↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Шерлок, дорогой, прими того нервного джентльмена, — миссис Хадсон перешла на шёпот, — он жутко потеет.
— Я же просил не беспокоить меня всего полчаса!
— Но, милый, прошло уже больше часа. О, доброе утро, доктор Ватсон. Как погода?
— Доброе утро, миссис Хадсон. Дождя нет. Как сегодня ваше бедро?
— Джон! Почему так долго? — Шерлок не считал зазорным прерывать бессмысленные реплики приветствий и обмен погодными впечатлениями.
— Потому что я был на другом конце города?
— Неважно, мне нужен твой телеф…
— Шерлок! Ты сейчас же примешь посетителя!
— Миссис Хадсон!
Но та уже ловко спускалась по лестнице, из чего Джон сделал вывод, что сегодня боли в бедре миссис Хадсон не беспокоили. Снизу послышалось журчание её голоса, и не успела повисшая между ним и уже уткнувшимся в телефон Шерлоком пауза прерваться, как в гостиную вошёл рыхлый мужчина с удивлённым детским лицом. Миссис Хадсон была права — он потел. Лицо лоснилось, крупные капли пота наливались, подрагивали на лбу, набухали на висках и переносице, где кожа была передавлена оправой очков, явно малого размера, и резко срывались вниз, увеличивая расплывающееся пятна по вороту мятой серой толстовки. Шумно переводя дух после подъёма по лестнице, посетитель нерешительно замер, не зная, предложат ли ему присесть, и, если да, то в каком кресле можно будет перевести дух. Но всё же, на взгляд Джона, всё же, первой в глаза бросалась не потливость, а отчаянно рыжий цвет волос гостя. Даже неяркому осеннему дневному свету не удалось добавить этой шевелюре стыдливой деликатности. Она полыхала первобытной яростью тропического пожара.
— Мистер Холмс… — запинаясь, начал посетитель, испуганно переводя взгляд с Шерлока на Джона и обратно. — Мистер Холмс, я... я давно читаю ваш сайт… и если кто-то и может мне помочь, это вы…
— Не очень прибыльная работа на дому. Связана с компьютерами, но технического образования нет. Программер? Нет! Нет! Дизайн? Нет! Пишете? Нет. Обычный копипаст. Сидячий образ жизни. Неряшливость, одышка. Одежда скорее домашняя. Однако месяц назад куплены новые кроссовки из ограниченной серии, доступной только в онлайн-версии магазина. Что случилось месяц назад, и что заставило вас покинуть дом, мистер?..
— Мистер Уилсон, сэр. Меня зовут Джабез Уилсон, — толстяк скорее рухнул, чем опустился в предложенное Джоном кресло. — Вы абсолютно правы! Всё началось месяц назад, — лицо посетителя озарилось неподдельным восхищением. Таким искренним и бесхитростным, что Джон мысленно застонал. «Восторженные наивные простаки» были раз и навсегда отправлены Шерлоком на дно таблицы деградации человечества. — Так вот, месяц назад мой сосед, когда заносил мне деньги... Правда, он не совсем сосед, то есть он снимает у меня квартиру... Мне принадлежит весь этаж, мистер Холмс, и мне хватает денег, вырученных сдачей квартир. Но я немного работаю, не в офисе, поэтому я всегда дома, и…
— Ближе к делу, мистер Уилсон.
— Да. Мой сосед слева, Винсент, — увидев раздражённое нетерпение на лице Шерлока, Уилсон заторопился, а пот обильнее стал заливать его шею, — с месяц примерно назад принёс мне деньги за квартиру. А ещё он принёс «Морнинг пост» с заметкой о вакансии. В «Союзе рыжих».
Джон с трудом удержался от того, чтобы воскликнуть: «Где?», а Шерлок утруждать себя не стал.
— Где?
— В «Морнинг пост». Заметка. Я... Газету я потерял. Но я нашёл объявление на их сайте. Сейчас. Сейчас, ссылка у меня в закладках. Вот, — и Уилсон протянул наладонник с открытой веб-страницей.
СОЮЗ РЫЖИХ во исполнение завещания покойного Иезекии Хопкинса из Лебанона, Пенсильвания (США).
ОТКРЫТА новая вакансия для члена Союза. Предлагается жалованье шестьсот фунтов стерлингов в неделю за чисто номинальную работу. Каждый рыжий не моложе двадцати одного года, находящийся в здравом уме и трезвой памяти (справки должны быть предъявлены), может стать соискателем на эту вакансию. Обращаться лично к Дункану Россу в понедельник, в одиннадцать часов, в контору Союза, Флит-стрит, Попс-корт, 7.(1)
— Джон, что ты думаешь по этому поводу?
Джон прочитал заметку дважды, но ничего кроме того, что это дурацкий розыгрыш, написанный к тому же довольно архаичными оборотами, ему в голову не приходило.
— А что подумали вы, мистер Уилсон?
— Я решил, что это шутка. Шестьсот фунтов в неделю! Я так и сказал Винсенту, что это газетная утка. Но, мистер Холмс, он стал меня уверять, что заметка истинная, и его дальний родственник состоит в этом Союзе. Винсент очень энергичный. Он даже не дал мне подумать, а мы уже ехали, потому что был как раз указанный понедельник. И там были целые толпы рыжих. Я и не знал, что их столько в Лондоне. Винсент, он, я говорил, он очень энергичный. Он протолкнул меня к конторе, и мы оказались внутри, часа не прошло. Человек, который проводил собеседование, его зовут Дункан Росс, он тоже оказался рыжим. И с ужасным шотландским акцентом.
— Продолжайте, мистер Уилсон. И подробно. Старайтесь ничего не упускать. Итак, Дункан Росс.
— Не худой, не толстый. Невысокий. Рыжий. Белый, не африканец, — тут Шерлок отчётливо фыркнул, а Уилсон смутился. — Акцент. Коричневый костюм и рыжие ботинки. Насморк. Он постоянно сморкался в большой клетчатый носовой платок, а в нагрудном кармане платка не было, только на лацкане у него была ленточка. Такая… шотландская.
— Далее.
— Он сказал, я идеально подхожу. Что у меня нужный цвет волос, Союз давно искал такой оттенок. И по остальным критериям никаких нареканий. Хотя было бы лучше, если бы я был женат, в Союзе ценят...
— Мистер Уилсон, — Шерлок нетерпеливо прервал посетителя, — в заметке указано, что необходимо было предоставить справки. А ваш сосед так резко увлёк вас к конторе Союза, что времени на их выправку точно не было, — и тихо — Джону — с непередаваемым сарказмом:
— Толпы рыжих и все со справками о здравом уме. Хм... А пресса вечно пишет, что в Лондоне полно безумцев.
— Но Винсент знал, что у меня такие справки есть! — с жаром воскликнул Уилсон. — Я ему рассказывал, как пришлось намаяться с их получением. Они мне были нужны для нотариуса. Бюрократия в нашей стране, мистер Холмс…
— Что ж, это многое проясняет. Далее, мистер Уилсон.
— Мне сказали... сказали, что я подхожу, и спросили, могу ли я приступить к исполнению своих обязанностей со следующего дня. Я мог. Обязательным условием работы было моё присутствие в конторе без права отлучаться. Мне нужно было ежедневно, кроме субботы и воскресенья, приходить к десяти и до четырёх пополудни копировать тексты из Британской энциклопедии, размещая их на сайтах и порталах из оставленного списка. Работа несложная, а платили за неё хорошо. И рабочий день всего шесть часов.
— Работа мечты, мистер Уилсон?
— Да, сэр. Мне хватает на жизнь, но я не тунеядец! Когда освоился, я мог там даже отдохнуть. А потом, — Уилсон заговорщицки понизил голос, — я стал часть времени использовать на задания своего другого работодателя. Я иногда занимаюсь подобным на дому. В Союзе строго оговорено было только время пребывания в конторе, рабочих норм не установили и проверяли нечасто. И недели через две я стал успевать сделать обе работы за эти шесть часов, — он довольно хихикнул. И Джон подумал, что ничто не может служить лучшей подпиткой самомнению простака, чем находка простака ещё большего. Но тут их посетитель помрачнел и продолжил. — Вчера, уходя, я попрощался с мистером Россом как обычно, он пожелал мне хорошего вечера и больше ничего не сказал. Но сегодня контора оказалась закрыта, а на двери висело объявление о роспуске Союза. На лестнице я столкнулся с хозяином дома, который заявил, что аренду офиса, который занимал Союз, закрыли вчерашним числом. Я не понимаю, что случилось, мистер Холмс, и хочу вернуть себе эту работу, — Уилсон упрямо дёрнул двойным подбородком и требовательно посмотрел на Шерлока.
История была абсурдной, требования нелепыми, и Джон поражался лишь тому, почему Шерлок до сих пор не взвыл своё коронное «Скучно!», и пытался предугадать степень сарказма, который будет обрушен на незадачливого клиента. Но Шерлок вновь удивил его.
— Едем! — Шерлок взметнул полами халата и стремительно ринулся прочь из гостиной.
— Что?
— Куда?
Вопросы Джона и Уилсона прозвучали одновременно.
Шерлок, спустя всего пару минут, появился из своей комнаты уже экипированным к выходу и крикнул вниз:
— Миссис Хадсон, обед не нужен, мы уходим.
— Я домовладелица, а не домработница!
Обмен этими дежурными фразами, почти всегда знаменовал собой новое дело, и Джон почувствовал знакомый азарт. Словно пастух отару, он погнал растерянного, ничего не понимающего Уилсона вниз, пропуская мимо ушей его бормотание.
Шерлок, последние дни пребывавший в апатии, искрился задором и с нетерпеливостью сеттера, услышавшего "гулять, мальчик", поглядывал на дверь, дожидаясь, когда Джон и клиент спустятся вниз.
— Мы едем к вам, мистер Уилсон. Сколько квартир у вас на этаже? Вы ведь живёте на первом(2)?
— Д-да… На первом, — было видно, что толстяк растерян и не успевает не только за скоростью мысли, но и за скоростью передвижения Шерлока, который успел выскочить из дома, махнуть рукой, подзывая такси, и отбить кому-то смс.
— Адрес, мистер Уилсон!
— Вестминстер Бридж Роуд, Ламбет.
Лихо загрузившись в такси, вскоре они уже выходили из него по указанному Уилсоном адресу. Район был престижнейший и очень дорогой. Джон даже не хотел представлять, какова здесь может быть сумма аренды. В трёх шагах находился знаменитый Лондонский Глаз. Крыло дома, выходившее фасадом на Темзу, было занято магазинами и ресторанами, чуть дальше был Аквариум и отель. Уилсон же направился к крылу, повёрнутому к Темзе торцом.
Дорогой выяснилось, что квартир на этаже три. В одной проживает Уилсон, две сдаёт в аренду. И вскоре одна из них освобождается, ибо срок договора истекает, а продление не входит в планы съёмщика.
— Я хотел бы осмотреть все квартиры, — Шерлок, сначала отставший от Джона с Уилсоном, бегло осмотрел оба крыла дома, задумчиво рассмотрел вывеску банка, расположенного в том же крыле, где жил клиент, и успел догнать их перед самым подъездом.
Уилсон, запыхавшийся даже от такой незначительной нагрузки, остановился перед входной лесенкой и отёр обильный пот.
— Конечно. Вы можете осмотреть мою квартиру и, пожалуй, квартиру мисс Стоунер. Винсент не так давно поменял замок в двери, старый сломался, и он пока не успел дать мне новые ключи, — уловив недоумение Шерлока, Уилсон смущённо побагровел ещё больше и спросил, — вы считаете меня легкомысленным?
Шерлок многословно промолчал.
— Левая квартира за мисс Стоунер, центральную снимает Винсент, крайняя правая моя, — войдя в подъезд, Уилсон направился к левой двери. Та распахнулась, не успел он в неё постучать. В дверях стояла коротко стриженная шатенка тридцати примерно лет с приятным, но утомлённым и испуганным лицом. Джон попытался использовать метод Шерлока, но единственный вывод, что смог сделать, был об огромной усталости и страшном напряжении квартирантки. Узнав Уилсона, она несколько расслабилась, но снова напряглась, увидев его сопровождение.
— Мисс Стоунер, вы позволите мне показать квартиру этим джентльменам? Вы ведь не изменили своего решения о прекращении аренды?
— Да. Да, конечно, мистер Уилсон. Только прошу простить, господа, здесь некоторый беспорядок.
Шерлок неожиданно замешкался и оказался в самом конце процессии. Споткнулся обо что-то в прихожей, что-то уронил, пару раз чем-то стукнул и только потом вошёл в комнату со своей лучшей обаятельной улыбкой, которую сам относил к линейке скромных.
— Мисс Стоунер, не хотелось бы вводить вас в дальнейшее заблуждение. Квартира нас не интересует. Меня зовут Шерлок Холмс, и я консультирую Скотланд-Ярд в некоторых запутанных случаях. Например, таких, как то, с которым к нам с доктором Ватсоном обратился мистер Уилсон. Который, прося разобраться в одном весьма специфическом деле, почему-то забыл упомянуть, что здесь буквально несколько дней назад случилось убийство.
Возникшую паузу смело можно было назвать «немая сцена».
— Смею предположить, — продолжил Шерлок, не дождавшись словесной реакции ни от мисс Стоунер, ни от Уилсона, — что эти события тесно между собою связаны, а потому не могли бы ответить на мои вопросы?
На лицо мисс Стоунер снова вернулась тревога, а Уилсон отреагировал уже привычно для Джона — он вспотел.
— Что ж, будем считать, что принципиальное согласие я получил. Мистер Уилсон, уверяю, ещё направляясь сюда, я не знал, что в деле будет фигурировать труп. Но в такси вы назвали адрес, и, если я верно вспоминаю сводку недельной давности, именно в этом доме и в этой квартире была обнаружена убитая женщина. И у погибшей, мисс Стоунер, была та же фамилия, что у вас?
— Д-да, — видно было, женщина никак не может решить, что ей следует делать, и стоит ли отвечать на вопросы неожиданных посетителей. Но, видимо, на что-то решившись, она тряхнула головой и продолжила. — Меня зовут Элен Стоунер. До прошлой недели эту квартиру у мистера Уилсона снимала моя сестра Джулия. И вы правы, она погибла именно здесь. В тот день я должна была зайти за ней, мы... мы собирались отправиться в салон, у Джулии в ноябре свадьба, — Элен прерывисто вздохнула. — Простите, никак не могу привыкнуть к тому, что её нет.
— Пожалуйста, мисс Стоунер, постарайтесь вспомнить как можно тщательнее, что говорила и делала ваша сестра незадолго до гибели. Не было ли чего-либо необычного, странного? — голос Шерлока обрёл успокаивающий глубокий тембр.
Элен смотрела на Шерлока остановившимся взглядом.
— Я... я понимаю, что могу показаться нелепой, а повод моего волнения смехотворным, но… Примерно с месяц назад сестра в первый раз сказала, что стала слышать по ночам свист и тихий стук. Я попыталась её убедить, что бессонница вызвана усталостью и волнениями о предстоящей свадьбе. Свист — это ветер завывает, а стук — ветка в окно бьётся, или что-то иное, имеющее самое прозаическое объяснение… Искать какую-то мистику в ночных звуках в двадцать первом веке глупо. Она смеялась, вроде успокаивалась, но ненадолго. Джулия работала редактором, иногда ей разрешали не выходить в офис, в наше время расстояния перестали иметь значение, главное — скорость интернета. В последний месяц она всё чаще стала брать внеофисный рабочий день. Я видела, что она утомлена, но думала, это предсвадебный мандраж и большой объём работы, Джулию к тому же недавно повысили. Потом она перестала упоминать о странных звуках, и я решила, что они прекратились. Но буквально накануне, почти перед самой гибелью она неловко проговорилась, что в последние две недели стук и свист были слышны даже днём. И это правда, мистер Холмс, — Элен Стоунер нервно стиснула руки. Было видно, что ей требуются усилия для сохранения спокойствия. — После смерти Джулии я иногда остаюсь здесь, чтобы разобрать вещи, готовлю квартиру к освобождению. И я сама слышала. Свист негромкий, затихающий, словно на излёте. И стук. Ритмичный, с правильными интервалами между звуками. Тук — тук-тук — тук. Потом тишина в несколько секунд и повтор. Тук — пауза — тук-тук — пауза — тук.
И тут, словно вступая в перекличку, раздалось «тук — тук-тук — тук», а следом тихий гаснущий свист. Мисс Стоунер всхлипнула, Уилсон побледнел, а Джон почувствовал залп адреналина, выпущенный надпочечниками.
— Мистер Уилсон, — Шерлок хладнокровия не потерял, — ваш сосед, Винсент в это время дома? Было бы неплохо пообщаться и с ним, а, впрочем… — он задумчиво забарабанил пальцами по столу. — Впрочем, нет.
— Мистер Холмс, — в такой многочисленной компании самообладание к Элен вернулось быстро, — я не знаю, важно ли это, но... Это я нашла сестру. И Джулия… Джулия была ещё жива. Она шептала: «пёстрая лента… пёстрая лента».
— Вы с чем-то это связываете, мисс Стоунер?
Элен ответила без заминки:
— Конечно, я над этим думала. Последние слова... повторённые несколько раз... Я точно не знаю. Джулия была редактором. Одной из её обязанностей было курировать колонку новостей. Наверняка... возможно, она говорила об этом.
— «Пёстрая лента»… Возможно, возможно…
— Вы вернёте мне работу, мистер Холмс? — жизнерадостное простодушное оживление, так резко контрастировавшее с настроением остальных, находившихся в комнате, уже прогнало недавнюю бледность с лица Уилсона.
— Не хочу вас обнадёживать, но, думаю, загадку я решу. И, мистер Уилсон, нет ли в доме подвала?
— Откуда вы?.. Да... Но ключ у Винсента, он попросил разрешения использовать его для исследования местной околоречной почвы. Он геоинженер. Я туда заглядывал, там кучи земли, грязь... Но Винсент обещал всё убрать, а он очень исполнительный.
— И последний вопрос, мистер Уилсон, как крепко вы спите?
— Мама всегда говорила, что меня и из пушки не разбудишь.
— Что ж, мистер Уилсон, думаю, мы закончили, в самое ближайшее время всё разрешится, — и Шерлок направился к выходу из квартиры.
Джон поспешил за Шерлоком, который уже пытался поймать такси.
— А мне ты расскажешь?
— Бейкер-стрит, 221Б, — назвал Шерлок адрес таксисту. — Конечно, дорогой Ватсон. Давай дождёмся Майкрофта, сообщение я ему отправил, не хочу повторять дважды.
— Ты думаешь, смерть сестры мисс Стоунер связана с её работой? Что ещё может быть «пёстрой лентой»?
— Вздор! В сводке говорилось, что у Джулии Стоунер была проломлена голова, как это может быть связано с лентой новостей, доступной каждому, кто способен выйти в интернет? Некоторые новости могут сносить голову, но не столь же буквально.
Шерлок замолчал и больше в пути не проронил ни слова. Обратная дорога из Ламбета заняла больше времени из-за пробок, поэтому, когда они вошли в свою квартиру, Майкрофт был уже там.
— Майкрофт, неужели мама не говорила тебе: ни к чему ложиться во все политические братские могилы? — Шерлок театрально развернулся на каблуках и улёгся на диван, перекинув ноги через его боковину, Джон привычно устроился в кресле. — Миссис Хадсон, нам тоже чаю!
— Шерлок, ты годами умудряешься продавать свою невменяемость, но ты оторвал меня от дел, поэтому постарайся сделать разговор более предметным.
— Скажи, неужели вы не могли предсказать рост шотландского романтического национализма? Или правительство уверено, что референдум о независимости Шотландии пройдёт с необходимым вам результатам? У вас есть план?
— Шерлок, мой мальчик, не стоит лезть в политику, ты в ней не разбираешься.
— Судя по всему, Шотландия ждёт входа в эру независимости, как вступления в Царствие Небесное. К тому же ничто так не сплачивает нацию, как референдум с вопросом об отказе выплаты внешнего долга.
— Шерлок, — голосом Майкрофта можно было охладить весь зал Альберт-холла — конечно, мы заняты выработкой компромисса, но, если у тебя есть какая-то информация, способная изменить расклад сил, сейчас самое время ей поделиться.
— Использован будет твой стандартный компромисс? «Я скажу — вы согласитесь»?
Рука Майкрофта стиснула набалдашник трости.
— Самая расхожая оценка любой ситуации такова: те, кто покупает услуги нескольких специалистов, всегда считают самой точной информацию того, кому больше заплатили. Какую сумму правительство готово предложить за данные о готовящемся теракте в Скотланд-ярде, чтобы счесть её верной?
Лицо Майкрофта утратило безмятежность, а брови поднялись на четверть дюйма, выражая крайнюю степень удивления.
— Ты уверен?
— Мы давно перестали воспринимать название «Скотланд-Ярд» дословно. Но не ты ли мне говорил, что, когда рушится система ценностей, цена остаётся только у символов.
На лице Майкрофта появилось понимание. Джон же пока этим похвастать не мог.
— В случае успеха запланированного мероприятия цену обретают сразу несколько символов. А алгоритм довольно прост — взрыв в «Шотландском дворе», паника, возможный срыв референдума, ответом станут волнения в Эдинбурге, демонстрация беспомощности властей... Дальше продолжать или достаточно упомянуть, что из Скотланд-Ярда сделают виртуоза-импотента — много музыкальных стонов при полнейшем отсутствии потенции? Уверен, ты даже не станешь сомневаться в том, кто за этим стоит.
Майкрофт согласно наклонил голову.
— Конечно, у Мориарти на первом месте в системе ценностей находится прибыль, на втором — сверхприбыль и лишь на третьем — веселье. Но это третье место не зря входит в призовые. И прости, это тот случай, когда даже хочется пожелать удачи обоим соперникам в нанесении большего урона друг другу.
— Шерлок, ты сказал немало, но существенной и конкретной информации не хватает. Сколько у нас времени?
Шерлок смотрел на брата из-под полуприкрытых век и явно наслаждался паузой и напряжением Майкрофта.
— Вестминстер Бридж Роуд, Ламбет. Боковое крыло, торцом к Темзе. Три квартиры. Из подвала под центральной подкоп под руслом реки прямо к зданию Скотланд-ярда. Взрыв в ближайшее время, работы завершены, фиктивный Союз, созданный для выманивания вечно торчащего в квартире домохозяина, распущен. Ускориться пришлось из-за вынужденного убийства Джулии Стоунер, проверишь сводку недельной давности, исполнители нервничают и могут начать творить глупости, — Шерлок приподнялся и сделал манерный глоток из принесённой миссис Ходсон чашки чая. — Один из исполнителей — шотландец. Рыж, с ярким акцентом, возможно, простужен, подкопные работы велись не в курортных условиях, носит тартан-ленту с клановыми цветами на лацкане. Джон, — на мгновение повернулся Шерлок к Ватсону, — думаю, это и есть та пёстрая лента, о которой говорила погибшая мисс Стоунер. Основной исполнитель, — внимание вернулось к Майкрофту, — он же съёмщик квартиры, представился хозяину как Винсент Сполдинг. Судя по описанию, данному домохозяином, это известный тебе Джон Клей. Можешь проверить по данным с камер в том районе. Наверняка его фото есть в вашей картотеке.
— Что ж, думаю, мне пора, — Майкрофт поднялся и направился к выходу.
— Хорошего вечера, — Шерлок повернулся на бок и подпёр голову рукой. — И помни, у лузера не бывает побед, лишь реванш за прошлые проигрыши.
Майкрофт резко выдохнул сквозь сжатые зубы и вышел из гостиной.
Шерлок хлопнул в ладоши, сел и проговорил, чуть снисходительно глядя на Джона:
— В данном случае при выборе меньшего зла большее так пугает, что меньшее называют добром. Но, дорогой Джон, уверен, я могу ответить на оставшиеся вопросы.
— Почему Скотланд-Ярд? Я видел, ты рассматривал находящийся в том же здании банк, не ожидаемо ли предположить попытку ограбления?
— Конечно, это первое, что приходит в голову. Но сапёрные работы велись минимум месяц, а банк находится в том же здании. Иных достойных целей в шаговой близости нет. И какой бы цель ни была, можно было найти офис под аренду ближе — неоправданно вести подкоп под половиной квартала. Скотланд-ярд расположен практически напротив. По прямой, без каких-либо наземных сооружений над местом подкопа и, соответственно, без дополнительного риска обнаружения. Темза приглушит ненужные звуки, постоянно торчавшего дома хозяина преступники удалили. Правда, нервничающая перед свадьбой сестра мисс Стоунер чуть не спутала им карты. Возможно, она решилась проверить какие-то свои догадки или случайно увидела то, что для её глаз не предназначалось. Итог ты знаешь.
— Но почему свист и стук?
— Длина Вестминстерского моста восемьсот двадцать семь футов(3). Добавим ширину набережных на обоих берегах, подкоп получается внушительным. Мы не знаем, сколько людей над ним работало, какой техникой они располагали. Думаю, использовать обычные средства связи они не рискнули по целому ряду причин. Недалеко от Скотланд-Ярда множество важнейших административных зданий. Одна близость Ми-5 чего стоит. В других учреждениях, парламенте и министерствах параноиков тоже хватает. А в свете доступной информации о прослушке нашего правительства нашими союзниками, думаю, тебя не удивит ни пеленгационная сеть, ни глушилки на любые сигналы в непосредственной близости от. Свист же разносится далеко, его подкрепляли стуком по акустическому коммуникационному коробу, который давал не только звук, но и вибрацию. Остальные мелочи нам позже расскажет Майкрофт. Скрывать их по этому делу у него резона нет.
Шерлок говорил всё медленнее, лицо его разглаживалось, он засыпал. Но Джон хотел прояснить ещё один вопрос.
— Ты думал о том, почему правительство дало согласие на проведение референдума, и какие будут результаты?
— Джон, я не стану говорить о множестве причин, по которым правительство сделает всё, чтобы выход Шотландии из состава страны не случился. И какие доводы и рычаги давления пустит в ход. Вплоть до угрозы запрещения хождения в Шотландии фунта. Но позволь, я напомню тебе о Фаслейне, где базируются атомные субмарины Королевских ВМС. Перенос их базы на территорию Англии встанет в такую сумму, что проще будет принять решение об одностороннем ядерном разоружении. А теперь ответь себе, как человек военный, насколько эти перспективы допустимы.
Шерлок повернулся лицом к спинке дивана и почти мгновенно уснул с удовлетворением и спокойствием человека, спасшего пусть не мир, но страну от раскола.
1) текст почти дословно взят из рассказа "Союз Рыжих"
2) конечно, имеется в виду ground floor
3) 252 метра
jeanrenamyавтор
|
|
ansy,
Показать полностью
спасибо. Цитата сообщения ansy от 26.02.2018 в 20:43 Почему расследовать просто ограбление не интересно, надо спасать мир? У меня периодически возникал этот вопрос при просмотре сериала. Но сама столкнувшись, поняла - про ограбление уже написал АКД, и это неоднократно уже экранизировали. Что нового удастся там сказать? Имеет смысл только повышение ставок. Вплоть до гипертрофии поднятой темы.) И как не взять такой болезненный и актуальный для Великобритании вопрос - референдум о независимости Шотландии, на который Моффат с Гэтиссом так пока замахнуться и не решились.) Дорогие Stroll, Whirl Wind, Charon, хочется жить, Lerchik_lisenok, спасибо огромное за рекомендацию. Пять звёзд на фюзеляже - это очень высокая и, пожалуй, завышенная оценка. Но такая приятная.) Stroll, у Вас право первой брачной ночи, как у первого рекомендодателя.) И, если Вы не против, то мне бы хотелось подарить "Союз" Вам. Каков вердикт? Lerchik_lisenok, обнаружила, что оставила Ваш чудесный комментарий без ответа. Прошу простить, это какая-то техническая проблема с оповещениями (хорошо, что решила проверить, всех ли я поблагодарила). Спасибо! И, конечно, снова спасибо за рекомендацию.) |
Чудесно, просто прелестно)
|
jeanrenamy
Поздравляю с бронзой, хотя заслуживаете золота. Подарок приму с большим удовольствием! |
jeanrenamyавтор
|
|
Whirl Wind,
спасибо :) Stroll, а я с огромным удовольствием его вручу! |
jeanrenamyавтор
|
|
sage renard.
спасибо.) Да, Шерлок лих, как ветер, дующий с юго-востока. |
Цитата сообщения jeanrenamy от 28.02.2018 в 20:21 Да, Шерлок лих, как ветер, дующий с юго-востока. jeanrenamy, не даёт покоя ваша метафора) что за ветер такой лихой? |
sage renard
Рискну предположить, что автор нашёл её в Лабиринтах Ехо. |
хочется жить, спасибо) не читала...
|
jeanrenamyавтор
|
|
хочется жить,
а кстати очень и очень правдоподобная версия :) sage renard, на самом деле, я сама толком не знаю всего о лихости юго-восточного ветра.) У бабушки была приятельница, что в войну была эвакуирована в Алма-Ату. Это её присказка, ставшая у нас семейной идиомой. Сейчас, задним числом вспоминаю, очень уж у неё глаз становился мечтательным, когда она это говорила. Наверное, тот ещё шалун был этот ветер ;) |
jeanrenamy, спасибо!
Интересная история) К сериальному Шерлоку подходит такой неожиданный шалун-ветер))) |
jeanrenamyавтор
|
|
sage renard,
ага :) И что там, что там больше вопросов чем ответов, то есть эту загадочность сам как хочешь толковать можешь. Всё равно промахнёшься :):):) Но то, что хочется жить предположила, очень и очень близко. Я бы сама такую версию выдвинула.) У Макса Фрая много ветров - и в цикле "Ехо", и в "Большой телеге", и в "Сказках старого Вильнюса". |
jeanrenamy
Мур-мур-мур. |
jeanrenamyавтор
|
|
хочется жить,
:) |
jeanrenamyавтор
|
|
Йотa,
спасибо.) О, конечно, там ерунда. Бета не виновата! Это уже по завершению конкурса случилось. Место несколько раз правилось с переносом из Ворда и обратно, часть фразы потерялась. Сейчас поправлю. Спасибо большое.) |
jeanrenamyавтор
|
|
_Nimfadora_,
дорогой и приятный отзыв.) Он приятен и дорог и тем, что положительно отмечено именно то, что давалось непросто стилистически, и тем, что интрига признана завершённой, не разваливающейся на части, и, конечно! конечно! самим авторством комментария. Спасибо.) |
Стоящая история, тянет на сценарий к серии.
Спасибо. Добавлено 02.05.2018 - 14:28: P.S. Сейчас, ссылка у меня закладках. --- "в закладках" |
jeanrenamyавтор
|
|
Nikolai-Nik,
спасибо большое.) |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|