↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Действующие лица
ЭВОКИ, аборигены планеты Эндор. Невысокие гуманоиды, покрытые мехом. Говорят только на эвокском языке и не понимают всеобщий галактический.
ЛЮК СКАЙУОКЕР, джедай и пилот-повстанец. Взорвал Звезду Смерти.
ЛЕЯ ОРГАНА, принцесса Альдераана и одна из лидеров повстанцев, сестра-близнец Люка, но не знает об их родстве.
ХАН СОЛО, контрабандист, повстанец, друг Люка и Леи. Влюблен в принцессу.
ЧУБАККА (ЧУИ), принадлежит к расе вуки. Говорит только на шириивуке, но отлично понимает всеобщий галактический. Контрабандист, верный напарник и друг Хана Соло, также дружит с Люком и Леей.
ТРИПИО, протокольный дроид.
АРДВА, астродроид.
ДАРТ ВЕЙДЕР, лорд ситхов и Правая рука Императора Палпатина, отец Люка и Леи. Раньше был джедаем и носил имя Энакин Скайуокер.
Действие первое
Густой первобытный лес на планете Эндор. Входят Люк, Хан и Чубакка. Все они вооружены бластерами, кроме вуки, который держит арбалет. На поясе Люка также висит лайтсейбер. Они настороженно оглядываются по сторонам.
ЛЮК (обращаясь к спутникам). Мы нашли обломки спидера и шлем Леи, но тела нигде нет. Она жива, я уверен!
ХАН. Очень на это надеюсь!
ЧУБАККА (на шириивуке). И я!
ТРИПИО (смотрит на мигающую панель Ардва). Господин Люк, Ардва говорит, что не смог засечь местонахождение госпожи Леи — похоже, что ее коммуникатор отключен или сломан. (Вскрикивает). Ой, кто это?
Их окружают десятка полтора эвоков, вооруженных длинными копьями и каменными топорами. Они настроены очень решительно, даже агрессивно.
ВОЖАК ЭВОКОВ (обращаясь к соплеменникам). Бейте их! Добыча не должна уйти! (Внезапно замечает Трипио и замирает от удивления и испуга, после чего падает ниц). Золотой бог!
ЭВОКИ (падают ниц перед ошеломленным Трипио в молитвенном экстазе, повторяя вразнобой). Славься, о великий Золотой бог!
ХАН (обращаясь к Трипио). Что за чертовщина тут творится?
ТРИПИО. Я знаю шесть миллионов языков, наречий и диалектов галактики, но они говорят на очень примитивном языке. Из того, что я понял, они приняли меня за Золотого бога, создавшего весь мир и эвоков. Они радуются, что божество к ним вернулось.
ХАН (присвистнув). Ого! Да ты у нас теперь важная птица! Скажи своим поклонникам, чтобы они нас отпустили и не мешали искать Лею.
ТРИПИО (перекинувшись несколькими фразами с вождем). Они хотят отвести нас в свою деревню, чтобы устроить праздник в мою честь… То есть, в честь Золотого бога.
ХАН (рычит на дроида). Какие еще праздники, хаттова мать?! Нам надо срочно отыскать принцессу! И отключить ситхов генератор защитного поля Звезды Смерти!
В этот момент эвок, стоящий за спиной Хана Соло, ловко бьет контрабандиста каменным топором по голове. Одновременно с этим остальные эвоки оглушают и Люка с Чубаккой, после чего утаскивают их тела в кусты.
Действие второе
Деревня эвоков, окруженная огромными деревьями. В селении кипит жизнь, всюду снуют эвоки: кто-то готовит еду на костре, кто-то чинит одежду или нянчит детенышей. Входит группа эвоков-охотников. Они тащат привязанных к деревянным шестам Люка, Хана и Чубакку, а также возмущенно пиликающего Ардва. Следом за этой процессией идут двое эвоков, которые несут Трипио на импровизированном троне из веток. Из ближайшей хижины выходит принцесса Лея и с удивлением смотрит на пленников. Те уже очнулись и пытаются оглядеться.
ЛЮК (заметив Лею, радостно улыбается). Лея, слава Силе, ты жива!
ХАН (одновременно с Люком). Лея! Как ты здесь оказалась?
ЛЕЯ. Один из штурмовиков, которых я преследовала, подбил мой спидер, я упала и потеряла сознание. Когда пришла в себя, то рядом был один из этих забавных малышей. Потом из засады нас начали обстреливать имперцы и я спасла ему жизнь. Эти ведроголовые пытались взять меня в плен, но малыш отвлек их, поэтому я смогла разобраться с надоедливой парочкой. После этого он пригласил меня в свою деревню, мне обработали раны, полученные из-за падения, и вообще были очень милы.
ЛЮК. Увы, с нами они были не слишком-то вежливы. Зато Трипио повезло — его приняли за божество и теперь собираются устроить для него праздник.
ЛЕЯ (с удивленным смехом). Трипио? Божество??
ТРИПИО (нервно, глядя на окружающих эвоков). Ах, госпожа Лея, это совсем не смешно! Господина Люка вместе с господином Соло и Чуи хотят сделать главным праздничным блюдом! Уже и костер приготовили, чтобы их зажарить!
ЛЮК, ЛЕЯ, ХАН и ЧУБАККА (хором). Что?!
ХАН (изо всех сил пытаясь вырваться из веревок). Мой бластер! Где мой бластер?! (Вопит) Я из этих меховых мерзавцев коврики придверные сделаю!
Поднимается всеобщая суматоха. Чубакка громко рычит, Люк пытается что-то сказать Трипио и сестре, Лея пробивается сквозь толпу к своим друзьям. Эвоки тем временем деловито тащат все еще связанных пленников к аккуратно сложенным поленьям будущего костра. Внезапно Люк вздрагивает и замирает. На его лице видны одновременно опаска и робкая надежда.
Действие третье
Те же, и Дарт Вейдер.
На поляну входит Дарт Вейдер, останавливается и, чуть склонив набок голову в шлеме, молча наблюдает за происходящим безобразием. Его огромная мрачная фигура, зловещая аура и громкое механическое дыхание приводят в ужас как эвоков, так и плененных ими повстанцев. Все застывают на месте. Немая сцена.
Занавес опускается.
На нем фраза: «To be continued…»
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|