↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Hogwarts Horror (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Юмор, Романтика
Размер:
Мини | 31 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Одной темной-темной ночью, патрулируя коридоры Хогвартса, Гермиона и Драко обнаруживают нечто пугающее.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Hogwarts Horror

Гермиона взглянула на часы: еще пятнадцать минут. Она вздохнула и направилась по заключающему сегодняшний обход коридору, освещая Люмосом укромные уголки и щели замка в поисках какого-либо непорядка. Чем хорошо патрулировать ночью — в столь поздний час ничего особенного не происходит. А плохо тем, что это удручающе бессмысленная трата времени, потому что ничего особенного не происходит. Все незаконные делишки уже давно успели провернуть. Баллы сняты, о преступлениях доложено, наказания розданы. Задержавшиеся после отбоя студенты, тискающиеся парочки и другие, более зловредные нарушители уже разбрелись по спальням. Профессора тоже удалились к себе. Миссис Норрис и та, наверное, уже дрыхла без задних лап.

К сожалению, отсутствие происшествий отнюдь не означало, что патрулировать ночью не было жутко. Очень даже было. Очень даже жутко. Тем более когда ты бродил по темным коридорам совсем один. Как Гермиона сейчас. Вообще-то, ей полагалось обходить замок вместе с партнером — никчемным старостой школы, если точнее, — но Малфой предпочитал патрулировать раздельно. По его утверждению: ради того, чтобы закончить побыстрее. Скорее всего, он просто не хотел проводить время рядом с Гермионой, рискуя подцепить какие-нибудь ее «микробы». Ну, ей-то что? Как будто она сама горела желанием совершать полуночные прогулки в компании глупого хорька. Вот только в царящей вокруг могильной тишине любые поскрипывания и прочие необъяснимые шорохи звучали зловеще. И фантастические тени, порожденные светом Люмоса, ничуть не улучшали ситуацию.

Не будь Гермиона старостой школы — и крайне добросовестным человеком, — она бы пропустила этот финальный этап обхода. Не то чтобы ей было страшно — ей просто нужно было доделать проект по нумерологии. Правда, до сдачи оставался еще целый месяц, но Гермиона никогда не одобряла прокрастинацию. Данный проект обеспечит ей половину годовой оценки, к тому же он весьма сложен. Столько числовых таблиц… О, ладно, кого она пытается обмануть? Она запросто сможет закончить свою работу завтра за обедом, да еще и успеет, пожалуй, вписать пару дополнений — так, чисто для собственного удовольствия.

Возможно, ей и было немного страшно. Гермиона не представляла, как слабак вроде Малфоя справлялся с патрулированием в одиночку. Но раз уж ему это под силу, то ей и подавно. Гермиона повела плечами, прогоняя ползущий вдоль позвоночника холодок, и решительным шагом продолжила свой путь по коридору. Это же просто глупо: чего ей бояться, в конце концов? В позднюю смену никогда ничего не происходит.

БАХ!

Не сегодня ночью, очевидно. Гермиона вздрогнула от громкого звука, оглушительный грохот шел откуда-то с нижних этажей. Крадучись, она спустилась по лестнице и проследовала в направлении звона бьющегося стекла. Тот, похоже, доносился из кабинета зельеварения. Эту часть замка должен был патрулировать Малфой, но он небось уже улегся спать, — ленивый бездельник. Так что с ее стороны было бы безответственно не проверить, в чем там дело. Гермиона вытащила палочку, на цыпочках подобралась к двери и, глубоко вдохнув, сунула нос внутрь.

В помещении стоял беспросветный мрак. Даже самый мощный Люмос, на который она была способна, смог вырвать у тьмы лишь маленький освещенный кружок. Поводив лучом по комнате, Гермиона увидела перевернутые парты, разбросанные по всему полу книги и куски пергамента. А также кое-что, заставившее ее испуганно охнуть: Малфоя. Торчащего на стуле.

Было несколько неожиданно обнаружить его здесь. Тем более вот так над ней нависающим.

— Что ты делаешь?

— А ты как думаешь, что я делаю? — прорычал Малфой, сердито щурясь на свет ее Люмоса.

Гермиона тупо посмотрела на него.

— Стоишь на стуле?

— Десять очков Гриффиндору за утверждение очевидного.

Гермиона открыла рот, чтобы резко парировать, но в этот момент снова послышался звон бьющегося стекла. Из шкафа с ингредиентами — кто-то или что-то разоряло полки. Профессор Снейп будет ох как не рад сегодня утром: судя по звукам, все его бесценные запасы методично и беспощадно превращались в груды трухи и осколков.

Гермиона покосилась на Малфоя — тот не сводил со шкафа слегка безумного взгляда.

— Что…

— Отключи свет! — велел он.

— Зачем? — подозрительно спросила Гермиона. Черта с два она останется с Малфоем в кромешной темноте без очень хорошей на то причины.

— Затем, что я так сказал, — огрызнулся он.

— Ты мне не начальник, — вскинулась она.

— Отлично, — раздраженно бросил Драко. — Делай как знаешь. Надеюсь, он тебя сожрет.

— Кто это? — стараясь не выказывать страха, Гермиона тем не менее забралась на стул рядом с Малфоем — так, на всякий случай.

— Это…

Прежде чем он закончил фразу, дверца шкафа со скрипом отворилась, и из-за нее выкатилось нечто маленькое и пушистое. Гермиона округлила глаза и направила на существо палочку, пытаясь рассмотреть, кто это, но таинственное создание оказалось весьма шустрым и упорно выкатывалось за пределы пятна света. Оно еще немного покружило бессистемно по кабинету, натыкаясь на стены и мебель, пока наконец не затормозило прямо перед их стулом. Гермиона в удивлении уставилась на то, что выхватил луч ее Люмоса. Совсем не это она ожидала увидеть.

Вперив глазки-бусинки в Малфоя, зверек зашипел. Гермиона прыснула.

— Насколько же ты отвратителен, что даже карликовому пушистику не нравишься?

Драко зыркнул на нее.

— К твоему сведению, Паоло никто не нравится.

Гермиона приподняла брови, услышав имя.

— О, да вы близко знакомы?

— К несчастью, да, — проворчал Драко. — Он принадлежит Панси, и он опасен.

— Пурпурный пушистик Паоло, принадлежащий Панси Паркинсон. Попробуй сказать это быстро пять раз.

Драко только молча сверкнул глазами.

— Ну ладно, полагаю, можно расходиться. Дежурство все равно уже почти закончено. Ты можешь отнести Паоло назад в слизеринскую гостиную.

— Я к нему не притронусь, — лицо Малфоя исказилось ужасом. — Сама относи.

— Но тебе по пути, — резонно указала Гермиона.

— Плевать. Я этого делать не стану.

— Боишься? — поддразнила она.

— Нет. Мне просто дороги все мои конечности.

— Это карликовый пушистик, — закатила глаза Гермиона.

Бешеный карликовый пушистик. С планом. Он преследует меня с тех пор, как я сообщил Панси, что не хочу больше встречаться. По-моему, он пытается меня убить.

Гермиона посмотрела на него, как на сумасшедшего, и повторила:

— Это карликовый пушистик.

— Ну давай, попробуй взять его, раз такая храбрая, — с вызовом предложил Малфой.

Она уже начала спускаться со стула, когда Паоло стремительно бросился вперед, ощерив острые зубки. Гермиона едва успела подтянуть ногу наверх.

Малфой одарил ее самодовольным взглядом.

— Я же сказал, что он бешеный.

Гермиона сузила глаза на кусачее существо.

— На месте Паркинсон я бы потребовала у Фреда и Джорджа вернуть деньги.

— О, она купила его не у этих неудачников. А у какого-то селекционера в Лютном переулке.

— С кем его скрестили? С мантикорой?

— Ага.

Теперь Гермиона расширила глаза от шока.

— Это совершенно безответственно! Какой идиот мог решить, что это удачная идея?

Драко воззрился на нее со значением.

— Даже не знаю. Какой идиот мог решить, что это удачная идея? Как по мне, сотворить такое было бы гигантской ошибкой. Или, может быть, полугигантской, — саркастично заметил он, отнюдь не тонко намекая на эксперименты Хагрида с соплохвостами.

Гермиона покраснела. На это ей сказать было нечего, и она поспешила сменить тему:

— Ты пробовал обездвижить его заклинанием?

— И это тебя называют умнейшей ведьмой твоего возраста? — снисходительно протянул Драко.

Гермиона свирепо посмотрела на него.

— Потому что если бы ты была умнейшей ведьмой, в чем я сильно сомневаюсь, то знала бы, что мантикоры устойчивы к магии.

— Я… я об этом знала, — выпалила она.

— Ну конечно, — Драко выудил фляжку и сделал большой глоток.

— Что это?

— Огневиски. И, предупреждая твой вопрос, — нет, тебя не угощу.

— Я не собираюсь пить. Огневиски запрещен школьными правилами.

— А ты никогда не нарушаешь правила, да? — Малфой изогнул губы в усмешке и снова отпил из фляжки.

— Десять очков со Слизерина, — надменно отчеканила Гермиона.

— А меня. Не. Волнует. Еще пара таких глотков — и меня вообще ничего не будет волновать. Даже перспектива застрять с тобой в одной комнате.

— Дай сюда фляжку, — внезапно потребовала Гермиона, выставив руку ладонью вверх.

— Я же сказал, что не собираюсь делиться. Еще не хватало заразиться от тебя чем-нибудь.

— Ты такой инфантильный, — сердито выдохнула она, потянувшись за фляжкой. — Просто дай сюда.

— Нет, — Малфой отмахнулся от ее руки. — Свою заведи.

— Я просто взгляну на нее, — прошипела Гермиона, пытаясь вырвать фляжку из его мертвой хватки.

Драко снова грубо хлопнул ее по ладони, отмахиваясь; Гермиона не преминула дать сдачи, Малфой тоже не остался в долгу, и вскоре они уже самозабвенно лупили друг друга по рукам, как два сцепившихся кота.

Наконец Гермиона прервала эту их рукопашную битву и, тяжело дыша, выговорила:

— Детский сад. Почему ты все усложняешь? Вместо того чтобы просто сделать то, о чем я прошу, как нормальный человек.

— Ты не сказала «пожалуйста».

Гермиона раздраженно фыркнула.

Пожалуйста, дай мне огневиски.

Драко притворился, что обдумывает ее просьбу.

— Нет.

Гермиона гневно уставилась на него, но тут же распахнула глаза и закричала:

— Он на твоей ноге!

Драко испустил вопль и в панике чуть разжал пальцы, чем Гермиона и воспользовалась, выхватив фляжку.

— Ха! — победно воскликнула она.

Драко посмотрел вниз: Паоло сидел ровно на том же месте, где и раньше, безустанно пялясь на него. Малфой в свою очередь гневно уставился на Гермиону.

— Ну давай, пей. Обожаю снимать баллы с Гриффиндора.

— Я же сказала, что не собираюсь пить, — усмехнулась она. А затем невозмутимо перевернула фляжку вверх дном и вылила содержимое.

— Эй! — запротестовал Драко. — Это же лучший огденский! Ты за него заплатишь.

— Как насчет того, что я заплачу тем, что спасу твою жизнь? То есть жалкую пародию на нее.

— И как именно ты планируешь это сделать? — скептически поинтересовался Малфой.

Гермиона посветила на пол: Паоло жадно лакал из лужи огневиски. Слизав всё до последней капли, карликовый пушистик перевалился на спину и громогласно захрапел. С самодовольным видом Гермиона спрыгнула со стула.

— Не благодари.

— Это тебе следует благодарить меня, — возразил Драко и тоже слез вниз, убедившись, что опасность миновала. — Это я тебя спас.

— Это была моя идея! — возмутилась Гермиона.

Малфой ухмыльнулся:

— Но мой огневиски.

Гермиона ухмыльнулась в ответ:

— Двадцать пять баллов со Слизерина.

— За что? — разозлился Драко.

— За спаивание карликового пушистика на территории школы.

— Это была твоя идея.

— Да, но твой огневиски.

Гермиона еще раз ухмыльнулась напоследок, крутанулась на каблуках и удалилась, оставив Малфоя с сердитой миной на физиономии и пьяным пушистиком у ног. Угрюмо вздохнув, Драко наклонился, подобрал посапывающий комок шерсти, поднес к лицу и вперил грозный взгляд:

— Это всё твоя вина.

Паоло разлепил глаза, выпучился на него и бессвязно булькнул:

— А-агу-гу.

— И это всё, что ты можешь сказать? — вопросил Драко, невольно потеплев немного к этому очаровательному пурпурному шарику из пуха.

Очаровательный пурпурный шарик тут же громко рыгнул, совершенно «случайно» подпалив волосы Драко, и тот с истерическим криком зашвырнул Паоло в другой конец комнаты, а затем торопливо наколдовал воду, чтобы потушить пожар на голове.

— Дурацкий мелкий гибрид! Ты уничтожил мою прическу!

— Что происходит? — пропыхтела Гермиона, влетая в кабинет и лихорадочно шаря повсюду лучом Люмоса. Завидев трясущегося в углу Паоло, она мигом преисполнилась осуждения: — Что ты с ним сделал?

— Что я с ним сделал?! Этот монстр поджег меня!

Игнорируя его вопли, Гермиона присела на корточки рядом с Паоло.

— Бедненький, — проворковала она успокаивающе. — Злюка Малфой тебя обидел?

Вместо ответа Паоло снова рыгнул, заставив вспыхнуть подол ее юбки. Гермиона с визгом отпрыгнула от огнедышащего монстра и быстро сбила пламя.

— Ну, думаю, он в порядке, — чуть дрожащим голосом заключила она, отступая еще дальше.

— Уверена? Может, осмотришь его получше? — вызверился Малфой.

— И незачем грубить, — хмыкнула Гермиона.

— О, прости, если был груб, — издевательски извинился он. — Попытка сжечь меня живьем слегка расшатала нервы.

— Ты ранен? Я могу помочь, — предложила она.

— Ты не будешь играть со мной в целителя, — безапелляционно заявил Драко. — Мне нужен профессионал.

— К твоему сведению, мне известно множество лечебных заклинаний. И мне говорили, что применяю я их ничуть не хуже, а может, и получше так называемых профессионалов. Я подумывала стать целителем, прежде чем остановила выбор на магическом правопорядке. Но решила, что лучше послужу…

Драко оборвал ее речь душераздирающим зевком. Гермиона нахмурилась.

— Дай взглянуть, — приказала она, приближаясь к нему с палочкой наизготовку.

— Нет, — Малфой попятился от нее, загораживаясь локтем.

— Наверняка всё не так плохо. Ну же, дай посмотреть, — настаивала Гермиона, силясь хоть что-нибудь разглядеть в свете Люмоса.

— Нет, — твердо повторил Драко, закрывая голову ладонями.

— Прекрати… вести… себя… как ребенок, — прошипела Гермиона, сражаясь с одной из его рук в попытке отвести ту в сторону.

— Отвя… жись… — выдохнул Драко, тщась отделаться от вцепившейся в него Гермионы. Но, шагнув назад, споткнулся о перевернутый стул и опрокинулся навзничь. Гермиона приземлилась сверху и воспользовалась представившейся возможностью прижать Малфоя к полу. После чего посветила ему в лицо и честно постаралась сдержать хихиканье.

— Ничего ужасного, — соврала она.

— Заткнись, — буркнул Драко, приглаживая кучерявящиеся волосы. — Почти так же ужасно, как у тебя.

— С моими волосами все в порядке, — оскорбилась Гермиона, все еще восседая верхом на нем.

— О, умоляю, — он насмешливо скривил губы. — У тебя на голове огромный куст. Могу поспорить, если запущу пальцы в твои волосы — лишусь руки.

— Поверь мне. Если попробуешь запустить пальцы мне в волосы — действительно лишишься руки.

Гермиона нацелила на него кончик палочки.

— Что ты делаешь? — запаниковал Драко, извиваясь под ней.

— Я поправлю твою прическу. Не двигайся, — скомандовала Гермиона.

— Я же сказал, что мне нужен профессионал! Ты, со всей очевидностью, ничего не смыслишь в прическах. Ты в зеркало давно смотрелась?

— Я знаю подходящее заклинание. Прекрати дергаться.

Драко прекратил дергаться — и практически молниеносно перевернул ее на спину: так, что теперь сверху оказался он. Застигнутая врасплох, Гермиона выронила палочку, и комната снова погрузилась в темноту. Обнаружив Малфоя на себе, она была настолько потрясена, что даже не подумала сопротивляться, и довольно долгое время они просто лежали в том же положении, не шевелясь. Сюрреалистичный момент всё длился. Малфой был так близко, что Гермиона чувствовала, как бьется его сердце в унисон с ее. А потом она почувствовала кое-что еще.

— Это что, твоя рука у меня в волосах? — прорычала она.

— Нет?..

— То, что я ничего не вижу, еще не значит, что я не чувствую, как ты перебираешь пальцами мои волосы.

— Хорошо. Ладно, — неохотно сознался Драко. — Я перебираю твои волосы. Но вовсе не потому, что мне этого хочется. Моя рука застряла, когда я тебя переворачивал, и я пытаюсь ее выпутать. Не моя вина, что ты не знаешь ни одного приличного заклинания для ухода за волосами. Хотя, должен отметить, твои волосы на удивление мягкие. И шелковистые… А-А-А-А! Они жрут мою руку! — внезапно заголосил он.

Гермиона рассерженно спихнула его с себя, в процессе избавившись и от некоторого количества кудрей.

— Не смешно.

— А я и не шучу! Кажется, у меня кровь.

Драко посветил себе на ладонь: там, рядом с клоком Гермиониных волос переливалась алым одна единственная капелька крови. Его глаза незамедлительно ушли под лоб, и Малфой грохнулся в обморок.

Гермиона испустила досадливый вздох и на четвереньках отправилась прощупывать пол в поисках своей палочки. Наконец отыскав ее на другом конце кабинета, она подобралась назад к Малфою и уткнула деревянный кончик ему в лицо:

Агуаменти.

Ударившая в него струя воды быстро привела Драко в чувство. Распахнув глаза, он обнаружил склонившуюся над ним Гермиону, поднял палочку с зажженным Люмосом — и тут же снова заорал.

Гермиона закатила глаза:

— Ты такая истеричка.

— Твои волосы! Твои волосы! Твои волосы!

— Я уже сказала, что это не смешно, — осадила его она.

— Он. В твоих. Волосах, — полным ужаса голосом пояснил Малфой, отползая от нее.

Осторожно обследовав свою шевелюру, Гермиона нащупала что-то мягкое и пушистое — и ее внезапно озарило:

— Он в моих волосах! Он в моих волосах! Он в моих волосах!

Заполошно визжа, она принялась носиться по комнате как угорелая. Потом подскочила к Малфою:

— Убери его!

Пулей взлетев на ноги, тот с криком припустил в противоположном от нее направлении.

— Сними его! Сними его! Сними его! — визжала Гермиона, бегая за ним.

— Не преследуй меня! — визжал Драко, удирая от нее.

Сообразив, что какой-либо помощи от него не дождешься, Гермиона прекратила гоняться за Малфоем и попробовала вытряхнуть Паоло из волос. В конце концов ей удалось сдернуть пушистика с головы, и тот шлепнулся на пол с глухим плюхом. С мгновение он не подавал признаков жизни, и Гермиона совсем было испугалась, что убила бедное животное, но тут его глазки-бусинки распахнулись, а шерсть встала дыбом, увеличив его размер вдвое. Гермиона опасливо сделала шаг назад — и Паоло тут же медленно покатился к ней, издавая странные щелкающие звуки.

Она пятилась, пока не врезалась в забившегося в угол Драко. Дальше отступать было некуда, и они прижались друг к другу, беспомощно взирая на приближающегося пушистика. Он замер перед ними, все еще воинственно прищелкивая.

Гермиона и Драко таращились на Паоло — Паоло таращился на них.

— Надо попробовать добраться до двери, — прошептала Гермиона.

— Ты первая, — прошептал Драко.

Она чуть подвинула носок туфли в сторону выхода, но Паоло громко зашипел, заставив ее поспешно вернуть ногу на место, пока на той не поубавилось пальцев.

— Нужно его чем-то отвлечь.

— Отличная идея. Ты отвлекаешь, а я побегу за помощью, — согласился Малфой.

— Почему это я должна его отвлекать?

— Потому что это была твоя идея.

— Но…

Договорить она не успела: Драко эффективно отвлек Паоло, пихнув к нему Гермиону. Зверек с пронзительным воем прыгнул на ее лодыжки, а Гермиона с пронзительным криком прыгнула на спину улепетывающего Малфоя и крепко вцепилась в него, рассудив, что заменимый староста как нельзя лучше подходит на роль живого щита. Драко попытался сбросить ее руки, но Гермиона держалась насмерть. Паоло между тем перешел в режим атаки, и они оба как ошпаренные скакали с ноги на ногу, спасаясь от его острых зубов. За неимением иных средств защиты Драко выставил перед собой волшебную палочку, словно меч, и кинулся на противника. Это привело к полнейшему хаосу, потому что Паоло совсем взбесился и отбиваться от него стало еще сложнее.

В панике Гермиона как заведенная вопила: «Убей его! Убей его!» Потом в ней просыпалась совесть, и она кричала уже: «Нет! Не убивай! Это живое существо!» Но быстро спохватывалась и снова вопила: «А-а-а! Убей чертову пушистую тварь!»

Наконец Драко это всё достало, и он пинком зашвырнул Паоло вглубь комнаты. Паоло мячиком отскочил от стены, бодро встряхнулся и опять медленно покатился к ним.

Иммобилюс!

Ничего не произошло. Гермиона испробовала еще несколько заклинаний — с тем же результатом.

Драко послал ей взгляд «я же говорил», а затем сказал:

— Я же говорил.

— Какое-то заклинание должно подействовать.

Драко покачал головой.

— Его специально вырастили устойчивым к магии. У нас есть лишь один выход.

— Какой?

— Этот! — Малфой метнулся к двери.

Не зная, что еще предпринять, Гермиона побежала за ним. Они мчались по коридору, Паоло катился за ними. Для безногого существа он передвигался весьма резво и всё набирал скорость, разгоняясь по пути. Немного погодя он уже покусывал беглецов за пятки. Так что, когда впереди показался чулан для метел, Гермиона, недолго думая, втолкнула туда Малфоя, запрыгнула следом и проворно захлопнула дверь, отпихнув Паоло. Тот таранил створку снаружи, но попасть внутрь не мог. Гермиона и Драко перевели дыхание.

Первым нарушил молчание Малфой, он наколдовал Люмос и зло уставился на нее:

— Ты зачем это сделала?

— В чем твоя проблема? — резко спросила Гермиона, несколько обиженная такой реакцией на продемонстрированную ею находчивость.

— Ты заперла нас в чулане для метел. Ты ведь понимаешь, что это значит?

— Что я только что спасла твою задницу, а ты неблагодарная свинья? — вспылила она.

— Нет, это значит, что ты заперла нас в чертовом чулане для метел!

— Десять очков Слизерину за утверждение очевидного, — парировала Гермиона.

— Ха-ха, — откликнулся Драко без тени веселья. — Ты и правда не врубаешься, да, Грейнджер? Мы застряли в чулане для метел, пока кто-нибудь нас не найдет.

— И что? — раздраженно выдохнула она. — Ну, придется тебе провести одну паршивую ночку в моей компании. Как будто мне это в удовольствие. Ты, знаешь ли, тоже не подарок. Скорее полный придурок, если начистоту. Но не навечно же мы тут застряли. Кто-нибудь вызволит нас утром, и больше нам никогда не придется друг друга видеть. — Немного обдумав сказанное, она добавила: — Разве что на уроках. А также исполняя обязанности старост. И еще в коридорах, наверное. То есть я хочу сказать, это, конечно, большая школа, но практически невозможно ни разу случайно не столкнуться. К тому же остается еще библиотека и Большой зал, и…

— Проблема не в том, что я застрял тут с тобой, — перебил ее Драко. — Хотя, если ты и дальше будешь так трещать, ночка обещает быть долгой. Но проблема в том, что кто-то нас найдет. В чулане для метел. Вдвоем.

Гермиона ответила ему непонимающим взглядом, и Малфой взорвался:

— Вся школа решит, что мы трахались!

— Нет, не решит, — фыркнула Гермиона.

— А что еще мы могли делать в чулане для метел? — не унимался Драко.

— Не знаю. Выбирать метлу?

— Тьфу. Так они еще и решат, что мы используем реквизит.

— Что?

— Не бери в голову. Нам нужно придумать другое объяснение.

— Почему бы просто не сказать правду?

— Что мы прятались от карликового пушистика? Ты осознаешь, насколько смешно это звучит?

— Что, смешнее, чем то, что мы тут трахались? — съязвила Гермиона.

— А что в этом смешного? — не понял Драко. — Ты, конечно, не в моем вкусе, но я вполне мог бы переспать с тобой из жалости.

— Зато я бы с тобой из жалости спать не стала! — отрезала она.

— Это еще почему? — обиделся Драко.

— Потому что ты мне не нравишься. Так уж вышло, что ты тоже далек от моего идеала.

— Я бог секса. Я для всех идеален.

— Не для меня.

— Ну и кто же тебе тогда нравится? — Гермиона промолчала, и Драко фыркнул: — Можно было догадаться, насколько убогий у тебя вкус. И я имею в виду — действительно убогий. Разве он не встречается с той девчонкой, которая никогда не затыкается? Как там ее, Лаванда Браун?

— Да, — практически рыкнула Гермиона.

Данная тема для нее была слишком болезненной сейчас. Гермиона думала, после всего, через что они прошли, сражаясь с Волдемортом, между ними наконец что-то назреет. Они наконец сойдутся. Рон наконец сделает чертов первый шаг.

Но вместо этого он взял и отправился обжиматься с Лавандой-чтоб-ее-Браун. Опять.

Малфой прервал неловкую паузу:

— Ты все равно слишком хороша для Уизли. И достойна лучшего.

Гермиона удивленно взглянула на него: это, наверное, было самым близким к настоящему комплименту из всего, что ей доводилось слышать от Малфоя. Тот, похоже, осознал свою оплошность и поспешил исправиться:

— Ну, не самого лучшего, конечно. Но ты определенно могла бы заполучить кого-нибудь вроде Лонгботтома, например.

— Спасибо, учту, — сухо поблагодарила Гермиона.

— И для справки: я бы с тобой тоже спать не стал. Из жалости или по другой причине. Я просто говорю о том, что люди подумают. Потому что люди в большинстве своем кретины. А в то, что мы трахались, каким бы смешным и тошнотворным ни представлялось это нам, поверить все-таки легче, чем в то, что было на самом деле. Посмотрим правде в глаза — никто никогда не поверит, что я прятался от карликового пушистика.

— Да легко поверят. Все и так знают, что ты трус… — встретив растерянный взгляд Малфоя, Гермиона запнулась. — Ну, эм-м… то есть человек с ограниченной героичностью.

— Все считают меня … трусом?

— Не-е-ет, — неловко протянула Гермиона. — Они просто не считают тебя особенно храбрым, вот и все.

— Прекрасно. Просто прекрасно, — насупился Драко. — Я всего лишь жалкий трус.

— Неправда, — мягко возразила она, ужасно терзаясь из-за того, что ранила его чувства. — Ты иногда бываешь смелым. К слову, я считаю очень даже храбрым с твоей стороны патрулировать в одиночку. Мне, если честно, бывает страшно.

— На самом деле я не патрулирую в одиночку, — удрученно сознался Драко. — Я просто возвращаюсь в нашу гостиную. Я для того и предложил патрулировать раздельно — чтобы сачковать.

— О… А я думала — чтобы не проводить время рядом со мной.

— Нет, я просто ленивый бездельник.

— Да, это я тоже думала.

— Ну, в ночную смену все равно никогда ничего не происходит, — оправдался Драко.

— Сегодня произошло, — указала Гермиона.

— Да, сегодня произошло, — проворчал он. — Дурацкий пыльный пуфик подстерег меня по дороге к гостиной. Лишнее доказательство моей трусости — испугался карликового пушистика.

— Он довольно-таки страшный карликовый пушистик, — утешила его Гермиона.

— Неважно, — уныло пробормотал Драко. — Я все равно стану посмешищем. Это еще хуже инцидента с хорьком.

— Вряд ли что-то может быть хуже этого, — брякнула Гермиона, прежде чем успела прикусить язык.

Малфой сердито вперился в нее.

— Как насчет попадания в лазарет из-за проблем с комками шерсти?

Теперь уже Гермиона сердито вперилась в него. Она все еще тяжело переживала тот кошачий инцидент.

— По крайней мере, мне не пришлось побывать в штанах у Крэбба.

— А он утверждает обратное, — ухмыльнулся Драко.

— И лжет, — отрубила Гермиона.

— Ну, не знаю, — задумался Драко. — Крэбб не слишком разборчив. И не наблюдателен. Он, наверное, даже не замечает твои ужасные волосы.

— А я-то думала, мои волосы на удивление мягкие и шелковистые, — ехидно подколола она. — Хотя нет, постой — ты же тогда Паоло гладил.

— Не смешно. Я чуть без руки не остался.

— О, умоляю, — фыркнула Гермиона. — Это была всего лишь царапина. Ты такой…

— Кто? Трус?

— Нет. Ребенок.

— То же самое, — буркнул он.

— Господи, да какая тебе вообще разница?! — Гермиона потеряла терпение. — Я думала, храбрость для гриффиндорцев, которые слишком глупы, чтобы понимать, что к чему.

— Кто сказал?

— Ты. Вчера на зельях.

— О. Ну, вчера это звучало умно. До того, как я узнал, что меня всерьез считают трусом.

Гермионе не нравилось видеть кого-либо в расстроенных чувствах, даже Малфоя. Потому она предприняла еще одну попытку утешить его:

— Храбрость не единственное достойное качество. И у тебя полно других. Например, эм-м… — Гермиона отчаянно искала упомянутые качества, — у тебя… хм, ну… у тебя красивые волосы.

Драко испепелил ее взглядом сквозь завитки опаленной челки.

— То есть были красивыми до того, как… ну, ты в курсе.

Драко насупился еще сильнее.

— Я ведь и правда могу поправить, знаешь, — торопливо сказала она и нацелила на него палочку, заставив вздрогнуть. — Расслабься, я применяю это заклинание с первого курса.

Истинная правда. У Симуса всегда была склонность подрывать себя и тех, кто окажется в зоне поражения, так что за годы учебы Гермиона успела восстановить не одну пострадавшую шевелюру. Если подумать, это заклинание, наверное, было протестировано на каждом без исключения мальчишке с Гриффиндора.

Драко трансфигурировал старое помело в зеркало, чтобы оценить результаты ее трудов, придирчиво изучил свое отражение и хмыкнул:

— И впрямь всезнайка.

Гермиона самодовольно просияла.

— А волосы у меня и впрямь красивые.

Она закатила глаза.

— Спасибо, — наконец искренне поблагодарил он.

— Не за что. Не можем же мы ходить с одинаковыми прическами, — смущенно отшутилась Гермиона.

— Ты действительно слишком хороша для него, знаешь, — мягко проговорил Драко, заправляя ей за ухо кудрявую прядь.

Гермиона сглотнула. Кажется, между ней и Малфоем имел место особый момент. Резкое изменение атмосферы в крохотном чулане было, без сомнения, самым пугающим из всего, что произошло этим вечером. Нервно рассмеявшись, Гермиона сострила:

— Да, пожалуй, начну подбивать клинья к Невиллу завтра на травологии.

Драко натянуто хохотнул — и момент ушел.

— Ну, спокойной ночи, Грейнджер, — он откинул голову к стене и погасил свой Люмос.

— Спокойной ночи, Малфой, — тихо произнесла Гермиона в темноту.

В створку что-то глухо стукнулось.

— Спокойной ночи, Паоло, — хором сказали они.

— Шс-с-с!


* * *


Утро встретило их ошеломленными взглядами толпы студентов — похоже, поглазеть на них собралось без малого полшколы. Поспешно выпутавшись из объятий, бывшие узники чулана для метел вскочили на ноги и принялись приводить в порядок помятые мантии. Гермиона заодно стерла слюну Драко с плеча.

Панси с усмешкой поглаживала урчащего у нее в руках Паоло.

— Что такое, Драко? — девчачьим голоском спросила она. — Ты всю ночь прятался в чулане с противной старостой, потому что испугался карликового пушистика?

Даже некоторые четверокурсники захихикали.

— Нет, — зло выплюнул Драко. — Я не боюсь твоего дурацкого пушистика.

— Уверен? — Панси поднесла Паоло к его лицу, и Малфой дернулся. — Зачем бы еще тебе проводить ночь в каморке с метлами?

Драко обвел взглядом выжидающе уставившихся на него зрителей.

— Разве не очевидно? У меня был секс с Грейнджер.

Все раскрыли рты — включая Гермиону, — а сквозь толпу протолкался побагровевший от злости Рон.

— Какого черта тут происходит?!

Завидев неразлучную Лаванду, повисшую у него на локте, Гермиона сорвалась:

— Ты его слышал. У нас был… сексуальный контакт. Друг с другом.

Сердито прошагав мимо Рона, она бросила через плечо:

— И я была великолепна.

— Я тоже был великолепен, — громко объявил Драко и устремился за ней.

— Тебе повезло, что я тебя не прокляла, — накинулась на него Гермиона, когда Малфой ее нагнал. — Не могу поверить, что ты сказал всем, что у нас был секс.

— А я не могу поверить, что ты сказала всем, что у нас был сексуальный контакт. Друг с другом. Кто так вообще говорит? — фыркнул Драко, но, поймав ее свирепый взгляд, тут же образумился: — Ладно, ладно. Извини. Я спасовал, не смог признаться перед ними, что испугался придурочного пушистика. Но я скажу всем правду. Обещаю.

— Да ладно, не нужно. Я никому не выдам твой секрет. К тому же всё вроде как и для меня неплохо обернулось. Рон, он… сам напросился. Думаю, пришло время двигаться вперед.

— Знаешь что? — лицо Драко приобрело решительное выражение. — Думаю, пришло время и мне двигаться вперед. Я устал быть трусом. А мне уже давно хотелось кое-что сделать, но не хватало смелости. До сих пор.

Сцапав Гермиону за плечи, он притянул ее к себе и поцеловал. По-настоящему. Один долгий настоящий поцелуй спустя Драко отстранился и расплылся в ухмылке:

— Забудь о Лонгботтоме. Ты достойна лучшего. Самого лучшего.

Провожая взглядом его удаляющуюся фигуру, Гермиона размышляла о том, что их отношения уже никогда не будут прежними. Случались в жизни такие особенные моменты, пережив которые вместе с кем-то, просто невозможно было не стать друзьями. Или чем-то большим. И, по всей видимости, нападение бешеного карликового пушистика — как раз из их числа.

Гермиона улыбнулась. На горизонте замаячили пугающие перемены. Весьма пугающие. И ее это вполне устраивало.

Глава опубликована: 11.08.2019
КОНЕЦ
Отключить рекламу

20 комментариев из 30
Ааа:) классная история, спасибо что принесли ее нам:))
Pinlupinпереводчик
Shipovnikk
Пожалуйста) Я была очень удивлена, что эту историю еще никто не перевел.
Паркинсон коварна, Грейнджер - немного наивна, Малфой - трус, но... готов исправиться. Хочу, чтобы исправился. И все будет хорошо.

Pinlupin
Примите мои восторги, отличный фанфик!
Pinlupinпереводчик
Lavriona
Спасибо за теплые слова и рекомендацию! БОльшая часть восторгов, конечно, полагается автору, но я себе тоже немного оставлю)
Браво!
Шикарный выбор фанфика для перевода!

Тот редкий случай, когда меня в самом деле рассмешила каждая шутка. За это отдельное спасибо - как бы там ни было, юмор всегда переводить сложнее. У вас получилось на все сто процентов.

Когда читала, не могла избавиться от мысли, что если бы Сами-Знаете-Кто и правда умер раньше, то этот фрагмент (за исключением пары фраз) неплохо вписался бы в канон. Тот редкий случай [2], когда и Драко, и Гермиона кажутся мне вполне канонными. Будь их жизнь более легкое, они вполне могли бы себя так повести.

Что примечательно, зашел даже момент с Роном, хотя меня обычно раздражает этот сюжет ход, когда Гермиона прикрывается несуществующиии отношениями, чтобы вывести его из себя. А тут получилось вполне органично, чем я приятно удивлена.

Обоснуй того, почему нашим героям пришлось спасаться от этого Хогвартского кошмара, просто восхитительный.

Большое спасибо! Получила от вашей работы море удовольствия.
Pinlupinпереводчик
Ace_of_Hearts
Большое спасибо за такой развернутый отзыв! В свою очередь получила море удовольствия, читая)

На самом деле не могу сказать, что шутки тут были особенно сложны для перевода. Вот к другим работам того же автора я бы, наверное, даже и не знала, как подступиться, потому что там очень много столь любимых ею каламбуров (обычно пикантного характера), которые адекватно перевести на русский действительно трудно. Что-то обязательно будет потеряно.
Впрочем, я бы и не хотела браться за другие - Hogwarts Horror все-таки самый лучший у scarlettcat, на мой взгляд. Они все, конечно, очень смешные, но чаще всего слишком оосные и довольно-таки бессюжетные, практически один диалог. Классный диалог, но тем не менее.
Здесь же все сошлось - и некоторый сюжет присутствует, и герои достаточно каноничны (насколько это вообще возможно для комедийного школьного фика про эту парочку), и юмор прекрасный.
Единственное, Рону досталось немножко, а я не люблю, когда из него козла лепят, но тут с ним все же мягко обошлись, так что ладно уж. Остальные плюсы фика с лихвой окупают.
santorin Онлайн
один из моих любимых фиков по драмионе! спасибо вам и автору!
Pinlupinпереводчик
santorin
Спасибо и вам) Рада, что нравится.
Pinlupin
Мое отличное настроение сегодня - ваша заслуга. Спасибо за это.
Pinlupinпереводчик
Почтовая сова
Вы уже отблагодарили меня, тоже подняв настроение. Спасибо за рекомендацию! В целом я, конечно, гораздо больше автор, чем переводчик)
Цитата сообщения Pinlupin от 07.02.2020 в 17:16
В целом я, конечно, гораздо больше автор, чем переводчик)
Правда? Тогда жду ваших новых фанфиков. Собственных. И продолжения одного уже существующего, что важнее важного.
Pinlupinпереводчик
Цитата сообщения Почтовая сова от 07.02.2020 в 17:19
Правда? Тогда жду ваших новых фанфиков. Собственных. И продолжения одного уже существующего, что важнее важного.
*Кашлянула* Нет, вот новых собственных лучше не ждать. Только продолжение существующего)
А я и собственных буду ждать. Вы же сами сказали, что прежде всего автор.
Pinlupinпереводчик
*Пошла на попятный* Это просто моё внутреннее... самоощущение, вот! Потому что автор я намного дольше, чем переводчик. (Да, пишу одну вещь - но зато очень мееедленно))
Pinlupin
Теперь все понимаю. Автор в вас пока еще робок, но когда-нибудь взбунтуется и выйдет на первый план. И правильно сделает.
Pinlupinпереводчик
Цитата сообщения Почтовая сова от 07.02.2020 в 18:01
Pinlupin
Теперь все понимаю. Автор в вас пока еще робок, но когда-нибудь взбунтуется и выйдет на первый план. И правильно сделает.
*Покосилась внутрь себя* Хм, не могу сказать, что он робок. Просто крайне нетороплив)
блин..смеялась до слез. спасибо!
Pinlupinпереводчик
Катушок
Пожалуйста))
Замечательный перевод. Было очень смешно поведение Драко. Особенно, когда он упал в обморок из-за того, что получил царапину от пушистика.
Pinlupinпереводчик
Кот из Преисподней
Спасибо) Фанфик уморительный, переводить его было сплошным удовольствием.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх