↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Грустный мальчишка и силуэт на луне (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
R
Жанр:
Кроссовер
Размер:
Макси | 39 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~8%
Предупреждения:
AU, ООС, Гет, Слэш
 
Проверено на грамотность
Появление Шерлока в Принстон-Плейнсборо может перевернуть жизнь Хауса.
Написано по чудному видео https://www.youtube.com/watch?v=kXpyCa9IcEM
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 1

Все пошло совсем не по плану. Биение собственного сердца гулко раздавалось в ушах, однако Шерлок все равно мог слышать тяжелое дыхание и эхом разносившиеся по темному узкому переулку шаги преследователей, которые петляли среди разбросанных им на их пути мусорных баков.

Стрельба прекратилась, это было неожиданно, но, вероятно, объяснимо. Сейчас они оказались в жилом районе (ранний вечерний свет в окнах, белье на пожарных лестницах, более громкое, но все еще невнятное бормотание телевизоров, запахи готовящейся еды, грохот вечеринки), а даже с глушителями их оружие, чтобы там не думали насмотревшиеся фильмов люди, производило шум больше ста двадцати децибел и с легкостью привлекло бы нежелательное внимание случайных прохожих.

Шерлок на бегу сверялся с наспех запомненной картой, прокладывая маршрут до ближайшей основной дороги (он никогда еще так не радовался правильности сетки улиц американских городов) и вспоминал недавние обстоятельства, которые привели его в это место. Он изрядно потрудился, организовывая встречу с Камара, использовал всевозможные ухищрения, маскировки, и все лишь для того, чтобы человек, обладавший нужной ему информацией, был застрелен у него на глазах, убит выстрелом в голову, когда они шли по парковке у его офиса. Приспешники Камара сразу же рассредоточились, ища стрелка в ближайших зданиях. Но ему достаточно было взглянуть на рану на лбу мертвеца, чтобы понять, где спрятался снайпер. Посмотрев вверх, он успел заметить человека в зеленом анораке, мелькнувшего на одной из крыш.

И раздумывать не надо было, что случится потом. Шерлок рванул по проулку между двумя офисными блоками, покидая промзону, и направился в соседний жилой район. Достаточно быстро люди Камара сочли его причастным к убийству и кинулись в погоню. Шерлок намеренно петлял по тихим задворкам, надеясь сбить их со следа. Еще один квартал — и он окажется на оживленной улице, сможет затеряться в толпе. Двое позади него сбавили темп. Один из преследователей хромал и, в отличии от своего товарища, дышал с трудом. Возможно, был старше, более грузный, менее привычный к подобным пробежкам. Второй казался опасней: здоровый, скорее всего, просто так не отцепится, но тем не менее склонен к импульсивным поступкам. Из тех, кто может сорваться и пустить пистолет в ход даже в жилом районе. Если подобное случится — остается надеяться, что стрелок он не очень хороший.

Шерлок пролетел между двумя низкими одноэтажными зданиями, прачечной и рестораном, судя по запахам, и оказался на широкой улице с многоквартирными домами. Здесь ездили машины и ходили люди. Ему навстречу шла маленькая девочка с шариком в руке, за ней — ее мать, занятая своим телефоном. Он поднял воротник пальто и перешел на обычный шаг, но неожиданно услышал, как кто-то выкрикнул его имя.

Ошеломленный Шерлок поднял взгляд, человек, окликнувший его, был изумлен не меньше. Мужчина стоял на крыше и тоже тяжело дышал: глаза большие от удивления, зеленый анорак казался почти серым в свете заката. Черт.

Если это снайпер, то Шерлок, когда вернется в Лондон, убьет его при первой же возможности.

Но в тот же момент мужчина неожиданно согнулся от боли и, очевидно, потеряв сознание, кувыркнулся головой вниз с крыши. Маленькая девочка закричала.


* * *


Хаус пребывал в отличном настроении. Накануне вечером он разобрался с диагнозом в нынешнем деле и предвкушал минут десять, или около того, издевательств над своей командой, прежде чем отправить их лечить пациента. А если еще удастся раздобыть себе новое дело раньше, чем Форман пошлет его на дежурство в поликлинику, то следующие полчаса будут сплошной веселухой..

Когда он подошел к своему офису, то увидел, что его команда, прихватив ноутбуки и чашки с кофе, уже собралась вокруг стола. Но с ними был пятый лишний — худой мужчина в плотном темно-сером пальто сидел, откинувшись на спинку стула и положив ноги на стол. Желудок неприятно сжался, Хаус узнал это бледное узкое лицо. Мужчина посмотрел на него сквозь стеклянную стену офиса и сардонически улыбнулся.

Хаус вошел в кабинет, намеренно игнорируя новоприбывшего.

— Итак. Похоже, две шлюхи и банан действительно помогают поставить диагноз агонизирующему мужчине средних лет, — он подошел к доске. — Что вы…

— Это КРБС, — произнес молодой мужчина устало.

Его глубокий баритон звучал апатично, но все согласные были произнесены четко и с несомненным британским акцентом. Ожидаемо, но это все равно застало Хауса врасплох; он давно не слышал этот голос. Невероятно неуместный в привычной обстановке офиса.

— Комплексный региональный болевой синдром. Нечасто встречается! — воскликнул Чейз.

— Но подходит, — Пак поправила очки и посмотрела с подозрением. — Как вы догадались?

— Написано на доске.

Команда автоматически посмотрела на белую доску за спиной англичанина. На ней была та же информация, что и вчера, когда никто из них, включая самого Хауса, не смог поставить правильный диагноз.

Молодой мужчина закатил глаза, театрально опустил ноги на пол и встал, чтобы очистить доску.

— Отлично. А теперь, когда мы разобрались с этим, может, перейдем к чему-то более важному?

— Хм, мы еще не закончили, — Тауб посмотрел на Хауса. — Или закончили?

Хаус рассматривал англичанина, тяжело навалившись на трость.

— Так понимаю, все видят эту бледную копию меня? А то я было решил, что передо мной мертвец.

Молодой мужчина поджал губы и посмотрел на него, но начал писать на доске.

Молодой мужчина… Не такой уж молодой, заметил Хаус, стоявший настолько близко, что мог видеть гусиные лапки в уголках его глаз. От этого он почувствовал себя совсем старым.

А ведь он считал его мертвым. Даже свыкся с этой мыслью. Но вот же — пацан тут как тут, прилип, что тот пресловутый банный лист.

— Чарли… — начал он, но мужчина резко дернул головой, как ребенок, воротивший нос от еды. — Ладно, Шерлок. Думал, я избавился от твоего общества. Наверно, мне стоило догадаться, что ты не останешься мертвым, как все нормальные люди.

Хаус заметил мелькнувшее на лице Шерлока удивление, словно тот не ожидал такой реакции, но быстро с собой справился.

— Поверь, я бы предпочел не появляться.

— Хаус, вы не представите нас? — Адамс, на свою беду, была излишне любопытна.

— Он уже сидел тут, когда мы пришли, но не сказал ни слова, — объяснил Чейз. — Мы хотели вызвать охрану, но поняли, что это твой друг.

— Да, я его старый друг. Шерлок Холмс, — Шерлок взмахнул рукой, закрывая вопрос. — Очевидно, за этим скрывается история. Не стесняйтесь напрячь извилины, пытаясь угадать ее, но не в ущерб вашего нового дела.

— Хм, сэр. А как вы поняли, что это КРБС? — спросила Пак. Это был бы вполне разумный вопрос, не пялься она на Шерлока так, словно внезапно наступило Рождество. Или что там они отмечали в ее мультикультурной семье. — Хаус вчера смотрел на доску и не…

— О, готов спорить, он догадался. Или же он идиот, как и предполагают некоторые из тех, кто консультируется с ним по интернету, — Шерлок порылся в маркерах, чтобы сменить цвет. — Так вышло, но несколько лет назад у меня был пациент с точно такими же симптомами.

— Ты не доктор, — холодно заметил Хаус. — И вряд ли за три года смог получить нужную квалификацию. Тем более, притворяясь мертвым.

Шерлок написал еще несколько слов и бросил маркер в желобок в основании доски. Он широко улыбнулся Хаусу, отчего морщинки в уголках глаз стали заметнее.

— Я сказал пациент? Я имел в виду “жертва”. Тогда пришлось самому проводить вскрытие, хотя вообще-то это была смерть от ножевого ранения. Скучное дело, но мне было интересно, почему она перед тем, как была убита, страдала от острой боли в ногах, ведь аутопсия ничего не показала. Позже стало понятно, что боль вызвала незначительная травма, полученная за несколько лет до этого.

— Выходит, пациенту нужно всего лишь обратиться к специалисту,— воскликнул Тауб. — Хорошая новость.

Хаус невесело рассмеялся.

— Да, а всем нам нужен был Мессия, дабы открыть глаза.

— Отлично. А теперь ваше новое дело, — Шерлок, игнорируя Хауса, говорил быстро и обращался к команде, словно та была его собственной. — Джемми Мадденс. Сорокапятилетний белый мужчина — “кавказец”, как, полагаю, вы его здесь называете. Недавно прибыл из Англии, в Нью-Йорк, по всей видимости, приехал на выходные. Упал с крыши, когда убегал от банды грабителей. Здание не было высоким, но он получил стандартные для данных обстоятельств травмы: сломанные ребра, синяки, сотрясение мозга. Сначала он быстро шел на поправку, но два дня назад ему стало хуже, с тех пор пор он в коме. У меня нет его медкарты, но все, что мне известно о его здоровье, я записал на доске черным, а некоторые предположения — синим. Я хочу, чтобы вы выяснили, почему он без сознания, и вывели из этого состояния, дав мне возможность поговорить с ним.

Хаус быстро просмотрел информацию на доске, по привычке обдумывая и отбрасывая варианты, и решил, что никакой загадки тут нет. Он подошел к Шерлоку и с удовольствием отметил, что тот все еще был немного ниже его.

— Думаю, ты путаешь наши профессии. Я не подбираю пациентов на улице только потому, что мне больше нечем заняться.

— Ну, вообще-то… — начал Чейз.

— Тут нет дела для команды диагностов, это статистика, — продолжил Хаус, словно Чейз ничего не говорил, хотя и заметил, что взгляд Шерлока задержался на австралийце. — К коме приводят разные причины. Большинство из них скучны. Ты знал бы об этом, если бы проводил больше времени среди живых. Но в данном случае бегство от грабителей и падение с крыши объясняют все.

Хаус взял тряпку, чтобы стереть с доски. Шерлок схватил его за руку.

— Хаус, я не привез бы его сюда, не будь это столь важно, — он опять повернулся к команде. — Я частный детектив. Меня наняли для розыска нового главы всемирной преступной организации. Для этого мне пришлось сфальсифицировать собственную смерть, — он неодобрительно посмотрел на Хауса, очевидно, не в восторге от того, что приходится разглашать информацию. — У Джейми Мадденса есть сведения, необходимые мне для уничтожения этой организации.

— Кто нанимает мертвого детектива? — фыркнул Хаус. — А, знаю. Твой брат Майкрофт.

— Я не работаю с Майкрофтом, и у меня есть свои клиенты, — раздраженно воскликнул Шерлок. — Людям всегда нужна помощь того, кто видит то, что не видят они.

Хаус обошел Шерлока, внимательно его рассматривая.

— Готов поспорить, не столь уж и многим. Уверен, три года притворяться мертвым — долгий срок, — протянул он задумчиво. — Полагаю, Большой Брат помог тебе немного. Вероятно, когда ты “умер” весь папочкин трастовый фонд пошел на налоги на недвижимость, а тебе ведь никогда не приходилось по-настоящему зарабатывать себе на жизнь. Но вы поссорились, ты не похож на человека, которого продолжает снабжать деньгами один из богатейших людей Англии. Тем лучше для тебя. Он полный мудак, раз знал, что ты жив, но все равно позвонил мне и лично сообщил о твоей смерти.

— Он правда связался с тобой, просто чтобы услышать твою реакцию? Стоит отдать ему должное. Майкрофт умеет таить обиду.

— Итак, ты здесь, вламываешься в больницу, — Хаус подошел к балконному окну и пробежался пальцами по взломанному замку, — и молишь о помощи в этих поношенных тряпках, — он заметил, как Шерлок опустил взгляд на свое пальто, — я не о пальто. Это так сентиментально, ты носишь его уже лет десять, и оно часть образа лощеного загадочного детектива, который ты так старался создать. По крайней мере, пока тебя не стали ассоциировать с той ужасной шляпой. Но за остальной одеждой ты следишь по необходимости. Рубашка, например: дорогая, хорошего кроя, но носишь ты ее слишком долго и чистишь слишком часто. Цвет поблек, а манжеты почти обтрепались. Ты чист и ухожен, значит, живешь не на улице. Но туфли поношенные, общественным транспортом пользуешься чаще, чем такси. Это, должно быть, настоящий шок для такого как ты.

— Итак, ты вычислил, что я не работаю с Майкрофтом — после того, как я сказал, что не работаю с ним, — насмешливо заметил Шерлок. — Отличная работа. Теперь ясно, почему они настолько впечатлены тобой.

Он посмотрел на команду Хауса, словно до этого абсолютно не замечал их.

— Они действительно лучшие, кого ты смог найти? Конфликтная студентка, с трудом получившая квалификацию. Пластический хирург со слишком запутанной личной жизнью. Бедняжечка богачка, пытающаяся придать своей жизни смысл. Ну и, конечно, австралиец, который работает на тебя так давно, что уже и не может делать ничего другого.

Хаус хмуро проследил за его взглядом, разрываясь между желанием доказать неправоту Шерлока и необходимостью сдерживать эго членов команды.

Шерлок снова обратил внимание на Хауса.

— Я не нашел ничего более интересного в приемном отделении. Давай посмотрим правде в глаза. Ты и твои сошки будете дежурить в поликлинике, если не возьмете это дело.

— Не беспокойся. Я смогу занять себя. И не собираюсь помогать тебе, — Хаус указал на дверь. — Приятно было повидаться, Шерлок. Выход там. Если только ты не предпочитаешь уйти тем же путем, каким пришел, — он кивнул в сторону окна. — Не переживай, одна из моих “сошек” вытрет с доски. А остальные сотрудники госпиталя прекрасно позаботится о твоем свидетеле.

— Нет! Именно ты позаботишься о моем свидетеле.

Разумеется, Хаусу следовало знать, что Шерлок будет упрямиться как осел. Где-то в архиве среди удаленных писем у него была цепочка в двести сообщений, доказывающая это.

Шерлок подошел к Хаусу. Настолько близко, что его дыхание щекотало скулу.

Хаус не мог не признать ловкость трюка. Определенно, пугающе. Надо будет самому попробовать.

— Не притворяйся, будто у тебя есть что-то поинтереснее. Дела идут не очень хорошо, ведь так? Ты выпущен условно, помечен, словно животное, ведь общество не верит, что ты можешь вести себя как человек. Стареешь, сидишь на… — Шерлок принюхался, — опиоидных анальгетиках? Пьешь в одиночестве, размышляя о том, как все могло быть. Ты думаешь, твоя жизнь пошла под откос из-за того, что случилось с твоей правой ногой. Страдаешь от хронической боли. Но она не столь уж невыносима, как ты притворяешься — когда ты сейчас ругался со мной, хромал не так сильно. Хотя признаю, это не психосоматика. Разумеется, зависимость и озлобленность — так себе помощники, но ты всегда был неуживчивым козлом. Не удивительно, что ты опять одинок. И нет, твой фиктивный брак не считается, — он обвел рукой комнату, команду, доску. — Это все, что у тебя есть. Без этого ты — ничто.

— Я жалкий желчный старикашка, — Хаус хлопнул себя по лбу. — Боже, спасибо, что открыл мне глаза. Благодаря тебе я сэкономил сто долларов на психотерапевте. И шлюхах. Они потребовали бы целое состояние за ту же информацию. А тут меня бесплатно оскорбляет ведущий мировый эксперт по межличностным отношениям, — Хаус пожал плечами и повернулся к Шерлоку спиной. — Время вышло. Ответ все еще отрицательный. Передай привет королеве.

Вместо того, чтобы продолжить перебранку, Шерлок молчал. Хаус обернулся и посмотрел на него.

— Хаус, идиоты из последней больницы не смогли сказать, что не так с этим мужчиной. Ты лучший врач в Северной Америке, — Шерлок опустил глаза, словно ему было больно признавать это — И у тебя в распоряжении целая команда. Мне нужна твоя помощь.

Хаус взглянул на свою команду. Чейз состроил мину. Тауб совсем не обращал на них внимания, Адамс и Парк с интересом слушали. Любопытно.

— С чего бы мне тебе помогать?

К его ужасу, Шерлок сделал шаг назад. Он моргнул, взгляд метнулся с лица Хауса на его рубашку, на доску, даже задержался на Пак на мгновение, словно он не знал, как поступить дальше. Шерлок поджал губы, а когда вновь встретился взглядом с Хаусом, его глаза сияли ярче, чем раньше.

— Мне нужно, чтобы он очнулся, Хаус, — сказал он негромко. — Это мой шанс вернуться из мертвых. Я сам по себе, в чужой стране, и когда это случилось, ты был первым, о ком я подумал. Я… я не представляю, что мне делать.

Хаус уставился на него. Будет та еще неловкая сцена, если Шерлок и прада разнюнится из-за этого. Хотя Хауса не смущали неловкие сцены, сейчас Шерлок снова его взбесил. Но даже так затравленный взгляд на угловатом лице казался до боли знакомым.

— Я могу заняться этим, — неожиданно вмешалась Пак. — Я в любом случае сегодня дежурю в поликлинике раз у нас нет дела. Знаете, когда Хаус нанял меня, я заканчивала ординатуру по неврологии, так что в определенном смысле это мой профиль. Пускай я и не лучший доктор в Северной Америке, зато у меня есть некоторый опыт в диагностировании сложных случаев. И, знаете, если понадобится помощь, я обращусь к коллегам.

Чейз, кажется, был в замешательстве, а Тауб кивнул неопределенно. А вот Адамс сочувственно улыбнулась Шерлоку.

— Я помогу. Посмотрим, что мы обнаружим.

— Спасибо, — благодарно выдохнул Шерлок. — Большое спасибо.

Хаус утешающе похлопал его по плечу.

— Ах! Кто-то пожалел бедного славного английского паренька, — он махнул тростью в сторону девушек. — Ладно. Лебедь и Гадкий Утенок занимаются так называемым делом Прекрасного Принца до… скажем, одиннадцати утра. Времени хватит, чтобы подтвердить мои “скучно” и “не дело”.

Пак и Адамс обнадеживающе улыбнулись Шерлоку и вышли из комнаты. Хаус стер то, что Шерлок написал на доске, и тот не стал его останавливать, хотя Хаус видел, как на его лице мелькнуло раздражение.

— Чейз, дай нашему мистеру Райли пару адресов, где ему помогут с КРБС, — приказал Хаус, направляясь в личный кабинет. — Тауб, иди на дежурство и не возвращайся без интересного случая. Если кому понадоблюсь, я у себя, восстанавливаюсь после вчерашнего жалкого, утонувшего в печалях вечера.

Хаус слышал, как Тауб застонал и вышел из комнаты. но когда обернулся, увидел все еще стоявшего у стола Чейза.

— Хаус, что происходит? — Чейз смотрел на Шерлока, сощурив свои обычно широко раскрытые глаза — видимо, это подразумевало глубокую задумчивость. — Кто этот парень на самом деле?

Шерлок, сделав несколько шагов,подошел к нему вплотную. Он подался вперед и наклонил голову, почти создав впечатление, будто собирается поцеловать Чейза.

— Не твое дело, приятель, — произнес Шерлок с австралийским акцентом.

Чейз вздернул подбородок, но отступил.

— Серьезно, Хаус, он твой друг?

— Да, — категорично заявил Хаус. — Что-то вроде друга, для которого в порядке вещей три года прикидываться мертвым. Или, более вероятно, просто козел. Чейз, иди уже разберись с нашим уже почти бывшим пациентом.

Чейз посмотрел на обоих с подозрением, но послушался. Хаусу пришло в голову, что они действительно работали вместе слишком долго. Учитывая, как часто он его увольнял и унижал, удивительно, что Чейз сохранил хоть какое-то самоуважение. Но Хаус держал Чейза не за самоуважение, а за его способность думать.

Шерлок, выглядевший довольным собой, направился к выходу. Когда он подошел к двери, Хаус заговорил:

— Слезы стали отличным ходом. Ты, наверно, действительно впал в отчаянье.

— Половина твоей команды — женщины. Это должно было сработать хотя бы на одной. Вторая оказалась бонусом.

— Я не собираюсь помогать им, если ты на это рассчитываешь, — протянул Хаус.

— Конечно, нет. Я надеюсь услышать их заключение, — самоуверенно ответил Шерлок. — И поговорить утром с мистером Мадденсом.

Хаус смотрел, как тот уходит, чувствуя, что предстоят интересные деньки, если не сказать больше. Он ухмыльнулся. Пациент, вероятно, не стоил его внимания, но будет забавно выяснить, отчего тот так интересует Шерлока.

Глава опубликована: 31.07.2018
Отключить рекламу

Следующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх