Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Здравствуй, — Чарльз протянул руку Лии. — Меня зовут Чарльз. Чарльз Ксавьер.
— Здравствуйте… Я Лия Берёзкина. Приятно познакомиться, — Лия, несколько удивленная обращеньем на «ты», осторожно пожала руку Чарльзу.
Переводчик на ухе Лии хрипловато, но в целом верно перевёл фразу.
— Мне тоже! — улыбнулся Чарльз. — О, вижу, твой переводчик в полном порядке. Хэнк отлично поработал.
— Да, он молодец. — Лия заложила руки за спину. — Хэнк ещё говорил, что переводчик водонепроницаемый. Хм… — запнулась девочка, встретившись с профессором взглядом. — А расскажите пожалуйста про мутантов. А то я мало что поняла.
— Разумеется, — кивнул Чарльз. — С этого я и хотел начать. Итак… с уроков биологии ты возможно помнишь то, что многие гены по большей части передаются по мужской линии. Так вот, за много лет некоторые гены настолько мутировали, что стали давать суперспособности. К примеру, к нам вчера поступила девочка, владеющая телекинезом, телепатией и частичкой пирокинеза (это управление огнём). Кто-то очень быстро бегает, прямо-таки со скоростью звука, кто-то управляет водой… в общем, мутации эти непредсказуемы и разнообразны. Мы, обладающие так называемым геном Икс — геном, дающим нам те самые суперспособности — называемся мутантами.
— Но за людей считаемся? — уточнила Лия.
— За людей считаемся, — кивнул Чарльз. — Правда, некоторые гены так мутируют, что человек внешне и не человек даже. А ещё кто-то думает, что люди и мутанты — две абсолютно разных расы, которые никогда не будут жить в мире. — Тут Чарльз помрачнел.
— Ну, я с этой мыслью не соглашусь пожалуй, — сказала Лия. — Быть человеком — не значит выглядеть им. Быть человеком — это быть гуманистом. Гуманные поступки делают человека не просто существом, а человеком.
— Я с тобой полностью согласен, — сказал Чарльз. Тень с него спала и в глазах заиграли блики, хотя небо было затянуто тучами.
— Кстати… а какая у вас способность? — спросила Лия. — Если не секрет, конечно, и об этом прилично спрашивать, — смущенно пробормотала та.
— Нет, не секрет. В принципе… спрашивать можно, да. Я телепат, умею читать мысли других людей и заставлять их думать или делать то, что я им прикажу, — ответил Чарльз.
— Вау, — восхитилась Лия.
— Да, многие удивляются, — вновь улыбнулся Ксавьер. — Какая же способность у тебя, Лия?
— Я думала, Хэнк вам рассказал… — удивилась Лия.
— Нет-нет, — помотал головой Чарльз. — Я хочу услышать из первых уст. Ну и увидеть, кончено.
— Хорошо, — помолчав, кивнула Лия. — Я могу передвигать вещи, не прикасаясь к ним, телепортировать, растворять в воздухе или заставлять их летать. А ещё могу писать силой мысли.
— Покажи, пожалуйста, — попросил Чарльз.
Лия телепортировала себе в руки коробку шахмат с подоконника открытого окна школы, заставила коробку повиснуть в воздухе, засунула руки в карманы и начала расставлять фигуры на доске.
— Мои шахматы. Неплохой выбор, — одобрил Чарльз.
— Я осторожно, — кивнула Лия.
Наконец, фигуры были расставлены.
— Я могу с Вами играть в шахматы в любое время суток, — сообщила Лия и сгребла шахматы в коробку. Руки её продолжали находиться в карманах брюк.
— Спасибо, — несколько смущённо произнёс Чарльз.
Тут Лия телепортировала себе листок бумаги и написала на английском: «Так я принята в школу?».
— Конечно, — кивнул Чарльз. — Конечно, принята.
Лицо Лии просияло, как солнце. Девочка впервые за весь диалог с профессором улыбнулась.
— Спасибо.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |