↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Гарри был очень на себя зол. Стыд и позор ему, бывшему аврору и действующему невыразимцу. Как он мог недооценить противника?! Знал же, что даже самые тщедушные и безобидные на вид могут быть изворотливыми и очень опасными. Вот и этот торговец, с виду божий одуванчик, виртуозно владел волшебной палочкой и заставил его серьезно напрячься.
Увернувшись от очередного заклятья, Гарри послал серию своих и, пока торгаш отвлекся, стремительно сократил дистанцию, в прыжке с разворота ударом ноги в грудь отправил того в недолгий полет. Невыразимцев многому учат, не только палочками махать. Он хорошо угадывал такие моменты, между снятием щита и контратакой... Оттащил дезориентированное тело в нутро невзрачной лавчонки Лютного переулка. С мрачным удовлетворением связал торговца усиленным Инкарцеро.
— Где он, Беркли? Куда он дел моего сына? Отвечай!
Беркли грязно выругался, но все же ответил:
— Никто не знает, где его логово, Свиточник не доверяет никому, каждый раз уходит своим порталом.
Свиточник — убийца, вор и шантажист — головная боль аврората, а с недавних пор и Отдела тайн. Последних он привлек тем, что легко проходил защиту некоторых поместий бывших Пожирателей, оставшихся без наследников. Невыразимцы сами постепенно год за годом расплетали родовую защиту и обезвреживали ловушки, чтобы добраться до библиотек и хранилищ. И тут такой щелчок по носу...
Никто не знал его имени, кличку дали сами торговцы, когда неизвестный стал в какой-то момент скупать различные древние свитки, всплывшие в числе прочего на черном рынке после Второй магической в результате рейдов и мародерства. Неведомый колдун охотился за артефактами и старыми рукописями не самого светлого содержания, при этом не брезговал ничем при их добыче. Совершенно аморальный тип.
Отдел стал собирать на него материал, первые данные и ориентировка как раз накануне были доведены до сведения сотрудников. Тайные стражи смогли выяснить приблизительное описание и что данный субъект проявлял особый интерес к любой информации, связанной с теорией времени и работой хроноворотов. Опять же епархия Отдела тайн. А сегодня пропал Альбус, только и успел сообщить отцу через переговорное зеркальце где и кого он увидел.
Дальнейший допрос оказался бесполезен. Беркли ничего толком не знал и не мог объяснить, каким образом на пути выходящего из лавки Свиточника оказался сын Поттера. Придется искать другой способ. Гарри сжал амулет, внутри которого находились несколько смоченных кровью волосков. Благодаря ему он знал, что сын жив и не при смерти. Это было пока единственным утешением. Хмуро посмотрел на торговца. Сдать его сейчас — значит признаться в самодеятельности и терять время на организацию поисков. Он даст знать своим, попозже.
— Что же мне с тобой делать?
Лицо связанного заметно расслабилось. Раз спрашивает, значит, можно договориться. Он и сам не знал, с какой стати решил оказать сопротивление, предъявить-то ему было нечего! Вечно с этим Поттером все наперекосяк. Вдруг сказал:
— Хорошо, что ты не аврор. Сколько тогда крови выпил нам походя...
Бывший мракоборец поморщился. Даже спустя двадцать с лишним лет в аврорате ходили про него анекдоты. Его знаменитая удачливость и способность находить приключения на пустом месте и после победы никуда не делись. Обычное патрулирование могло превратиться в полноценное сражение с заезжими контрабандистами, а рутинная проверка лицензии на книзлов — погоней за детенышем взрывопотама. От молодого аврора стали шарахаться и сбегать напарники. Особенно после случая в магазинчике индийских пряностей, тогда ему практически в одиночку пришлось ловить разбежавшихся гадюк, парселтанг ведь тоже остался с ним... Все вздохнули с облегчением, когда Поттера позвали к себе невыразимцы. Видимо, решили найти более качественное применение его талантам.
Гарри слегка ослабил заклятье. Не сможет освободиться сам — подождет, путы исчезнут сами часа через три.
— Будешь должен, — бросил напоследок и аппарировал.
— Куда ж я денусь, — пробормотал торговец в пустоту лавки.
* * *
«Вы болван, мистер Поттер», — вещал внутренний голос снейповскими интонациями. В кои-то веки он был полностью с ним согласен.
— Молодой хозяин рядом, но старый Кричер не видит где, чужая магия не пускает.
Почему не сообразил сразу дать амулет домовику? Идиот. Домовой эльф настроен на каждого обитателя дома, кто хоть раз капнул кровью на алтарный камень. Когда-то Гарри был далек от всего такого: алтари, ритуалы... Но все глубже вживаясь в волшебный мир, яснее понимал, как много это все значит для волшебников и каким он был невеждой.
— Этого достаточно. Спасибо, Кричер. Возможно, понадобится твоя помощь, как позову, вытаскивай нас домой.
— Кричер все сделает, хозяин Гарри.
Огляделся. Кто бы мог подумать, что именно здесь окопается Свиточник. Место было окутано серьезными отводящими взор чарами. И если бы не знал точно, что на этом месте со стороны Запретного леса находится проход к Визжащей хижине, то вряд ли нашел его. Достал из футляра очки. Нужда в оптических костылях давно отпала, там, где спасовала колдомедицина, прекрасно справились магловские лазеры. Сейчас очки-велосипеды представляли собой уникальный артефакт, позволяющий видеть самые тонкие магические линии и потоки. Поттер покачал головой. Все ясно, навесить что-то более серьезное, чем отвлекающие заклинания, не получилось из-за нестабильной магии; гибель большого числа волшебников и магических существ давала о себе знать даже спустя годы. Сам замок пришел в норму практически сразу, но магию на окружающей его территории пришлось стабилизировать с помощью мощных регулирующих кристаллов. Их с территории Хогвартса убрали всего лишь два года назад. Вот на границе с лесом она была непредсказуема до сих пор, и вытворяла порой такое... Так что навешанная защита оказалась сущей ерундой. Тем не менее расслабляться не стоит. Накинув плащ-невидимку, с палочкой наизготовку осторожно двинулся вперед...
Как-то дети вытащили его в кинотеатр, и Гарри сейчас чувствовал себя тем героем, который, проявляя чудеса гибкости, обходил светящиеся линии охраны. На языке вертелись непечатные выражения, чары сложными не были, но преодоление их хаотичного нагромождения требовало времени и дико раздражало. Наконец-то! Смахнув пот со лба, пошел вдоль обгорелых стен, заглянул в окно, сквозь щель между заколоченных досок стал внимательно разглядывать обстановку.
Черты лица похитителя всколыхнули что-то в глубине памяти, но что именно, Гарри никак не мог вспомнить. Незнакомец был явно старше него, да еще неухоженный вид, всклокоченные волосы и щетина добавляли лишние годы. Увидел сына, облегченно про себя выдохнул: Альбус был побит и связан, но жив и в сознании. Лежа на полу, настороженно следил за преступником, тот в свою очередь кидал на юношу злые взгляды, что-то бормотал и копался в своем барахле на полуразваленной кровати.
Гарри похолодел. Шею неизвестного огибала цепочка хроноворота, и он вспомнил. Ночную вылазку на пятом курсе в министерство, расколоченные разнокалиберные устройства, позволяющие играть со временем, приставленную к голове Рона палочку, которую держал Пожиратель с оспинами на лице и темными с проседью волосами. Этот же волшебник, взрывающий стену, под которой гибнет Фред... Руквуд! Вот на кого он был похож! Родственник? Или... После битвы Август Руквуд исчез, и бывшие коллеги безуспешно искали его в течении нескольких лет — репутацию Отделу он оставил подмоченную. Получается, что уцелели не два хроноворота, которые невыразимцы бережно извлекли из-под осколков, а как минимум три! Теперь понятно, почему авроры не могли найти улики и почему память выживших свидетелей оказывалась «вовремя» стертой.
Прихожая навеяла невеселые воспоминания. Вернее то, что от нее осталось, огонь неплохо тут порезвился. В том углу, сейчас обрушенном, находился лаз под Дракучую иву, а на этом месте умирал и делился воспоминаниями когда-то ненавидимый учитель... подавил вздох и пошел дальше.
Этот вероятный Руквуд обладал поистине звериным чутьем. Стоило Гарри только подойти к дверному проему, как тот молниеносно оказался рядом с Альбусом, поднял его, зажав шею, и вытянул руку с палочкой в сторону отсутствующей двери, рыкнул:
— Кто здесь?!
«Убью», — подумал Гарри, когда увидел обильно смоченную кровью рваную штанину сына. Злость на похитителя затмила на миг разум и притупила внимание, под подошвой высокого ботинка что-то хрустнуло. Тут же в его сторону полетели заклятья. Места для маневра было мало. Опасаясь задеть заложника ответным заклинанием, Гарри просто увернулся, выставляя щит, но умудрился напороться на какой-то ящик и грохнуться на пол, тем самым выдав местонахождение. Альбус в этот момент задергался в руках врага, затылком заехал ему по носу, чем привел того в бешенство.
— Ах ты, недоносок!
И швырнул парня в сторону старшего Поттера. Альбус врезался в отца, они вместе отлетели к стене, палочка оказалась выбита, капюшон мантии слетел. Увидев, кто перед ним, Свиточник совсем обезумел, в глазах, казалось, появились багровые отсветы.
— Ты!!! Из-за тебя все! Тварь!
Гарри понял, что его сейчас будут убивать, и не успевал ни дотянуться до палочки, ни отклониться от смертельного проклятья, не подставив сына. Все же у него получилось. Первое слово даже не было произнесено полностью: «Авад...» — как с характерным всхлипом в горло Свиточника воткнулся зачарованный гоблинами нож. Несостоявшийся убийца удивился, пробулькал что-то, сделал два шага вперед и попытался убрать помеху из шеи, только руки уже не слушались. Интуиция старшего Поттера взвыла сиреной, и волосы встали дыбом. Время словно остановилось, Гарри наблюдал, как провисает цепочка под медленно падающим телом, хроноворот оказывается под рукояткой ножа, пробивается корпус, лезвие входит глубже в горло, и всех троих утягивает калейдоскоп портала...
Виски сдавило, в груди образовался тугой комок, Гарри судорожно вдыхал воздух и пытался прокашляться. Альбуса замутило. Виновнику произошедшего было все равно, он был безнадежно мертв. Убогую лачугу теперь не освещали пробивающиеся сквозь щели солнечные лучи, вокруг царил полумрак. «Акцио, палочка!» — мысленно позвал Гарри. В руку прилетела незнакомая палочка из дуба, куда запропастилась его собственная, решил подумать позже. Трофей — получается, взятый с бою — ощущался немного тяжеловато, но вполне приемлемо. Наколдовал светящийся шарик. Здравый смысл подсказывал не шуметь, к тому же беспокоило ощущение неясной тревоги. На всякий случай наложил на комнату звукоизолирующие чары, дополнил защитным контуром. Осмотрелся вокруг. Они находились там же в Визжащей хижине, только копоти на стенах не было, и выглядело все как-то новее, несмотря на грязь и паутину. Отсутствовал завал у стены, была целой дверь.
— Знаешь, пап, — хриплым шепотом произнес Альбус, — если бы он понял, кто я, прибил бы сразу. Псих полный. Такого наговорил! Никогда не видел столько ненависти. Откуда он только взялся?
— Боюсь, теперь мы этого не узнаем, — Гарри ответил так же шепотом, помотал головой.
Освободив свое чадо от пут, подхватил под мышки и прислонил к стене, кинул диагност, стал доставать из многочисленных карманов форменного плаща флаконы; подняла голову родительская строгость и забота, зло зашипел:
— Ал, вот куда ты полез?! Ты не оперативник, не боевик, твоя работа — возиться в лаборатории! Подвигов захотелось?!
И плеснул бадьяном в рану на бедре. Альбус приглушенно взвыл:
— Спирт там, что ли?! — увидел маркер на склянке. — Это же из экспериментальной аптечки, пары капель хватило бы! — и более спокойно ответил: — Не хотелось мне подвигов, случайно все вышло. Заметил подходящее под описание лицо, тебе сообщил, этот понял как-то, утянул с собой... А я растерялся!
Младший Поттер с досадой впечатал кулак в половицу. Гарри смягчился:
— Ладно, ты недавно в учебной группе, да и я виноват, надо было почаще с тобой заниматься, чтобы не терялся так, — и не удержался от ворчания: — В Лютный зачем понесло, неужели ваше хранилище опустело, а ты решил пополнить? Чего не хватало: драконьей слюны, глаз песьей рыбы?
— Рыба-собака, вообще-то...
В этот момент пространство наполнила чуждая магия, и прозвучал голос, который Поттер больше никогда не хотел вспоминать и слышать:
— Вы храбро сражались, — говорил этот голос. — Лорд Волдеморт умеет ценить мужество. Однако вы понесли тяжелые потери. Если вы будете и дальше сопротивляться мне, вы все погибнете один за другим. Я этого не хочу. Каждая пролитая капля волшебной крови — утрата и расточительство...
Внутри все заледенело, Гарри закрыл лицо руками, выдавил:
— Мордред, невозможно... поцелуй дементор меня...
— А теперь я обращаюсь прямо к тебе, Гарри Поттер. — слова, казалось, проникали в каждую клетку тела. — Ты позволил друзьям умирать за тебя, вместо того чтобы встретиться со мной лицом к лицу. Весь этот час я буду ждать тебя в Запретном лесу...
— Папа, что это значит, где мы? — с беспокойством заданный вопрос заставил выйти из ступора.
Думать о том, где и когда они оказались, было страшно. Ясное дело — сработал хроноворот. Встал извечный вопрос — что делать? «Осел! — наградил себя очередным за сегодня эпитетом Гарри, — наверное, старею». Встряхнулся, взял себя в руки. Подсел к мертвому телу и стал внимательно осматривать, перевернул. Заодно вынул свой нож, запечатал рану, чтобы кровь не вытекла, вытер оружие краешком чужой мантии и убрал в набедренные ножны. Беглый осмотр не удовлетворил, сотворив лупу, стал вглядываться в каждую мелочь. Так прошло несколько минут. Наконец выпрямился, серьезным тоном сказал:
— Знаешь, сын, у нас очень мало времени.
Закрыл глаза на мгновение, медленно провел рукой по волосам от лба до затылка, кивнул каким-то своим мыслям, тихо произнес:
— Только проверю кое-что. Гоменум ревелио!
Лицо у Гарри вытянулось от удивления, когда сканирующее заклятье отозвалось слабым откликом где-то за дверью у выхода. Альбус с волнением наблюдал, как отец, дав знак оставаться на месте и не шуметь, аккуратным шагом подошел к двери, выглянул, открыл пошире и вышел. Раздались изумленный возглас и ругань. Младший Поттер обалдело прислушивался к виртуозным отцовским ругательствам, хихикнул: «Я тебе это припомню». Потом взгляд наткнулся на труп, и веселье пропало, опять подступила тошнота. Подполз к какой-то кучке обломанной мебели, вытащил увесистую палку и решил, что для самообороны вполне сойдет. Несмотря на боль в ноге, кое-как встал и решил идти на помощь. Идти никуда не пришлось. Отец влетел обратно с совершенно безумным видом. Заозирался, посмотрел на тело, на сына, схватил склянки с остатками зелий.
— Говоришь, много не надо?
И умчался обратно. Двинувшегося было за ним Альбуса остановил окриком:
— Сиди здесь! Скоро вернусь!
Вернулся и правда скоро. И не один. Он левитировал перед собой тело в черном одеянии, за которым стелилась кровавая дорожка. Опустил на место, где только что сидел Альбус. Человек был очень плох. Одежда почти вся пропиталась кровью, с правого плеча висела лохмотьями, само плечо и шея сильно изодраны, лицо обескровлено, при этом он оставался жив и умудрялся дышать!
— Пошарь в карманах, что-то должно там быть, сколько помню, подходящую склянку всегда вовремя вытаскивал.
Так и сделал, нашлось несколько флаконов, которые тут же пошли в дело.
— Ты его знаешь?
— Если присмотришься, и ты узнаешь. Ал, включай мозги.
— Хм... Ой. Ого! Это же...
— Мерлин! Время!
Альбус забеспокоился:
— Что ты имеешь в виду?
— О хроноворотах что можешь сказать? — спросил старший Поттер, приступил к необычным для простого обывателя манипуляциям: пустил над трупом легкое полупрозрачное марево, наилегчайшей версией воздушного заклинания стал собирать крошечные золотистые песчинки, которые притягивались к этой субстанции, пояснил: — Так мелкие улики собирают.
— Я в курсе, — кивнул Альбус. — Об этих штуках знаю, что и все: далеко не прыгнешь, серьезно ничего не изменишь, был случай в самом начале, какая-то ведьма переместилась на сколько-то веков назад, обратно мумия вернулась... Т-так эт-то что получается, я вернусь — буду как ты, а ты — как дедушка Артур?!
— Невеселая перспектива, правда? — усмехнулся Гарри на испуганную реплику сына.
— Не то слово!
— Думаю, нам это не грозит, с тех пор волшебники старались обезопасить себя, в последующих разработках использовался комплекс заклинаний, создающих особое вневременное поле при перемещениях. Никто не хочет стареть даже на пару часов. Кстати, стазисные чары, что используют домохозяйки, зельевары и колдомедики, именно оттуда.
Песчинки с мертвеца были собраны, пришла очередь сбора с остальной поверхности. Увлеченные Поттеры не заметили, что раненый очнулся и внимательно прислушивается к разговору.
— Это не объясняет, почему мы оказались так далеко.
— Ты кое-что упускаешь из виду. Судя по всему, прибор уже был настроен куда-то в этот период, вряд ли на этот день или даже год, но не суть. Дело в другом. Смотри, нашел, вот она, — Гарри с помощью палочки поднял в воздух с пола коротенькую, состоящую всего из нескольких звеньев, цепочку, — догадываешься, что случилось? Самого хроноворота здесь нет.
— Догадываюсь, — потрясенно сказал Альбус, — устройство сработало, но круг оказался разомкнут, и в настройки вмешалось неустойчивое магическое поле, нас выбросило в исходную точку нестабильности.
— Правильно. Именно в этот момент концентрация энергии от смертей волшебников, да еще на месте силы, коим является Хогвартс, достигла апогея, стала корежить пространство и искажать магию. Удивляюсь, что нас не выкинуло в Запретный лес или озеро.
— Но если разбитый прибор там, а мы здесь...
— Прибор в двух местах, точнее, временах, — Гарри разогнул спину, повел плечами, затем встал с колен и потянул за собой собранное золотистое облачко, — с помощью этого уникального песочка совершаются прыжки, он же создает особое поле, вот только заряжаются песчинки от центрального кристалла.
— Песок притянет к нему, и нас заодно?
— Да. Его энергии и нашей магии должно хватить, чтобы вернуться обратно. Придвинься ближе, обсыплю всех троих. И не смотри так, нашего подопечного мы забираем с собой. Умерший выпал из потока, его все равно не вытянуть, меняем на живого, — уточнил, — для нас живого. Да и обязан я ему, чего уж там.
— А я что? Я ничего. Спасение героя войны — дело благородное.
Герой войны после этих слов чуть не провалился в обморок, но усилием воли остался в сознании и стал слушать дальше.
— Я еще тогда удивлялся, что хижина обгорела только по краю, видимо, еще и временное искажение добавилось. Так, стоп! И последнее... Твою м... Моргану! Мне и в голову тогда не могло прийти, чьи обгоревшие останки мы похороним!
Оставив облачко висеть рядом с подраненной парочкой, Гарри поднял левитацией тело Свиточника, вынес за дверь, вернулся, присел рядом и начаровал вокруг защитную сферу, только потом убрал сдерживающее золотой песок марево.
— Вот и все, судя по мерцанию, осталось недолго, — старший Поттер задумчиво посмотрел на раненого: — Странно так, в моих воспоминаниях он всегда намного старше. Молодой же совсем, и не страшный вовсе. Измученный только какой-то. Я его на десяток лет теперь взрослее, получается, с ума сойти.
— Кажется, он нас слышит.
— Может, и слышит, притворщик хороший.
Притворщик решил больше не притворяться и хотел что-то сказать, но Альбус успел зажать ему рот:
— Сэр, вам нельзя разговаривать, раны серьезные, придется потерпеть. Не беспокойтесь, здесь все свои. Ах да, я — Альбус Северус Поттер, а это мой отец — Гарри Джеймс Поттер, — раненый изумленно посмотрел на младшего, потом возмущенно сверкнул глазами старшему, — пап, чего это он?
— Имя твое понравилось, — ответил Гарри со смешком, обратился к пострадавшему: — Я так полагаю, профессор, вы услышали достаточно, чтобы понять, что к чему? — слабый кивок и моргание в ответ. — Вот и хорошо, объяснять не придется.
Альбус вздохнул:
— Когда мы вернемся, нас по головке не погладят, да?
— Меня-то уж точно, — Гарри скривился.
— Агент Флэш, — с непроницаемым видом, подражая знакомым им двоим начальственным интонациям, произнес Альбус, — вы нарушили должностные инструкции и будете подвержены дисциплинарному взысканию.
— Заткнулись бы вы, агент Твизерс, — фыркнул в ответ Гарри. — Прибил бы того, кто клички выдумывает. Толку от них...
— А мне моя нравится...
И оба, еле сдерживая смех, некультурно захрюкали. Профессор скосил глаза на одного, на другого, скривил губы и закатил глаза.
— По-моему, он нас обозвал.
— Я в этом даже не сомневаюсь.
Хрюканье превратилось в полноценный мужской ржач. Напряжение необычного дня понемногу отпускало. Мерцание золотых песчинок стало сильнее, и через мгновение только по свежим каплям крови можно было догадаться, что здесь кто-то был.
Комната была просторной и светлой, немного необычной. Какая-то смесь спальни и лаборатории. Лежа на неширокой кровати, Северус с интересом разглядывал конструкцию, похожую на капельницу из магловской больницы, только характерный цвет зелий в емкостях, отсутствие игл на конце трубок, а также изображение рун давали понять, что это модифицированная система, с ее помощью (много ума не надо, чтобы догадаться) выводился яд из организма и восполнялась кровопотеря. Рядом в кресле дремал мужчина. Но расслабленный вид не обманывал, в любой момент, если понадобится, он превратится в опасного бойца. Ему ли не знать, от понимания таких вещей зависело выживание, да и как он двигался и действовал там, в хижине... повадки не скроешь.
Новую реальность принял как-то сразу, без душевных терзаний. Только что был обречен, и последние мгновения жизни утекали вместе с кровью, и вот тебя вытаскивают с того света и дарят шикарный подарок осознания того, что усилия и жертвы не были напрасны. Не описать словами испытанное облегчение, даже счастье, когда понял, что отправленный на смерть ребенок выжил, выжил и победил. И плевать, чей он сын, теперь-то какая разница. Мальчишка этот, Альбус Северус, надо же, Северус...
Гарри сквозь полуопущенные веки с любопытством наблюдал за скупыми эмоциями пациента. Удивительный человек, никаких истерик. Еще взгляд знакомый такой, исследовательский, у его младших такой же. Джеймс вот другой, он разве что на новые метлы так реагирует. Вспомнил недовольную Лили: «Я не буду с ними заниматься, — топнула ножкой, — они не понимают элементарных вещей! Не думала, что мои племянницы такие тупоголовые курицы! Сомневаюсь, что им вообще когда-нибудь понадобятся трансфигурация и зелья!» Хмыкнул. И встретился со взглядом черных глаз.
До Снейпа, стоило ему только увидеть знакомую ухмылку, которую он не спутает ни с чьей другой, окончательно дошло, что этот матерый волкодав действительно Гарри Поттер и как далека от него теперь привычная действительность. Это восторга не вызывало, но и не пугало, а как быть, он решит потом. Сейчас главное — узнать, что его ждет, и какую цену придется заплатить за спасение.
Гарри догадывался, о чем думал бывший учитель. Подвинулся ближе:
— Чтобы успокоить, скажу сразу. Вы не арестованы, не в плену, находитесь у меня дома. Будете здесь столько, сколько нужно, пока не придете в себя, не адаптируетесь, без всяких обязательств. Невыразимцы хотят с вами поговорить; там ничего страшного, скорее, предложат поработать на Отдел тайн, очень им консультация нужна по некоторым вопросам. Но в своем выборе вы вольны, документы будут, палочка тоже, старую, уж простите, пришлось оставить. Имя можете взять свое, но официального возрождения, сами понимаете...
Гарри слегка улыбнулся, когда Снейп изогнул уголок губ и блеснул ироничным взглядом, показывая, что такую очевидную вещь ему объяснять не надо, для общества он давно в могиле. Пока говорил, в комнату просочился Альбус, приветливо кивнул больному, пристроился на стуле у окна. Вид у него был немного виноватый. Гарри взглянул на сына, продолжил:
— Что касается лечения, сложностей вроде бы нет. Говорить не сможете еще неделю где-то. Целитель наложил специальные чары, — покрутил пальцем у своей шеи, — чтобы связки не тревожить, пока не заживет все. Вставать понемногу сможете уже завтра, — потом не выдержал: — Ал, в чем дело?
— Там, — замялся тот, — Лили...
— Проболтался, — утвердительно сказал Гарри.
Северусу стало как-то неспокойно.
— Это не я! — вскинулся младший.
Дальше оправдаться не дал рыжеволосый вихрь, ворвавшийся в помещение.
— Папа, я совершенно случайно узнала, что у нас раненый! — вихрь был возмущен, и следующие слова сочились ядом: — Наверное, все забыли, что в этом доме живет студентка Пражской академии колдомедицины и целительства? — ветерок стал утихать. — Ты же знаешь, что я могу помочь и не сунусь к тому, чего не понимаю...
Сердце Северуса екнуло и успокоилось. Несмотря на похожесть, эта Лили другая, абсолютно. Тем временем происходили подозрительные метаморфозы: хищник превращался в домашнего питомца, а парень начал похихикивать и готов был спрятаться за шторой.
— Не стоит шуметь, — мягко осадил дочку отец, — раненый нуждается в тишине и покое.
— Ой, — она смутилась, вспыхнул румянец на щеках, посмотрела в сторону кровати, — прошу прощения за бесцеремонность, — тут ее глаза округлились, вместо смущения появилось предвкушение, — так похожи, вы его родственник, да?
Северус поежился, непонимающе посмотрел на девушку.
— Видишь ли, Лили... — начал Гарри.
— Это он и есть, — брякнул Альбус.
— Что за шутки?!
— Никаких шуток, сестренка. Хроноворот, опасное задание и все такое... Пап, скажи.
— Да, — нехотя подтвердил старший Поттер.
Лицо будущего колдомедика озарилось восторгом:
— Это правда вы, Северус Снейп, профессор зельеварения и директор Хогвартса? — тому ничего не оставалось, как согласно кивнуть. — Вот это да! Старшие говорили про вас всякое-разное, но папа — только хорошее!
Бывший учитель недоверчиво посмотрел на бывшего ученика, который, отведя глаза, кашлянул в кулак.
— Я вас обожаю!
Фраза, сказанная Лили, ошарашила, а от неприкрытого восхищения, которое, казалось, разлилось по всей комнате, хотелось куда-нибудь сбежать. Он непроизвольно дернулся, только даже отползти не получилось — плечи уперлись в прижатую к спинке кровати подушку. Происходящее совершенно не нравилось, но сделать он ничего не мог; ища поддержки, посмотрел на тезку, но молодой Поттер уже вовсю давился смехом, замахал перед собой руками, мол, я ни при чем, вы тут сами, сами... «Предатель, — разозлился Северус, — нашел клоуна!»
Старшему надоело смотреть на безобразное поведение младшего:
— Ал, иди-ка ты... принеси бумагу, карандаш, не все же время мистеру Снейпу жестами объясняться.
Альбус, зажав рот, выскочил за дверь. Девушку же было не остановить, она уселась на подлокотник отцовского кресла и с воодушевлением стала перечислять работы профессора, которые она прочла, какие зелья брала для курсовых, об исследованиях, проводившихся на основе его разработок...
Гарри знал о фанатичном увлечении своей дочери погибшим героем, но если раньше это не вызывало отторжения и списывалось на любовь к зельеварению, то сейчас в нем зашевелился червячок сомнения. Посетило непривычное чувство, которому он пока не мог дать определения. Червячок между тем рос, отращивал зубы и конечности с когтями, стал царапаться и кусаться. После истории Лили о том, как она выпросила у Макгонагалл директорские записи, восстановила по ним несколько рецептов и даже кое-что улучшила, а у Снейпа впервые за все время появилась на лице заинтересованность, червяк-мутант в груди превратился в полноценного дракона, дыхнул огнем и заревел: «Мое!» Тогда Гарри понял, что незнакомое чувство — банальная отцовская ревность. Он ревнует свою дочь к этому мужчине. Такие вот шутки судьбы. Помрачнел. Зная, какой упертой и напористой может быть Лили, и помня, насколько неприятным бывал в общении теперь уже бывший профессор, догадывался, что они могут стать свидетелями полного набора бушующих страстей.
Может, дочка увидит за всем этим обычного человека и разочаруется в своем кумире? Возможно, он себя накручивает?
Предчувствия говорили об обратном. Северус, кажется, понял, о чем думает ревнивый отец. Дернул плечами, насколько позволяла повязка, твердо посмотрел в глаза, мотнул головой, как бы говоря, что он не виноват в такой ситуации, но ничего плохого не сделает. Этот молчаливый ответ еще больше убедил Гарри в призрачности его надежд. Снейп мог вести себя как сволочь, но не был подлецом. Если не оттолкнет сразу, то не исключено, что ждать им в скором времени появления носатеньких внуков.
— Так, хватит, ты совсем его заболтала, дай отдохнуть человеку.
— Все-все, не буду докучать. Мне можно будет прийти попозже? Так хочется расспросить о многом, обещаю, что не буду назойливой, — глаза светились таким ожиданием, что Северус обреченно согласился.
А у старшего Поттера всплыло видение из далекого детства. Вспомнились всхлипы тетушки Пет (зрелище редкое, потому и запомнившееся). Она вытирала слезы и повторяла за героиней какой-то слезливой мелодрамы: «Я подумаю об этом завтра». Он тоже решил подумать об этом завтра или послезавтра, но не сегодня, не сейчас...
— Папа, — сердито зашептала Лили, — мне нужен список с назначениями, я сама буду готовить лечебные зелья для мистера Снейпа...
![]() |
|
Присоединяюсь к предыдущим ораторам, маловато будет! :) Хочется продолжения.
1 |
![]() |
Rion Nikавтор
|
Whitejag
Автор вроде бы не против, только пока не придумал как)))). И очень рад, что читателям понравилось)). Спасибо за комментарии. |
![]() |
Kot evett
|
Мне ужасно нравится, как вы уползли Снейпа:) И способ, и дальнейшие перспективы. Присоединюсь к предыдущим комментаторам - очень хочется ещё.
4 |
![]() |
|
Всё Северус и Гарри берегись родственниками станете, Лили если что-то хочет то добьётся.
1 |
![]() |
Rion Nikавтор
|
лис лис
Такая уж Лили получилась, настойчивая))). 1 |
![]() |
|
можно бы добавить главу-другую... забавно)
3 |
![]() |
|
Это же такая прелесть - носатенькие внуки))
3 |
![]() |
|
Natti-cot
https://fanfics.me/fic129938 1 |
![]() |
|
лис лис
Прочитала, очень даже понравилось, девочка и мальчик - прелесть) 1 |
![]() |
Rion Nikавтор
|
Natti-cot
Автор рад, что понравилось). 1 |
![]() |
|
Ах, как я люблю встречу взрослого Гарри и профессора Снейпа! И Гарри старше...
Автор, я в восторге от вашей истории! 3 |
![]() |
Rion Nikавтор
|
Хелависа
Цитата сообщения Хелависа от 11.11.2019 в 18:12 Ах, как я люблю встречу взрослого Гарри и профессора Снейпа! И Гарри старше... Мне тоже показалось любопытным, как могла бы произойти встреча)) Приятно, что моя фантазия пришлась по душе)Автор, я в восторге от вашей истории! 2 |
![]() |
|
Вот! Наконец-то спасли того, кого нужно))) а то всё Седерик, Седерик... Северус! Спасибо)))
3 |
![]() |
Rion Nikавтор
|
Ирина Д
Цитата сообщения Ирина Д от 08.12.2019 в 17:28 Вот! Наконец-то спасли того, кого нужно))) а то всё Седерик, Седерик... Северус! Спасибо))) Автор рад был спасти кого нужно)). И вам спасибо!1 |
![]() |
|
Большое спасибо за эту светлую историю! ))
И за уползание, точнее, "вынос тела", а особенно понравился взрослый Гарри. Просто отличный взрослый получился... 3 |
![]() |
Rion Nikавтор
|
Цитата сообщения Jana Mazai-Krasovskaya от 18.01.2020 в 13:32 Большое спасибо за эту светлую историю! )) Jana Mazai-KrasovskayaИ за уползание, точнее, "вынос тела", а особенно понравился взрослый Гарри. Просто отличный взрослый получился... Спасибо за оценку! Радует, что задуманный образ взрослого Гарри получился :) |
![]() |
Rion Nikавтор
|
Титова Елена
Ух, ты! Такой замечательный отзыв, спасибо! Первоначально конкретного пейринга не задумывалось, лишь неопределенным намеком на усмотрение читателей. Правда, намек жирным получился:)) Больше всего было интересно представить именно взрослого Гарри и, конечно, спасти Северуса. После эпизода в 7-ой книге Альбус почему-то всегда представлялся нормальным, таким вот "хорошим малым". Мне кажется, что любящий отец, ревностно оберегающий благополучие дочери, всегда будет хотя бы немного преувеличивать и воображать больше, чем есть на самом деле. Поэтому такие мысли Гарри показались логичными) 3 |
![]() |
|
Вот за это не люблю мини. Тут столько.. всего! можно дальше развернуть, ведь шикарный сюжет! Но все равно спасибо.
3 |
![]() |
Rion Nikавтор
|
teya77
И вам спасибо за отзыв, автор рад, что и миник привлек внимание) |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|