↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Ледяной ветер порывами взвихрял снег вокруг старого особняка. Окон в нем давно не было, и метель с легкостью прорывалась внутрь. Особняк находился на холме и был, собственно, единственным зданием на пару миль окрест. У подножья холма находилось озеро, покрытое толстым слоем льда. Весь этот пейзаж напоминал бы Богом забытое место, если бы не одно но... Из трубы валил дым, а к зданию шел закутаный в мантию человек с охапкой дров.
— Чарльз, я пришел, — пробасил хриплый голос.
Лестница заскрипела, и сверху сбежал мальчик. Его ярко-зеленые глаза с желтым ободком пристально смотрели на только что вошедшего мужчину. На вид мальчику было лет пять, а на его детском лице отражалась гамма страданий.
— Тетя Эмма сказала, что ты принесешь еду... — с надеждой проговорил мальчик.
— Да-да. Все будет, — мужчина потрепал мальчишку по черным волосам и, водрузив охапку дров на плечи, побрел наверх.
Войдя в комнату на четвертом этаже, старший маг пропустил вперёд Чарльза, который напевал что-то про еду, и поплотнее закрыл дверь. Комната была небольшой: посередине находился круглый стол с двумя стульями, сбоку был камин, а по бокам от него две соломенные подстилки. В комнате было относительно тихо, слышались только треск камина да пение ветра за дверью.
— Мы же волшебники... — вдруг резко заговорил Чарльз, смотря, как старший маг достает из сумки хлеб. — Почему мы не можем хотя бы сделать себе еду? — недоуменно моргнув, спросил мальчик.
— Мы же уже об этом говорили, — отозвался мягко мужчина. — Варлоки могут нас выследить. К тому же, наколдовать еду мы не сможем... Трансфигурация подобного уровня не под силу никому.
— Транс... Трансфугарация?
— Транс-фи-гу-ра-ция, — по слогам повторил старший маг. — Сейчас поставлю чайник и будем есть.
— Дядя Эндрю, ты так часто говоришь слово "варлоки"... Кто это? — мальчик наблюдал, как дядя поставил медный чайник кипятиться, сел напротив него и взглянул на Чарльза уставшими глазами.
— Варлоки — это маги, которых в раннем детстве забрала церковь... — Эндрю помассировал переносицу. — Из них она сделала монстров, убийц, которые по приказу церкви вырежут всех нас, не считаясь с детьми, а уж тем более со взрослыми магами.
— Это они убили мою маму и сестренку? — в голосе Чарльза звучала холодная ненависть, как показалось Эндрю, не свойственная его возрасту.
— Да, — тихо сказал Эндрю. — Чтобы ты понимал: мы пытаемся бороться, но это бесполезно — они нападают внезапно, и их слишком много. Иногда мне кажется, что мы уже на пороге вымирания... — его прервал свист вскипевшего чайника. — Понимаешь, люди предрасположены к убийствам. Их никак не перевоспитать, — разливая чай по чашкам, продолжил Эндрю.
— Что значит "предрасположены"?
— Значит — стремятся делать что-либо, — отпивая глоток горячего чая, продолжил дядя.
— То есть, все мы когда-нибудь кого-нибудь убьем?
— В основном так и происходит. Люди начинают убивать, когда видят чье-то превосходство, или угрозу своим целям, или испытывают страх.
— Я никогда не видел, как кто-то бы убивал, — протянул мальчик, попивая чай. — А что происходит после смерти?
— Никто пока не знает, никто не был за гранью... Возвращаясь к варлокам: они грязнокровки, и давным-давно Салазар Слизерин предостерегал нас от этого, — Эндрю обвел руками комнату. — Мир катится к Мордреду в пасть, чистокровные волшебники гниют, а грязнокровки нас убивают. Видно, зря тогда Салазар приютил их, веря, что они приносят чистую кровь; по мне, так все это брехня.
Следующие несколько минут оба волшебника провели в молчании, вкушая очень скромную трапезу и слушая вой ветра за дверью и замурованным окном. Их молчание прервал стук в дверь.
— Посиди тут, я скоро, — осторожно сказал Эндрю, выходя за дверь; на мгновение тень незнакомца скользнула по комнате, но в тот же момент исчезла, когда дверь захлопнулась.
Чарльз доел хлеб, подошел к единственному стеллажу в комнате и, проведя пальцем по корешкам вековых томов и взяв самую тонкую книгу, уселся на подстилку, где лежала кукла. Эта кукла — единственное, что осталось от его матери, — должна была стать подарком её дочери, которую она ждала... Чарльз назвал куклу Тетей Мэри из-за строгих глаз-пуговиц, но было в ней что-то ужасающее и отталкивающее. Может, на неё были наложены какие-то чары, но мальчику чудилось, будто она согревает его по ночам и иногда появляется в его снах. Поскольку дядя долго не возвращался, Чарльз сонно зевнул, отложил книгу и улегся спать, обнимая куклу.
* * *
Чарльз подтянул колени поближе к себе и обхватил их руками, наблюдая, как по озеру прыгает пушистый белый заяц, и размышляя о том конверте, который дядя принес два года назад. Мальчик с радостью бы выкинул мысль о конверте из головы, но в этом замке так скучно, что только и остаётся сидеть и размышлять, так почему бы не об этом? Сидя у кромки замерзшего озера, он разглядывал свое покосившееся родовое поместье. Он называл его так, потому что, кроме этого особняка, он ничего не помнил.
— Прекрасная погода, не находишь? — вывел мальчика из размышлений хриплый голос.
— Да, — однотонно ответил Чарльз. — Как идут дела с твоим исследованием? — невзначай спросил он.
— Каким исследованием? — поднял бровь Эндрю.
— Я же вижу, что ты часто стал надолго меня оставлять, и к тебе стало намного чаще наведываться то существо.
— Тебя это так сильно беспокоит? — дядя достал из-за пазухи что-то наподобие чайника.
— Меня больше беспокоит, когда инквизиция о нас забудет.
— Всех это волнует...
Эндрю вздохнул. Поставив чайник, он взял два кусочка снега и превратил их в чашки с красивым узором, а затем разлил по ним необычный горячий напиток коричневого цвета. Затем он протянул чашку своему племяннику.
— Ты говорил, нам нельзя колдовать, — мальчик принял чашку и отхлебнул. — Что это?
Дядя усмехнулся:
— Сейчас у них просто нет времени, чтобы выслеживать нас. По моим сведениям, они устроили пару облав на магов, — Эндрю сделал глоток и продолжил. — Вроде как этот напиток называется у маглов какао. А почему ты не вспоминаешь, сколько тебе лет исполняется сегодня?
— Эх... А я даже забыл про свой день рождения. Единственный день, когда мы можем колдовать... — голос мальчика запнулся. — Можем колдовать...
— Эй, ну не порть столь замечательный день! — отозвался жизнерадостно Эндрю. — Я там крыло новое расчистил, если вдруг ты забыл.
Мальчик, отбросив все свои размышления, с восторгом на лице смотрел на своего дядю. Раз в год на его день рождения Эндрю расчищал от завалов, пыли, всяческого рода проклятий и ловушек, установленных по всему поместью, новую часть особняка, и каждый раз это было что-то новое. Например, в прошлый раз он обнаружил крыло, с потолка которого свисало множество голубых огней, а в конце коридора-моста, который завершался башней у самой кромки густого леса, находилась увесистая дубовая дверь. На всех стенах в этом крыле были прекрасные гобелены, описывающие жизнь жильцов этого особняка. Как только Чарльз впервые зашел туда, он вздрогнул от неожиданности, когда ярко-синее пламя вспыхнуло на подставках в виде кошачьих лапок.
- Видимо, хозяева этого места очень сильно любили кошек, — вздохнул тогда Чарльз.
— Не то слово! — хохотнул стоящий рядом дядя, махнув в сторону гобелена с изображением огромного кота с чешуйчатыми крыльями.
— Они, видно, помешанные были на этих котах.
Тогда это оказался зал для ритуалов, в основном специализирующийся на трансфигурации животных. Чарльз невольно вырвался из приятных воспоминаний, когда дядя коснулся его плеча.
— Ну, ты идешь?
— Уже бегу! — мальчик залпом осушил свою чашку и бросил её в сторону озера. Чашка рассыпалась снегом. — Никогда не перестанет завораживать это зрелище! — заявил он, на что Эндрю усмехнулся.
Спустя несколько минут они поднимались по лестнице вверх.
— А какая она будет? Там будут картины? А настенные гобелены? Как высоко она находится? Книги? Может, там выращивают растения? — Чарльз засыпал вопросами дядю, на что тот улыбался. — А что там будет за цвет... — мальчик замолк, глядя на темный коридор седьмого этажа.
— Пришли, — сообщил Эндрю.
Мальчик завороженно шагнул вперед, смотря, как на стенах разгораются факела, а вдоль коридора расставлены зеленые диваны. В этом крыле было не так много дверей. Чарльз подошел к двери со значком золотой короны.
— И... — мальчик толкнул дверь и выдохнул. — Вау!
Перед ними оказалась огромная спальня. Среди различных предметов мебели выделялась большая деревянная кровать с золотисто-зеленым пологом. Она стояла на стеклянном подиуме, в котором по всему периметру располагались светлячки, излучающие мягкий желтый свет. Также имелись две тумбочки и красивые хрустальные светильники над ними, стеллаж с книгами, шкаф для одежды и была еще одна дверь справа от кровати. Чарльз прошел в спальню и зашёл за эту дверь. И снова ахнул. Тут располагался бассейн, а в окне был огромный витраж, изображающий сирен. Мальчик обошел круглый бассейн и, вернувшись в комнату, сел на кровать.
— Давно пора было сделать это крыло, — обратился Чарльз к дяде, который так и стоял у входа. — Теперь не будем спать на подстилках, как рабы... — мальчик запнулся. — А ты где расположишься?
— Разве ты не заметил? Тут много спален, не таких роскошных, как эта, и без бассейна, но обитать можно, — улыбнулся дядя.
— Я уже представляю, как все тут будет отремонтировано! — счастливо вздохнул Чарльз. — Будет огромный замок!
— Не то слово... — Эндрю обратил задумчивый взгляд на мальчика, который улегся на кровать и наслаждался моментом.
* * *
В темном сумрачном зале стояла звенящая тишина. Двадцать магов сидели за длинным столом друг напротив друга и, сосредоточившись на своих записях, что-то читали. Одеты они были в балахоны черного цвета, лица их скрывали магические капюшоны, позволяющие видеть только глаза магов. Скрип двери и последующие шаги вывели их из размышлений. Черная тень прошла вдоль стола и уселась на единственный стул по центру.
— Как сегодняшнее представление? — спросил хриплый голос.
— О, не беспокойтесь, сэр! — раздался жизнерадостный голос из-под капюшона. — Варлоки слишком наивны без своего предводителя, который — ой, какое несчастье! — был убит.
— Прекрасно, как обстоят дела с "Советом Тринадцати"?
— Пока стабильно... — поднялся маг, который ближе всех находился к центральному креслу. — Может, вы нас всех просветите, на кого хотите заменить нынешних магистров?
— Сядь, Эррол, — послышался все тот же хриплый голос. — Нынешние магистры меня вполне устраивают, кроме двух домов: Ройттеры и Уоррены. Они раскрыли нас маглам, сдали и начали войну! — голос говорившего поднялся до крика, но следующие слова он произнес в спокойном темпе. — Я выбрал на замену им Поттеров и Малфоев.
В зале наступила тишина, до тех пор, пока Эррол снова не поднялся.
— Что вы предлагаете делать с зачинщиками той бойни что они устроили? — маг помолчал, а затем добавил, — прилюдная расправа или личная встреча?
— А что делают маглы, когда ловят нас? — зал молчал. — Правильно, будем пытать их, пока они не потеряют сознание от боли, а затем просто сожжем их прилюдно, — в глазах "милорда" играла ледяная жестокость. — Следующим шагом будет отодвинуть на второй план "Совет Тринадцати". Центральной фигурой является Четырнадцатый Магистр, который лично подписал указ о начале действия "Золотого Легиона". К тому же, слишком много власти он имеет.
— Если кто-то другой, не Магистры, будет править страной, я не думаю, что нас послушают, — поднимаясь, сказал мужчина по имени Ганс.
— Нам так сложно поставить во главе своего человека? Если не будет централизации власти, нас с нашими новаторскими идеями примут с распростертыми объятьями. После чего мы плавно пристроим "Совет Тринадцати" и — вуаля! — получаем власть везде и сразу. Параллельно жестоко расправляемся с предателями своей чистой крови.
— Серьезное заявление! — проговорила низким голосом женщина, которая закуривала трубку.
— Все мы тут серьезны. Ну почти все, — по залу прошелся разрозненный смех. — Ну что же, если будут изменения — присылаете голубем. На сегодня, думаю, все.
Все присутствующие в зале поднялись и, поднеся правую руку, сжатую в кулак, к левому плечу, произнесли:
— Да поглотит земля кровь!
— Ганс задержись.
* * *
Двое волшебников прошли на второй этаж холла, где расположились стол и два кресла с камином.
— Итак, давайте начнем. Вы решили захватить власть чужими руками? — спросил садящийся в кресло Ганс, своим вопросом вызвав тихий смешок у своего собеседника.
— Все знают, что кто сильнее — тот и правит, — лорд опасно сощурился, глядя в глаза Гансу. — Я мог бы с лёгкостью убить тебя, если бы хотел. Но вызвал я тебя по другому поводу. Ройттеры и Четырнадцатый магистр заслужили долгой и мучительной смерти, но смерти. Уоррены не заслужили и такой.
— Что вы предлагаете?
— Я долго думал над этим.
— И... Вы же не зря выбрали эти две фамилии на замену старым в Совете? Я вас слишком хорошо знаю, что вы им предложили?
— Я думал, ты более дальновидный. Малфой и Поттеры — искусные зельевары, они открывают новые аспекты зелий. Поместив их в одно общество, я хочу, чтобы они начали негласную войну.
— Вы их просто хотите поссорить?
— Ганс, я теряю терпение! — рявкнул лорд. — Я закинул им приманку в виде лучшего зелья, восстанавливающего рассудок и физическое состояние.
— Чтобы пытать Уоррена вечно, — закончил Ганс.
— Ну почти так. Я слышал, что есть некий философский камень, с помощью которого можно приготовить эликсир жизни, который изобрели мистер Поттер, Малфой и сам Николас Фламель; я надеюсь, они помогут добыть парочку десятков колбочек для нашего дорогого "друга".
— Союз трёх алхимиков... — Ганс почесал подбородок. — Очень умно. Но почему же Малфой не воспользовался этим зельем, когда его жена умирала?
— Он и его товарищ мистер Поттер считают смерть естественным процессом.
— Но они участвовали в создании эликсира жизни, который якобы даёт бессмертие.
— Вот именно. Якобы... — лорд помолчал и добавил, — думаю, ты сам сможешь у них спросить. Я их вызвал в наше скромное убежище. Возвращаясь к тебе: мне нужно, чтобы ты со своим отделом соорудил крепость для особо опасных предателей.
— Где их будут мучить вечно, — в глазах Ганса играла лукавая улыбка. — Понадобится месяц, а то и более, и как минимум весь мой отдел.
— С чарами и инквизиторами я постараюсь разобраться.
— Да, мой лорд. И ещё: вот документы планируемых атак "Золотого Легиона", — лорд принял запечатанный конверт с усмешкой.
— Знал бы, кто их сдает...
— Сэр? Удачи вам.
— За мной стоит сама удача! — лорд рассмеялся.
* * *
Чарльз находится в центре кровавой поляны. Мальчик оглядывается и, куда бы ни падал его взор, повсюду находятся лишь окровавленные трупы людей. Стойкий запах разложения бьёт в нос, а глаза слепит капающая откуда-то сверху кровь.
— Видишь? — спрашивает мальчика тихий голос.
Чарльз бросает взгляд вниз и отпрыгивает от неожиданности, врезаясь спиной в гору трупов, которые моментально его хватают.
— Видишь? — снова спрашивает голос, принадлежащий трупу без ног, подползающему к мальчику. — Неужели ты никогда не видел, как кого-нибудь убивают? Я тебе покажу.
— НЕТ!!! — выкрикивает Чарльз.
— Покажу! — труп начинает взбираться по нему к его голове, — покажу.
* * *
— Нет! — мальчик резко вскочил с кровати, хватаясь за голову. — Нет! — уже тише прошептал он.
Большинство фактов взяты из книги "Осень на двоих. Пороги Безмолвия", так что не мое, не претендую)
P.S. Ну вот, первая коротенькая глава подошла к концу. Надеюсь, я вас, уважаемые читатели, хоть как-то заинтересовал, а так же надеюсь на то, что главы у меня будут выходить почаще, но как знать ;)
Ну, вроде все)
Чарльз резко вскочил с кровати.
— Как же все это надоело! — прорычал он.
Мальчик уже давно усвоил, что если приснился очередной кошмар, он уже не уснет. Из-за этого он надел свой черный, как сажа, плащ и отправился вниз, где располагалась столовая. Все же что-то случилось с тех пор как пришла та варна (1) с конвертом. Первое, что сразу же бросалось в глаза — постоянные уходы дяди. Второе — дядя Эндрю сильно озлобился и стал часто носить с собой их фамильный меч. Третье — варна начала приходить чуть ли не каждый день. И все это вкупе создавало весьма плохое впечатление. Чарльза тревожила мысль, что единственный человек, которого он знал, сошел с ума или ему угрожают.
— Не спится? — спросил у мальчика сладкий голос.
— И кто же вы на этот раз? — поинтересовался он, смотря убийственным взглядом на светловолосую девушку.
— Не волнуйся, Чарльз, она была из инквизиторов, — усмехнулась она, — с каких пор ты не спишь по ночам?
— С тех пор, как вы стали слишком часто засиживаться у нас.
— Ну-ну, Чарльз, — раздался знакомый голос дяди. — То, что ты его не долюбливаешь, не говорит о том, что он маньяк и псих…
— Не он, а оно, — поправил Чарльз. — Оно ест людей заживо, и ты говоришь, что оно не маньяк?!
— Чарльз… — начал Эндрю, но тут же на его плечо упала бледная рука варны.
— Не надо, Эндрю, он со временем все поймет.
— Пойму что? Что ты не в себе? Ты всегда говорил, что варны стоят на одной ступени с грязнокровками.
— И что в этом плохого? — недоуменно подал голос дядя.
— Ты ненавидел их всей душой…
— Пока не понял, что они могут сыграть решающую роль в войне.
— У тебя всегда на первом месте стоит выгода! — сорвался мальчик. — А про меня ты совсем забыл со своей выгодой!
— А что мне остаётся делать? — вспылил дядя. — Я хочу хотя бы что-нибудь делать в этой войне!
— И из-за этого ты теперь пользуешься услугами монстров?
— Если это требуется — то да! — отрезал Эндрю и, развернувшись на каблуках, зашагал в сторону гостиной.
— Вот, теперь он неделю будет отходить… — задумчиво произнесла варна, накручивая светлый локон на палец.
— Ага. И все же, в чем все дело? — на выдохе спросил мальчик.
— Ты не в курсе? Говорят, Эррола убили в его же постели.
— А кто это был такой? — спросил Чарльз с глазами, полными интереса, ведь ему никогда не рассказывали о всяких магах, кроме них.
— Что-то ты не похож на ребенка, испытывающего хоть какую-то эмоцию, кроме безграничного удивления. Пройдемся?
— С удовольствием.
И два силуэта направились в противоположную сторону от Эндрю.
* * *
Сегодня лорд был не в настроении, срываясь на каждом, кто попадался под руку. Все сегодня у него шло не так. Начиная с проклятого подъёма, заканчивая известием о смерти его агента. Ведь надо иметь большую наглость, чтобы заявиться на его территорию и оставить послание, вырезанное на теле практически лучшего агента. А сейчас, допивая свой крепкий кофе, лорд планировал сделать разнос каждому в этом замке, кто не вышел сегодня на дежурство по городу. Лорд выдохнул и вошёл в зал, беззвучно дошел до своего трона и так же бесшумно достал листы бумаги, исписанные мелким почерком.
— Итак, я вижу, сегодня вам было не до того, чтобы защищать город. Позвольте тогда узнать, что вы делали прошлой ночью? — в голосе говорящего не было ожидаемого гнева, и это казалось ещё более устрашающе.
— Сир, сегодня была очередь Эррола руководить, — в зале повисла угнетающая тишина.
— То есть, вы хотите сказать, что у нас ходит убийца? Мне что, ещё инквизицию здесь создать? В том месте, куда люди бегут от инквизиции.
— Зачем нам что-то устраивать? Ведь именно из-за него мы остались без надёжного крыла этой ночью, и сюда мог проникнуть кто угодно.
— Я бы и не стал, вот только взгляните на это! — лорд пустил импульс, который собрался воедино и побежал вдоль стола, создавая жуткие фотографии.
— Это же…
— Все правильно, это руны, высеченные на теле у покойного. Он умер от кровотечения.
— Варлоки!
— До такой степени издевательств из нас не докатывался никто, — встал Ганс.
— Разумеется. Но мне очень интересно, кто же рассказал о нашем убежище... — лорд почесал подбородок. — Получается, у нас завелся предатель. И это кто-то, кто не подписывал договор забвения, а это сужает круг поиска. Ворон, поручаю это дело тебе…
С потолка взлетела птица и, вылетев из окна, направилась на запад.
* * *
— Вот так все и было, Чарльз… — вздохнул Ворон.
— Эх… Дядя помогает Вам искать предателя?
— Да. Но я уже сегодня улетаю дальше на запад.
— Можно поинтересоваться?
— Разумеется.
— Как вы себя чувствуете, превращаясь каждый раз в человека?
— Очень интересный вопрос. Каждый раз я чувствую себя по-разному, в зависимости от того, кем был человек.
— Эмоции? — спросил Чарльз, болтая ногами и смотря вниз с крыши башни.
— И это тоже. Но у варны есть и врождённое чувство справедливости. Если человек был добрый, то мы испытываем боль, а если наоборот — то прирост силы на некоторое время.
— А если человек был совсем светлый? Ну, его душа была совсем светлая и он сам по жизни был светлый?
— Тогда варна умирает, но светлых магов очень мало.
— Хм… — Чарльз встал. — А если человек был невменяемым? Или под заклятием безумия?
— Где ты это узнал? — вскинула бровь женщина.
— В книжке прочитал.
— Хотелось бы мне посмотреть на эту книжку, наверное, жутко интересная.
— Очень… Знаете, вы полная противоположность дяди. И мне это нравится, — Чарльз ловко перепрыгнул на соседнюю крышу и вприпрыжку поскакал по ней.
— Куда ты?
— Принесу вам эту книгу, — крикнул Чарльз и скрылся за поворотом.
— Интересно, он совсем бесстрашный или только притворяется? — промурлыкала варна, создавая чашку с кофе.
Чарльз появился через пятнадцать минут с книгой под мышкой.
— Вот она, — мальчик подал книгу женщине.
— Интересно, — варна пролистала книгу. — Очень интересно. Я все думала, куда она делась, а она, оказывается, была тут. Теперь отвечу на твой вопрос: если варна перевоплотится в такого человека, то потеряет контроль над собой и будет психом до конца своих дней. А теперь можно задать встречный вопрос?
— Да.
— Ты действительно бесстрашный?
— Я не знаю. Все вроде боятся смерти.
— А ты?
— Я не знаю…
Варна резким движением схватила мальчика за шею и подняла его над пропастью.
— А теперь?
— Я ничего не чувствую. Кроме ваших ледяных пальцев, — Чарльз улыбнулся.
— Хм… Ничего... — варна разжала пальцы, и мальчик грохнулся вниз. И тишина. — Черт! — женщина посмотрела вниз, где лежало тело Чарльза, спрыгнула с крыши и подошла к нему. Внезапно глаза мальчика открылись. Алые глаза.
— Я снова жив. Какая ирония, — Чарльз встал и стряхнул с себя землю. — На самом деле я почувствовал, что на меня наложили защитные чары, и поэтому не сопротивлялся.
— Ах ты! Хотел сделать сюрприз! — варна рассмеялась. — В какой момент почувствовал?
— Когда вы читали книгу, вы шептали защитное заклинание. А потом я почувствовал, что меня будто накрыл купол. Тесноту… — мальчик взялся за голову. — Купол был похож на камеру, где полно трупов… Крови… Где живёт сама смерть... — Чарльз начал мотать головой.
— Успокойся… —варна подошла к нему. — Вот, выпей.
— Ч-что это?
— Выпей.
Чарльз взял колбу со светящейся жидкостью и сделал глоток. Видения пропали так же внезапно, как и появились.
— Полегчало? — спросила варна, вглядываясь в изумрудные глаза мальчика
— Да.
— Ну вот и хорошо. Я слышала, у тебя день рождения скоро.
— Да, через неделю.
— Замечательно, я принесу очень интересный подарок. Надеюсь, ты скажешь дяде, что ты не ненавидишь варн, а то он очень сильно нервничает.
— Он тратит время только на оппозицию!
— Ты пойми, сейчас такое время, и искать любой повод для ссоры — плохой вариант, — варна отдала книгу Чарльзу и, превратившись в ворона, отправилась дальше на запад.
(1) Варна — монстры-перевёртыши. Питаются людьми, при поедании они могут присвоить его облик — то есть, фактически, стать своей жертвой. При перевоплощении так же получают воспоминания жертвы.
P.s. Добил наконец главу. Надеюсь, вам понравится)
St_artавтор
|
|
.
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|