↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Генеральная уборка (джен)



Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Юмор, Комедия
Размер:
Мини | 24 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
- Дорогая, ну, прости же!
Будь же ты разумной!
Ты о детях, о престиже,
О семье подумай!

- Приволокся! Вот вам – здрассте!
Что быть может хуже?
Дал же бог такое счастье –
Кобелину-мужа!
(Из Интернета)
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Действие первое

Действующие лица:

Молли Уизли, домохозяйка, привлекательная женщина элегантного возраста.

Артур Уизли, ее муж, лысоватый неинтересный тип.

Гарри Поттер, юноша 19 лет.

Северус Снейп, профессор зельеварения.

Том Риддл, бывший заключенный.

Люциус Малфой, блестящий аристократ.

Джеймс Поттер, командир отряда авроров.

Блондинка.

Домовой эльф.

Официант.

Авроры.

Действие I

Картина первая

В центре сцены столик летнего кафе Фортескью, за столиком сидит Молли Уизли, рядом с ней куча пакетов и свертков различной величины. На столике перед Молли большая порция мороженого и стакан тыквенного сока.

Молли. Ах, как хорошо! Как же я люблю ходить по магазинам, когда есть деньги! Можно покупать, что вздумается, что нравится! Как еще повезло — сегодня в Косой аллее распродажи. Платье за пустяки досталось. Зеленое, легкое, просто мечта! Чуточку маловато, но это не страшно, поколдую и подгоню по размеру. А уж туфельки! Все Золушки обзавидовались бы! Артур оценит, наверняка. Что-то он какой-то невнимательный последнее время, Моллипусенькой звать перестал... Скучно так жить... И ребятки мои все поразъехались. (Достает из большой сумки пачку колдографий и рассматривает их) Ах, деточки золотые мои! Билл с Флёр во Франции, Чарли в Румынии с молодым партнёром, Перси зовёт в гости на Рождество, Джорджа с Фредом не выманить из магазина, Рон нянчит Рози и Хьюго, пока Гермиона проходит практику, а Джинни вместе с Дином отправились в кругосветное путешествие. Всем некогда, все заняты. Охохонюшки... Один Гарри и забегает, лапочка мой, славный мой мальчик! Не забывает меня, золотко. (Продолжает перебирать колдофото) А это кто? Хм, ну надо же, рожа какая постная, неинтересная. Нос несуразный, рот куриной попкой, залысины, а ведь молодой. (переворачивает фотографию) Ой! Да это же Артур в 20 лет! Ну и ну! И за такого я вышла? Говорил мне папа... Мороженое тает, надо доесть, да и домой пора. Наряжусь и покажусь Артуру. Хоть какой Джош, а все с и таким веселее проживешь.

Официант. Ваш счет, сударыня.

Картина вторая.

Гостиная. Уютно, но кругом разбросаны вещи, бумаги, какие-то детали и прочий хлам. Чувствуется, что не убирают, не потому, что лень, а потому что заметили бесполезность этого занятия и махнули рукой. На диване сидит Артур Уизли в семейных трусах и расстёгнутой рубашке, на ногах зеленые носки на старомодных резинках, на пятке — дыра; у него на коленях сидит Блондинка в одних чулках и лифчике. Их занятия и намерения не оставляют сомнений. Артур страстно целует Блондинку, она жеманно хихикает и прижимается к Артуру

Блондинка. Мой медвежоночек, мой лапонька! Ты та-акой замечательный, сильный! Мне так понравилось!

Артур. Я просто голодный, мое сокровище!

Блондинка. Голодный! Ах, бедняжечка! Ну, так давай повторим, котик, это так здорово! Ах, как ты меня целуешь!

Артур. Моя карамелька! Шоколадочка! Так бы и съел тебя всю! (Заваливает Блондинку на диван, устраивается между ее ног)

В гостиную вбегает Молли с пакетами.

Молли. Артур, дорогой, ты посмотри только, что я накупи...( Пораженно останавливается) Артур, что это значит? Что такое тут творится?!

Артур. (подрываясь с Блондинки) Моллипусенька! Я тебе сейчас все объясню!

Блондинка. Ай! Ах! Так ты женат, негодяй! Лгун! Дамочка, извините, я не знала! (Бьет Артура по плечам, по голове попавшим под руку ридикюлем). Сам жениться обещал, а сам женат! Что обещал, на что сманивал! Я тебя прокляну, паразит! (С силой пинает Артура в голень).

Артур. Ой-ой! С ума сошла?!

Блондинка.( Хватая одежду) Да пропади ты пропадом, козел! Хорошо, что деньги вперед взяла! Еще раз извините, дамочка. Целоваться не будем. (Превращается в большую толстую утку и вылетает в окно).

Молли и Артур одни.

Артур. (неуверенно) Моллипусенька, это не то, что ты подумала...

Молли. Я подумала?.. А знаешь, что я подумала? (свирепея и наступая на мужа) А вот что я подумала: собирай свои манатки и проваливай вон из моего дома! Подлец! Изменщик! Развратник! Я родила тебе семерых детей! Я отдала тебе лучшие годы своей жизни! А ты водишь в дом в нашу постель всяких девок.

Артур. Подумаешь! Люциус Малфой тоже водит.

Молли. (запальчиво) Ну, вот когда у тебя будет столько денег, сколько у Люциуса, тогда и будешь водить. А пока давай, собирайся, и на выход. Я не шучу.

Артур. А где я буду жить?

Молли. Мне это безразлично.

Артур. Но, Молли, мы двадцать два года прожили вместе.

Молли. А ты все эти годы в памяти перебирал по денечку, когда трахал эту мамзель на моем диване? Артур, говорю тебе серьезно — собирайся и уходи.

Артур. Но как ты жить-то станешь?

Молли. Не твоя печаль!

Артур.(закипая) Может, у тебя самой кто-то есть?

Молли. (С вызовом) А может!

Артур. (багровея) Ах, вот как! И кто он?

Молли. Да уж получше некоторых. Особенно в кровати.

Артур. (Вне себя) Мерзавка! Проститутка!

Молли. Сам дурак!

Артур. Кто он? Я имею право знать кто он!

В комнату входит Том Риддл. Он плохо одет, на ногах разбитые башмаки, за плечами видавший виды рюкзак.

Том Риддл. Я извиняюсь, хозяева, но не будет ли у вас...

Молли. Вот он! Милый, я так тебя ждала! (бросается на шею Риддлу).

Артур. Он? Это — он? Молли, опомнись, это какой-то бродяга.

Молли. Сам ты бродяга. А это — он. Я его люблю много лет. А тебе я уже сказала, уходи отсюда.

Артур. Раз так, то я ухожу. Да, ухожу. Живи как знаешь, а меня ты больше не увидишь, скверная женщина!

Молли. Иди, иди. Мерлин подаст. Ступай к своим девкам!

Артур уходит, шарахнув дверью. За сценой слышен хлопок аппарации.

Молли и Том Риддл.

Молли. (опустившись на стул и уронив на колени руки) Ну вот и вся любовь, Артур. Была, да вся вышла. А дети? Что я им -то скажу? (плачет, закрыв лицо руками)

Том Риддл. (смущенно покашляв) Я таки дико извиняюсь, хозяюшка, но не стоит так уж убиваться.

Молли. (отнимая от заплаканного лица ладони) А ты кто такой? Тебе что нужно-то?

Том Риддл. Я-то? Я — он.

Молли. Какой еще он?

Том Риддл. Ну вы ж сами сказали этому недотепе, что я — тот самый он.

Молли. Что ты мне голову морочишь? От меня пять минут назад муж ушел, а ты слова тут какие-то непонятные говоришь.

Том Риддл. Ушел? Так вы ж его сами прогнали. Ну и правильно сделали, к слову сказать.

Молли. Не твое это дело. Сам-то ты кто таков будешь? Как звать-то тебя?

Том Риддл. Позвольте представиться: Том Риддл.

Молли. Том Риддл? Уж не тот ли Том Риддл, что десять лет назад Гринготтс ограбил?

Том Риддл. Я самый.

Молли. Мать моя Магия! А сюда зачем пришел?

Том Риддл. Да вот, собственно, мимо проходил. Хотел хлебца попросить, денег ни кната, запасы кончились, а идти неблизко. А тут вот такие страсти...

Молли. (поднимаясь с места) Так ты голодный? Бедняга. Ну, пойдем на кухню. Только скажи, ты из Азкабана не удрал? А то мне с аврорами объясняться не хочется совсем.

Том Риддл. Нет, не удрал. Честно отсидел, искупил и твердо встал на путь исправления. Не бойтесь меня.

Молли. Да я и не боюсь. Пойдем, там обед у меня и пироги.

Картина третья.

Просторная кухня. За большим столом сидит Том Риддл, рядом Молли. На столе огромное количество всякой снеди. Том Риддл ест, а Молли заботливо пододвигает ему то одно, то другое.

Молли. Ты ешь, ешь. Видишь, сколько всего наготовлено. Так что не стесняйся.

Том Риддл. Спасибо, хозяйка.

Молли. Далеко путь держишь?

Том Риддл. На озеро Лох-Несс. Там сторож требуется, Несси кормить, берег чистить, магглам глаза отводить и напускать туман.

Молли. Далеко. А палочки у тебя нет?

Том Риддл. Нет. Думал, куплю с первой зарплаты.

Молли. А!

Том Риддл. Ну спасибо вам, хозяйка, пойду я пожалуй.

Молли. Куда ж ты пойдешь на ночь глядя? Оставайся. У меня не Гринготтс, красть нечего. Да и я не шестнадцатилетняя красотка, а брошенная мужем женщина в годах и семерыми детьми и тремя внуками.

Том Риддл. Спасибо. Спасибо, добрая леди!

Конец первого действия.

Глава опубликована: 22.01.2020

Действие второе

Картина первая

Гостиная в доме Молли. Кругом еще больший беспорядок, посередине сцены лежит огромная куча белья, подушек, прочего барахла. Молли стоит рядом с этой кучей и сосредоточенно раскладывает вещи.

Молли. Вот чем занимается женщина, когда она никого не ждет и совершенно нечем заняться? Конечно, уборкой. Вымыть, вычистить, выстирать всю Нору от подвала до самого флюгера. Чтоб духу от прежней жизни не осталось! И переименовать дом, а то что это за название, прости, Мерлин — Нора. Что я, крыса, что ли, или выхухуль какая? Вон у Малфоев Малфой-менор. Менор! Назови Люциус свой замок "Нора", так Нарцисса ему все его платиновые кудри бы повыдергала. А чем я хуже? Я — Прюэтт, на минуточку. За мной род княжеский! И какая-то "Нора". Ну уж дудки! Так, нечего рассиживаться, дел выше макушки!

Входит Том Риддл.

Том Риддл. С добрым утром, хозяюшка! Что это вы затеяли? Уборку? Помощь нужна?

Молли. И тебе доброго утра. Да вот, хочу дом прибрать и начать новую жизнь.

Том Риддл. Весь дом?

Молли. Весь.

Том Риддл. А как вы это себе представляете? Эльфы есть у вас?

Молли. Нету. Только садовые гномы.

Том Риддл. Так, а как же? Тут никакой магии не хватит, дом большой и белья-то, белья смотри сколько.

Молли. Тут Артур одну штуку притащил, говорил, что магглы на ней белье стирают. (Показывает Тому большую стиральную машину-автомат без шланга и дверки). Только я не знаю, как она работает.

Том Риддл (почесывая лысину обходит машинку) Н-да-а, магглы чего только не придумают! Я такие видел когда-то, еще когда в приюте был. Эта штука от еле кричесва работает. И порошка много надо. Или зелья для стирки. У вас есть это еле кричество?

Молли. Нету.

Том Риддл. А порошок?

Молли. Тоже не густо.

Том Риддл. А как же тогда мыть и стирать?

Молли. Тогда надо звать Северуса Снейпа. Он знает, как сделать зелье для стирки!

Том Риддл. А еще есть знакомые, кого на помощь можно позвать?

Молли. Да некого. Дети разъехались кто куда, папа старенький...О! Гарри Поттера надо позвать.

Том Риддл. (в замешательстве) А Джеймс Поттер это не отец его?

Молли. Отец. А что?

ТОм Риддл. Так это он меня арестовывал.

Молли. Ну, и что?

Том Риддл. Я... Я сопротивление оказал.

Молли. Ну, и что?

Том Риддл. Ранил его.

Молли. Не убил же! Работа у него такая — арестовывать. Ты убегал, он догонял, ты в тюрьму не хотел, он исполнял свой долг. Ты отсидел свое, и все в прошлом. А Гарри ни в чем не виноват, он вообще на колдомедика учится. Давай-ка пойдем и чаю выпьем, а потом сову Северусу отправим. Без него никак.

Картина вторая.

Хогвартс. Лаборатория Северуса Снейпа. Северус в рабочей мантии, смешивает что-то в колбе. Рядом Люциус Малфой в роскошной мантии.

Малфой. Северус, ну так что ты думаешь?

Северус. Тридцать четыре... О чем?

Малфой. О том, чтобы я приударил за Гарри Поттером? Мальчишка чудо как хорош! Богатый, юный, наивный, как пасхальный кролик. Плюс еще и заклятье!

Северус. Какое заклятье? Сорок семь...

Малфой. Разве ты не знаешь? Наследство его деда, огромное кстати, будет ему доступно, если он женится до двадцати лет на аристократе или принце.

Северус. Пятьдесят девять...А ты-то здесь причем? Ты же женат!

Малфой. Ну и что? Ради такого куша я разведусь, женюсь на Поттере, потом его брошу и снова вернусь к Нарциссе. Все просто, как апельсин! Надо торопиться, пока кто-нибудь ловкий меня не обскакал.

Северус. Но, может, у Поттера есть невеста?

Малфой (надменно). Невеста? Да хоть три невесты! У меня вот тут бумажка...

Северус. А, может, он кого-нибудь другого сильно любит?

Малфой(теряя терпение) Ну и пусть любит. Мне-то что? Замуж же он за меня выйдет! Я говорю, у меня вот тут бумажка, что если Гарри Джеймс Поттер не выйдет замуж за принца или аристократа, то лишится своей магии и наследства. Занятный был старикан, его дедуля.

Северус. Странный ты какой-то, Люциус. Я просто не узнаю тебя. Ну, и как ты его собираешься охмурить? Это же Поттер. Гриффиндорец до мозга костей. Ему закон не писан. Он наплюет тебе на ботинки и пошлет к Мордреду в задницу. Что станешь делать?

Малфой.(запальчиво) Как это наплюет? Да как он посмеет? Кто в здравом уме наплюет на деньги и магию? (Подозрительно). А чего это ты мне возражаешь? Уж не сам ли нацелился на мальчишку? Так вот, заруби себе на своем распрекрасном носу: Поттер мой! И все! (Уходит)

Северус Снейп один.

Северус . Дался им всем мой нос!( Помолчав). А ведь Люциус серьезно намерен жениться на Поттере. Ах, бедный мой мальчик, опять тебе грозит опасность. Как тебе помочь? Если бы ты знал, как я люблю тебя, как ты мне дорог! А этот аристократишка из тебя всю душу за веревочку вытянет! Нет! Ни за что! Надо все рассказать Поттеру, рассказать, что затеял Люциус. Предупредить! Может даже признаться ему в любви. Пусть он меня убьёт, но это лучше, чем смотреть, как его медленно замучает Малфой! Этот негодяй и в самом деле может его на себе женить, отобрать все деньги, а потом бросить. И Гарри все равно тогда лишится магии, потому что его магию Люциус как партнер заберет, а своей делиться не станет ни за что на свете. (Решительно встает, снимает рабочую мантию и надевает черный сюртук с множеством пуговиц. ) А это что такое?

В лаборатории появляется Домовой эльф и с поклоном протягивает Северусу Снейпу свиток пергамента.

Северус. О! Это от Молли Уизли. (Читает). Северус, прошу помочь... Ага... От подвала до флюгера... Давно пора! Моющее зелье... Хм, без проблем. Гарри Поттер... позвала помощника! Вот! Это судьба! На ловца и зверь бежит! Ну, Люциус, черта с два ты получишь Поттера, мой скользкий, даже язык не повернется сказать — друг! Бумажка у него! Подотри ты ею свою холеную задницу! (Эльфу) Эй, дружище, как тебя? Ступай к мистеру Филчу и скажи ему пусть приготовит бочку моющего зелья и поставит ее возле ворот. Быстро! Быстро!

Эльф(низко кланяясь) Будет сделано, профессор Снейп, сэр.

Картина третья.

Поляна возле дома Молли. По всей сцене натянуты веревки с развешенным на них бельем. Молли стирает в огромном корыте, Том Риддл одетый в сатиновые трусы до колен и майку-алкоголичку развешивает пестрое белье.

Молли. (Поправляя сбившуюся косынку) Да где же все помощники-то? Так никакой магии не напасешься!

Том Риддл. ( Поддергивая трусы) Да прибудут, хозяюшка. Я только что видел какого-то типа с бочкой, он шел вдоль забора, бочку перед собой толкал, а уж бранился — повторить стыдно!

Молли. Какой тип? Где?

Том Риддл. Да вот он!

На поляну выходит Северус Снейп, толкая перед собой огромную бочку.

Северус . Здравствуй, Молли! Уфф! Далековато от границы аппарации до тебя!

Молли. Здравствуй, Северус! А что же Локомотор?

Северус. Да бочка от Филча. Не действуют на нее чары. Пришлось толкать проклятую тару вручную.

Молли. Ужасно извиняюсь, Северус. Но без тебя никак. Я еще жду Гарри. Дом вот решила прибрать.

Северус. А что же Артур?

Молли.(Сквозь зубы). Артур здесь больше не живет.

Северус (Присвистнув) Вот так так!

Молли. Ты познакомься. Это Том Риддл. Том, это Северус Снейп.

Том Риддл. Вы тот самый Снейп?

Северус. Да. А вы тот самый Риддл?

Том Риддл. Да.

Молли. Ну вот и славно. А теперь за работу, господа помощники.

Раздается громкий хлопок и сверху прямо в бочку падает Гарри Поттер. Бочка лопается и зелье растекается по всей поляне.

Гарри Поттер. Ай! Ой!

Молли, Северус и Том ( все вместе). Гарри!Ты не ушибся? Поттер! Ну как же иначе? Держите зелье, заливает!

Гарри Поттер. Простите, пожалуйста! Я не знал, что тут бочка.

Северус. Счастье, что не кипящий котел, Поттер! (Пытается поднять Гарри из лужи, но он соскальзывает и падает прямо на него)

Гарри. Ой, сэр, простите, я не нарочно!

Северус. ( Отплевываясь от пены) Все в порядке, Поттер. Это было ожидаемо. Скажите, Люциус к вам не заходил?

Гарри. Люциус? Нет. Зачем?

Северус. ( Поднимаясь и снова падая) Он хочет на вас жениться.

Гарри. (Тоже пытаясь подняться и тоже падая) Что? Какого черта?!

Молли. Мальчики, вставайте уже.

Северус. Не так-то это просто. Вот что мы сделаем.(Произносит длинное заковыристое заклинание, все кругом покрывается белоснежной пеной). Пусть пока все моется и чистится, а мы поговорим.

Молли. Северус, что это?

Северус. А это, Молли, такое заклинание, зелье само все приберет и отмоет, ты только говори, что тебе нужно отмыть или прибрать, и все исполнится.

Молли. А почему Филч так не делает?

Северус. А Филч сквиб. Бери своего помощника и вперед. Да поторопись. Зелье и заклинание действуют всего сорок пять минут.

Молли. Том! То-ом! Скорее идем!

Том Риддл. Иду, иду, моя дорогая леди (Скрываются в пене)

Северус и Гарри одни.

Гарри. Так что там с Люциусом, сэр?

Северус. Он решил на вас жениться.

Гарри. Спятил он, что ли? С чего это ему в голову взбрело?

Северус. Он хочет ваши деньги.

Гарри. (Возмущенно) А больше он ничего не хочет?

Северус. Как не хотеть! Хочет, а как же! Вашу магию!

Гарри. Магию?

Северус. Именно.

Гарри. (Растерянно). Но как же это, сэр?

Северус. Дело в том, Поттер, что ваш дед оставил завещание. В завещании сказано,что если вы до двадцати лет не женитесь, то потеряете деньги.

Гарри. Да с чего вдруг?

Северус. Да с того, Поттер. Вы что, никогда не обращали внимание, что чистокровные маги очень рано женятся?

Гарри. А... Да... Но, сэр, я не хочу жениться на Люциусе!

Северус. (В сторону) Знал бы ты, Гарри, как я этого не хочу!

Гарри. А что будет, если я откажусь?

Северус. Лишитесь денег. И магии.

Гарри. А если соглашусь?

Северус. То все равно лишитесь денег. И магии.

Гарри. Но... Но как же так, сэр?

Северус. Очень просто. Ваше состояние перейдет к Люциусу, как ваше приданое. А магия перейдет к нему, как к старшему партнеру.

Гарри. Но ведь это у всех пар так.

Северус. Так, да не так, Поттер. Вы слышали когда-нибудь, чтобы Люциус чем-нибудь когда-нибудь делился? Отобрав у вас все деньги и всю магию, он вас выгонит и снова женится на своей Нарциссе. А вы погибнете.

Гарри. Ой... Ой! А Люциус знает об этом?

Северус. Еще бы!

Гарри. А почему именно Люциус? Что я ему сделал?

Северус. В завещании вашего почтенного дедушки сказано,что вы должны жениться на аристократе. Или на принце. Вот Люциус и подсуетился.

Гарри.(Без сил опускаясь на землю). А где я возьму принца?

Северус. Да уж, с принцами в стране напряженка.

Гарии сидит, закрыв лицо руками. Внезапно он поднимает голову и пристально смотрит на Северуса.

Северус. Что? Что вы на меня так смотрите?

Гарри. Сэр, а ведь по матери...

Северус. Что по матери? Послать Люциуса по матери?

Гарри. По матери вы — Принц, сэр!

Северус. А!

Гарри.(Бросаясь к Северусу) Сэр! Выходите за меня замуж! То есть нет, это...как его? Женитесь на мне! Вот!

Северус. Да вы что, Поттер, с ума сошли?

Гарри(Смеясь и плача одновременно) Принц! Принц мой! Спасите меня!

Северус. Но вы... Вы ведь меня не любите, Поттер.

Гарри. А вот тут вы ошибаетесь! Я люблю вас. Люблю давно, люблю так, как никто не любил на свете.

Северус. Поттер... Гарри... Вы серьезно? Не шутите, мальчик, все очень непросто.

Гарри. Я не шучу! Будьте моим мужем! Я все вам отдам! И деньги , и магию, и даже жизнь, если она вам нужна!

Северус. Гарри, вы... ты сейчас серьезно? Или ты из-за Люциуса?

Гарри. Да пошел он к троллям, этот Люциус! Я вас люблю! И хочу на вас жениться!

Снейп. Гарри, ты действительно хочешь жить со мной? Ты пойдешь за меня замуж?

Гарри. Да, сэр!

Северус. За вредного и колючего типа, который шесть лет не давал тебе спокойно жить?

Гарри. Да, сэр!

Северус. За человека, который на двадцать лет старше тебя?

Гарри. Да, сэр!

Северус. Гарри, иди ко мне! (Привлекает его к себе. Пена, расползаясь во все стороны, скрывает фигуры, слышны звуки поцелуев и недвусмысленные стоны.)

Картина четвертая.

Раздается громкий хлопок аппарации и голос Люциуса за кулисами " Что, черт возьми это такое?" Потом слышится длинное заклинание. Пена исчезает, и на поляне появляются Гарри и Северус. Их одежда в беспорядке, волосы всклокочены, на шее Гарри видны пятна от особенно жарких поцелуев.

Малфой.(в ярости) Что это? Северус, я же тебя предупреждал! Что это значит?

Гарри.( прижимаясь к Северусу) Это значит, что лорд Принц сделал мне предложение, и я его принял.

Малфой. Принц? Северус, паршивый полукровка и — Принц? Да это ложь! Бесстыдная выдумка, мне назло!

Гарри. А вы чего так кипятитесь, Малфой? Вам-то какое дело?

Малфой. Вот я вам покажу, какое мне дело!

На поляну выходят Молли и Том

Молли. (Тому) Ах, ну какая красота! И какая чистота! Я же говорила, что Северус... А что здесь происходит? (Замечает Люциуса) Вот так встреча! Люциус! Какими судьбами? Ты тоже хотел помочь мне с уборкой?

Малфой. Какая, к Мордреду, уборка! Северус только что увел у меня Поттера из-под носа и теперь женится на нем!

Молли.(Обрадованно). Северус! Так ты, наконец, решился? Молодец! От всей души рада за вас!

Люциус (Топая ногами) Не позволю! Не пущу! Мальчишка мой!

Молли. Да что с тобой, Люциус? Заболел ты, что ли? Они давно любят друг друга, так и пусть их женятся. Ты-то с какого тут переполоха?

Люциус. Магия! Моя, моя магия! Деньги! Моё, все мое. Северус, ты не имеешь права!

Молли. Ах, вот оно что!

Люциус. Ты! Это ты во всем виновата! Круцио!(Бросает в Молли заклинание).

Том Риддл. (Бросается заклинанию наперерез и, сбив Молли с ног, закрывает ее собой). Хватайте его! Держите! Не пускайте!

Северус. Петрификус Тоталус! Инкарцеро!

Люциус падает на землю, его опутывают веревки.

Молли. (Поднимаясь с земли) Да что это с Люциусом? Всегда такой воспитанный, вежливый.

Том Риддл. А это, кажется, и не Люциус вовсе. Смотрите!

Волосы Люциуса стремительно укорачиваются, рыжеют, появляются залысины,черты лица оплывают и на сцене появляется Артур Уизли.

Молли.(С негодованием). Артур! Ты что же это выдумал?

Северус. Так вот оно что! Ах ты негодяй!

На поляне с треском и грохотом появляются авроры во главе с Джеймсом Поттером и настоящий Люциус Малфой.

Настоящий Люциус. Именем Визенгамота! Главный аврор Поттер, арестуйте этого человека! Он украл мою мантию, Оборотное зелье из моего сейфа и выдрал у меня прядь волос! Целую прядь! Я теперь не смогу быть красавцем целую неделю! Арестуйте его сейчас же, именем Визенгамота!

Джеймс Поттер. Артур Уизли, вы арестованы. Вы можете хранить молчание, все сказанное вами может быть обращено против вас в суде. Вы можете обратиться к своему адвокату.

Гарри. Так это не Люциус? Он все придумал? Северус, как же так?

Северус. Тише, Гарри, тише. Не Люциус, да. Но я все равно твой. А ты мой.

Джеймс Поттер. Нюниус! То есть, чтоб тебе лопнуть, профессор, что ты бормочешь? Твой, мой? Что ты делаешь рядом с Гарри? Арестую-ка я тебя тоже для комплекта. Наверняка замыслил какую-нибудь гадость!

Гарри.( Загораживая собой Северуса) Папа! Он мой муж! Вот, смотри! (Показывает руку с толстым обручальным кольцом). Оно само появилось! Нас магия поженила!

Джеймс Поттер.(Северусу). Ах ты ж, жук! Ах, ты ж ... Тьфу ты, теперь и ругаться-то на тебя нельзя, раз ты мой зять! Ну что ж, магия так магия, против нее ничего не попишешь. Вот Лили обрадуется! Эй, слушай мою команду! Все за мной, в Аврорат.

Джеймс и авроры аппарируют, забрав с собой арестованного Артура.

Северус. Я что-то в этом роде и подозревал. Ну не может Люциус Малфой изменить своей Цисси.

Настоящий Люциус. Конечно, не могу. Что я, сумасшедший, что ли?

Молли. Я тоже заподозрила, что Артур — это не Люциус, то есть, ты, Люциус — не Артур, то есть... Ой, совсем запуталась!

Настоящий Люциус. Распутывайтесь. А мне пора. Мне еще шевелюру отращивать. Честь имею кланяться. Кстати, Молли, приглядись-ка к своему гостю. Что -то с ним странное. Ну, всех благ.(Исчезает).

Северус.(беря Гарри за руку) Молли, мы тоже пойдем. В доме прядок, а завтра мы вас ждем на нашей свадьбе. (Взглянув на Тома Риддла) Да, Люциус прав. Что-то происходит с мистером Риддлом.

Молли. Да что такое?

Северус. А это он сам тебе расскажет. Прощай, Молли.

Гарри. До встречи, миссис Уизли! (Тоже исчезают)

Молли.( поворачиваясь с Тому Риддлу) О чем это они? Что с тобой не так?

Том Риддл.(Смущенно) Молли...

Молли. Ну, я Молли, я знаю, что...(Замирает и смотрит на Тома Риддла) Том Риддл, а ведь ты меня спас.

Том Риддл. Ну... это...ну, да.

Молли. А ты знаешь, что это значит?

Том Риддл. Знаю.(Встает на одно колено) Молли, прошу вас, будьте моей женой! Обещаю вам, что сделаю вас счастливой.

Молли. Как все быстро! Вот что значит Генеральная уборка! Я согласна, Том Риддл, я выйду за вас замуж!

Том Риддл. (Целуя ее руку) О, благодарю тебя, моя прекрасная леди! Правда, Молли, я уже не молод.

Молли.(кокетливо улыбнувшись) Ну, а я еще не совсем стара!

ЗАНАВЕС.

Глава опубликована: 22.01.2020
КОНЕЦ
Отключить рекламу

14 комментариев
Золотая Муха, твоя пьеса просто прелесть! Она неизменно приводит меня в хорошее настроение. Удачи и вдохновения!
Очаровательно! Посмеялась от души! Спасибо за доставленное удовольствие!
Stingrey,Severena, спасибо.
Шикарный и очень смешной фанфик! Спасибо за доставленное удовольствие!
Просто прелесть! В первом действии даже взгрустнула - Томми, бедняжка, с рюкзачком, голодный, хочет сторожем устроиться! Скромный такой! Второе действие шикарное и оптимистичное. Все поженились и жили долго и счастливо!
Замечательный водевильчик!
Смешно и без лишних соплей, спасибо.
Isra, спасибо-расспасибо-переспасибо-спасибо!)))


Добавлено 26.01.2020 - 17:34:
ТТЮ, на том стоим;)
Ах, водевиль, водевиль, водевиль! Ахахахаха Эта пьеса с канонными киноактёрами... Ахахахаха умора)))) А у вас тоже в голове было музыкальное сопровождение за кадром, актёры активно жестикулировали и говорили с выражением? Ахахаха
Рыжая Соня, нет. Музыки не предвиделось. Хотя хотелось крикнуть:" Маэстро! Урежьте марш!"
Улыбнуло)
Диана 98, спасибо, я рада!
Феерично!!! Прекрасная пьеса. А главное все счастливы:)))
Спасибо за чудесное настроение.
Я вот тут подумала, а может пьесу по мотиву "Слуга двух господ", а? Разумеется Сверус в роли Труффольдино. Как?
Цитата сообщения Lynass71 от 27.05.2020 в 13:00
Феерично!!! Прекрасная пьеса. А главное все счастливы:)))
Спасибо за чудесное настроение.
Я вот тут подумала, а может пьесу по мотиву "Слуга двух господ", а? Разумеется Сверус в роли Труффольдино. Как?

Двумя руками за!!! Просим!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх