолютизма; время Людвига II Баварского — даже не закат, не сумерки богов, а уже ночь европейской монархии. Французский король был тем недостижимым идеалом, к которому Людвиг стремился всю жизнь: Луна, отчаянно нуждающаяся в Солнце. И чем настойчивее он старался приблизиться к цели, тем сильнее отдалялся от нее. Подобно Луне, которая светит лишь отраженным светом, Людвиг Баварский — последний отблеск ушедших эпох, средневековой рыцарской романтики. Показать полностью 18
22 Показать 7 комментариев |
#русский_язык #писательство #длиннопост
Про контекстуальные синонимы и тому подобное. Для Amby_99, которая мне напомнила об этой теме, и для всех, кому она интересна. Когда автор стремится избежать повторов, это хорошо. Когда он, как ИИ, механически чередует «заместительные», это… больно. События произведения всегда изображаются в чьем-то дискурсе, с чьей-то точки зрения — POV. Даже если повествование идет не от данного конкретного лица, действие показано в его восприятии: типичный случай — тот же Гарри у Роулинг. С позиции одного из персонажей, или нескольких, чередующихся, или с позиции повествователя — неважно, в любом случае у этого «наблюдателя-повествователя» есть какое-то свое отношение к действующим лицам. И оно выражается в выборе наименования (далее ИП — именование персонажа). В первых главах ГП и ФК Дурсли по отдельности именуются исключительно «тетя Петуния» и «дядя Вернон». Тем самым они позиционированы как родственники Гарри. Но Гарри обращается к дяде — «мистер Дурсль». Человека можно назвать по имени, по фамилии (в русском языке — по имени-отчеству и даже по одному отчеству, дружески-фамильярно), по профессиональному или семейному статусу («доктор», «бабуля»), по внешним приметам («блондинка», «коротышка»), по полу («девушка», «парни»), по формальному обращению («мадам», «гражданин») и т. п. Очевидно, что это не безразлично, и выбор неуместного обращения может вызвать резкую реакцию («Тамбовский волк тебе товарищ!») Это правило работает и в тексте. И тут неважно, чей текст — ваш или Льва Толстого. Принцип тот же самый. Выбирая ИП в каждом конкретном эпизоде, автор задает точку зрения на героя. В «Войне и мире»: На лице Наполеона была неприятно-притворная улыбка. Александр с ласковым выражением что-то говорил ему. Описание тильзитской встречи (замечает Б.Успенский) дается здесь сначала с безличной точки зрения, а затем с точки зрения Ростова. В первом случае французский император именуется нейтрально — Наполеон; во втором — неприязненно: Бонапарте.Ростов, не спуская глаз, несмотря на топтание лошадьми французских жандармов, осаживавших толпу, следил за каждым движением императора Александра и Бонапарте. А вот условная типовая драмиона. Гермиона, показанная глазами Драко. Одно дело, если она именуется при этом грязнокровкой. Другое — если гриффиндоркой. Или девушкой. Или Грейнджер. Или Гермионой. Если ИП постепенно меняется, это косвенно указывает на изменение отношение наблюдателя, и читатели делают соответствующие выводы. А если все эти ИП начнут чередоваться хаотично, что тогда читателям думать? Что у Драко семь пятниц на неделе? Когда ИП меняется изредка и не очень вызывающе, то это не привлекает особого внимания, но когда оно совершает бесконечные и беспорядочные скачки… Разговаривает, к примеру, тот же Драко с Гарри. И чередуются в этой сцене то имена, то фамилии. Фамилия отстраняет (чужой), имя приближает (свой). Фокус ездит: туда-сюда, туда-сюда, — и у читателя начинается что-то вроде морской болезни. Если это проделывает автор-повествователь, тоже ничуть не легче. Обратите внимание: на всем протяжении семитомной саги Роулинг в авторском дискурсе Гарри называется исключительно по имени — и только при первом появлении представлен как «Гарри Поттер». По имени его называют также друзья и расположенные к нему взрослые (Дамблдор, Хагрид, Уизли). «Поттером» он является для тех, кто относится к нему враждебно, недоверчиво или строго официально. Есть и фанфики (причем хорошие), где этот момент тоже учитывается. Автор может даже сам расставить все точки над I: — Почему ты вообще работаешь с Поттером? Или:Эрни принялся называть Гарри по фамилии с тех пор, как окончательно решил, что тот всё-таки тайный злодей. Ну, не совсем уж и тайный, скорее явный злодей. На самом деле Гарри был доволен, что все, кто считал его наследником Слизерина, обращались к нему «Поттер», а остальные называли его «Гарри» — по его настоянию, так как у него остались кой-какие плохие воспоминания о людях, ненавидевших его, которые звали его «Поттер», прежде чем превратить его жизнь в настоящий кошмар… Боже, только не снова! — Я слежу за твоим поведением, Поттер, — предупредила Гермиона. Опять же, обратите внимание: в этой главе использование ИП «Поттер» говорит о том, что перед нами POV Гермионы; а ближе к концу ИП сменяется на «Гарри», и это даже без всякой отбивки текста указывает, что включается его собственный POV.— Зови меня Гарри, пожалуйста. — Поттер улыбнулся ей. — У меня уже есть человек, который любит вставлять мою фамилию в каждую свою реплику. Гарри Поттер и Мальчик-Который-Выжил-Из-Ума Попутно небольшое отступление по «канону». Помню, как я прочитала в переводе «Росмэн» то место в «Истории Принца», где Дамблдор в финальной беседе по душам со Снейпом говорит: — Вот тогда, я думаю, можно будет сказать Гарри. Хотя Снейп здесь всего лишь переспрашивает, повторяя за Дамблдором, эта деталь меня поразила. До этого ни разу за все 7 томов Снейп не назвал Гарри по имени. Я полезла в оригинал, и… короче, чуда не случилось:— Сказать Гарри что? — I think, it will be safe to tell Harry. Переводчики косякнули — ну, или просто решили, что это «все равно». Нет, совсем не все равно. До самого конца Снейп упрямо не желает видеть в этом мальчишке кого-то, кроме Поттера. Впрочем, это не такой уж вопиющий факт, если учесть, что и Макгонагалл тоже обращается к студентам, включая Гарри, по фамилии.— Tell him what? Заодно отмечу еще пару характерных моментов с личными обращениями. Преподаватели в частных разговорах, между собой, могут называть друг друга по именам. Дамблдор исключения не составляет. Однако тот же Снейп (канонный — в фанфиках с ним, как известно, чего только не случается) наедине обращается к Дамблдору только по фамилии, а на людях использует формальное обращение «директор». Сам же Дамблдор, напоминающий Гарри о необходимости добавлять «профессор», в беседах с глазу на глаз неизменно называет Снейпа Северусом, даже во время его драматичной «явки с повинной». Это своего рода демонстрационные речевые маркеры, показывающие, на какую дистанцию говорящий готов подпустить к себе собеседника. Однако в другом контексте выбор обращения (по имени или по фамилии) может принимать на себя иную роль: в разговоре Дамблдора с Фаджем и Люциусом Малфоем (ГП и ТК, сцена «хижина Хагрида») оба собеседника фамильярно называют директора Альбусом, явно стремясь выказать не столько близость, сколько свое пренебрежение. Он в ответ также называет их по именам — Корнелиус и Люциус, — вроде бы вежливо, но наблюдающий из укрытия Гарри замечает его горящий взгляд: «His blue eyes were full of a fire Harry had never seen before». В общем, эмоциональный подтекст зависит от ситуации, и тут уж автору надо задействовать свое чутье. То же самое, кстати, касается выбора обращения на «ты» / «вы»: оно может меняться даже по отношению к одному и тому же человеку, смотря по обстоятельствам. Это действует и в отношении перевода английского “you”: — Разумеется, вы не подумали о том, каково мне было ждать, чем завершится ваше самонадеянное предприятие. — Глаза его вспыхнули, и, перегнувшись через стол, он зарычал: — Если ты еще раз ввяжешься в такую безумную авантюру, пеняй на себя! А вот случайно выбранный фрагмент еще одного фика. Действующих лиц — два человека, и в пределах одного абзаца использованы по три заместительных для каждого из них. У читателя начинает троиться в глазах:Мужчина поднял свою добычу вне зоны досягаемости для Гарри. Тот не осознавал, настолько высоким был Джеб, пока не встал рядом с ним и не уперся взглядом в грудь проводника. Вынужденно взглянув ему в глаза, юноша был обеспокоен выражением лица мужчины. Когда тот грубо схватил его за плечи, Поттер отшатнулся. Понятно, что если в каждой строчке текста болтается имя персонажа, чередуясь только с «он(а)», то это ни в какие ворота. Но каким-то чудесным образом есть масса произведений (в том числе фанфиков), где не наблюдается ни засилья повторов, ни скачков POV. Это реально можно сделать. Очень удачно используется ИП во «Взломщиках»: главных героев все прочие действующие лица называют по-разному, в зависимости от своего к ним отношения. СС — Северус для Дамблдора, Север — для Темного Лорда, Сев — для добрых знакомых, Снейп — для недобрых, Севочка — для своего опекуна Кеса, Айс — для друга-Люциуса… и профессор — для студентов. «Профессором Хогвартса Северусом Снейпом» он является только для автора, который представляет его таким образом в названиях глав: автор воспринимает его как бы в целом, во всей совокупности отдельных ИП. Такой прием избавляет даже от необходимости уточнять, кому принадлежит та или иная реплика: это видно по использованному обращению. То же самое с Малфоем. Для одних он — Люциус, для других — Люц, Люци или даже «наш Люци», для третьих — лорд Малфой, для отца и друга — Фэйт. По смене обращения видна ситуативная смена отношения: — Что вы себе позволяете, лорд Малфой? — злобно зашипел он, сверкая глазами. — Если вам, как председателю Попечительского совета, не угодно... Называя приятеля дружеским прозвищем в ответ на демонстративно официальное обращение, Люциус подчеркивает необоснованность его обиды и нежелание менять «регистр» общения. — Как председателю мне все угодно, Айс, — мягко сказал я ему. — Мне не угодно... с других позиций. И сразу вспомнилось, как герой «Трех мушкетеров» отказывался от лейтенантского патента со словами: — Для Атоса это слишком много, для графа де Ла Фер — слишком мало. К слову о трех мушкетерах. Читатель в конце концов, далеко не сразу, узнает настоящие фамилии героев, но их имена — нет. Только в «Двадцать лет спустя» д’Артаньян подсматривает любовное свидание Арамиса с герцогиней де Лонгвиль и слышит, как она называет его «милый Рене» — один-единственный раз. Это всё. Больше нигде ни имя Арамиса, ни имена его трех друзей Дюма не упоминает. По непроверенным сведениям, в черновиках романа д’Артаньяна звали Натаниэлем (так себе французское имя, вообще-то), но в окончательном варианте у героев — только фамилии и прозвища. Это не столько индивидуальности, сколько типы и символы. Или взять наших классиков. И Чичиков, и Базаров, и Раскольников (см. всю школьную программу и ее запределье) в авторском дискурсе именуются исключительно по фамилии. И ничего. Ни Белинский, с его тонким художественным вкусом, ни Писарев, с его талантом придраться к чему угодно, даже не вякнули. Просто у них это совершенно не мешает и не бросается в глаза. Напротив, странно было бы, если б Тургенев в одном абзаце называл Базарова Базаровым, а в другом, ни с того ни с сего, Евгением. Тургеневская проза признана эталоном русского литературного стиля, и в тех же «Отцах и детях» формы ИП между героями (как при личном обращении, так и за глаза) исключительно разнообразны. Выбор зависит от социального статуса, личного отношения, конкретной ситуации и т. д. При этом один и тот же стиль в разных контекстах может выполнять разную функцию. Обращение «мсье» в устах «эмансипированной» Кукшиной характеризует ее как претенциозную особу; а Базаров, при расставании иронически бросивший Аркадию: «Прощайте, синьор!», прячет за ёрничеством те чувства, которые считает недостойными себя: — Есть, Аркадий, есть у меня другие слова, только я их не выскажу, потому что это романтизм, — это значит: рассыропиться. Сам главный герой для прочих:• Евгений Васильевич (или Васильич) — для Николая Петровича, а также для Одинцовой, Фенечки и Ситникова; • мсье Базаров — для Кукшиной; • Евгений — для Аркадия Кирсанова и для отца Базарова (а свою радость от долгожданного приезда сына он скрывает за ироническим обращением «любезный мой посетитель»); • Енюша и Енюшенька — для матери; • барин — для встречного мужика; • живодер и прощелыга (за глаза) — для лакея Прокофьича; • «этот волосатый» (Николаю Петровичу), «новый твой приятель» (Аркадию), «господин нигилист» (тоже за глаза), «этот лекарский сын» (про себя), «милостивый государь» (в сцене конфликта), «господин Базаров» (в присутствии третьего лица) — для Павла Петровича: заметное разнообразие! Однако в дискурсе повествователя ИП остается неизменным: он — Базаров. И только. Лишь в финале, при патетическом описании могилы героя, где прорывается даже ритм белого стиха с характерными инверсиями, возникает торжественное: «Евгений Базаров похоронен в этой могиле…» Похожим образом обстоит дело в «Обломове». Только временами в повествование, где главный герой стабильно именуется по фамилии, врываются фрагменты, где он внутри авторского POV превращается в «Илью Ильича», и эти фрагменты всегда так или иначе отмечены сменой тона или типа повествования: например, от описания текущих событий (ИП-фамилия) к общей характеристике героя (ИП-имя-отчество). Смена ИП играет здесь роль, подобную перемещениям камеры кинооператора: ближе / дальше. А вот в «Войне и мире» главный герой — Пьер, в некотором роде духовный двойник Толстого, — называется только по имени. А князь Андрей — только князем Андреем. Более того, даже в передаче мыслей Наташи (косвенная внутренняя речь) мы читаем: Наташа не спала всю ночь; ее мучил неразрешимый вопрос, кого она любила: Анатоля или князя Андрея? Князя Андрея она любила — она помнила ясно, как сильно она любила его. Но Анатоля она любила тоже, это было несомненно. Уж казалось бы, в любовных мечтаниях сам бог велел называть по имени. Но нет. И для влюбленной Наташи князь Андрей все равно остается князем Андреем. Несмотря на всю симпатию автора к этому герою, есть в нем что-то, никак не располагающее к фамильярности. И со всем семейством Болконских так (княжна Марья и старый князь).Напротив, Наташа «титулуется» только в исключительных случаях — например, когда оскорбленный князь Андрей холодно говорит Пьеру: «Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна и что я желаю ей всего лучшего». Или в сцене танца, где причина использованного «заместительного» совершенно очевидна и не нуждается в комментариях: Наташа сбросила с себя платок, который был накинут на ней, забежала вперед дядюшки и, подперши руки в боки, сделала движенье плечами и стала. Где, как, когда всосала в себя из того русского воздуха, которым она дышала, — эта графинечка, воспитанная эмигранткой-француженкой, — этот дух, откуда взяла она эти приемы, которые pas de châle давно бы должны были вытеснить? Впрочем, не обязательно быть Толстым или Тургеневым, чтобы не трепыхаться с «заместительными» — достаточно подумать, как удачнее построить фразу.В выборе уместного в конкретном эпизоде ИП действует общий принцип. Если персонаж именуется, например, по профессии, то это можно делать в сцене, где он показан в процессе профессиональной деятельности, на худой конец — в профессиональном контексте. Снейп у котла — ладно, «зельевар». Снейп на педсовете — ну, тоже можно; хотя если он там за свой факультет топит, то уместнее будет «декан». Но «зельевар» в интимной сцене — ну, это уж пардон. Что за странные намеки. ИП «мужчина», «женщина» и им подобные обычно уместны только: а) при первом появлении персонажа, когда о нем, кроме пола, еще и сказать-то нечего; б) в сценах, где они так или иначе выступают именно в своих «гендерных ролях». И поэтому особо глаз да глаз нужен при переводе, когда транслейтер механически лепит этих «мужчин» на каждом шагу — даже там, где «man» употреблено в значении «человек». Ср: Этот мужчина просто ставил ее в тупик. Впечатление, что речь о любовном романе.Этот человек просто ставил ее в тупик. А вот тут явно чисто коммуникативные сложности…Сириус, не дожидаясь ответа мальчика, прошел по коридору и повернул в одну из комнат. Мальчик последовал за мужчиной. Во-первых, повтор. Во-вторых, зачем тут нужно подчеркивать, что он идет именно «за мужчиной»? Возможный вариант: Сириус, не дожидаясь ответа, прошел по коридору и повернул в одну из комнат. Мальчик последовал за ним. Дальше:Уловив настроение мужчины, Аберфорт без лишних слов принес огневиски и поставил на стол перед зельеваром. Выглядит так, словно тут трое персонажей: Аберфорт, какой-то «мужчина» и зельевар. При этом оба ИП в отношении Снейпа неуместны: Аберфорт общается с ним не как с мужчиной (он и сам мужчина, в конце-то концов!), а как с клиентом. И Снейпу из виски вроде бы не зелье предлагается варить — так к чему тут «зельевар»? Вариант:Уловив настроение посетителя / собеседника, Аберфорт без лишних слов принес огневиски и поставил на стол. Аналогично:— Знаешь, Рон, вряд ли у тебя получится сдать СОВ по чарам. Если это POV, например, Гермионы или кого-то из взрослых — все в порядке. Но если Гарри, то называть Рона «мальчишкой» неуместно, так как Гарри — его ровесник и тоже мальчик. ИП должно как-то отделять персонажа от собеседника или рассказчика — желательно актуальным для сюжетной ситуации способом.— Это почему еще? — обиделся мальчишка. Еще пример: Люпин знал, что Минерва видела его вчера. Она встала, чтобы утешить его, но мужчина понимал, что если ведьма сделает это, он сломается окончательно. Опять неуместный «мужчина», да еще и «ведьма». При чем тут пол? А «ведьма» звучит особенно плохо, потому что по-русски добавляет еще и отрицательных коннотаций. Впечатление, будто речь о злом колдовстве, с помощью которого ведьма-Минерва должна вконец сглазить беднягу Люпина своими лицемерными утешениями.Варианты: Люпин понимал, что Минерва видела его вчера и сейчас собирается утешить, — но почувствовал, что от утешений просто сломается окончательно. И т. д.Или: Люпин знал, что Минерва видела его вчера. Она уже встала, чтобы подойти к нему… Но от утешений он сломался бы окончательно. Или: Люпин знал, что Минерва видела его вчера. Она уже встала, чтобы его утешить… “Нет. Тогда я сломаюсь окончательно”. К радости Джона, с нехорошим предчувствием следившим за манипуляциями Шерлока, Холмс проявил благоразумие и не сразу вскрыл таинственное послание. Тоже три действующих лица: Джон, Шерлок и Холмс. Здесь оно, правда, не особо мешает, но можно убрать: в русском языке есть отличное указательное местоимение, которое позволяет из двух «он» указывать на последнего упомянутого. Вариант:К радости Джона, с нехорошим предчувствием следившим за манипуляциями Шерлока, тот проявил благоразумие и не сразу вскрыл таинственное послание. Вот еще случай, когда «тот» — просто спасение:Он еле услышал, как Минерва хихикнула, поскольку к его ушам были прижаты руки мальчишки. Вообще он на удивление любил его душить. Тут непонятно, кто кого любил душить. Вариант:Он еле услышал, как Минерва хихикнула, поскольку к его ушам были прижаты руки мальчишки. Вообще тот на удивление любил его душить. Совершенно убийственные ИП, не уместные почти нигде (некоторое исключение составляют юмористические фики, но это всегда особая статья), — «брюнет» и «блондин». Ситуации, в которых важно было бы выделить именно этот признак, единичны. Например, в одном драрри Поттер теряет память — и когда видит Драко, называет его про себя «светловолосым незнакомцем» и «блондином» — единственный признак, который бросился ему в глаза.В остальных случаях это обычно создает нелепицу: Гарри не возражал бы, ограничься Вернон боксерской грушей, но пинки по собственному телу были брюнету совершенно не по вкусу. Эта, прямо скажем, простительная антипатия едва ли связана с цветом волос. Тут как раз уместно слово «мальчик» или даже местоимение «он» — по контексту понятно, к кому оно относится:Ограничься Вернон боксерской грушей, Гарри бы не возражал, но пинки по собственному телу были ему совершенно не по вкусу. Впрочем, тут тоже имеются нюансы. Например, достаточно естественно звучит нередко встречающееся «рыжик» по отношению к Рону: когда его так называют друзья, это своего рода ласковое прозвище. — Не робей, дружище! — Гарри хлопнул рыжика по плечу. Но допустимо оно только в сценах, показанных с точки зрения самого Гарри или разделяющего его отношение автора-повествователя — и никак не тех лиц, которые по отношению к упомянутому Рону настроены негативно:После стычки с Уизелом у Драко все внутри просто кипело от возмущения. Наглость рыжика превосходила все возможные пределы. Здесь ласкательное «рыжик» неуместно. Драко уж скорее мог бы сказать: «…наглость этого рыжего / рыжего придурка / рыжего недоумка» и т. д.Отдельная история со стилистическими оттенками ИП. Например, в английском “boy” — вполне нейтральное слово. И так можно обратиться к кому-то соответствующего возраста. Но по-русски это нередко звучит не очень естественно, и вдобавок существует заметная стилистическая разница между «мальчиком» (ласково-нейтрально) и «мальчишкой» (может звучать пренебрежительно, задорно — и с кучей еще других оттенков). Из комментариев к одному переводному фанфику: Читатель: Или тот же «парень», который часто без разбора применяется ко всем подросткам, подходит далеко не всем. Все-таки «мальчишка» через предложение — это перебор. “Северус заметил, что мальчишка выглядел уставшим и чрезмерно тощим, гораздо более тощим чем обычно... Он подумал, чем мог питаться мальчишка, пока был в бегах все это время”. Здесь подряд, а чуть ниже еще 4 мальчишки. Поттер то мальчик, то парень. Я понимаю, это автор так пишет, но сделайте что-нибудь! Переводчик: О мой Бог. Пробежалась по тексту. Почти всё исправила. Мой просчет. Действительно теряюсь, когда у автора в тексте только один лишь «boy». На автомате так и перевожу… Беда-беда... Исторически это русское слово означало молодого крестьянина и закрепилось в составе фразеологизмов типа «рубаха-парень», «свой парень», «первый парень на деревне» и т. п. В НКРЯ ему сопутствуют коллокации вроде здоровенный, дюжий, крепкий, кудрявый, деревенский и пр. В общем, слово маркировано явно «демократически». В ГП, например, оно хорошо подходит Рону, плохо — Гарри, а для Драко вообще не годится. Сказанное относится именно к авторскому дискурсу. Если Дурсль систематически использует слово «парень», обращаясь к своему племяннику, то это звучит органично, но подкрепляет только характеристику самого Вернона, как человека грубого и черствого. А в устах Хагрида то же самое обращение будет всего лишь отражать его простецкую натуру. Снова то же самое: другой человек — другая «химическая реакция» словесных компонентов. Иногда (правда, очень редко) авторы пребывают в заблуждении, будто в обращении к одному и тому же знакомому человеку можно беспричинно чередовать «мистер» и «сэр». Как-то попался даже фик, где герой подписался: «мистер такой-то». Еще в одном фанфике, стремясь разнообразить «заместительные» для птицы, ее называют не только по видовому признаку и по кличке, а также «питомцем» (что более или менее естественно), но вдобавок «животным» и даже «летуном». Напомнило это мне какую-то книгу, где персонаж любил употреблять слово «сапиенсы», — но там это работало на его характеристику. (А еще у меня была подруга с такой интересной речевой привычкой: периодически заменять видовые понятия на родовые. Однажды я наблюдала, как она ласково наглаживала кошку, приговаривая: «ах ты пушистость млекопитающая…».) Другие способы избежать повторов в тексте — опускать избыточные слова и использовать возможность русского языка строить неполные предложения. Злоупотреблять ею не стоит, конечно, но злоупотреблять и вообще ничем не стоит. Вот тут, например, обращение можно просто опустить, потому что по-русски оно выглядит неестественно (фанфик переводной), а из контекста и так ясно, что речь о Гарри: — Так где же эта платформа[, мальчик]? — выплюнул Вернон. Другие примеры:• Ему хотелось смотреть куда угодно, только не на раненого [мужчину]. • Дик надеялся, что после всех этих стараний [ему] будет гораздо проще запомнить, в каком порядке располагаются эти чертовы книги. • Эмма уверяла себя, что [она] не станет переживать из-за подобной ерунды. • Страх начал брать своё, и [ему] оставалось только надеяться, что подруга выдумает что-нибудь достаточно убедительное. • Ты же понимаешь, что если [ты] проиграешь эту партию, то на всех наших надеждах можно ставить крест? • Он удивился, почему мальчишка молчал. Наверное, [он] устал, набегавшись за день. • Сжимая ее в [своих] объятиях… • Похоже, [что] сегодня не твой день. • Хорошо, [что] никто не подумал, что я мог… • Спасибо [за это], приятель. • — Мне жаль, — неловко сказал Гарри. — [Нет, это] неправда, — желчно ответил Филч. Нередко можно уменьшить скопление одинаковых союзов, заменив один из них: — Я уже сказал, что мои друзья уверены, что наследник Слизерина — это Драко. — Я уже сказал, что мои друзья уверены, будто наследник Слизерина — это Драко. За завтраком он пробегал глазами все новости, которые поставляли длинные колонки объявлений, которые печатались в местных газетах. Еще одна проблема — бесконечные «сказал» и «ответил». За завтраком он пробегал глазами все новости, которые поставляли длинные колонки объявлений, что печатались в местных газетах. Самый простой способ введения прямой речи в текст — диалоги без авторской речи — применим только там, где в разговоре участвуют лишь два человека — и очевидно, кому какая реплика принадлежит. Особенно если речь собеседников заметно различается по стилю. Но даже в этом случае слишком длинными такие цепочки быть не должны: внимание утомляется. Альтернативы к глаголам говорения (после них обычно ставится имя говорящего либо замещающее его слово) беру — для примера — с первого десятка страниц фанфика Последний выпуск. 1. Глаголы, связанные с говорением косвенно, могут получать дополнительное смысловое расширение за счет сопутствующих эмоциональных характеристик, например: Профессор, — хмыкнул Гарри, — я думал, вы играете по правилам! Далее: расхохотался / прогудел / подхватил / догадалась / усмехнулся / скомандовал / засмеялся / удивился / кивнул / кричал / заорал / изрек / зашипел / протестовал / бормотал / пробубнил / машинально переспросил / желчно заметил / устало отозвался / нехорошим голосом осек / тупо смотрел / резко выдохнул… и так далее, и тому подобное (это только первые страницы фанфика).2. Глаголы, описывающие сопровождающие слова действия, мимику и жесты (они могут включать в себя минимальные сюжетные события — т. е. прямая речь, разорванная повествованием), тоже способны как бы поглощать и заменять собой глаголы говорения. Например, вместо: — Это смешно, — сказал Люпин, кутаясь в шарф. — Неужели я похож на Пожирателя? — можно написать просто:— Это смешно, — кутался в шарф Люпин. — Неужели я похож на Пожирателя? Если этот прием применяется систематически, он образует характерный, узнаваемый авторский стиль, который, возможно, вам не подойдет. Но использовать его время от времени не только можно, но даже желательно — для оживления текста.Примеры из того же фанфика: проследил за его взглядом / примирительно похлопал по плечу / пожал протянутую руку / подхватил саквояж / мягко отстранился / сжал губы / поморщился / сощурилась / поднял бровь / пожала плечами / наклонился / покачал головой / подняла глаза / раскрыл глаза / метнул взгляд назад / похлопал по карманам / отхлебнул на ходу / взял его за руку / толкался локтями / налетел на проводника / наклонил голову, и глаза его опасно блеснули / Гарри развернулся и минуту пожирал Люпина глазами / Лицо его горело / Женщина задернула занавески… и т. п. В заключение процитирую сама себя, но тег «самопиар» ставить не буду, потому что это всего лишь моя рекомендация к пародийному фанфику на эту тему: Автор объят творческим процессом. Фикрайтер лихорадочно перебирает всевозможные варианты. Рука творца тянется к перу… тьфу, к мышке. Опытный повествователь, он не попадется в ловушку повторов! Инженер человеческих душ и ваятель незабываемых словесных портретов найдет способ порадовать публику дивным разнообразием слога! Отряд ДамблдоровПерсонаж растерянно топчется рядом. Герой озирается по сторонам. Что это — операция «Семь Поттеров»? Черноволосый хватается за шрам, шрамоголовый хватается за волосы. Шизофрения простирает свои могучие крылья над творениями гения, диссоциативное расстройство идентичности без разбора разит протагонистов и антагонистов. Аудитория захвачена эпичным зрелищем, публика потрясена, читатель бежит… Стой, куда ты, зараза?! Отзыв оставь, тварь неблагодарная!! Хоть метку «прочитано» поставь, скотина, трус, придурок, паразит, свинья, гад ползучий!!! … Под потолком, вверху, над головой парит, летает, порхает книга, том, фолиант с заглавием, названием, надписью: «Словарь синонимов русского языка»… Для тех, кто не может этот фик открыть, помещу его в комментарии: это коротенький стёб. Свернуть сообщение Показать полностью
41 Показать 20 комментариев из 37 |
#картинки_в_блогах #времена_года
Луис Ромеро (род. 1948). Ночь в Андалузии Художник родился в Ронде (ныне популярный туристический центр андалусской провинции Малага). Малага находится на морском побережье, и море нередко появляется в картинах Ромеро. Но по преимуществу он пишет городские пейзажи — не столько конкретный, сколько обобщенный идеальный образ андалусского города, созданный из переживших долгие века примет: христианско-мавританская архитектура, купола мечетей, узкие мощеные улочки, патио, изразцовые плитки-азулехос, крутые лестницы, балконы, на которых сушится белье и стоят вазы с цветами… всё это теснится на полотне, словно мир Ромеро старается вобрать в себя, приютить, уберечь от расточения эту мирную красоту. Показать полностью
28 Показать 5 комментариев |
#литература #длиннопост
Про «вечные образы». Их немало: Каин, Иуда, Прометей, Эдип, Тристан и Изольда, Дон Кихот и Санчо Панса, Дон Жуан, Гамлет, Лир, Отелло, Фауст, Тартюф, Гобсек, Хлестаков… и так далее. Возьмем только одного. (Навеяно недавним постом в блогах, где наблюдается типичная картина: печальное несовпадение целей автора с ожиданиями читателя.) Казалось бы, что можно сделать из такого заурядного типажа, как бабник? Дон Жуана. И не одного. Литература — дело тонкое: для хорошего повара соус — это 50% успеха. Короче, сегодня литература насчитывает более двухсот разных донжуанов. Это за вычетом стихотворений (их просто не счесть) и тех историй, где герой носит другое имя, хотя по сути-то дела… Например, Ловлас в «Клариссе» или виконт Вальмон в «Опасных связях». Про Казанову и маркиза де Сада вообще промолчим. Показать полностью 27
22 Показать 8 комментариев |
#книги #литература (филология) #рекомендации
Х.-Л. Борхес, известный мистификатор, в своем эссе «Аналитический язык Джона Уилкинса» уверяет, будто китайская энциклопедия «Небесная Империя благодетельных знаний» классифицирует животных следующим образом: а) принадлежащие Императору; Примерно таким же образом люди (даже пишущие) обыкновенно употребляют термины из области теории литературы. Эти словечки застревают в памяти со школьных времен, и они даже как бы понятны… но у учителей обычно нет времени нормально объяснить их наполнение, и в лучшем случае всё ограничивается наизусть заученным, плохо понятым, а позже и забытым казенным определением из учебника.б) набальзамированные; в) прирученные; г) сосунки; д) сирены; е) сказочные; ж) отдельные собаки; з) включенные в эту классификацию; и) бегающие как сумасшедшие; к) бесчисленные; л) нарисованные тончайшей кистью из верблюжьей шерсти; м) прочие; н) разбившие цветочную вазу; о) издали похожие на мух. Достаточно, например, поглядеть на список фандомных «жанров», чтобы увидеть, что наряду с собственно жанрами туда свалены и художественные методы, и пафос, и стиль, и мотивы, и тематические комплексы, и литературные роды, и названия целых научных дисциплин… именно по принципу, описанному Борхесом. Так как в пределах своих задач этот список, вероятно, нормально работает, то, как говорится, «какие тут могут быть» — да никаких. Но: • если у кого-нибудь есть желание получить более точные и систематизированные сведения • не только о несчастных жанрах, но вообще о законах и терминах литературы, • по возможности приближенные к материалу вузовского курса «Теория литературы», • но написанные живым и общепонятным языком, • то можно обратиться к книге профессора Игоря Николаевича Сухих «Структура и смысл: Теория литературы для всех». Азбука, 2016. Это тот редкий случай, когда доступность изложения идет в связке с компетентностью. Оглавление, чтобы было понятно, что оттуда можно почерпнуть: 333 слова-объяснения <по сути, Предисловие> I. ПРАКТИЧЕСКАЯ ПОЭТИКА Произведение — текст — система — структура Структура литературоведения. От службы понимания до риторики кроссовок <чем занимается и зачем нужно литературоведение> Структура искусства. За и подле в глобальной деревне <место литературы среди других искусств> Структура литературы. В словесном лабиринте ▪Литературные роды. Репортаж, стенограмма, дневник ▪Литературные жанры. Тексты в клетке ▪▪Эпические жанры. По ступенькам повествования ▪▪Жанровые разновидности романа. Литературное «всё» ▪▪Драматические жанры. От трагедии до беспредела ▪▪Лирические жанры «О! Вы!», «Увы…» и «Ах…» ▪Пограничные жанры: словесность и литература. Где начинается документ? ▪Пограничные жанры: жанровые семейства. Морфология тайны, фантазии, смеха ▪Пограничные жанры: жанры на границах родов. Смешать или разделить? ▪Предельные и запредельные жанры: жанровая лестница и жанровая матрица. Вверх и вниз — по обе стороны границы ▪Теоретическое, историческое и авторское определение жанра. Кто устанавливает имена? Структура литературного произведения. Вертикали и горизонтали ▪Базовые уровни художественного мира. Булгаковская коробочка ▪Художественная речь ▪▪Стилистические пласты. Идем по шкалам ▪▪Тропы. Идем по лестнице ▪▪Стихотворная речь. Стих или не стих? ▪▪▪Метр и размер ▪▪▪Рифмы ▪▪▪Строфика ▪▪▪Интонация ▪Пространство и время (хронотоп) ▪▪Пространство. Как изобразить ничего? ▪▪Художественное время. Бежит или тянется? ▪▪Хронотоп. Большая пятерка ▪Действие ▪▪Сюжет и фабула. Как устроено действие? ▪▪Сюжеты фабульные и бесфабульные. Как сделана «Курочка Ряба» ▪Персонажи (герои) ▪▪Определение и номинация литературного персонажа / героя. От Скотинина до Иванова ▪▪Портрет и типология литературного персонажа / героя. От бедной Лизы до «внутреннего человека» ▪▪Персонаж / герой в структуре художественного мира. Родные, двоюродные, вечные… Вертикальные уровни произведения ▪Мотивы и приемы. Он, она и некто в сером ▪▪Формы повествования. Кто рассказал историю? ▪▪Композиция текста и мира. Как сложить целое? ▪Автор и смысл: тема, идея, архитектоническая форма. «Чего хочет автор сказать этим художественным произведением?» ▪Лирический мир: трансформации и принципы анализа. Орнамент или телефонная книга? ▪Категории-интеграторы: автор, жанр, стиль, метод / направление. Квадратура круга Структура литературного процесса. По ступенькам эпох Служба понимания: анализ и интерпретация II. ИЛЛЮСТРАЦИИ <имеются в виду иллюстрации «литературные», т. е. авторы и их тексты — своего рода мини-статьи с разборами> Иван Тургенев: вечные образы и русские типы «От жизни той, что бушевала здесь…» Ф. И. Тютчева Художественный мир Фета: мгновение и вечность Чехов: биография как проблема (Несколько положений) Чехов и Толстой в свете двух архетипов (Несколько положений) Два скандала: Достоевский и Чехов Жизнь и судьба чеховского подтекста Добычин и Чехов: два «события» и метафизика прозы Чеховед Скафтымов: размышления о методе (Несколько положений) Поэтический образ как архетип («Соловьиный сад» Блока и «вечный дом» Булгакова) Осип Мандельштам: поэзия как поэтика (Несколько положений) «Новая проза» Варлама Шаламова: теория и практика (Несколько положений) Сон: эстетическая феноменология и литературная типология Список литературы https://docs.yandex.ru/docs/view?url=https://www.phantastike.com/ru/struktura_i_smysl/doc/ https://vk.com/wall-68171501_67784 И.Н.Сухих принадлежат также научно-популярные книги: Русская литература для всех: в 3-х томах • Т.1 — От «Слова о полку Игореве» до Лермонтова • Т.2 — От Гоголя до Чехова • Т.3 — От Блока до Бродского Русский канон: книги ХХ века. От Чехова до Набокова Русский канон: книги ХХ века. От Шолохова до Довлатова Свернуть сообщение Показать полностью
13 Показать 4 комментария |
#старое_кино и классическая #музыка
Лакримоза из Реквиема (Моцарт)... что она поет? О чем? Кто-нибудь знает? Жутко мучает вопрос))) Наслушалась я тут про блокировки, выложу-ка покамест. Вопрос, заданный на Мэйл.ру. Лакримоза, как я понимаю, идет в одной обойме с Глюкозой… КЛАССИЧЕСКАЯ МУЗЫКА, ИСПОЛЬЗОВАННАЯ В ФИЛЬМАХ. (Если ютуб почиет ФРАГМЕНТЫ ФИЛЬМОВ: Чапаев (1934, Г. и С.Васильевы) – «Лунная соната» (№ 14) Бетховена https://youtu.be/5Ixa6m3w22E Великий диктатор (1940, Ч.Чаплин) – Венгерский танец № 5 Брамса и увертюра к опере Вагнера «Лоэнгрин» https://youtu.be/H19jByxrqlw https://vk.com/video3719660_456239081 https://rutube.ru/video/ecbb0c3a91a098dc20036800acf79a9b/?r=plwd Приходите завтра (1963, Е.Ташков) – «Вечерняя серенада» Шуберта https://youtu.be/2cBuBcNWqMY Молчание (1963, И.Бергман) – Анданте из Концерта для фортепиано № 2 си-бемоль мажор (ор. 83) Брамса https://youtu.be/z7n_Mhk83Xg Эльвира Мадиган (1967, Б.Видерберг) – анданте из фортепианного концерта № 21 Моцарта https://vk.com/video2345434_456240773 Космическая Одиссея 2001 (1968, С.Кубрик) – «Так говорил Заратустра» Р.Штрауса, «Голубой Дунай» И.Штрауса https://yandex.ru/video/preview/2017261295614505648 https://yandex.ru/video/preview/6074339379720948679 Пять легких пьес (1970, Б.Рафелсон) (2 – Моцарта, 2 – Шопена и 1 – Баха). Прелюдия № 4 ми минор Шопена https://youtu.be/yPSkM1ZNTz8 Заводной апельсин (1971, С.Кубрик) – Торжественный церемониальный марш № 1 Элгара https://youtu.be/fqSdXQTVI-k Смерть в Венеции (1971, Л.Висконти) – адажиетто фа мажор из Симфонии № 5 Малера https://vk.com/video16654766_159465182 https://youtu.be/BJT5BUZr_9Y Крестный отец (1972, Ф.Ф.Коппола) – Пассакалья и фуга до минор (BWV 582) Баха https://youtu.be/Gk0gl2KwVi8 Солярис (1972, А.Тарковский) – Органная хоральная прелюдия фа минор (BWV 639) Баха https://vk.com/video1678309_169962836 Зеркало (1974, А.Тарковский) – ария Орации из оперы Пёрселла «Королева индейцев» https://youtu.be/yyzdyijoykM Возвращение высокого блондина (1974, И.Робер) – Венгерский танец № 5 Брамса https://youtu.be/M4b5KYTy7mU Барри Линдон (1975, С.Кубрик) – Сарабанда из 11-й клавирной сюиты ре минор Генделя https://youtu.be/sqLQ-BB_H-0 Старший сын (1975, В.Мельников) – Прелюдия № 5 соль минор (ор. 23) Рахманинова https://youtu.be/_DK9TrNU6GM Подранки (1976, Н.Губенко) – Концерт для гобоя и струнных ре минор Марчелло https://youtu.be/UDrH7TA1O34 Принцесса на горошине (1976, Б.Рыцарев) – «Лето» из «Времен года» Вивальди https://youtu.be/KKPzGVZML0M Место встречи изменить нельзя (1979, С.Говорухин) – этюд № 2 фа минор Шопена + «Мурка» https://youtu.be/Lx0zcc3NZSs Апокалипсис сегодня (1979, Ф.Ф.Коппола) – «Полет валькирий» из оперы Вагнера «Валькирия» https://youtu.be/Kh9o5zd2DMg Сияние (1980, С.Кубрик) – 3-я часть из «Музыки для струнных, ударных и челесты» Бартока https://youtu.be/M8svwAX5J0g Человек-слон (1980, Д.Линч) и Взвод (1986, О.Стоун) – Адажио для струнных (ор. 11) Барбера https://ok.ru/video/1578636217033 Овод (1980, Н.Мащенко) и Иди и смотри (1985, Э.Климов) – Lacrimosa из «Реквиема» Моцарта https://youtu.be/LWeciPN_Dwc Фанни и Александр (1982, И.Бергман) – Сюита для виолончели (op.72, 80, 87) Бриттена и 2-я часть Фортепианного квинтета ми бемоль мажор (op.44) Шумана https://youtu.be/nE3ESgz6F0c Парад планет (1984, В.Абдрашитов), Необратимость (2002, Г.Ноэ) и Король говорит! (2010, Т.Хупер) – 2-я часть (аллегретто) симфонии № 7 ля мажор Бетховена https://my.mail.ru//mail/andromeda_21/video/858/3406.html Жертвоприношение (1986, А.Тарковский) – «Сжалься» из оратории Баха «Страсти по Матфею» https://youtu.be/rL-0-lxv40M Крепкий орешек (1988, Дж. Мактирнан) – «Ода к радости» Бетховена https://youtu.be/7DEH2rvMe8A Молчание ягнят (1991, Дж. Демми) – Ария (сарабанда-менуэт) из «Гольдберг-вариаций» Баха https://vk.com/video200329863_170537810 Барабаниада (1993, С.Овчаров) – увертюра к «Сороке-воровке» Россини и куча других цитат (из Бетховена, Моцарта, Глинки, Мусоргского, Верди, Сен-Санса, Малера и Минкуса) https://youtu.be/hkkE6COx1EM Побег из Шоушенка (1994, Ф.Дарабонт) – дуэт Графини и Сюзанны из оперы Моцарта «Свадьба Фигаро» https://youtu.be/Wbo4KKPNzaI Достучаться до небес (1997, Т.Ян) – «Мелодия слез» Бетховена https://ok.ru/live/4208825475024 https://youtu.be/Vm9iJf3sfks Пятый элемент (1997, Л.Бессон) – ария из оперы Доницетти «Лючия ди Ламмермур» https://vk.com/video422246_161261376 Все без ума от Мэри (1998, Б. и П.Фарелли) – Цыганская пляска из оперы Бизе «Кармен» https://yandex.ru/video/preview/6307254148889392828 Талантливый мистер Рипли (1999, Э.Мингелла) – «Stabat Mater» Перголези https://youtu.be/3eizO5kSKxE С широко закрытыми глазами (1999, С.Кубрик) – Вальс № 2 Шостаковича https://my.mail.ru/mail/sss-yr/video/488/9233.html Одиннадцать друзей Оушена (2001, С.Содерберг) – «Лунный свет» из «Бергамасской сюиты» Дебюсси https://youtu.be/t4OFjhhHVpg Крысиные бега (2001, Дж. Цукер) и Агент Джонни Инглиш: Перезагрузка (2011, О.Паркер) – «В пещере горного короля» из сюиты Грига «Пер Гюнт» https://cs14.pikabu.ru/video/2021/07/06/1625598474238424305_720x404.webm Пианист (2002, Р.Полански) – ноктюрн №20 до-диез минор Шопена https://youtu.be/4a0A7Uuf140 Особое мнение (2002, С.Спилберг) – «Неоконченная» симфония № 8 си минор Шуберта https://youtu.be/_ntzWLeVDTs Убить Билла (2003, К.Тарантино) – «Полет шмеля» из оперы Римского-Корсакова «Сказка о царе Салтане» https://youtu.be/ajofM4X-iLk V — значит вендетта (2006, Дж. Мактиг) – Увертюра «1812 год» Чайковского https://vk.com/video269512127_456239526 Залечь на дно в Брюгге (2008, М.Макдонах) – «Шарманщик» Шуберта https://youtu.be/QOoWWjgzfZg Меланхолия (2011, Л. фон Триер) – увертюра из оперы Вагнера «Тристан и Изольда» https://vk.com/video230002101_167426854 Вспомнить всё (2012, Л.Уайзман) – «Лунная соната» и Соната № 17 ре минор, часть 3 (Allegretto) Бетховена https://www.youtube.com/watch?v=Pkg99oGw4Eg ТОЛЬКО ИСПОЛЬЗОВАННАЯ МУЗЫКА (БЕЗ ФРАГМЕНТА ФИЛЬМА): Короткая встреча (Д.Лин, 1945) – Модерато из концерта № 2 до минор (ор.18) для фортепиано с оркестром Рахманинова https://youtu.be/FTR4oudx9lE Одержимая (1947, К.Бернхардт) – «Шопен» из цикла «Карнавал» Шумана https://youtu.be/f9Z4czTHh8k Бунтовщик без причины (1955, Н.Рей) – «Колыбельная» (ор. 49, № 4) Брамса https://youtu.be/RP5z8ktLoHk На последнем дыхании (1960, Ж.-Л.Годар) Адажио из концерта для кларнета ля мажор (ор. 622) Моцарта https://youtu.be/-1TzFC_QUj0 Сквозь тусклое стекло (1961, И.Бергман) – Сарабанда из сюиты для виолончели № 2 ре минор Баха https://youtu.be/YFV6YkUXdEw Заводной апельсин (1971, С.Кубрик), в сцене насилия, и Леон (1994, Л.Бессон) – «Ода к радости» Бетховена https://yandex.ru/video/preview/18240043769356465609 Осенняя соната (1978, И.Бергман) – Прелюдия № 2 ля минор Шопена https://youtu.be/3iCO0Mj-ugc Бешеный бык (1980, М.Скорсезе) – интермеццо из оперы Масканьи «Сельская честь» https://youtu.be/cbyGXVRgZEY Галлиполи (1981, П.Уир) – адажио соль минор Альбинони https://youtu.be/e_UPZR6z-aU Женщина французского лейтенанта (1981, К.Рейш) – адажио из Сонаты для фортепиано № 15 Моцарта https://my.mail.ru/music/songs/wolfgang-amadeus-mozart-french-lieutenants-woman-adagio-piano-sonata-in-d-7d63c41955b9a218a30debaeed6e36f0 И корабль плывет (1983, Ф.Феллини) – «Лебедь» из «Карнавала животных» Сен-Санса https://youtu.be/LIl0kRRBKaI Из Африки (1985, С.Поллак) – адажио из Концерта для кларнета ля мажор К622 Моцарта https://www.youtube.com/watch?v=GlROIUf6KMA Завтра была война (1987, Ю.Кара) – «Зима» из «Времен года» Вивальди https://youtu.be/XgbkvaLy3Lg Битлджус (1988, Т.Бёртон) и Моя большая греческая свадьба (2002, Дж. Цвик) – свадебный хор из оперы Вагнера «Лоэнгрин» https://vk.com/video-210971482_456239596 Кто подставил кролика Роджера? (1988, Р.Земекис) – Венгерская рапсодия № 2 Листа https://youtu.be/DIPWhsuRRHI Шофёр мисс Дейзи (1989, Б.Бересфорд) – «Лунная песня» из оперы Дворжака «Русалка» https://vk.com/video190957056_456240083?t=32s Моя левая нога (1989, Дж. Шеридан) – фортепианный квинтет ля мажор «Форель» Шуберта https://yandex.ru/video/preview/16429898571946625928 Безумно, верно, глубоко (1990, Э.Мингелла) – Бранденбургский концерт № 3 Баха; Адажио из сонаты для альта да гамба (или виолончели) № 3 Баха https://youtu.be/TKj_5frWg78 https://my.mail.ru/mail/vale-l/video/708/2069.html?time=2 Список Шиндлера (1993, С.Спилберг) – Английская сюита № 2 Баха https://yandex.ru/video/preview/17405286617902345241 Филадельфия (1993, Дж. Демме) – «Laudate Dominum» Моцарта https://yandex.ru/video/preview/12041030938979918932 Четыре свадьбы и похороны (1994, М.Ньюэлл) – «Прибытие царицы Савской» из оратории Генделя «Соломон» https://youtu.be/aV3BG0CJAac Без лица (1997, Дж. Ву) и Дневник Бриджит Джонс (Ш.Магуайр, 2001) – «Аллилуйя» из оратории Генделя «Мессия» https://youtu.be/DxsNqzsdPTU Семь лет в Тибете (1997, Ж.-Ж.Анно) – «Лунный свет» Дебюсси https://youtu.be/kNTrq__KM70 Конец Евангелиона (1997, Хидэаки Анно) – Ария II из Оркестровой сюиты № 3 ре мажор (BWV 1068) Баха https://youtu.be/eWwk6OumACI Гаттака (1997, Э.Никкол) – Экспромт № 3 соль бемоль мажор (D.899) Шуберта https://youtu.be/J-1a8qjjEAs На игле (1997, Д.Бойл) – Хабанера из оперы Бизе «Кармен» https://yandex.ru/video/preview/3747677439838745523 Секреты Лос-Анджелеса (1997, К.Хэнсон) – Увертюра Мендельсона «Гебриды, или Фингалова пещера» https://yandex.ru/video/preview/2871345693924423898 Большой Лебовски (1998, Дж. и И.Коэн) – «Гном» из цикла Мусоргского «Картинки с выставки» https://vk.com/video268121989_170104307 Шоу Трумана (1998, П.Уир) – романс-ларгетто из Первого концерта для фортепиано Шопена и «Турецкое рондо» Моцарта https://youtu.be/gNsWwRYm-N8 https://yandex.ru/video/preview/13702865545710543306 Матрица (1999, бр. Вачовски) – Энигма-вариации Элгара (ор.36) https://youtu.be/JlDBqvc7Mw0 Лара Крофт – расхитительница гробниц (2001, С.Уэст) – Largo из Концерта для клавира № 5 фа минор Баха https://my.mail.ru/music/songs/16-bach-lara-croft-tomb-raider-keyboard-concerto-n-5-in-f-minor-bwv-1056-ii-largo-d21c03d080e988cf721039cdb26d13b3 Игры разума (2001, Р.Ховард) – Соната для фортепиано № 11 ля мажор Моцарта https://dzen.ru/video/watch/66129350b4dd1071d6bdfb6a?f=video Хозяин морей: на краю земли (2003, П.Уир) – Сюита для виолончели №1 Баха https://vk.com/video267965395_456253866 Игры джентльменов (2004, Дж. и И.Коэн) – Менуэт Боккерини https://yandex.ru/video/preview/16741322108150348519 Мистер и миссис Смит (2005, Д.Лайман) – финал увертюры к опере Россини «Вильгельм Телль» https://youtu.be/hEYPBHS7haM Матч-пойнт (2005, В.Аллен) (титры) – Романс Неморино из оперы Доницетти «Любовный напиток» https://yandex.ru/video/preview/17481869966283862964 Остров проклятых (2010, М.Скорсезе) – Пассакалья из 3-й («Мюнхенской») симфонии Пендерецкого https://youtu.be/ebeiX7HIsw8 Механик (2011, С.Уэст) – Второе фортепианное трио ми-бемоль мажор Шуберта, ч.2 https://yandex.ru/video/preview/7310214537910326292 Древо жизни (2011, Т.Малик) – Куперен, Берлиоз, Брамс, Сметана, Малер… и «Сицилиана» Респиги https://yandex.ru/video/preview/1070872722629373022 1+1 (2011, О.Накаш, Э.Толедано) – «Шутка» из оркестровой сюиты № 2 си минор Баха https://yandex.ru/video/preview/1051151177344560127 Отель «Гранд Будапешт» (2014, У.Андерсон) – «Камаринская» Глинки https://yandex.ru/video/preview/6441631221729908111 Шпионский мост (2015, С.Спилберг) – Анданте из Концерта для фортепиано с оркестром № 2 Шостаковича https://youtu.be/cxQUxTDUfcw Свернуть сообщение Показать полностью
10 Показать 10 комментариев |
#цитаты_в_тему #писательство и не только
Авторитеты, традиции и самобытность: их непростые взаимоотношения Иудейские заклинатели стали говорить: заклинаем вас Иисусом, Которого Павел проповедует. Но злой дух сказал в ответ: Иисуса знаю, и Павел мне известен, а вы кто? Деяния, XIX, 13, 15 (I век н. э.) Пока не преуспеешь настолько, что будешь стесняться самого себя, пусть за тобой надзирает некто, тобою чтимый… покуда сам не станешь тем человеком, на глазах которого не отважишься грешить. Сенека. Нравственные письма к Луцилию (I век н. э.) Я не собираюсь отказываться от написанного с меня портрета, где у меня лысина и волосы с проседью, так как живописец изобразил на нем не совершенный образец человеческого лица, а лишь мое собственное лицо. Таковы мои склонности и мои взгляды; и я предлагаю их как то, во что я верю, а не как то, во что следует верить. М.Монтень. Опыты (1580) Показать полностью
9 Показать 7 комментариев |