↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Я не устану стучать в твою дверь (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Юмор
Размер:
Макси | 259 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Читать без знания канона можно
 
Проверено на грамотность
Казалось бы, что может быть хуже, чем влюбиться в своего преподавателя? Однако может. Например, врождённое упрямство и подруга, которая берёт на себя роль советчицы в делах любовных.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 5. Под косыми струями дождя

Косые струи дождя повисли плетьми за окном, превращая пестрящее великолепие в тусклое и грязное месиво под ногами. Эрза наблюдала, как чертят дорожки, скатывающиеся по стеклу прозрачные капли. Мерный шум дождя за окном убаюкивал. Вялость давно овладела телом и теперь подбиралась к разуму, опутывая сознание сонливостью. Мысли, словно сонные мухи, толкались в голове, особо там не задерживаясь.

Мисс Милкович мерила комнату шагами, монотонно пересказывая новости о ближайших мероприятиях, экзаменах, зачётах, о новых правилах оформления документации к ним, которые предстоит заполнять преподавателям, но следить за заполнением обязаны старосты групп. Цокот её каблуков накладывался на мерный шум дождя, заставляя впадать в оцепенение. Зевающие студенты тщетно старались вникнуть в нюансы незначительных изменений.

Эрза с трудом отвела взгляд от окна и заставила себя прислушаться к словам мисс Милкович. Однако мысли её были тем дальше от заседания старостата, чем сильнее она старалась сосредоточиться. И вместо того, чтобы записывать нюансы оформления зачётной ведомости, Эрза рассматривала длинные шпильки.

Даже от одного взгляда на пятнадцатисантиметровый каблук у неё начинала кружиться голова. Эрза предпочитала носить обувь на низком каблуке или без него вовсе. Она признавала, что женщина, изящно шагающая в туфлях на высокой шпильке, действительно выглядит привлекательно. Да и кеды, кроссовки и балетки явно неподходящая обувь к вечернему платью. Но при всей её любви сарафанам и платьям походка Эрзы в туфлях на высоком каблуке напоминала скорее пляски контуженой цапли, полностью дезориентированной в пространстве. А потому ей приходилось обходиться туфлями и босоножками на низком каблуке.

— И последнее на сегодня, — объявила мисс Милкович, возвращаясь к кафедре, — через пару недель состоится ежегодная научная конференция. Декан высказал пожелание о том, чтобы каждая группа приняла участие в конференции. Если коротко, от каждой группы минимум три выступающих. Предметы распределите сами, темы можно взять в деканате или у преподавателей соответствующей кафедры.

— Участие добровольное? — поинтересовался один из студентов первого курса.

— Добровольно-принудительное, — криво усмехнулась мисс Милкович. — Всё на сегодня, можете идти.

Тут же аудиторию наполнил шелест собираемых тетрадей, скрежет отодвигаемых и задвигаемых стульев. Шум голосов обсуждающих последние новости, а то и сплетни, студентов спугнул сонную негу, что царила здесь с начала собрания.

— Мисс Скарлетт, — окликнула её мисс Милкович, когда Эрза уже была на пороге.

— Да? — обернулась она.

— Возьмите сразу свой список предметов и тем.

— Разве они не на выбор? — поинтересовалась Эрза, пробегая список глазами.

— Вы же заберёте землеведение, — полуутвердительно заявила мисс Милкович.

— А что сразу наша группа? — поинтересовалась Эрза.

— Потому что другие с вашего курса отказались брать, но вы же меня выручите? — широко улыбнулась та.

— Ещё бы кто меня спрашивал, — вздохнула Эрза, выходя из аудитории.

 

— Я вернулась, — заявила Эрза с порога, не отрывая глаз от списка тем, предложенных для научной конференции.

— Напугала, блин, — недовольно проворчала Люси, доставая журнал из-под юбки, куда в спешке его сунула, когда открылась дверь аудитории.

За прогулки по лесу мистер Фернандес назначил дополнительные занятия, названные им «штрафными». Компанию им совершенно внезапно составил Грей. Тот пропадал весь второй день практики, гуляя с какой-то девушкой со спортфака, что само по себе шокировало женскую половину группы. Одногруппницы уверены были, что он страстно любит лишь колонку индикатора загрузки своего плеера, и ничто не может препятствовать этой связи.

Грей на появление Эрзы обратил внимания не больше, чем на деловито потирающую лапки муху, которая буквально пару минут назад ползала по забытому кем-то на подоконнике печенью. Судя по скучающему лицу Люси, за тот час, что Эрза пробыла на собрании, той не удалось разузнать ничего любопытного о Грее и его загадочной знакомой.

— А где мистер Фернандес? — кивнув в сторону пустующего преподавательского стола, поинтересовалась Эрза, опускаясь на жёсткий стул.

— Да кто его знает? — пожала плечами Люси. — Он не доложил, куда пошёл. Что это? —поинтересовалась она, указывая на списки.

— Темы для грядущей научной конференции, — отозвалась Эрза.

— Математика, фу, — прокомментировала Люси, мельком глянув на лист, — у-у-у землеведение.

— И что, что землеведение? — покосилась на неё Эрза.

— То, что ты попала, подруга, — сочувственно похлопав её по плечу, заявила Люси.

— Чего это я? — возмутилась Эрза.

— А кто заварил эту кашу? — внезапно внёс свои пять копеек до сих пор молчавший Грей.

Люси и Эрза одновременно вздрогнули и обернулись: они были уверены, что в своих наушниках тот не слышит ни слова.

— Ты действительно веришь, что кто-то ещё из группы возьмётся за доклад для конференции по землеведению? — вкрадчиво поинтересовалась Люси.

— И не только из нашей группы, похоже, — мрачно изрекла Эрза, в который раз перечитывая заумные названия тем.

— Отважная староста спешит на помощь, — хохотнула Люси.

— Тут есть не особо и сложные… — Эрза повернулась к ней и осеклась. — Люси, ты какого чёрта делаешь?!

— Что? — та на миг оторвалась от выцарапывания на минерале какой-то буквы. — Я повышаю свои шансы на сдачу экзамена.

— Это же... — Эрза задохнулась от возмущения. — Это же экземпляры, принадлежащие университету, — зло прошипела она.

— И что? — пожала плечами Люси, — это обычные камни, их тут куча.

— А если тебе попадётся не помеченный? — холодно поинтересовалась Эрза, прищурившись

— Будем надеяться, этого не случится.

— Ты действительно думаешь, что мистер Фернандес не заметит? — предприняла ещё одну попытку Эрза.

— Будем надеяться, этого не случится, — тем же тоном отозвалась Люси.

— А ничего, что на букву «г» больше одного минерала?

— Уж парочку я запомню, — отмахнулась Люси.

— Парочку? — Эрза откинулась на спинку стула, — гипс, гагат, графит, гранит, горный…

— Всё, хватит! — Люси досадой зашвырнула исцарапанный гипс обратно в коробку. — Вот умеешь же ты всё испортить!

— Хрусталь, — довольно закончила Эрза. — Ты бы лучше о конспектах к зачёту подумала. Экзамен ещё не скоро, а сессия через полтора месяца.

— Вот чёрт! Я совершенно про них забыла, — Люси опустилась на парту, обхватив руками голову.

— Кто бы сомневался, — пробубнила себе под нос Эрза.

— Дай списать!

— Вот ещё! — возмутилась Эрза.

— Но это же не сочинение какое-нибудь, — взмолилась Люси, — у всех там будет всё одно и то же. Мне ни за что не успеть такой объём перелопатить, есть же ещё масса важных дел помимо землеведения.

— Каких, например? — иронично поинтересовалась Эрза.

— Например, поддержка своего парня на соревнованиях. Ой, точно, пойдём со мной! — внезапно оживилась Люси.

— Зачем? — удивилась Эрза.

— Вместе веселее, — предположила Люси, — а ещё там будет Симон. Спорим, он будет очень рад твоей поддержке?

— С чего бы мне его поддерживать? — пробубнила Эрза, уткнувшись в коробку с минералами и пряча выступивший на щеках румянец.

— Разве вы не старые друзья? — удивилась Люси. — Или у вас всё много сложнее? — заговорщически прошептала она.

— Вот ещё!

— Признавайся, он тебе уже звонил? — продолжала допытываться Люси.

— Нет, — отрезала Эрза. — Рассказывать о том, что Симон названивает ей без преувеличения каждый вечер, повисая на телефоне, по меньшей мере, на час, Эрза посчитала неразумным. — Давай так, — внезапно заявила она, — я иду с тобой поддержать Нацу на соревнованиях, а ты идёшь со мной в библиотеку, составить мне компанию, пока я буду искать материалы для доклада.

— Это совершено неравноценный обмен, — возмутилась Люси.

— Я дам тебе списать конспекты для зачёта мистера Фернандеса, — заявила Эрза.

— Идёт! — тут же согласилась Люси.

 

— И чего ты за нами увязался? — поинтересовалась Люси у шагающего рядом Грея.

— Мне просто по пути, — отозвался тот, не вынимая наушников.

Эрза начала подозревать, что он просто давно уже научился читать по губам.

— И зачем тебе в спорткомплекс? — не унималась Люси.

— Иду встретиться со своей девушкой и проводить её до дома после тренировки, как и всегда, — не стал скрывать Грей.

На удивление Люси не стала приставать к нему с расспросами, вероятно, решив, что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

Спорткомплекс «Орбита» был крупнейшим в городе и действительно впечатлял: несколько корпусов, объединённых крытыми переходами, просторные спортивные залы, новейшие тренажёры, огромный стадион, два крытых бассейна. Народу также было немало. Грей быстро пропал из виду, умело смешавшись с толпой. Однако лёгкая досада, овладевшая Люси, тут же улетучилось, стоило Нацу попасть в поле её зрения.

Впервые Эрза замечала за той такое отношение к парню. Если раньше Люси дарила своим ухажёрам строго дозированное внимание, то Нацу владел им безраздельно. В каждом жесте Эрза подмечала трепетную заботу, в каждой, даже незначительной с виду, фразе — глубокую симпатию. Взгляды, жесты, само отношение Люси разительно отличалось от обычного её отношения к ухаживающим за ней парням.

За Нацу увязался и Симон, прослышавший о том, что Эрза придёт вместе с Люси. Его повышенное стесняло её. Воспитание не давало Эрзе игнорировать окружающих, уделяющих ей внимание, даже если самой ей это и не было нужно. Она с трудом могла отказать кому-то в помощи, что уж говорить об игнорировании друга детства. Стоило ей не поднять трубку, когда тот звонил, как спустя уже полчаса её грызла совесть. Рядом с Люси и Нацу она чувствовала себя особо неуютно в компании с Симоном.

Впрочем, в этот раз всё прошло более-менее гладко. Ребята постарались на славу: Нацу удалось пробиться в тройку лидеров, что, как ни странно, стало предметом гордости Люси. И вновь Эрза подивилась столь разительным переменам. Несмотря на то, что приложил немало усилий, Симон не добился впечатляющих успехов. Хоть за последние годы он порядочно подтянулся, до атлетического телосложения ему было ещё далековато. Наблюдая за ним, Эрза внезапно поймала себя на мысли, что тому ещё ни один год пришлось бы усиленно тренироваться, чтобы выглядеть столь же хорошо сложенным, как мистер Фернандес. Смущённая и удивлённая внезапно пришедшим ей в голову сравнением, она списала внезапное появление того в её мыслях с целым днём переживаний о грядущем выступлении с докладом на научной конференции.

— Отпадно, ты просто молодец! — повисла Люси на шее у Нацу.

— Разве могло быть иначе, ведь за меня болела такая прекрасная девушка? — усмехнулся тот.

— Славно постарался, — испытывая неловкость от необходимости сказать хоть что-то, похвалила Симона Эрза.

— Спасибо, я...

— Только посмотрите на время, — спешно перебила Эрза, опасаясь, что Симон сейчас выдаст нечто столь же смущающее и совершенно неуместное в отношении неё, — мне действительно пора бежать.

— Я провожу, — вызвался было тот.

— Не стоит, — отмахнулась Эрза. — Тебе же потом добираться домой на другой конец города.

— Но мне совершенно не сложно, — предпринял вторую попытку Симон.

— Спасибо, но я справлюсь сама, — улыбнулась Эрза и поспешила попрощаться с друзьями.

 

— Это ад, — простонала Люси, откладывая ручку и отодвигая от себя исписанные листы. — Я умру в страшных судорогах, так и не дописав эти чёртовы конспекты. Ты загубила мою цветущую юность.

— Просто надо было делать вовремя, — прокомментировала её страдания Эрза, переворачивая очередную страницу книги и хмурясь.

— Не представляю, как ты всё успеваешь.

— Если постоянно не откладывать на завтра, уходит не так уж и много времени на подобные вещи, — Эрза захлопнула книгу и повернулась к окну, в которое привычно уже в последние дни молотил дождь.

— Неужели даже тебе надоедает учиться? — хихикнула Люси.

— Дело не в этом, — задумчиво отозвалась Эрза. — Просто я не понимаю тут кое-что.

— Ты чего-то не понимаешь? — весьма натурально ужаснулась Люси. — А почему бы тебе ни спросить у мистера Фернандеса?

— Предлагаешь мне специально идти на кафедру и искать его, чтобы спросить о материалах, не имеющих отношения к занятиям?

— Но ведь это для научной конференции, — пожала плечами Люси. — Да и идти никуда не надо, — вдруг сообщила она.

— То есть? — не поняла Эрза.

— Да вон же он, — произнесла Люси, указывая пальцем ей за спину.

Эрза вздрогнула и обернулась. Люси не шутила: мистер Фернандес действительно был в библиотеке. Он бродил вдоль высоких полок, рассеянно глядя на пыльные переплёты. Казалось, что он забрёл сюда совершенно неосознанно и теперь пребывал в размышлениях о том, что вообще тут забыл.

— Неудобно как-то, — заявила Эрза, открывая книгу и утыкаясь в текст.

— Чего это? — прищурилась Люси. — Думаю, он давно уже на нас не злится за этот случай в лесу.

— Мы же не в университете. Мистер Фернандес пришёл в городскую библиотеку по своим делам, а тут я со своими вопросами, — продолжала отпираться Эрза.

— По своим делам? — с иронией переспросила Люси. — Да ты посмотри на него, он просто гуляет мимо одной и той же полки уже десять минут.

Эрза со вздохом поднялась и поплелась через весь зал, осознавая, что на этот раз та права. Ещё около пяти минут она бродила у соседнего стеллажа, в надежде, что мистер Фернандес сам её заметит, но тот явно пребывал в своих мыслях. С трудом поборов внезапно нахлынувшую робость и злясь на себя, Эрза подошла к нему.

— Здравствуйте, мистер Фернандес, — тихо позвала она.

— Мисс Скарлетт? — слегка удивлённо отозвался он, оборачиваясь, — добрый день.

— Простите, что отвлекаю вас в неурочное время, — тихонько вздохнув, начала Эрза.

— Вам нужна моя помощь? — поинтересовался мистер Фернандес.

— Ну, я... — замялась Эрза, злясь на одолевающую её невесть откуда взявшуюся робость, — я взялась за доклад к предстоящей научной конференции, потому что... — она осеклась, осознав, что сказать, что все отнекивались, как только могли, будет некрасиво.

— Потому что все другие отказались, — подсказал ей мистер Фернандес. — И у вас возникли сложности?

— Да, — с облегчением вздохнула Эрза. — Вот тут, я никак не могу разобраться, — она спешно пролистала страницы и протянула ему книгу.

— Не самую простую тему вы выбрали, — пробегая текст глазами, сообщил мистер Фернандес.

— Да, я что-то не подумала, — вдруг смутилась Эрза.

— Простите, я это не к тому, что вам не по зубам подобные исследования, — спохватился тот, — но эта книга — не самый лучший выбор, — сообщил он, возвращая ей учебник. — У меня на кафедре есть хорошая книга, я с удовольствием вам её одолжу, — мистер Фернандес отвернулся от полки, намереваясь направиться к выходу.

— Прямо сейчас? — растерялась Эрза.

— Ох, простите, у вас есть сейчас свободное время?

— Да, но вы разве здесь не по делам? — поинтересовалась Эрза.

— Я просто зашёл поискать какую-нибудь занятную книгу, — отмахнулся тот, — как я могу не помочь первому добровольцу выступать на конференции с темой по землеведению за последние три года? — улыбнулся он.

— Вот оно как, — растерянно отозвалась Эрза. — Я только предупрежу подругу, — произнесла она и направилась в читательский зал.

— Я вас подожду у входа, мисс Скарлетт, — донеслось ей вслед.

— Я на кафедру, — заявила Эрза, сгребая исписанные листы, ручку и блокнот с пометками в сумку.

— Чего так внезапно? — удивилась Люси. — Нет-нет-нет, конспекты оставь, я не дописала, — вцепилась она в объёмную папку.

— Потеряешь хоть листочек, убью, — пообещала Эрза, закидывая сумку на плечо и выскакивая из читательского зала.

— Хорошо-хорошо, — бросила ей вслед Люси.

Мистер Фернандес дожидался Эрзу у входа в библиотеку, как и обещал. Он уже забрал из гардероба и накинул лёгкую кожаную куртку. Теперь он стоял под большим чёрным зонтом, вглядываясь в серую небесную хмарь. Эрза спешно спустилась по высоким, скользким ступенькам и, только когда первая капля холодного дождя попала ей за шиворот, осознала, что у них с Люси был один зонт на двоих. Она замерла под карнизом, с которого срывались вниз холодные прозрачные капли. Не успела она решить, как вежливо отказаться от прогулки до университета, как мистер Фернандес обернулся.

— Забыли зонт? — догадался он. — Ну так пройдёмся под одним, — скорее утвердительно, нежели вопросительно, произнёс мистер Фернандес, когда она кивнула. Шагая под одним зонтом с преподавателем, Эрза чувствовала себя до невозможного неловко. Мистер Фернандес шёл неспешно, словно действительно наслаждался прогулкой под дождём. Подстроиться под его шаг ей удалось очень быстро. Или это он подстроился под неё, чтобы она не отставала или постоянно не выскакивала вперёд под дождь.

Они шли молча, и Эрза безуспешно отгоняла назойливую мысль, что со стороны они очень уж похожи на пару. Она и без того уже отодвинулась от мистера Фернандеса настолько, насколько позволяла непогода. Того же этот вопрос вряд ли волновал: он вёл себя совершено спокойно, с некоторым, как показалось Эрзе, наслаждением ступая по неглубоким лужам.

Пелена дождя словно отрезала от них весь окружающий мир. Гудки машин доносились откуда-то издалека. Мощности встречающихся на пути фонарей, казалось, едва хватает, чтобы осветить мелкие капли дождя, летящие с неба. Случайные же редкие прохожие мелькали мимо размытыми тёмными силуэтами. Реальными, ощутимыми и существенными во время этой странной прогулки оставались лишь шагающий рядом мистер Фернандес да молотящий по натянутой парусине дождь.

Эрза нашла в себе толику смелости оторвать взгляд от дрожащих по краю зонта капель, срываемых порывами ветра, и подняла глаза. Мистер Фернандес выглядел задумчиво-спокойным, умиротворённым и вполне себе довольным жизнью. Всё ещё грызущие её сомнения по поводу того, что тот ещё зол на них за происшествие в лесу, окончательно развеялись. Продолжая изучать черты его лица, Эрза пришла к мысли, что мистер Фернандес весьма привлекательный мужчина. Словно уловив её мысли, тот повернулся и улыбнулся. Эрза спешно отвела глаза. Мистер Фернандес усмехнулся, но не сказал ни слова.

Стоило только им зайти в корпус, как Эрза, испытывая облегчение, увеличила расстояние между ними. Только потом, шагая за мистером Фернандесом на кафедру, она подумала, что со стороны это могло выглядеть нелепо и даже грубо. Однако мистер Фернандес никак не отреагировал на её странное поведение. В университете властвовала тишина: сейчас в стенах корпуса было слишком мало людей, чтобы заполнить разговорами и шумом шагов длинные широкие коридоры. Мистер Фернандес отпер дверь и, пропустив Эрзу вперёд, включил свет.

— Подождите пару минут, — попросил он, указывая на стул, и, оставив на его спинке куртку, скрылся в подсобном помещении кафедры.

Эрза опустилась на краешек мягкого сидения, чувствуя себя неуютно. Её бесцельно блуждающий по комнате взгляд наткнулся на правый рукав куртки мистера Фернандеса. Эрза с удивлением обнаружила стекающие вниз капли. Выходило, что всё это время мистер Фернандес держал зонт под наклоном, чтобы закрыть её от дождя, когда она так отчаянно пыталась идти как можно дальше от него, и капли, стекающие по зонту, всю дорогу капали тому на плечо.

— Вот, пожалуйста, — мистер Фернандес протянул ей слегка потрёпанную книгу в бумажной самодельной обложке. — Это книга ограниченного издания, а потому отыскать её в библиотеках города вам не удастся. Зато в ней очень доступно представлены сложные аспекты выбранной вами для изучения темы. Это мой личный экземпляр, прошу, не потеряйте, мисс Скарлетт.

— Огромное спасибо, я верну её завтра же, — спешно отозвалась Эрза, убирая книгу в сумку.

— Незачем так спешить. Вернёте, как изучите, я доверяю вашей прилежности. Если останутся вопросы, заходите, не стесняйтесь, мисс Скарлетт, ведь для этого и нужны преподаватели.

— Ещё раз большое спасибо, — поблагодарила Эрза.

Домой она добралась уже к позднему вечеру. Удобно устроившись за письменным столом, она включила лампу и, достав из сумки книгу, раскрыла её. Первое же что бросилось Эрзе в глаза: множество кошачьих мордашек, нарисованных карандашом с внутренней стороны самодельной обложки. Следующие полчаса ушли на изучение рисунков. Она с любопытством рассматривала разнообразные мордочки, в некоторых даже угадывая породистых кошек, но так и не отыскала ни одной повторяющейся.

Спохватившись, что тратит время даром, Эрза перелистнула пару страниц и углубилась в чтение. Карандашные пометки были повсюду: местами мистер Фернандес выделил ключевые абзацы, местами делал сноски на полях, местами вычёркивал отдельные предложения, ставя под сомнение правильность оценки чего-либо автором. Похоже, когда-то он сам немало работал по данной теме, быть может, проводил какие-то собственные исследования. Так или иначе, его труды явно не прошли даром: опираясь на эти пометки, Эрза без труда сориентировалась в вопросах, до этого момента кажущихся ей до невозможности заумными.

На одной странице в верхнем углу она обнаружила номер телефона с подписью «Кэтти». Надпись была бледной и едва читаемой. По ней явно не раз прошлись ластиком с такой силой, что вокруг даже содраны были волокна бумаги, но карандаш продавил бумагу, сохранив номер телефона на страницах книги. Эрза провела за подготовкой доклада несколько часов, просидев до поздней ночи.

Глава опубликована: 26.04.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх