↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Узы родства (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий
Размер:
Мини | 9 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Арья играет с племянником и беседует с его отцом.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Мальчуган так забавно таращил глазенки, что Арья не выдержала: вынула маленького Робба Аррена из колыбели и поставила его на пол. Ребенок, еще плохо стоящий на ногах, тут же стал заваливаться, но она крепко обхватила его под мышки и негромко позвала:

— Нимерия!

Огромная лютоволчица подошла поближе и уткнулась влажным носом в одежду мальчика. Тщательно ее изучила и, фыркнув, улеглась, с любопытством наблюдая за копошащимся карапузом. Тогда Арья уселась рядом и, скрестив ноги, положила племянника на колени. Так они и сидели втроем. Арья задумчиво перебирала шерсть своей лютоволчицы и время от времени легко поглаживала голову малыша, не сводящего с Нимерии глаз. Со времени их последней встречи, ребенок заметно подрос: в прошлый раз (она очень хорошо это запомнила) он был абсолютно лысым, розовым и, глядя на него, ей почему-то очень хотелось рассмеяться, а сейчас его головенку покрывали густые темные волосы, и он был настолько милым, что руки сами тянулись его обнять.

— Робб, — задумчиво вымолвила Арья. Тот услышал свое имя и повернул к тетке голову, одарив ее практически беззубой улыбкой. — Ну какой же ты Робб? Ты больше напоминаешь Джона. Или меня, на худой конец.

Тот лишь моргнул и, потянувшись к блеснувшей в полумраке комнаты заклепке на ее кожаной куртке, что-то пролепетал. Что именно, Арья не поняла, да, собственно и не пыталась понять — разговаривать Робб еще не умел и все свои радости и недовольства выражал невнятным бормотанием. Младшая из дома Старков снова провела рукой по его волосам (скорее черным, чем каштановым) и заглянула мальчику в глаза. Серые. Как у нее. Арья задумалась. Раньше ей и в голову не приходила мысль о том, чтобы завести детей, а вот сегодня ей почему-то стало до безумия интересно, каким будет ее ребенок и на кого он станет похож. Если он у нее все же когда-нибудь появится. Гадала она недолго, потому что внезапно вспомнила о густых черных волосах Джендри, и о том, как они то и дело падают ему на глаза…

А Робб тем временем не терялся: дернул Нимерию за ухо, и та, взвизгнув, мотнула головой, высвобождаясь от детской ручонки. Осторожно ухватила зубами за пухлую маленькую ножку и, чуть сомкнув жуткие челюсти, подтянула малыша к себе. Распахнув пасть, прошлась влажным языком по личику Робба и принялась облизывать его с таким усердием, что у того даже волосенки слиплись. Глядя на эту картину, Арья негромко рассмеялась. Уселась, обхватила руками тощие коленки и задумчиво проговорила:

— Это сейчас ты маленький, а придет время и ты станешь могучим воином. Тебя станут называть лордом Арреном и на твоей одежде будут красоваться соколы… — чуть помолчала и решительно добавила: — Но это все вранье. Никакой ты не Аррен. Ты — Старк, а, значит, волк.

— Чего это ты тут болтаешь? И что делаешь с моим щенком?

Грубый голос, задавший этот вопрос, к сожалению, был ей знаком слишком хорошо. Впрочем, как и Нимерии: волчица бросила свое занятие и тяжело уставилась на вошедшего.

— Он волчонок, а не щенок, — упрямо повторила Арья, заметив боковым зрением, как по стене ползет длинная тень. Комнату пересекли твердые шаги.

— Что ты творишь?! — второй вопрос прозвучал настолько сердито, что Нимерия напряглась и ожидала сейчас только знака хозяйки, чтобы расправиться с человеком, позволившим себе повысить на нее голос. — Или ты просто хочешь доконать сестру? Ну-ка, быстро вытащи Робба из пасти зверя, пока она не видит. Не то…

— Но Нимерия не сделает ему ничего плохого! — запротестовала Арья.

Сандор Клиган наклонился и быстро выхватил лежавшего между волчьих лап ребенка. Нимерия зарычала. Тело ее подобралось, как туго сжатая пружина, и хозяйке пришлось ее успокаивать.

— Прекрати, — хмуро шикнула Арья и сердито уставилась на Пса.

— Сперва своего роди, волчица, — проворчал тот, тщательно осматривая малыша со всех сторон: все ли с ним в порядке. Арья растерялась — слова Сандора прозвучали настолько двусмысленно, что она так и не поняла, к кому он обратился: к ней или к Нимерии.

— Где эта ленивая сучка-нянька? — не унимался тем временем Пес, вытирая рукавом обслюнявленную мордашку Робба. — Клянусь, я выпущу ей кишки и сброшу со скалы, за то, что она оставила ребенка одного!

— Она не хотела его оставлять! — вступилась за служанку Арья: преданная, добрая девушка, которую приставили к Роббу, явно не заслуживала подобной участи. — Ее Нимерия напугала!

— Значит, она попросту сбежала и оставила своего маленького лорда на растерзание волкам? Ты это хочешь сказать? — скривился Пес. — Попадется она мне…

В это момент его кровожадные планы были нарушены самим предметом спора: Робб, во все глаза глядевший на Сандора, внезапно взмахнул ручонками с зажатыми крошечными кулачками и воинственно провозгласил:

— Ама-бу-ба!

И при этом вскинул головенку настолько узнаваемым жестом, что только слепой не заметил бы этого поразительного сходства.

— Неужели никто так ничего и не понял? — поинтересовалась Арья, кивком указывая на Робба и убивая этим вопросом сразу двух зайцев: и разговор от незадачливой служанки отвела и любопытство свое потешила. — Как это лорд Аррен до сих пор не догадался?

О чем должен был догадаться лорд Аррен, уточнять было необязательно — Сандор и так прекрасно ее понял.

— Его светлость слишком занят своими шлюхами, а остальные слишком дорожат своими языками, — лаконично отозвался Пес.

— Может, убить его? — устремляя на него ясные серые глаза, невинно предложила Арья. — Как думаешь?

Мужа своей сестры она невзлюбила с первого взгляда, а уж когда тот попытался поцеловать ее за спиной Сансы, и вовсе возненавидела.

— Убить его я и сам могу, — отрезал Сандор.

Арья закатила глаза:

— Ну да. Выпотрошить. Отрезать голову. Причем, настолько характерным образом, что нетрудно будет догадаться, кто в этом виновен. А я, в отличие от тебя, знаю, как сделать так, чтобы в его гибели никого не заподозрили.

Пес скептически взглянул на нее.

— Посмотрим. Может быть, позже. Сейчас слишком рано. Вот появится еще один и тогда уже подумаем над твоими словами.

Сандор подбросил Робба в воздух и поймал его, улыбаясь, когда сын протянул ручонку, чтобы коснуться обожженной стороны его лица.

— Еще один? Когда?!

Арья так по-девчоночьи взвизгнула, что самой стало стыдно. Хорошо, хоть никто не услышал ее воплей. За исключением Пса и Нимерии разве что; но волчица никогда и никому об этом не расскажет, а если Сандору вдруг вздумается посмеяться над ней, то она напомнит ему, что он и сам плакал когда-то как дитя. Причем дважды.

— У сестры спроси.

— Значит, совсем скоро, — глубокомысленно изрекла Арья. — Ты же старый, и можешь умереть в любой момент.

— Чего?! Да мне всего-то тридцать три! — сердито посмотрел на нее Сандор.

— Ну и что. Все равно старый, — упрямо повторила Арья. — Ты мне в отцы годишься.

— Будешь много болтать — встретишься со своим, — пообещал Пес. — То-то Нед обрадуется… Так что, заткнись по-хорошему.

Арья склонила голову набок и, сузив глаза, всерьез подумала о том, чтобы проткнуть его Иглой. Клинок хоть и мал, но жало у него что надо. Правда, сама она ростом не вышла и потому вряд ли сможет причинить ему большой вред. Но это было бы несправедливо, — ведь из-за своей покалеченной ноги двигался он уже не так быстро, как раньше. Да и Робба оставлять сиротой как-то не очень хотелось. Кому, как не ей знать, каково это, потерять отца? Арья выдохнула и улыбнулась, глядя как племянник увлеченно пытается оторвать застежку с кожаного дублета Сандора.

— Когда ты собираешься вернуться к своему кузнецу, соплячка? — поинтересовался тот, даже не подозревая насколько близко находился от возможной смерти.

— Когда захочу, тогда и уеду, — сварливо буркнула Арья. — Санса сказала, что я могу оставаться здесь столько, сколько пожелаю.

— Это она из вежливости говорила.

— Ты меня не выгонишь, — показала ему язык Арья. — Потому что ты здесь не хозяин.

На лице Сандора появилось то самое выражение, которое она видела шесть лет назад, когда вместе с ним убивала людей в Приречье, но оно не произвело на нее абсолютно никакого впечатления. Арья его не боялась — Нимерия сожрет Пса быстрее, чем он успеет причинить ей хоть какой-нибудь вред. И все же, ей было немного неловко оттого, что своими поддразниваниями она вывела его из себя.

— Давай, я убью Гарри? — снова предложила Арья в качестве примирения.

Робб что-то громко им рассказывал, но понять эту бессмыслицу только он один и мог. Сандор прижал его к груди и успокаивающе похлопал по спине. Странно было видеть, как Пес держит на руках ребенка, не говоря уже о том, что эта кроха — его сын и ее племянник.

— Тогда Санса сможет выйти за тебя замуж.

— Не сможет, — оборвал ее Пес и, помолчав, добавил: — Но все равно, — спасибо, волчица.

Арья неловко кивнула. Встала с пола и, разминая слегка затекшие ноги, направилась к двери.

— Я спущусь вниз. Нимерии нужно поохотиться, — непонятно зачем сказала она и, бросив на Сандора задумчивый взгляд, вышла наружу, оставив его укладывать сына спать.

Закрыла за собой дверь и пошла по длинному полутемному коридору. Волчица спокойно шла рядом и, утопив в ее густой шерсти руку, Арья ласково потрепала ее по холке. А потом улыбнулась. Такой странной улыбкой, что, увидев ее, многим стало бы не по себе.

Охота должна быть успешной. И, кто знает, может, где-нибудь на их пути им встретится Гарри?..

Глава опубликована: 14.02.2021
КОНЕЦ
Отключить рекламу

6 комментариев
божечки! какой же шикарный фанф!.. спасибо за перевод!
Anne de Beyleпереводчик
Lady Rovena
И тебе спасибо за отклик!))
Какая прелесть :) Как же красиво и ярко написано. А каким стилем, мммм! Вкусно, очень вкусно! Сплошное удовольствие. Автору огромное спасибо!
Anne de Beyleпереводчик
Riinna
И я с вами совершенно согласна - огромное спасибо автору, придумавшему и написавшему этот фик! Ведь я - всего лишь его переводчик;))) А вам огромная благодарность за столь высокую оценку моим стараниям))
С признательностью - Anne de Beyle
О, сансан по книжному канону и внезапно милый и удачный :)) Спасибо за перевод!
Anne de Beyleпереводчик
Бешеный Воробей
Спасибо и вам! Фик оказался очень добрым и притягательным, и я не смогла ему противостоять.)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх