↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Меж Трёх Огней (гет)



Бугимен побеждён. Джек и Салли воссоединились в огненном вихре. Но осталось неразрешённым загадочное пророчество Салли... И ей ли одной оно было сделано?..
Третья часть трилогии. Следует после фанфика "Морок и Пламень".
QRCode
↓ Содержание ↓

Глава 1. Итоги. Долги

Примечания:

Для погружения в атмосферу :)

https://youtu.be/MRfcMW09HZI


Тишину разорвал душераздирающий женский крик. Салли вынырнула из самого глубокого, самого беззаботного сна и резко села на кровати. Быстрый взгляд вокруг — вполне мирная обстановка этой пока ещё непривычной для неё спальни. И самое главное — вот он, рядом, совершенно спокойно спит, словно не слышал пронзительного крика. Она с облегчением выдохнула. Долго ей ещё, видимо, придётся учиться не вздрагивать от любой неожиданности…

Снизу теперь раздавался требовательный стук, и Салли наконец поняла, что её разбудил дверной звонок Джека — ох-х, руки бы оторвать за такой звук! Надо привыкать. Не должна Повелительница тыкв быть такой пугливой неженкой.

А уж когда усиленный рупором голос завёл неизменное: «Дже-ек!», она успокоилась окончательно и легла обратно, подлезая под тёплую костяную руку и сыто жмурясь. И пусть Мэр подождёт.

«Повелительница тыкв» — со вкусом произнесла она одними губами. Губы ещё болели, но это неважно.

Удивительно. Ещё сутки назад — пленница в подземелье с неясными и совсем не радужными перспективами даже просто на жизнь. А сегодня — самое счастливое создание в Хэллоуин-тауне.

Салли повернула голову так, чтобы видеть спящего, и стала его беззастенчиво разглядывать. Никогда ещё у неё не было возможности вот так просто находиться рядом — не отводить смущённо взгляд, не наблюдать из-за угла, ежесекундно боясь быть раскрытой, не гадать, что подумают другие, не мучиться, что ничего не вышло… Просто. Быть. Рядом. И быть уверенной, что это «счастливо» — теперь на всё отпущенное ей «долго».

Изнутри рвался то ли смех, то ли восторг, Салли резко распрямилась, а потом свернулась калачиком, прижав голову и колени к груди и вновь остро ощущая Пламя…

Шум внизу не стихал.

Мэр всегда раздает награды на Хэллоуин, а ему самому давно пора вручить первую награду «За самое несвоевременное появление», с досадой подумала Салли. О, здесь у него не будет конкурентов!

Она упрямо закрыла глаза, стараясь игнорировать навязчивый зов, но вот уже зашевелился просыпающийся Джек, и пора было прекращать притворяться, что ещё ночь. Сквозь щели в плотных шторах било яркое майское солнце, расчерчивая полутёмную комнату на полосы.

— Дже-ек! Ответь мне-е! — донеслось снизу опять.

Сонный вздох — и Повелитель тыкв открыл глазницы. Салли уткнулась ему в плечо, щурясь от смеха.

— Нет, ну это даже уже несмешно, — сказал Джек раздельно, глядя в потолок. — Ох-х ты ж Хэллоуин...

— Впустишь его? — с интересом спросила Салли.

— А у меня есть выбор? — обречённо ответил вопросом на вопрос Джек. — Надо было его вчера прихватить с собой, тогда бы утро сегодня прошло спокойно.

Салли ещё раздумывала над смыслом сего утверждения, когда Повелитель тыкв уже принял свой привычный вид (и как он так быстро это делает? Впрочем, у него-то есть запасная одежда) и устремился вниз — прервать производимый Мэром шум.

Она услышала резкий стук открываемой двери и приглушённое чертыхание — очевидно, градоначальник ввалился внутрь поспешнее, чем он ожидал.

— Чем обязан? — спросил хозяин дома не очень-то радушно.

— Джек! Ты видел, что снаружи делается?! — Двуликий Мэр не стал ходить вокруг да около. — Дым пропал! Туман пропал!

— Да что вы говорите? — Салли различила усмешку, но Мэру было явно не до того.

— Да! — продолжил он с жаром. — Я вчера пораньше вернулся домой из ратуши, отвезя, конечно же, милую Джуэл домой…

«Милая Джуэл», отметила себе Салли. Это интересно. А что ещё она пропустила? Мэр явно успел до возвращения хозяина лаборатории.

— …и тщательно завесил все окна. Я думал, и думал, и думал, как нам быть, если ты не вернёшься, ох-х… И сам не заметил, как уснул. А утром!.. Всё пропало! Ну, то есть, наоборот, прояснилось! В смысле, ясное небо, да… И никакого дыма! Что всё это значит?

— И тогда вы решили вломиться ко мне в дом с утра пораньше, хотя вчера мы расстались не на самой позитивной ноте и не здесь? — уточнил Джек. — Очень логично.

— Уже, между прочим, восемь часов утра минуло, — заметил Мэр, защищаясь. — И мне показалось, в доме кто-то есть. Сначала я вообще испугался, что в твоей башне пожар, но потом я уже не различил никакого огня…

— Ох-х!..

Салли оглядела комнату. Её грязное, изрезанное ножом платье осталось где-то внизу, и у неё не было ни малейшего желания его надевать. А здесь есть только кое-где прожжённые простыни. Ей определённо нужно обновить гардероб. Даже не спустишься. Впрочем, желание немного эпатировать Мэра и отомстить за нарушенное утро в итоге взяло верх, и она, соорудив из наиболее целой простыни некое подобие тоги, величественно сошла вниз.

Мэр отреагировал незамедлительно.

— О, Салли, что ты тут делаешь? — начал он. А потом сразу: — Ты нашлась?!

— Что характерно, сама, — негромко заметил Джек, подходя к ней и обнимая сзади.

— Что это значит? — с подозрением спросил Мэр.

— А то, что Салли теперь Повелительница тыкв! — ответил Джек, одновременно целуя её в волосы и буравя Мэра взглядом.

— Это невозможно! — Тот в ужасе схватился ладошками за щёки. Джек был уверен, что ещё вчера у Мэра были гораздо более широкие понятия об ужасе. — Без официальной церемонии…

— Покажи ему, — обратился Джек к Салли.

Она только покачала головой. У неё не получится вот так запросто призвать Пламя, без угрозы для жизни и… хм-м… вне объятий Джека.

— Ну хорошо. — Джек сам вызвал небольшой огонёк и поднёс к руке Салли. Она поняла и не отдёрнула ладонь. Пламя не жгло её, зато градоначальник облился по́том.

— Видите? — Джек победоносно посмотрел на Мэра. — Она неопалима! Значит, она — Повелительница тыкв! — Он сжал ладонь Салли, и огонь погас.

Мэр достал из кармашка белый платочек и утёр мокрое лицо.

— Уф-ф… Но всё равно… Доктор Финкельштейн вот сразу, как только создал Джуэл, оформил всё честь по чести. Я сам… А тут такое дело — целая новая королева… возникла. Нужна соответствующая церемония! Не каждый день в Хэллоуин-тауне появляется Повелительница тыкв! — Голова Мэра никак не могла зафиксироваться в одном положении, видимо, не решив, хорошо или плохо то, что он только что узнал. А пальцы уже нетерпеливо сжимались и разжимались, словно теребя в руках излюбленные свитки — с планами.

— А вы не хотите вообще узнать, что произошло, после того, как мы расстались? — поинтересовался Джек.

— Да-да, конечно, — рассеянно ответил Мэр. Новая забота явно поглотила его целиком.

— …И кому-то нужна совсем другая церемония, — продолжил Джек. — Одному из пропавших.

— Это кому ещё? — насторожился градоначальник. Салли тоже замерла, предчувствуя дурную весть.

— Вервольфу.

— А что с ним? — спросил Мэр подозрительно, и его плечи сами собой поднялись к ушам. Он явно не забыл попытку переворота, затеянного Оборотнем, и его злобный рык на него, Мэра.

— Он погиб, — сказал Джек мрачно. — И весьма скверно.

Прижав пальцы к губам, ахнула Салли, а голова Мэра прочно обосновалась в положении «пессимизм».

— О-о… Это же первый хэллоуинец за… сколько? — Мэр горестно покачал непокрытой головой.

— Не считая пришлых скелетов (которых с большой натяжкой можно назвать хэллоуинцами), первый — со времени моего избрания. И нельзя сказать, что я не пытался помочь Вервольфу…

— И как он погиб? — спросила Салли тихо.

— Ну… Хм-м. Бугимен подбросил ему своих жильцов.

— Так же, как и мне! — воскликнула Салли.

— Да… Я смог только облегчить его мучения… Так что хоронить, в общем, нечего, но надо должным образом вспомнить его перед всем городом. Он совершал разные поступки... Но в итоге сделал правильный выбор. Поэтому… До Литы¹ никаких пышных торжеств.

— Так Уги, — встрепенулся Мэр, вспомнив наконец самое главное, — и правда возродился?

— Возродился, но мы его уже вернули обратно, в небытие, — ответил Джек и опять неосознанно нашёл руку Салли.

— Как? Кто это — мы? — Мэр совсем окосел, переводя взгляд с Джека на Салли.

— Это долгая история… Может быть, потом.

— А остальные пропавшие?

— Все нашлись, все живы и относительно здоровы, кроме Оборотня.

— И Док? — зачем-то уточнил Мэр.

— И Док, — подтвердил Джек. — Так что тут вам придётся как-то себя проявить. Если я, конечно, правильно вас понял.

Мэр замахал руками и поспешно засобирался восвояси, бормоча что-то про кучу дел в ратуше.

Скеллингтоны опять остались одни, но легкомысленное настроение уже улетучилось, как вчерашний дым. Салли пытливо посмотрела Джеку в глазницы и спросила:

— Вервольфа что, съели жуки? Как почти — меня? — Голос сорвался на шёпот.

— Почти, — тихо и скорбно ответил Повелитель тыкв. — Но всё же его сожгло Хэллоуинское пламя, это чище. И… он сдержал своё слово Оборотня. Он был под властью Морока, и Уги обещал ему тебя… — Салли вздрогнула. — Но он сделал свой выбор и напал на мешка. И поплатился за это.

Салли с ужасом покачала головой и зажмурилась, подошла к Джеку и спрятала лицо у него на груди. И расслышала пульсацию сердца.

— А что стало со связью? — спросила она, поднимая лицо. — Ночью с ней что-то произошло, я видела словно светящуюся нить… А до этого?

— Ночью она восстановилась, а до этого… Её разорвало Умертвие! И этот долг тоже нужно вернуть! — Теперь Джек выглядел очень-очень злым, совсем не по-хэллоуински. — Поэтому я и не почувствовал ни момент твоего похищения, ни все последующие дни… Что он с тобой делал? — Джек, очевидно, боялся услышать ответ.

— Ничего не делал, — поспешила успокоить его Салли. — Я просто сидела и скучала в темнице. И ещё пыталась вскрыть скальпелем замок — безрезультатно. И иногда беседовала с Крыто.

А ещё пыталась не сойти с ума, смотря кошмары в своей голове, и не поддаться чёрному, как плащ Умертвия, отчаянию, и не отрезать себе что-то жизненно необходимое… Всё в прошлом. Всё…

Она порывисто обхватила его лицо ладонями, в глазах заблестели слёзы.

— Все кончено?! Скажи мне, что всё кончено и теперь наконец-то будет хорошо?!

— Конечно! — с уверенностью ответил Джек, накрывая её руки своими — Теперь всё будет хорошо!

Плохо держащаяся простыня упала к её ногам. И если бы Мэр посмотрел в сторону дома, он бы снова испугался пожара.


* * *


Долги. У неё есть свой собственный долг, который она не выплатила, — серебром. Салли так и не рассчиталась с Гизелой за своё пророчество. Сначала её опалило Пламя, потом спас огонь Эостре, потом заточение под куполом, потом — другое заточение… И вот она наконец может вернуть свой долг. Как только будет иметь подходящий вид, чтобы выйти из дома (о, она уже называет это место домом?), не шокировав полгорода.

Салли ещё раздумывала над тем, не стоит ли ей преодолеть себя и всё-таки надеть изрезанное платье, чтобы хотя бы забрать у Дока свою швейную машинку, как вернулся куда-то таинственно отлучившийся Джек и эту самую машинку ей и принёс. А ещё — несколько отрезов разной, плохо сочетающейся между собой по цвету и фактуре ткани.

— Я не знал, что тебе конкретно понадобится, поэтому взял всего по одному метру в магазинчике, который назвала мне Джуэл. Не может же Повелительница тыкв ходить в чём Док оживил. Хотя… Разве только дома.

Салли удивлённо рассмеялась, проведя рукой по тканям. Никогда никто о ней не заботился. Это было… тепло, как кора ведьминского ясеня.

— О, это целое богатство! Спасибо! — Она обняла Джека, но не позволила себя удержать.

И вот теперь Салли сидела и вдохновенно строчила строчку за строчкой, создавая почти точную копию своего самого первого платья. Почему-то ей хотелось к нему вернуться — только качество ткани поменялось. Не старые обрывки, а новые отрезы. Как она теперь не бесправная прислужница, а…

Второй тебя убьёт...

Что за нелогичная, несвоевременная мысль! Словно голос в голове. Нет. Это будет не скоро! Если вообще будет. Будущее туманно… Даже сами прорицатели порой не могут расшифровать свои видения.

Но жди меня, Гизела, я скоро приду и даже постараюсь выяснить всё поподробнее. А пока…

Салли, охваченная новой мыслью, взяла самый большой кусок сиреневой ткани, и, прикинув по памяти размеры тонкой девичьей фигурки, раскроила ещё одно платье. И это тоже её — их! — долг. Самый главный — за жизнь.


* * *


Говорят, что к хорошему быстро привыкаешь. Но идти по светлым, прозрачным улицам, залитым искристо-оранжевыми лучами, пока было непривычно. Сам воздух, казалось, рождал восторг своей свежестью, в груди звенела энергия, и Джек с трудом удерживался от того, чтобы не начать подпрыгивать на ходу.

То тут то там раздавались изумлённые и радостные возгласы, когда хэллоуинцы, которым было незачем рано вставать, осторожно высовывали носы наружу и обнаруживали произошедшие перемены. Всё кончено. Всё только начинается.

Радость, почти видимая, почти осязаемая, витала в городе, как потоки воздуха от горячего камня. Но в одном месте она скручивалась в узел и осыпалась прахом — близ Лечебницы Умертвия, мимо которой пролегал путь Джека.

Он прошёл мимо, сжав зубы и кулаки. Если бы он был один… Если бы он был один, он бы прямо сейчас посетил эту нежить и кое-что разъяснил. Но теперь есть Салли и, возможно, ещё более плотная связь сердец… Надо это постоянно держать в голове, если собираешься ввязаться в очередную занятную авантюру. Когда. Надо подготовиться.

Поэтому сейчас Джек прошествовал прямиком к башне Финкельштейна, в которую теперь можно было попасть совершенно свободно.

На звонок, по звуку не уступающий верещалке Джека, сверху быстро спорхнула аккуратно одетая и причёсанная Джуэл, и вид у неё был в меру ошарашенный, глаза так и застыли в положении «широко открыты». Интересно, что там она видела вчера через связь половинок мозга… Наверное, больше, чем ей хотелось бы. Такое нежное создание — неожиданно.

— Поздравляю, Джек… Тебя и Салли, — выдавила она из себя вежливые слова. И потом добавила шепотом, опустив глаза:

— Это было так страшно! Я чуть с ума не сошла… Хотя доктор скажет, что и сходить не с чего…

Похоже, у Финкельштейна просто хобби — гробить самооценку своим созданиям. Конечно, это не его, Джека, дело, но…

— А вот Мэр с утра очень интересовался твоим самочувствием, Джуэл, — невзначай соврал Джек.

Вот так. Стал счастлив сам — помоги другому.

Джуэл сразу расцвела и заоглядывалась, говоря что-то про чашечку чая для гостя. Повелитель тыкв тактично напомнил, что он не нуждается, когда сверху пандуса показался сам хозяин башни — с видом заносчивым и мрачным, как будто ничего не произошло. Он прижёг Джуэл взглядом, и та сразу ретировалась, а Джеку вспомнились её опасения насчёт демонтажа и стук резко отхлопываемой крышки черепа. Судя по её виноватому виду, она уже созналась создателю и мужу во всём: и что впустила Морока под купол, и что Салли пропала прямиком из-под поля и её носа, а она столько дней бездействовала…

Смотреть на вредного гения приходилось снизу вверх, но Джек всё равно заговорил первым.

— Когда закончите распекать Джуэл, вспомните, кто создал такое ма-аленькое, но очень надёжное поле. А также презабавные щиты и самозастёгивающиеся привязи, кто армировал мешка… Я все достижения упомянул?

Док изменился в лице, но не сдался.

— А если бы она не отключила большое поле, то меня бы не похитили и ничего бы вообще не было! — Признавать свою неправоту было не в его правилах.

— Вы видели вчера Морока, вы бы отличили его от меня? — полюбопытствовал Джек, поднимаясь по пандусу навстречу учёному.

— М-м… — насупился Финкельштейн. — Но уж заметить исчезновение из башни одного из всего-то трёх её обитателей — тут даже мозга не надо иметь! — выдал он очередную порцию яда. — Лучше бы её саму похитили! Хотя кому она сдалась…

Мэру, например.

— А вы когда создаёте очередную женщину, вы тут же начинаете ценить предыдущую или как это у вас происходит? — прищурился Джек. — Может, Джуэл стоит просто подождать, когда вы снова расширите свой гарем, и тогда у неё появится шанс стать любимой женой?

— А ты тут не ёрничай, я Салли могу и обратно забрать.

Ну-ну. Скорее Мэр забудет про Хэллоуин, чем теперь кто-то сможет отобрать у меня Салли.

— Хотел бы я на это посмотреть, — пробормотал Джек. — Может, мне вас в государственной измене обвинить? — предложил он вдруг. — Такого развлечения у нас ещё не было. Раз уж Пламя вас уже дважды ни в чём не убедило.

Док возмущённо расширил ноздри и упрямо отвернулся.

— Меня шантажировали, — процедил он. — Будто неясно.

Ох-х, сколько его ни прижимай — ничего не помогает. Неудобно, когда тебя не боятся. Знает же в глубине души, что никто ничего ему не сделает…

— Хм-м, интересный выбор для шантажа — не Салли, не Джуэл, а Хельгамина…

— У мешка были устаревшие данные, доволен?! И чего это ты так заступаешься за золотце, сам хочешь гарем завести? — распаляясь, съязвил Док. — Да я тебе и так самые ценные запчасти уступил, нет — бесценные!..

— Салли — это не какие-то там запчасти, она живая! — вспыхнул Джек (пока ещё в переносном смысле). Он вспомнил об энергии, энергии жизни, наполняющей теперь всё его существо, которой она поделилась.

— Живая, говоришь… — Пыл Дока как-то увял, и он задумался. — Да, тот тоже говорил что-то про живую… А значит… Эксперимент удался, — неожиданно подытожил он и заинтересованно хмыкнул.

— И… что? — Джек тоже моментально остыл, и щемящее чувство тревоги, которое он надеялся не испытывать ещё долго, вновь овладело им.

«Диапазон возможных результатов от вечной жизни до быстрой смерти», — сказал ему Док, когда Джек прижал его в первый раз…

— Ничего. Я хочу с ней пообщаться. Наедине. Ничего делать не буду! — повысил он голос, видя, что Джек собирается возразить. — К тому же, надо всё-таки её осмотреть повнимательнее после того, как её чуть не сожгли и чуть не сожрали с перерывом в десять минут! — добавил он сварливо. — Присылай.

— Я передам своей супруге, Повелительнице тыкв ваше любезное приглашение, — ответил Джек с достоинством, чуть поклонившись.

— Ишь ты, — проворчал учёный, но в его голосе послышалось невольное уважение. — А это было красиво! — добавил он внезапно. — Дистанционная передача огня… Невоспламеняемость… Я пока не могу это объяснить с точки зрения науки, но впечатляет. Хотя я и тебя-то не могу объяснить с точки зрения науки… А ещё я не ожидал, что ты поступишь, как честный… скелет.

Джек вздохнул. Ну откуда такое плохое мнение о нём? Никогда же не был замечен в беспорядочных связях…

— Та-то девчонка так и пропала. — Док словно прочитал его мысли.

Джек бы покраснел или побледнел, если бы мог.

Да как он…

— Она пропала сама, бесследно! Да знаете ли вы, как я искал!.. И это было уже так давно…

— Ладно-ладно, пусть будет так. Береги Салли, что ли, раз уж увёл.

Увёл. Скажи ещё — поймал или украл…

— Ты чего пришёл-то? — вспомнил вдруг Финкельштейн.

— С вами поспорить. Салли нужна её швейная машинка.

— М-м, ну бери… Вон дверь в её комнату, вторая справа по коридору…

Спасибо, я в курсе. Бывшая комната!

Джек, более не задерживаясь, прошёл к указанной двери. Она была не заперта, но тяжёлый засов наводил на мысли о том, что здесь можно было бы держать стаю ругару, а не хрупкую девушку. Джек с некоторым волнением зашёл в комнату. Он никогда здесь не был, только видел дверь снаружи. Вот, значит, где Салли проводила долгие годы своего униженного существования. Голые металлические стены с заклёпками, жёсткая кровать, простой стол со стоящей на нём машинкой… Джек подошёл к окну и открыл решётку. А вот и прекрасный вид на его башню. Наверняка Салли часто смотрела на неё. А сам Джек — почти никогда не смотрел в эту сторону — так, мимолётный взгляд на окрестности… Раньше.

Он глянул вниз. Отсюда она бросала своё тогда ещё совсем кукольное тело. Всё равно — высоко. И оно распадалось на части, и вряд ли это было приятно. Больше никогда!..

Джек ещё некоторое время постоял в комнате, пытаясь представить, как тут жила Салли, о чём думала, чем занималась… Картинка выходила безрадостная. Но теперь он был полон решимости разукрасить её жизнь самыми яркими красками, насколько это возможно в Хэллоуин-тауне. Впрочем, не место главное, теперь он это точно знал…

Повелитель тыкв осторожно взял машинку двумя руками и вышел из комнаты. Когда он проходил мимо лаборатории, ему показалось, что там кто-то есть. Джуэл. И похоже, она здесь прочно обосновалась — у стены приткнулась раскладушка.

— Джуэл, — позвал Джек. — Ты же можешь занять бывшую комнату Салли.

Джуэл испуганно вскинула голову.

— Да, конечно… — Она помолчала. — А ты тоже считаешь, что я глупа, раз упустила Салли? Хотя тут и двух мнений быть не может… — Она виновато опустила голову. — Из-за меня чуть все не погибли…

Вот он, Финкельштейн во всей красе: самой красивой девушке города внушать, что она уродлива, а самой умной — что она глупа.

— Вовсе нет! — со всей искренностью заверил её Джек. — И это говорит женщина, в одиночку наладившая сломанный генератор! А всё остальное — череда случайностей, в которой никто не виноват, кроме того, кто горкой обгорелой мешковины и хитиновых панцирей упокоился в подземелье. Не кори себя. Я тоже наделал глупостей… — Джуэл посмотрела ему в глазницы с надеждой, и её лицо немного ожило.

— Теперь всё будет хорошо! У всех, — Джек старался говорить максимально убедительно. — И кстати, ты не знаешь, где можно в городе купить ткани для женских платьев?

Джуэл, радуясь возможности быть полезной, быстро назвала ему адрес и сопроводила подробным указанием, как найти нужный магазинчик.

— Спасибо, — поблагодарил её Джек, когда на пороге лаборатории возник недовольный Док.

Ух-х, потрясти бы его хорошенько! Все нежить, как нежить, а он…

— Кстати, Док, — сказал Джек, широко улыбнувшись во все зубы, — если надумаете разводиться, я уверен, что Мэр с радостью поможет вам уладить все формальности максимально быстро и просто.

С удовольствием понаблюдав, как Финкельштейн хватает ртом воздух, Повелитель тыкв тепло кивнул на прощание изумлённой Джуэл и направился к выходу. И только там подумал, что же мог видеть через связь полушарий мозга сам Док.


* * *


Джек ушёл, сказав, что ему надо обсудить с Мэром городское собрание, и Салли опять осталась одна. Странная, непривычная свобода — и при этом не одиночество. Хочешь — сиди дома (дома!) и листай бесчисленные книги, хочешь — сажай цветы (давняя мечта), хочешь — прогуляйся по ставшим безопасными улицам…

Но для себя Салли уже решила, что ни за что не бросит ведьмину лавку. Сегодня вполне допустимый выходной, но она не привыкла к безделью. И… Хельгамина не так уж и проиграла. Самостоятельность тоже такая привлекательная! В меру.

Дело близилось к вечеру, когда Повелительница тыкв сложила в сумку детское сиреневое платье и вышла из дома Джека, а теперь и её — эта мысль вызывала у неё бурю эмоций.

Куда сначала? Сначала она решила зайти к ведьмам — и чтобы навестить, и чтобы выручить свою любимую метлу. Улицы, конечно, безопасны, да и вампиры днём отсыпаются, но на метле как-то сподручнее.

Несколько кварталов — и показалось знакомое строение с плоской крышей, ведьмин студень наверху был почти неразличим в предзакатных лучах.

Память против воли вернула Салли к прошлому посещению лавки — к двум неудавшимся нападениям. Салли даже поискала взглядом следы Перечного порошка на мостовой — но нет, конечно же, всё смыл дождь и разметал ветер… А оба нападавших — мертвы.

Она была готова даже простить Оборотня за следование его природе, особенно теперь, но воспоминания о Мороке до сих пор вызывали дрожь. Как же хорошо не видеть его каждую ночь… Как хорошо жить без кошмаров! Если только удастся забыть о втором.

Салли тряхнула волосами, отгоняя неприятные мысли, и решительно открыла дверь.

Та же загадочная полутьма, тот же переливчатый свет ламп и манящие разноцветьем пузырьки в сервантах. Всё, как в первый визит в лавку, когда Салли робко входила сюда, не зная, как её примут. А теперь — почти дом родной.

Когда глаза привыкли к полумраку, Салли заметила смирно стоящего у входа в комнаты ведьм скелета — и чуть не вскрикнула от неожиданности.

Спокойно, Повелительница тыкв, это всего лишь зомби-скелет Боб.

«Никогда не доверяй скелетам, оживлённым более одного раза…»

Всё-таки зря ведьмы так беспечны — никогда не знаешь, кто захватит контроль над этими пустыми костями… Надо им сказать. А может, это ей нервы полечить — если они у неё есть. Мозг вот оказался — интересно, чей…

Салли опять почувствовала радость от мысли о наличии мозга — почему-то этот факт делал её полноценнее в собственных глазах.

Она, не выпуская из виду скелета, прошла к дверям ведьминых покоев и постучала. Скелет так и остался стоять предметом интерьера.

— Входи, дитя моё! — нарочито скрипучим голосом из сказки приветствовала её Маленькая ведьма Зельдаборн.

Салли вошла и тут же попала под град вопросов.

— Я так и думала, что ты зайдёшь посплетничать со старыми подружками! — пропела совсем другим голосом Зельдаборн. — Ну что, как первая брачная ночь?.. — Остальные вопросы были уже за гранью приличия, но Салли лишь рассмеялась — приятно видеть, что ведьма ничуть не изменилась, хотя к сломанной накануне ноге была привязана фиксирующая палка.

— Видишь, — посетовала Зельдаборн, проследив взгляд Салли. — Даже с зельем придётся ещё денёк проваляться в постели — впрочем, я бы не возражала, если бы пойманный скелетик не оказался таким пресным… Хотя чего я хочу, если его заговаривала моя скучная сестрица?

Присутствующая тут же Большая ведьма Хельгамина устало прикрыла глаза и покачала головой.

— Лучше бы она тогда вышла-таки замуж, — со вздохом поделилась она с Салли. — Несделанное дело — это такое дело… Будет потом и после смерти донимать.

— Мне и здесь неплохо! — бодро сообщила Зельдаборн. — Жаль только, с вампирами поссорились…

— Помирись, у тебя это быстро, — индифферентно пожала плечами Хельгамина.

— Ну уж нет! — живо возразила её сестра. — Дело чести!

Большая ведьма скептически подняла брови, словно наличие у сестры «чести» стало для неё неожиданностью, но промолчала и вместо этого обратилась к Салли:

— Какие у тебя планы на будущее теперь?

— Я остаюсь с вами! Вы столько для меня сделали! К тому же, для меня варить зелья — в радость.

— А как же роскошь, праздность, утончённые любовные утехи? — мечтательно спросила Зельдаборн.

— Для роскоши и праздности у нас слишком маленький городок, — со смехом возразила Салли. — К тому же я не люблю сидеть без дела.

— И правда что, откуда Джеку знать про утончённость, он же не имел дела со мной… — ответила сама себе Зельдаборн.

— Знаешь что? — не выдержала Хельгамина. — Давай-ка я усажу тебя за котёл и вари уже что-нибудь! Лежание на тебя дурно влияет.

Зельдаборн перевела на неё взгляд.

— Всегда рот затыкают, — пожаловалась она. — Упустила даже такую незавидную рыбёшку, как Финки, и всем житья не даёт. Даже в башню не пригласил, там же золотце у него хрустальное, напомаженное. Понимаю. Сочувствую. Но не зацикливайся. Не он первый, не он последний… Но реснички можно и подмалевать — даже под Страшнозельем симпатишно выглядит.

Хельгамина поджала губы — в этот раз её явно задело за живое.

— Где моя метла? — перевела тему чуткая Салли.

— За шторкой у двери, — охотно ответила Зельдаборн.

— Я завтра приду с утра в лавку, — пообещала Салли.

— Можешь не торопиться, медовый месяц он такой, — подмигнула ей Маленькая ведьма. — Джеку привет и всяческие поцелуи. Вчерашний в огне — это просто отвал башки! Я аж пропотела! А когда этот… Джим…

Салли закрыла глаза. Ей было тяжело и больно вспоминать, как её почти три месяца кряду пожирал взглядом сам Бугимен, что она говорила с ним, лечила оторванную руку, везла на своей метле… Наивная дурочка. «Никогда не доверяй скелетам…» Кроме одного. Она надеялась на это.

— М-да, мы тоже были неприятно удивлены, когда милый мальчик Джим и улыбчивый верзила Стоун вдруг набросились на нас и поволокли… Против скелетов и Перечный порошок как-то не особо... — Зельдаборн наконец позволила боли прокрасться в свои глаза.

Их с сестрой похитили ещё раньше Салли. И вряд ли им было намного лучше, чем ей. Хельгамину Уги приберегал для Дока, Салли — для Джека, а кому нужна неприкаянная Зельдаборн? Хорошо, что жива и шутит по-прежнему.

Салли опустилась рядом с кроватью ведьмы и обняла её.

— Ты обязательно тоже найдёшь того, кто о тебе позаботится, — прошептала она. Называть ведьму неизвестного, но немалого возраста на «ты» вдруг стало таким естественным. Она казалась гораздо младше своей серьёзной сестры, хотя их разделяли всего лишь земные десять лет, сейчас уже стёртые окончательно.

— Да у меня их куча! — как ни в чём не бывало ухмыльнулась ведьма. — Не переживай, добрая душа, я одинокий волк! Одинокий волк сам о себе позаботится! — Не обращая внимания на противоречие в двух соседствующих фразах, Зельдаборн фамильярно оперлась на Салли, привстала и преувеличенно жизнерадостно вопросила:

— А не сварить ли мне Приворотного зельица? Давно что-то я не бралась за него! А то там весна бушует без меня! — И резво упрыгала на одной ноге в мастерскую. Хлопнула дверь.

— Расстроилась, — пояснила Хельгамина. — Тоже ведь не каменная… Зря я ей про жениха пропавшего напомнила.

Салли стало неловко. Ходит тут, сияет своим счастьем…

— Ты ходила тогда к Гизеле со своим сном? — спросила вдруг Хельгамина.

Да почему все: от голоса в голове до вполне реальной ведьмы — начали настырно ей напоминать про пророчество?!

— Он сбылся в пещере, — сказала Салли неохотно.

— Да уж, тут было чему пугаться, если ты видела во сне Морока в обличье Джека… — проницательно заметила ведьма.

Салли опустила глаза. Более чем — пугающе.

— А почему вы перестали учиться у Гизелы? — поинтересовалась она.

— Наверное, у меня не было способностей, — улыбнулась ведьма.

— Вы здорово заговорили скелета…

— На это особых способностей не требуется. Вот видеть — это да. А я… Не видела. Или видела не то. Это мало кому дано.

Салли вспомнила заинтересованный взгляд Гизелы и её слова перед тем, как она уронила голову на обессиленные руки: «Из малышки Хельги вот ничего не вышло, хотя она так старалась, бедняжка… Но ты…»

Не хочу я ничего видеть! Всё равно ничего хорошего обычно не увидишь… Хочу варить зелья, а вечером возвращаться домой. За годом год.

— Ладно, я пойду… — сказала она вслух. — До завтра! Пусть Зельдаборн поправляется.

Хельгамина только вздохнула и подняла на прощание руку. А Салли, обретя вновь свою метлу, в нетерпении толкнула дверь и с места ринулась вверх. Вверх, вверх!

Воздух сёк щёки и холодил губы скоростью. Полёт — это даже лучше пугающего Хэллоуинского пламени, подумалось ей вдруг. Хотя и Пламя приятно греет и щекочет изнутри.

Салли выровняла метлу, полетела медленнее и подняла раскрытую ладонь, как делал это Джек. Тщетно она искала в себе хоть след горячих струй, которые пронизывали и её тело — когда Пламя вырвалось навстречу Мороку. Или чтобы уничтожить Уги и его гадов. Или в объятиях Джека. Но не сейчас, не по собственной воле. Есть всё-таки разница — быть Повелителем тыкв или его женой.

Впрочем, может, не сразу… И у Джека были проблемы с Пламенем, не сразу оно ему подчинилось… А она с Пламенем всего один день.

Салли со вздохом опустила пустую ладонь на рукоятку метлы и полетела к кособокому домику над самым входом в подземелье Уги.


* * *


Крыто проснулась поздно, проспав практически сутки. И проснувшись, ещё долго соображала, где она, собственно, находится. Не каменные своды, не темнота и не мертвенный свет кристаллов. Не капающая вода и гудящая лава. Не стоячий воздух подземелья, ставший уже до боли знакомым. Даже сквозь обрывки тряпок, служивших шторами, пробивались яркие солнечные лучи, а свежесть и чистота воздуха вызывали головокружение. Дома. Так почему окружающая привычно-забытая обстановка вызывает желание повыбрасывать большую часть дорогого прежде сердцу хлама к чёртовой матери?..

Крыто даже не хотелось будить парней, мирно сопящих на соседних нарах. Вместо этого она тихо выбралась из-под рваного одеяла, пугнула тараканов и вышла на крошечный балкончик без перил. Там она долго смотрела на высокое солнце сквозь закрытые веки, пока из глаз не полились слёзы. Что-то она много плачет в последнее время.

Поэтому Крыто не сразу заметила стройную фигуру с развевающимися волосами, которая приближалась к их домику на метле. Салли… Почему-то куклой или тем паче куколкой язык уже не поворачивался её называть даже про себя. Что ей тут надо?

Крыто на всякий случай насупилась. Вчера вроде им с ребятами простили похищение, но мало ли… Хотя тогда скорее пришёл бы устраивать взбучку Джек. А что может сделать Салли?.. Правда, из разговоров ведьм и старикашки по пути наверх Крыто уяснила, что теперь Салли — Повелительница тыкв и в дружбе с загадочным и страшным огнём. Ох-х… Что ни день, то появится очередное слишком могущественное существо. И всем им чего-то надо.

Салли тем временем заметила Крыто и жестом попросила разрешения приземлиться на балкончик. Та посторонилась, и Салли легко спрыгнула с Птицы. С каким зримым вожделением посмотрела Крыто на метлу...

— Метла не понесёт не ведьму, Крыто, — с улыбкой сказала Салли. — Но, если хочешь, я тебя как-нибудь покатаю, — добавила она, увидев вытянувшееся от разочарования лицо Крыто.

Та явно постаралась пригасить радость, появившуюся на лице от этих слов, и спросила скучающим голосом:

— Что тебе надо?

— Добрый вечер, Крыто, или доброе утро?

— Хм-м…

— Я привезла тебе подарок. — Салли постаралась подхватить скучающий тон, но в глазах сквозила улыбка.

— Подарок? МНЕ? ТЫ? — Скучающий тон дал трещину.

— Да, твоё платье… пострадало вчера, когда вы очень вовремя взорвали генератор поля. И я сшила тебе новое.

— Мне? Новое? ПЛАТЬЕ? — Крыто окончательно выпала из образа главной хулиганки Хэллоуин-тауна — с такой отчаянной надеждой и ещё чем-то невыразимым смотрели её глаза.

Салли достала из сумки сиреневое платьице и приложила к девочке-зомби.

— По-моему, впору! — сказала она весело.

— Ты сшила мне платье? — со странным выражением уточнила Крыто.

— Да, а что? Это самое малое, чем я могу отплатить тебе за твой подвиг.

— Подвиг… — пробормотала Крыто, словно пробуя непривычное слово на вкус. Хотя раньше они с друзьями славились подвигами иного толка.

— Примеришь? — предложила Салли ненавязчиво.

Крыто заворожённо расстегнула пуговицы своего замызганного, прожжённого кое-где платья, стянула его через голову и уже протянула руку к новому, как Салли строго сказала:

— Нет, так дело не пойдёт! Ты видела себя в зеркале? Для нового платья нужно как минимум чистое лицо и руки! Пойдём! — И Крыто, гроза Хэллоуин-тауна, бесшабашная атаманша лучшей банды в городе, долгие годы правая рука самого Бугимена, позволила себя увлечь, как маленькую девочку, бывшей прислужнице годами младше себя.

— Так. — Салли по-хозяйски огляделась. — Ага! — Взгляд её упал на большую чугунную ванну. — Где у вас вода?

— Хм-м… — Крыто подошла в рычагу колонки и пару раз качнула. Не то чтобы они пользовались ванной по прямому назначению так уж редко… Но рычаг ходил с заметным скрежетом. Неровная струя брызнула в ванну. Ванна испуганно дёрнулась и попыталась убежать, но Крыто успокаивающе похлопала её по борту, и транспорт троицы хрипло заурчал металлическим звуком. За шторкой спальни завозились мальчишки.

— Сюда нельзя! — крикнула им Салли. — Залезай! — Крыто.

— Бр-р… — вырвалось у той. — Холодно между прочим!

Салли, не слушая протестов, погрузила её под воду с головой — зомби не простужаются. Из-за шторки донеслось сдавленное хихиканье.

— Вы следующие! — мгновенно отреагировала Салли. Хихиканье захлебнулось, но голосок Корыто заносчиво произнёс:

— А ты сначала нас поймай, кукла!

— А я и не буду вас ловить, — возразила Салли. — Слова Повелительницы тыкв для вас достаточно? — спросила она наугад.

Слышно было, как ребята за шторками столкнулись лбами. Они-то не прислушивались вчера к разговорам «взрослых».

— Достаточно… — выдавил из себя Шито. — А ты не врёшь? — спросил он с подозрением.

— Чтоб мне расшиться! — неожиданно для самой себя выпалила Салли в приступе вдохновения.

Вынырнувшая Крыто, покрытая гусиной кожей, с недоверчивым уважением посмотрела на неё.

— Это довод, — со вздохом согласился Шито.

А Салли мысленно выдохнула. Если бы её попросили предъявить Пламя, скорее всего у неё бы ничего не вышло.

Она чудом отыскала на захламлённой полке нечто бесформенное, похожее на мочалку, и потрескавшийся обмылок и принялась до красноты тереть повизгивающую Крыто. А потом, обернув её в какую-то простыню, вытащила из ванной и растёрла. Пока хотя бы так — большую грязь смыли. Вода в ванной стала цвета мокрого камня. Волосы Крыто больше не висели сосульками и распушились.

— Теперь можно и новое платье примерить, — сказала Салли ласково. — Хочешь, заплету тебе косички?

Крыто вздрогнула всем телом.

— Новую шляпу я тебе попозже сошью, не успела, — извиняющимся тоном продолжила Салли.

Крыто дрожащими то ли от холодной воды, то ли от чего-то ещё пальцами натянула платье через голову и позволила подвести себя к треснувшему зеркалу.

— Просто красавица! — уверила её Салли, с удовольствием рассматривая преобразившуюся хулиганку. — Ребята, как вам?

Шито и Корыто неуверенно высунулись из-за шторки.

— Сойдёт, — одобрил Шито.

Салли усмехнулась и окинула их внимательным взглядом, делая мысленные пометки.

— Может, тоже помоетесь? — спросила она, возвращаясь к общению на равных. — Завтра и вам принесу чистую одежду.

Мальчишки хотели было заспорить, но Крыто одарила их таким взглядом, что они понурились.

— А это… — Салли подобрала старое платье девочки.

— Отдай! — Крыто, как бешеная белка, подскочила к ней и вырвала платье из рук.

Салли примиряюще подняла ладони.

— Я ничего не собиралась делать, оно тебе, по-видимому, дорого… Иди сюда, пожалуйста, я заплету тебе косички, тогда завтра волосы будут пушистые…

Крыто будто бы нехотя подошла к ней и повернулась спиной. И когда её волос коснулись тёплые руки, перекидывающие прядь на прядь, она закрыла глаза и в первый раз за много долгих лет почувствовала себя живой, маленькой и… любимой. Совсем как тогда.


* * *


Джек вышел из ратуши, обсудив с Мэром завтрашнее городское собрание. Ему не терпелось рассказать всем об избавлении Хэллоуин-тауна от напасти, об окончательной победе над Бугименом (без подробностей) и, конечно, о Повелительнице тыкв. Джек хотел заявить о новом статусе Салли, чтобы все стали проявлять к ней больше уважения, а главное — недвусмысленно намекнуть, чтобы не точили зубы на струящуюся в ней жизнь. Кто-то и так лишние две недели с зубами щеголяет.

Но вырвавшиеся у Дока то ли случайно, то ли специально слова пробудили целую вереницу воспоминаний, к которым Джек не возвращался уже очень-очень давно. Волнующих. Отчаянных. Тёмных. Он посмотрел на левую руку, на которой, как и на правой, не хватало одного пальца. Гизела тогда не оправдала его ожиданий. Джек уже и думать забыл о том неясном пророчестве, но сейчас…

«Когда будет нужна, то исчезнет, как дым,

Возвратится, когда в том не будет нужды,

И не будет зла злее и хуже беды…»

Последнюю строчку он забыл, всё-таки полтора века прошло. Но дома у него в столе лежит пожелтевший листок, где записано пророчество целиком…

А если это — его порочный круг? И опять внезапное исчезновение, отчаянные поиски, медленное и болезненное принятие… И — одиночество.

Нет! Сейчас всё по-другому. Тогда — какое-то помутнение, которое он, по незнанию, принимал за истинное чувство, а сейчас… Сейчас. То. Самое.

Джек ускорил шаг. Домой! Никакая забытая последняя строчка ничего не изменит.


* * *


Салли, вылетев из дома троицы, обнаружила, что поздний закат уже почти догорел. А значит, Дока, серебро и Гизелу всё-таки придётся отложить на завтра. Ну ничего, ей теперь некуда торопиться… Кроме дома, где уже, наверное, светятся стрельчатые, изукрашенные паутиной окна и её ждут.

Она невольно ускорилась, и огонь стал казаться ей привлекательнее полёта.

Приземлившись у крутой лестницы, Салли поднялась по ней — в доме действительно горел свет. Тёплая волна прокатилась внутри. Её ждали.


Примечания:

¹ Лита — праздник, шабаш Колеса года. Празднуется 21 июня, в день летнего солнцестояния.

Глава опубликована: 03.06.2022

Глава 2. Долги: Нашла Коса на Пламень

— А что это вы всё поодиночке ко мне ходите? Уже разругались? — с надеждой спросил Док.

Салли вздохнула. Она никак не могла понять отношения Дока к себе — всю свою жизнь. Что-то среднее между собственничеством, ревностью и гиперопекой, сдобренное паршивым характером.

Что ему сказать? «Я уже взрослая, чтобы водить меня за ручку по родному городу» — усмехнётся недоверчиво. «У Джека дела в ратуше» — усмехнётся злорадно.

— Вы, кажется, хотели со мной пообщаться. Наедине, — ответила она максимально нейтрально.

— А-а, ну ложись, коли пришла. — Финкельштейн сделал широкий приглашающий жест в сторону слишком хорошо знакомого Салли операционного стола. — Повелительница тыкв… — Она поискала в интонации насмешку, но обнаружила лишь непроходящее удивление и что-то, подозрительно напоминающее гордость.

Салли тронула рукой холодную поверхность.

— Обязательно общаться привязанной? — поинтересовалась она, слегка подняв брови.

— А ты как хотела? — бросил Док, приводя в готовность датчики.

— Нет, — сказала Повелительница тыкв ровно.

— Что «нет»? — развернулся к ней учёный.

— Нет, — повторила она уверенно и окончательно. — Я. Больше. Никогда. Не дам себя ПРИВЯЗЫВАТЬ. И вводить в забытьё.

— Хм-м… — Док так и застыл с датчиком в руке. — Ишь ты, как заговорила! — Но заставить её силой он не мог (да и опасался, наверное, — слишком ярко полыхали их враги в подземелье), а авторитет… Авторитет сгорел где-то в Первом огне вместе со всей прочей шелухой.

— Ладно, просто приляг, я тебя просвечу. Без ремней! Без наркоза! — Салли стояла неподвижно, скрестив руки на груди. — Пожалуйста… — выдавил из себя Финкельштейн наконец.

Салли пристально посмотрела ему в глаза, скрытые окулярами, не спеша присела на стол, а потом легла.

Один, последний раз, и хватит. Теперь он не имеет надо мной власти.

Она слегка вздрагивала, когда холодные щупы касались участков обнажённого тела, но не боялась. Показания отражались на лентах самописцев.

Док, казалось, водил по ней датчиками бесконечно долго, особенно задерживаясь на местах бывших швов. А вот участок рядом с механическим сердцем он, напротив, обошёл по широкой дуге, словно не желая иметь к сердцу никакого касательства.

— Ну в общем, всё, по-видимому, нормально, — резюмировал Док. — Как ни странно. Ты оказалась крепче, чем кажется.

Салли сделала движение подняться, но Финкельштейн удержал её датчиком. — Сейчас, поскачешь дальше… — Он остановил щуп на сгибе правой руки, где видны были искусственные ве́нки, и чуть задержал, глядя на самописец.

— Всё приходит в упадок без меня, — посетовал он, отрывая ленту и задумчиво её изучая. — Одевайся. — Док ещё раз глянул на длинную полосу бумаги, нахмурился, но потом решительно скомкал её и сердито зашвырнул в угол.

— Что там? — поинтересовалась Салли, вставая.

— Ничего. И этот аппарат тоже надо калибровать… — вздохнул он. — Под конец выдал какую-то ахинею. Нормально всё у тебя, — проворчал Док, впрочем, как умела распознавать Салли, скорее довольно. — А что там за история с вампирами произошла, когда меня?..

— Они попытались выпить у меня ту кровь, которую вы мне дали, — не отводя от него взгляда, ответила Салли. Учёный оскалился от возмущения. — Кстати… Я никогда не задумывалась… Это же чья-то кровь. Кровь девственницы. Чья она?

Она ждала грубости, пожеланий не лезть не в своё дело, в крайнем случае — гордого презрения. Но Док побледнел, и коляска качнулась назад. Салли испуганно расширила глаза.

— Вы же не убили никого ради этой крови… — У неё получился только шёпот.

— Нет, не убил… — И не только у неё.

— Тогда чью кровь вы мне влили... — Салли стало так муторно и неспокойно, будто у неё внутри снова ползали жуки.

— Это несчастный случай… — Губы Дока едва шевелились. — Я едва успел слить и заморозить… До случая…

— Чья…

— Ты!.. — взъярился ни с того ни с сего Финкельштейн. — Ты не похожа ни на кого из них! Несмотря на две половинки мозга, кровь, ладони, ступни, глаза, волосы!.. Несмотря на образец, по которому я лепил твоё лицо! Ты! Не! Похожа! Почему ты так не похожа?! — Он орал и брызгал слюной, как сумасшедший, коим и считался повсеместно. Салли в ужасе отпрянула.

Никого из НИХ?..

Док ворчал — всегда, ругался — периодически, но вот так исступлённо орал, пожалуй, впервые.

— О-о, ты изначально была не похожа! — Раздухарившись, Финкельштейн уже не мог остановиться. — Я понял это с первого взгляда! Как только ты распахнула свои огромные глазищи после оживления током, я сра-азу понял, что ты — не они, ни одна из них, ни их смесь, а нечто — некто! — совсем другой! Целое оказалось не равно сумме частей!.. — Голос сорвался на высокой ноте, Док сипло закашлялся и продолжил уже более спокойно. — Собственно, никогда не выходило так, как задумано… Гарик. Ну пусть я дал ему собачий мозг — другого не нашлось под рукой — но он должен был стать сильным и высоким, а вон, как его скрючило… Зиро… Ну зачем призраку мозг? Но он, кажется, не простил мне этого, даром, что собака… Хм-м… — Учёный бездумно почесал свой мозг. — И все бегут к Джеку, что ты, что Зиро… — добавил он с обидой. — Джуэл бы, может, тоже сбежала, да занято местечко! — Он язвительно усмехнулся. — Джуэл… Разочарование одно. Я думал сделать себе полноценного компаньона, а вышла какая-то фифа напомаженная, которая у зеркала проводит времени больше, чем в лаборатории…

— Джуэл починила генератор, и она очень умная! — Всю эту гневную исповедь Салли выслушала молча, но не заступиться за затюканную сводную сестру она не могла. — Она исполняет всё, что вы ей поручаете!

— Да уж, починила… Так починила, что теперь по винтику надо перебирать, все контакты промывать в кислоте… А исполнительность — это не то, чего я от неё ждал. Исполнять много ума не надо. Я ждал… Отпора. Чтобы в жарких спорах рождались новые идеи…

Салли с недоверием смотрела и слушала. Таким откровенным Док не был с ней никогда. Он замолчал, погрузившись в какие-то мысли.

— А ваша первая жена… — осторожно спросила она, опасаясь новой вспышки гнева.

— О, у нас с ней только и было, что диспуты… Почти, — неожиданно мирно ответил Док, глядя куда-то вдаль, и даже слегка улыбнулся, по-доброму, чего Салли ещё видеть не приходилось.

— А Хельгамина… — Если он и на это не начнёт орать, то где-то урсолак¹ сдох.

— Хельги… Хельги на неё чем-то похожа… Она одними глазами спорит, никогда бы не подумал, что такое возможно. У них даже имена похожи: Хильдегард, Хельгамина… — Он искоса глянул на Салли и вздохнул. — Глупо было, наверное, рассчитывать, что ты будешь похожа на тех, у кого я взял твои части… Не хотелось признавать, что не мозг, а какая-то мифическая душа… Откуда бы ей взяться? Есть нейронные связи в мозге, это понятно, а душа эта ваша где хранится? Средоточие у тебя появилось намного позже.

Салли вздрогнула. Средоточия… Так он назвал механические сердца в разговоре с Джеком, когда она подслушивала за углом.

Ох-х, как всё сложно!

— Что такое средоточия? — спросила она, стараясь не показывать, что уже слышала это слово.

— Средоточия, средоточия… — Док побарабанил пальцами по подлокотнику. — Много будешь знать — скоро состаришься, а любопытство сгубило кошку², — не снизошёл он до нормального ответа.

— Так чьи — части? — попыталась Салли ещё раз.

— Неважно, — ответил Док довольно спокойно, но тон отметал дальнейшие расспросы. — Их — нет. Ты есть. Хотя, признаться, я сильно надеялся на эксперимент… Но и он пошёл не по плану… Как всегда. Ты осталась собой. Наверное, я и правда сумасшедший… — Док скорчил гримасу.

— А кем я должна была стать? — выдохнула Салли, похолодев.

— Иди. Я с тобой закончил. Довольно с меня твоих вопросов! — повысил голос Финкельштейн. — Иди к своему скелету, живите долго и счастливо, детишек вам побольше! — выплюнул он со смешком. — А что делать с Джуэл я ещё не решил. Вертихвостка!..

Повелительница тыкв сделала шаг назад и, бросив на своего создателя горький взгляд, схватила метлу и устремилась наверх, в свою бывшую комнату, к тайнику. Вслед ей неслось сердитое: «Маленькие люди! Да я сделал её собственными руками, и она принадлежит мне!..»

В комнате Салли подрагивающими от волнения руками вытащила своё серебро — и бузинную веточку метлы Лилит вместе с высохшим цветком олеандра. Всё. Больше здесь нет ничего принадлежащего ей. Или чего-то, чему принадлежит она.

В дверях показалась Джуэл с постельным бельём — очевидно, она устроила переселение.

Салли бросилась к ней и порывисто обняла. Посыпались вниз подушки.

— Спорь с ним или беги! — взволнованно прошептала она. — Я сбежала — и ты беги! — Джуэл посмотрела на неё с тревогой и покачала головой, нахмурившись.

Она не понимает!

— Он может с тобой что-то сделать! Как со мной! Или ещё хуже!

Джуэл грустно усмехнулась.

— Это его право. Я принадлежу своему создателю.

— О-о! — досадливо тряхнула головой Салли. — Ты разумное существо и не можешь никому принадлежать!

— Могу и принадлежу. Я уважаю тебя и твой выбор. Но… Это не мой путь, — с уверенностью сказала Джуэл и кивнула сама себе.

— Но тебе же нравится Мэр… — начала Салли.

— Это неважно, — упрямо мотнула головой Джуэл, на мгновение напомнив упёртостью своего создателя.

Салли посмотрела ей в глаза. Ни тени сомнения. Если человек не хочет, чтобы его спасали…

— Если тебе понадобится помощь, только скажи! — проникновенно произнесла Салли.

— Спасибо, моя дорогая, — тепло улыбнулась ей Джуэл. — Будь счастлива!

— Буду! — пообещала ей Салли.

Окинув последним (как она надеялась) взглядом комнату, в которой она провела столько несчастных дней и ночей, она нашла глазами башню Джека — свою башню. Вверх! И вперёд.

А Док в лаборатории достал из-за спины репродукцию картины.

— Нет, не похожа… — прошептал он.

Потом подъехал к углу комнаты и подобрал скомканную ленту самописца. Долго и сосредоточенно рассматривал её, недоверчиво хмурясь, а после спрятал за рамку картины.


* * *


Подлетая к изящному маленькому за́мку Гизелы, Салли всё больше и больше волновалась. И когда она ступила на порог и коснулась дверной ручки, стилизованной под кисть скелета, то чувствовала себя уже практически как в тот, первый раз. Только бы Гизела была внизу, и не пришлось вновь смотреть на неё сквозь обруч, собранный из костяных пальцев! Один или два из которых, возможно, принадлежали когда-то Джеку…

Дверь тихонько открылась внутрь, и Повелительница тыкв вошла в тёмный холл. Не похоже, что здесь кто-нибудь есть.

— Поднимись ко мне, коронованная Пламенем королева Хэллоуина, — услышала Салли знакомый сильный голос, который она слышала слишком часто — в своей голове.

И опять прорицательница явно в курсе событий, хотя в городе ещё никто ничего толком не знает — городское собрание назначено на полдень, и Джек очень просил Салли присутствовать.

Она оставила метлу у входной двери и с трепетом поднялась по витой лесенке. Всё та же маленькая комнатка, два резных кресла и костяной обруч на столе. Гизела — такая же, как в начале той беседы, а не в её конце, немолодая, но ещё красивая. Только теперь витражи превращали солнечный свет в зелёные, красные, оранжевые, синие лучи, и они расцвечивали комнату причудливыми узорами. В воздухе плавали разноцветные пылинки.

— Как видишь, я не ошиблась ни по поводу серебра, ни по поводу власти, — приветствовала Салли прорицательница.

Ни по поводу формы и содержания моего сна. Я и правда была рада воткнуть скальпель в глазницу того скелета. Ты явно знаешь больше, чем говоришь. Всегда знала.

— Я принесла свой долг, — сказала Салли вслух, кладя мешочек с монетами на стол перед прорицательницей.

Гизела, не глядя, извлекла несколько монет и ссыпала себе в ящик стола.

Салли медлила. Вся её решимость разузнать что-то большее, чем сказала прорицательница в тот раз, растаяла где-то между башней Дока и за́мком Гизелы. Самым мудрым решением теперь казалось вообще держаться подальше от всяческих пророчеств, пророчиц и прочих пророческих дел.

Но Гизела уже вперила в Салли взгляд полузакрытого глаза.

— Я не даю иных пророчеств до исполнения изречённого однажды.

И не надо.

Салли осмелилась спросить:

— Я хотела уточнить по поводу изречённого пророчества… Когда будет Второй огонь?

— Опять ждёшь точных ответов, дитя? — одними губами улыбнулась Гизела.

Так дитя или королева?

Салли уже пожалела о вопросе. А если ей скажут завтра, через неделю, через месяц, через год?.. Некоторых вещей лучше не знать.

Но прорицательница, ещё больше сощурив безжизненный глаз, проговорила в пространство:

— Ты проживёшь свою жизнь прежде Второго огня.

Что ж, будем считать, что это будет долгая жизнь… И надеюсь, счастливая.

Салли, решив, что больше ей здесь делать нечего, заторопилась к выходу, но взгляд против воли скользнул к обручу. Теперь, когда она знала, что́ искать, в нём явственно угадывались два пальца длиннее остальных, и один из них почернел — будто обуглился. В прошлый раз этого не было. И опять ей стало так же муторно, как при разговоре с Доком о чужой крови в ней.

Гизела проследила её взгляд.

— Да… — сказала она задумчиво. — Как хитроумно сплетаются эта кость и эта кровь… в огне. Слишком много огня, он слепит мой внутренний взор. Может, ты увидишь яснее.

— Я?! — изумилась Салли.

— Да, ты. И не надо притворяться, будто ты не понимаешь, о чем я, — хмыкнула Гизела.

— Но я не хочу… — прошептала Салли.

— Дар не спрашивает нас, хотим мы его или нет.

— Дар… — повторила Салли, опустив глаза. — Какой смысл в даре, если я не могу ничего изменить?! — Она яростно посмотрела в глаза прорицательнице, голос обрёл силу. — Я видела, что Рождество пойдёт не так, как планировал Джек, и пыталась этому помешать! Я месяцами видела вещий сон, но он сбылся до мельчайших подробностей! И каждое моё и чужое действие, казалось, только это приближало! А если… я увижу что-либо снова… Смогу ли я это предотвратить? Иначе в чём смысл…

Гизела выслушала её без злобы или обиды.

— Скорее всего, нет, не сможешь, — ответила она спокойно.

Салли задохнулась, не такого ответа она ждала.

— Ты привыкнешь, — уверила её прорицательница. — Все мы привыкаем… Знание позволяет принять увиденное легче.

О-о… Только вот мне не легче от знания, скорее наоборот!

— Будет ещё Третий огонь. И Четвёртый, — напомнила Гизела. — Возможно, самый важный в твоей жизни.

— Что уж там может быть после Второго… — неубеждённо выдохнула Салли.

— Всё, — загадочно улыбнулась прорицательница, поднимая ладони кверху.

Салли поняла, что аудиенция окончена, да и время приближалось к полудню… Она уже шагнула к лестнице, как лицо Гизелы исказилось, и она прошелестела каким-то нездешним голосом:

Коль хочешь жизнь свою продлить,

Должна ты это позабыть.

Глаза её закатились, и она осела в своём резном кресле-троне.

Что позабыть?..

Гизела сидела неподвижно, уронив голову на грудь.

Не надо мне больше никаких пророчеств! Я хочу быть счастлива здесь и сейчас!

И Салли, явив редкое для себя малодушие, помчалась через две ступеньки вниз, к выходу, как мчалась тогда, опять переполненная тревогой и неясными страхами.

Один, ОДИН день после победы прошёл спокойно! А сегодня пугающая откровенность Дока, не менее пугающие предзнаменования Гизелы, а впереди — ожидающий представления Повелительницы тыкв город.

И вдобавок Салли не знала, что вскоре таинственная темнота ночи преподнесёт ей новый сон. Который останется с ней до конца.


* * *


Утро Джека было не столь насыщено событиями и откровениями. Его ждало нечто худшее — Мэр, ратуша и Обычные Дела.

На улице пел, цвёл и благоухал май, а для хэллоуинцев это значило только одно — они безнадежно отстали от графика, составленного градоначальником. Так что теперь Мэр с Повелителя тыкв с мёртвого не слезет, пока все вопросы с праздником не будут по тридцать пять раз обсуждены и улажены. Такая уж у них работа — за годом год пугать народ. Не они первые, не они последние… Хотя в свете недавних событий всё это казалось каким-то мелким. Нет! У хэллоуинцев должна быть цель в жизни — пусть даже подготовка к празднику. А Повелитель тыкв — сивмол этого праздника. Так что…

Джек открыл дверь ратуши и прошёл в кабинет Мэра. Тот, в кои-то веки лучась радостным лицом, был почти скрыт опасно покачивающимися башнями сложенных друг на друга свитков. О, он был в своей стихии!

Джек мысленно вздохнул. Хорошо, что в полдень городское собрание… Не давая сразу себя погрузить в эту бумажную пучину, он спросил:

— Есть в городе свободные дома? Недавно вроде чинили. — Ему не хотелось упоминать «Стоуна». Но хоть какая-то польза.

— Сейчас посмотрю. — Мэр с резвостью, выдававшей немалый опыт, отыскал в шкафчике рядом со столом длинный потёртый свиток, осторожно его развернул и нашёл свои свежие пометки. — Ага, вот здесь, на Большой Тыквенной улице, 17/2, где временно обитали новые скелеты… Кстати, где они? Они не нашлись?

— Они… Нашлись. Но один сейчас стоит у ведьм в качестве вешалки, второй и третий лишились черепов, а четвёртый обласкан Хэллоуинским пламенем и покоится в подземелье со скальпелем Салли в глазнице. И половина из них носила в себе часть Уги.

— О-о… — Услышанное несколько сбило Мэру праздничное настроение. — А Уги… больше не вернётся? — с опаской спросил он.

— Нет, в этом можете быть уверены!

Мэр с надеждой хмыкнул, но на всякий случай пока оставил спереди недовольное лицо. И не зря, потому что Повелитель тыкв продолжил:

— Крыто и её товарищей надо переселить в город. Довольно они жили на отшибе, это и моё упущение.

— О, нет, Джек! — простонал Двуликий. — Большая Тыквенная — это же совсем рядом с ратушей и…

«С моим домом» — явно хотел ещё добавить он.

— Ничего, я с ними договорюсь, — с уверенностью сказал Джек. — Надо было сразу их селить в городе.

— Но тогда многие дома были разрушены после правления Уги, а потом бандиты уже прижились под крылом своего шефа, — возразил Мэр.

— Никогда! Не называйте больше их бандитами! В подземелье они спасли несколько послежизней, в том числе и мою! — твёрдо сказал Джек.

— Они?! — не поверил градоначальник. — Эти беспринципные хулиганы?! Особенно девчонка удалась — заводила и разбойница! — Он оскалился, припоминая все нанесённые ему обиды.

— Эта девчонка спасла жизнь мне и Салли. — Повелитель тыкв опёрся на стол Мэра и, просунув голову между двумя шаткими башнями из свитков, пристально посмотрел ему в глаза. — Если бы не она, то сейчас бы тут сидел Бугимен и обсуждали бы вы явно не праздник, а очередность предателей на Большую гильотину. Где вы — первый. А мой череп он скорее всего прибил бы на стену в качестве украшения.

Мэр испуганно заёрзал и больше не осмелился спорить.

Искупает ли одно доброе дело вереницу злых шалостей? Наверное, да, если шалости не привели в смерти, а доброе дело от неё избавило.

— Итак. — Джек выпрямился. — Дом. Можете пометить себе в свитке, я уверен, что смогу их убедить. А лучше попросить Салли.

— Салли… — Мэр понуро вписал троицу и нашёл в списке Салли. — Переписать к тебе?

— Конечно. — Джек пожал плечами, словно речь шла о чём-то само собой разумеющемся.

— Хм-м… — снова высказал Двуликий своё недовольство отсутствием официальной церемонии. — Мне всегда было интересно, почему Док не женился на ней… На Джуэл вот сразу... — Он незаметно вздохнул.

Джек, по правде, и сам задумывался над этим вопросом. Джуэл была больше похожа на Финкельштейна внешне и очевидно уступала Салли в красоте…Впрочем, может, у Дока свои каноны. Джек вообще не понимал отношения Дока к Салли: ревниво-собственнического, по принципу «воля народа не всегда совпадает с благом народа», но какого-то холодно-мстительного.

Мэр тем временем свернул свиток с указанием местожительства хэллоуинцев и выжидательно воззрился на Повелителя тыкв. Джек помнил, как они планировали праздник после того Рождества, но до того, как опустился туман, и всё это казалось словно из другой жизни. И правда, один переворот, а потом сто пятьдесят шесть лет спокойной, размеренной жизни, от Хэллоуина, до Хэллоуина…

А сейчас его до сих пор потряхивало от пережитого, и Салли, скорее всего, тоже. Если бы не сработали слова ритуала, если бы Джек не додумался, если бы троица вовремя не взорвала генератор, если… По этим «если» они, как по узкому, раскачивающемуся мостику над пропастью, перешли в своё здесь и сейчас. И оглядываться назад было жутковато.

Мэр покашлял и выразительно глянул на часы. До городского собрания оставалось ещё три часа, и Джек, постепенно воодушевляясь, погрузился в планы праздника. Мысль будто приобрела широту, и теперь он ясно видел, какие страхи подарят восторг (их они оставляли), а какие камнем лягут на душу (эти исключали без сожалений). Мэр только и успевал делать пометки. Лицо его наконец-то сияло довольством.

Повелитель тыкв случайно бросил взгляд на часы, когда уже было без пяти минут полдень.

— Мэр, — позвал он. — Нам пора вниз.

— А? — Тот вынырнул из восхитительной бездны планирования и неосторожно махнул ладошкой. Бумажная башня из свитков покачнулась, и только метнувшаяся рука Повелителя тыкв удержала её от исполнения принципа домино.

— Фу-у-у… — благодарно выдохнул градоначальник. — Да, пойдём.

Они спустились в зал собраний, где было уже полным полно народу, — ещё бы, хэллоуинцы засиделись по домам и теперь жаждали зрелищ, сплетен, новостей — хоть чего-то. Джек даже подумал, что их в равной степени бы обрадовала свадьба, похороны, суд или казнь.

Он вышел на сцену. Горожане расселись по скамьям и, стараясь переговорить друг друга, живописали свои страдания, делились самыми дикими предположениями, уверяли, что всё видели собственным глазом, клялись на сукровице — в общем, совершенно обыденно общались.

Джек поискал взглядом Салли, и в последний момент она влетела в зал и скромно заняла место в самом последнем ряду. Рядом с ней колыхнулось настенное панно с оскаленной тыквой, словно от сквозняка. Теперь всё в порядке, можно начинать. Только утром виделись, а кажется, что прошла целая вечность! Салли заметила обращённый к ней взгляд и тепло улыбнулась, Джек чуть согнул пальцы, а Мэр уже направил на него белый луч прожектора. С пищанием разлетелись летучие мыши, как всегда облюбовавшие осветительный прибор для сна.

Жители притихли и стали плотоядно ждать. Никогда Повелитель тыкв не разочаровывал их по части впечатлений. За то и ценили, в числе прочего.

Джек быстро окинул зал взглядом. Даже зевающие вампиры и Тот-Кто-Живёт-Под-Кроватью были здесь. Последний уютно устроился в щупальцах Того-Кто-Живёт-Под-Лестницей (видно, у них временное перемирие) и посверкивал узкими щёлочками красных глаз. Даже хмурый Финкельштейн явился послушать «официальную версию», правда, один. Зомби-семья, теперь уже в полном составе, сияла радостными улыбками в первом ряду. А Шито, Крыто и Корыто уселись сзади, через проход от Салли. Джек заметил, как она обменялась парой слов с Крыто, вполне по-дружески. Хорошо. Ведьмы, как всегда, болтались под потолком на мётлах и глядели свысока.

Не было Гизелы, которой не бывало на собраниях никогда, и Умертвия, что странно. Обычно оно не упускало случая подпитаться бьющими здесь через край эмоциями. Джек подошёл к трибуне и начал:

— В прошлый раз мы считали пропавших и готовились к худшему — к борьбе с Бугименом. Сегодня Уги повержен…

Зал взорвался радостными криками, прерывая оратора. Хэллоуинцы обнимались, свистели, топали копытами и уже договаривались о совместном походе в бар «У Старого Упыря». Только Демон и Арлекин оглядывались, будто поджидая кого-то. Они всегда сидели рядом с Оборотнем.

Джек постучал костяным кулаком по трибуне, призывая к тишине.

— Внимание! У нас есть потери. Бугимен убил Вервольфа. И… почти всех новых скелетов.

И снова последовала взрывная реакция зала — горожане горестно заохали, даже острозубый Демон утратил свою неизбывную дьявольскую улыбочку, грустно поникнув головой.

Умертвие многое упускает сегодня.

— Так что наш долг — почтить память Оборотня, который в одиночку напал на мешка и… проиграл.

Жители повскакивали с мест и вразнобой захлопали. Но поход к Старому Упырю никто, по-видимому, отменять не собирался. Просто у них станет на один тост больше — не чокаясь.

— А где тело? — спросил Демон. Он общался с Вервольфом больше всех.

— Его… кремировали. В подземелье, где и прятался Уги, — ответил Джек, не желая вдаваться в подробности. Не перед всем городом. — С помощью Хэллоуинского пламени.

Горожане уважительно и немного боязливо пораскрывали рты, но Демон спросил опять:

— А почему его не спасли с помощью Хэллоуинского пламени?

— Потому что…

Потому что я был связан. Потому что он меня самого чуть не попробовал на зуб. Потому что неверное Пламя еле теплилось после битвы с чёртовой ордой скелетов. Потому что вы, зубастые и рогатые, отсиживались по домам.

— …я не успел, — закончил Повелитель тыкв. — Можете судить как угодно, но я сделал всё, что было в моих силах.

И даже больше. Не скоро теперь перестанет стоять перед внутренним взором окровавленная и искажённая страданием, а потом горящая волчья морда и его такие человеческие глаза…

Демон смешался под взглядом Повелителя тыкв, насколько это было возможно для его извечно хитрой физиономии, и сел на место. Видно, и сам понял, что ничего для поисков приятеля не предпринял.

— А что стало с мешком? — спросил Арлекин.

— Он сгорел в Хэллоуинском пламени. — Этот ответ явно пришёлся горожанам по вкусу, и они одобрительно оскалились и засвистели. — Мне помогли ведьмы, Хельгамина и Зельдаборн.

Взгляды всех присутствующих обратились вверх, где Хельгамина сдержанно кивнула, а Зельдаборн, церемонно раскланявшись на четыре стороны, с победным воплем описала круг по залу.

Дока Джек упоминать не стал ни в каком качестве — слишком неоднозначна его роль. Финкельштейн, казалось, ждал чего-то нехорошего для себя и сейчас ощутимо расслабился.

— Но мы не одолели бы мешка, — Джек возвысил голос, — если бы не Шито, Крыто и Корыто! — Удивлённые возгласы. — Я попал в ловушку Бугимена, а они помогли мне из неё выбраться.

Горожане были само недоверие и скепсис. Буквально каждый из них в своё время пострадал от проделок малолетних хулиганов, и поверить, что они исправились… Ну всё равно что решить, что хэллоуинцы смогут подарить детям правильные подарки на Рождество.

Мэр на чердачке недовольно поморщился, Финкельштейн как-то особенно отрешённо наблюдал за кружащей по залу Хельгаминой. Салли благодарно посмотрела в сторону троицы. Мельком Джек заметил рядом с Салли какое-то движение, но нет — показалось… Наверное, игра теней на стене.

Придавленные общим вниманием, бывшие бедокуры немного стушевались и от этого ещё выше задрали подбородки и смотрели с вызовом. А хэллоуинцы явно не были готовы их принять. Они не видели… А Джек вдруг подумал, что он доверил бы Крыто собственную жизнь, но что они оставят шалости — не дал бы и сгоревшего жука. Исключительно от безделья.

— …Поэтому теперь я предлагаю ребятам поселиться в городе и продумать, чем они удивят людей на ближайший праздник, — отчеканил он, решившись.

Хэллоуин, Мэр его закопает — и не посмотрит, что король.

Мэр и правда посмотрел на Повелителя тыкв, как на предателя. Зато Шито, Крыто и Корыто как будто стали выше ростом. К разной работе пытался подключать их Джек за долгие годы противостояния. Но никогда — к празднику. Праздником занимались только взрослые, солидные и проверенные хэллоуинцы. Это считалось почётно и ответственно. А грань между хорошим устрашением и нераскрытием своей сущности — тонка. В прошлом её часто переходили — отсюда и разные нехорошие истории…

Джек посмотрел на Салли — она одобрительно кивнула. Горожане шумно обсуждали услышанные новости и делились впечатлениями.

Но есть ещё одна…

Джек снова посмотрел на Салли, и почему-то ему стало трудно произнести перед всеми заготовленную красивую и гладкую речь про Повелительницу тыкв… Как будто поделиться чем-то сокровенным.

И пока он собирался с духом, от панно за спиной у Салли отделилась клубящаяся тень. Она обретала очертания и объём, вытягивалась и как будто мерцала. А когда один рваный край тени утончился и пошёл на излом, Джек ощутил знакомое оцепенение.

Вот оно. Ничего оно не упускает сегодня!

Все сидели спиной к Умертвию, поэтому заметил его один Джек. Не заметила и Салли, когда мёртвая рука погладила воздух над её головой, только взгляд огромных глаз застыл и остекленел. Джек, словно преодолевая сопротивление воды, рванулся через весь зал, на ходу призывая Пламя. И когда он подлетел к Салли, в его ладони полыхал огненный шар.

Умертвие уже склонило к затылку Салли чёрный провал лица и что-то нашёптывало. Гниющая длань легла на её плечо.

Повелитель тыкв, не раздумывая, протянул руку с Пламенем прямо к капюшону нежити, другой рукой отдирая тлеющие пальцы от плеча Салли.

Умертвие отплыло и зашипело, от него пошёл дымок, когда огонь опалил края вполне материального плаща. Джек перешагнул через спинку скамьи, чтобы встать между Салли и нежитью.

«Энергия…» — услышал он в черепе скрежет ржавых петель.

— Ты не получишь энергию связи! — отрезал Повелитель тыкв, заслоняя Салли и себя ладонью, в которой ярко пылало Хэллоуинское пламя. — Больше никогда!

«Не связи — крови. Самая живая».

— Её ты не получишь тем более!

«Ты сам пьешь её энергию. Нежить».

Салли у Джека за спиной шевельнулась и вздохнула. И тут же, вскрикнув, инстинктивно схватила его за свободную руку, увидев колыхающееся в полуметре Умертвие.

А оно, почувствовав ещё больше жизни — в этом прикосновении, которое могло породить ещё больше Пламени, — выхватило непонятно откуда взявшуюся косу и со стремительностью жалящей кобры наискось ударило по шее Повелительницы тыкв. Хотело ударить.

Джек вовремя успел подставить под удар руку с горящим Пламенем, и коса, натолкнувшись на огонь, как на камень, остановилась в десяти сантиметрах от шеи Салли. И в тот же момент со вскинутой в защите ладони Повелительницы тыкв тоже сорвалось Пламя. Два огненных шара слились в один. Оранжевые блики отражались в выпученных глазах отпрянувших хэллоуинцев, играли на гладкой поверхности топора в голове зомби Бегемота, который, кажется, всё равно ничего не понял. Лезвие, мгновенно раскалившись, стекло по косовищу³, по рукам Умертвия… И оно захрипело и отшатнулось, суетливыми движениями стряхивая с себя обжигающие капли, как будто могло чувствовать боль.

Оно покусилось на Салли!

Повелитель тыкв с силой послал огненный шар прямо в то место, где под капюшоном обычно находится лицо. Плащ, конечно же, сразу вспыхнул и быстро выгорел, наполнив зал едким дымом. Но само существо… Если приглядеться, в воздухе маревом вибрировало нечто полупрозрачное.

Хэллоуинское пламя, убившее Бугимена, здесь оказалось бессильно.

Этот дух смерти сильнее порождения страха?.. Или что-то не так с самим Пламенем?

— Я изгоняю тебя из города, нежить! Это я сделать могу. — Огонь горел в самих глазницах Джека. — Отныне ты не перелетишь границы Хэллоуин-тауна! — Джек подцепил косовище с застывшими каплями металла, которые бугристыми потёками серебрились на гладкой ручке.

Один конец лёг на пол, другой — на скамью. Резкий удар ногой — и твёрдое дерево сломалось посередине с хлёстким треском. Горожане одновременно вдохнули, да так и замерли. А Умертвие застонало, как леденящий ветер между могильных камней.

«Ты пожалеешь, скелет. Лезвия тупятся о жизни, но косовище из Дерева дьявола⁴ одно на всю послежизнь».

— Было!

Подобрав обломки косовища, Джек кинул их друг на друга и поджёг Хэллоуинским пламенем.

— Прощальный костёр тебе в недобрый путь!

Горело жарко, но недолго. И через минуту бывшие половинки косовища плоским косым крестом из золы легли на каменные плиты пола.

Умертвие пеленой во взгляде клубилось над уничтоженной косой.

— Изыди! — приказал ему Джек, направив указательный палец на выход.

«Ты ещё будешь моим. И она. Когда истлеют твои кости и застынет её кровь. Но она — раньше».

— Никого из нас ты не получишь! ИЗЫДИ!

Пятно мутного воздуха качнулось и вместо того, чтобы улететь восвояси, с тонким визгом ринулось на Скеллингтонов. Они даже не успели среагировать, как бесплотное существо прошло сквозь них, оставив в душе ранящие осколки отчаяния и холода. Джек с тревогой оглянулся на Салли и увидел её несчастный взгляд. А колышущаяся муть, бывшая раньше Умертвием, понеслась дальше — вон из ратуши, города, но не из их жизней.

Хэллоуинцы потихоньку начинали дышать и осторожно радоваться изгнанию самой жуткой нежити их города. И конечно же — обсуждать Пламя.

До этого горожане видели Хэллоуинское пламя только в виде маленького огонька на ладони Повелителя тыкв. А теперь, явленное во всей красе (не всей, горько подумал Джек), оно произвело весьма яркое впечатление. Зомби Шон охотно давал пояснения всем желающим.

А Повелитель тыкв, не обращая ни на кого внимания, крепко обнял Салли и тихо заметил ей на ухо:

— С нами вечно что-то происходит, да? — Он попытался ободряюще улыбнуться.

Салли отстранилась и так же тихо спросила, пристально глядя ему в глазницы:

— Ты тоже это чувствуешь?

Джек чувствовал. Огонёк щемящей радости, которую он испытывал после победы, словно потушили, и остались одни обугленные головешки и исчезающий дымок. Но… Пламя можно разжечь снова. Источник — рядом. Джек сжал руку Салли и сказал, обращаясь ко всем:

— Перед вами Повелительница тыкв. Салли Рэгдолл Скеллингтон.

Эта новость произвела настоящий фурор, даже почти не уступив по кипучей реакции известию о гибели Бугимена. Все незамужние девушки-зомби (а незамужними были все, кроме Берты, пожалуй), все вампирши и подводные жительницы, демонессы и прочие интересные создания принялись кудахтать, выражая фальшивые восторги, а про себя желать новоявленной королеве скорейшей встречи с Умертвием. Только Хельгамина, Зельдаборн и Берта выделялись на их фоне.

Вампир-Принц и его компаньоны побледнели ещё больше, хотя куда уж больше — с их лицами без единой кровинки, несмотря на объём выпитого. Но остальные мужчины-хэллоуинцы вполне поощряюще захлопали и засвистели, вполголоса делая предположения, одно занятнее другого. Умертвие было быстро забыто.

Шито и Корыто пялились на Салли, словно в первый раз увидели, более подготовленная Крыто тоже, тем не менее, смотрела с лёгкой опаской. Док, видевший Пламя Салли в подземелье, казалось, крепко задумался о чём-то и мерно покачивал головой влево-вправо. Зельдаборн раздулась от гордости, как будто это её сейчас представляли — ещё бы, она вполне серьёзно считала себя сводней, преуспевшей в этом нелёгком случае.

— Вы видели, как сгорела физическая оболочка Умертвия, как Пламя остановило его разящую косу. — Тон Джека изменился, он больше не пытался перекричать своих сограждан, но теперь они ловили каждое его слово, хотя он даже не вышел на сцену. — И вы видели, что Хэллоуинское пламя пробудилось у Повелительницы тыкв. — Он обвёл взглядом притихший зал, особо задержавшись на вампирах. — Кто-то ещё хочет на неё покуситься?

Вампиры дружно опустили глаза, как будто они тут ни при чём. А хэллоуинки решили вдруг, что ну её, эту куклу, пусть живёт безмятежно. А им пора присмотреться к более реальным мишеням.

— А официальная церемония свадьбы будет двадцать первого июня, на Литу, — послышался вдруг обиженный голос Мэра с осветительного чердачка.

Ох-х, а он всё про то же! Куда уж официальнее — ритуал проведён королём и скреплён Пламенем…

Впрочем, Джек был совсем не против сделать это ещё раз. Только уже не под страхом смерти через сожжение одного из брачующихся и без сумасшедшей гонки.

Собрание плавно перетекало в гвалт и сборы к Старому Упырю, и последний вопрос Повелителя тыкв, конечно же, остался без ответа… Да и кто бы осмелился…

— Пойдём домой, — шепнул Джек Салли, и она согласно сжала его руку.

Отчаяние, порождённое Умертвием, постепенно отступало, как оставленная в покое рана. Но у одной в голове кружило: «Второй…», а у другого билось: «Она — раньше».


Примечания:

¹ Урсолак — медведь-оборотень.

² Curiosity killed the cat (любопытство сгубило кошку) — фраза из оригинальной озвучки в том месте, где у нас в переводе Финкельштейн говорит почему-то: «Благими намерениями вымощена дорога в ад».

³ Косовище — ручка косы.

⁴ Дерево дьявола, Дурманное дерево, Бругмансия — кустарник или дерево с огромными цветами. Все части растения ядовиты, психотропные свойства используются для производства лекарств и наркотиков.

Глава опубликована: 06.06.2022

Глава 3. Игры с Огнём и Ветром

Дни до Литы таяли быстро, как восковая фигура, брошенная в костёр.

Воспоминания о тумане и удушье, Мороке и Уги, Оборотне, заточении и кошмарах постепенно отдалялись и блёкли. Пламя растопило осколки льда в душе, оставленные Умертвием. И Салли уже потихоньку переставала бояться думать о будущем, как о чём-то хорошем. Не — сулящем одни беды. Не — ранящем болью. Не — несущем смерть.

«Ты проживёшь свою жизнь прежде Второго огня».

Пусть так и будет. Жизнь. Жизнь — это долго.

Джек, когда в городе опять успокоилось, снова стал напоминать себя прежнего — в лучшие времена. В глазницах горел огонёк энтузиазма, Джек много улыбался, шутил, движения его были энергичны и стремительны. За ним хотелось следовать. Хэллоуинцы ловили этот настрой, и жизнь в городе бурлила, как никогда. И некому больше было красть у них энергию. Самые горячие головы (и Нед в их числе) предлагали разнести Лечебницу Умертвия по камушкам (а лучше спалить к эльфам — и с надеждой посматривали на короля в ожидании яркого зрелища). Но Джек не стал им потворствовать, так что пустое здание так и возвышалось молчаливой громадой на своём месте. Его обходили стороной — впрочем, как и раньше.

Само Умертвие в Хэллоуин-таун вернуться не могло, прав был Уги: город — это не только стены.

Док вёл себя тихо и больше никак не предъявлял права на Повелительницу тыкв. Он вообще почти не высовывался из своей башни (как и Джуэл), и только запах озона и треск разрядов давали понять, что в лаборатории ещё остался кто-то полуживой.

Шито, Крыто и Корыто для видимости поломались, но в итоге быстренько покидали в ванну свои пожитки и с гордым и независимым видом (который чуть нарушали восторженные глаза) въехали в город. Можно сказать — налегке. Основную часть хлама они оставили вместе со служением мешку.

— Да, и это тоже! — сердито зыркнула атаманша на Корыто, вынимая у него из-за пазухи бомбу-вонючку. — У нас теперь новые горизонты — ЛЮДИ!

Салли каждый день ходила в ведьмину лавку и варила зелья. Хельгамина и Зельдаборн процветали, как никогда, а зомби-скелет Боб выполнял всю работу, требующую грубой силы и малого ума.

Мэр, скрыв под маской вечно улыбающегося лица все возможные чувства, больше не упоминал «милую Джуэл» и вообще, казалось, игнорировал существование Финкельштейнов.

Изменив себе, он не вспоминал даже про Хэллоуин, полностью поглощённый приготовлениями к первой (как он думал) в истории города королевской свадьбе. Джек не стал ему рассказывать про Джонатана и Луайне — пусть Закрытая секция остаётся закрытой и хранит свои тайны под надзором бдительного зомби Шона.

Сам Повелитель тыкв быстро вошёл во вкус и, со свойственным ему размахом, вознамерился устроить нечто грандиозное.

— На ногах не устоит никто! — обещал он Салли, загадочно посмеиваясь и потирая руки.

Но её от подготовки он мягко, но решительно отстранил.

— Кто здесь ставит шоу всю посмертную жизнь? — спрашивал он, нежно обнимая Салли, — перед тем, как опять уйти. — Всё будет феерично и зажигательно! Ведь никогда у меня не было такого важного зрителя!

— А я думала, я поучаствую, — лукаво усмехнулась Салли.

— Ох-х! — Джек провёл ладонью по лицу. — Прости… Я не хотел, чтобы ты чувствовала себя непричастной, просто хочется сотворить для тебя настоящий праздник. Сюрприз!

Салли не стала напоминать ему про Рождество. И про путешествие в Валентин-таун (и все его последствия) напоминать тоже не стала. Это было бы слишком жестоко… Но Джек сам ответил на её невысказанные мысли.

— В этот раз всё будет иначе! — горячо уверил он, кладя руки ей на плечи.

Я тебе верю!

— А я не буду обижаться, если ты выгонишь меня из комнаты и воссоединишься со своей швейной машинкой, — продолжил Джек, и лицо его озарилось предвкушением. — Пусть твоё свадебное платье станет сюрпризом для меня, м-м?

Да, Салли и сама мечтала заняться этим священнодействием. Шить. Себе. Свадебное. Платье. Почти так же волнительно, как было шить костюм Санты для недосягаемого тогда Повелителя тыкв. Только это волнение — приятнее.

А четыре вампира-аристократа старались не пересекаться со Скеллингтонами — благо, бодрствовали с ними в противофазе. И упырям велели не соваться. Вампиры были единственной нежитью в городе, у кого имелась строгая иерархия подчинения. А сколько в Хэллоуин-тауне водилось упырей, не знал ни Повелитель тыкв, ни даже Мэр. Они, как и привидения, неплохо умели растворяться в ночной тени… На собрании они не были и Пламени не видали. А рассказы… Рассказы могут и приукрасить.


* * *


Салли закончила рыхлить землю и распрямилась. Вот так. Скоро из почвы покажутся первые росточки, витые, как хвостики у чертенят. Два первых овальных листочка на мясистой ножке, а потом — разлапистый третий. И через три недели, как раз к Лите, в цветниках на окнах запестреют разноцветные человеческие цветы, семена которых каким-то чудом удалось отыскать в ведьминой лавке.

Как здорово собственными руками исполнять свои мечты!

Салли присела на подоконник и с удовольствием предалась разным приятным мыслям.

Над городом висели светлые сумерки, Джек ещё не вернулся. Но Салли не тяготило его отсутствие. За всю свою жизнь она привыкла к одиночеству (к самостоятельности!), и когда его разбавляло присутствие любимого существа, воспринимала это как подарок.

В шкафу висело почти дошитое свадебное платье, и внутри всё замирало от мыслей о предстоящем действе. Может, тогда хэллоуинцы примут её окончательно… Потому что она ещё ловила иногда перешёптывания за спиной. И даже один раз ясно различила злое: «Выскочка!», сказанное одной демонессой. Вспоминать об этом было неприятно. Рассказывать Джеку как-то унизительно, да и зачем? Лучше подумать, какую ещё деталь можно добавить к платью. Чтобы никто на ногах не устоял, как говорит Джек.

Улыбаясь, Салли вернулась к окну, чтобы посмотреть, не идёт ли Повелитель тыкв, — и вдруг стена словно накренилась ей навстречу. Знакомое ощущение — такое бывает, если случайно вдохнёшь пары́ зелья Мёртвого сна.

Салли с трудом удержала равновесие, судорожно схватившись рукой за подоконник, и неосторожно смахнула оставленную там садовую лопатку вниз. Через мгновение раздался металлический лязг инструмента о мостовую.

Что это было?

Салли втянула носом воздух. Никакого горьковатого запаха зелья, ни чистого, ни скрытого Дыханьем лягушки. Только ароматы лета и нагретых за день камней.

Стены больше не становились под неестественными углами, и Салли рискнула отпустить подоконник.

Хорошо, что, судя по звуку, внизу никого не было, а то бы у Бегемота появился дружок — с лопаткой в голове.

Салли провела рукой по лбу — вроде всё нормально. Можно спуститься вниз и подобрать то, что упало. Чересчур крепко держась за перила, она сошла на первый этаж и прислушалась к себе. Но то, что налетело, как порыв ветра, и чуть не сбило её с ног, так же внезапно исчезло.

Не хочу об этом думать.

Салли открыла дверь и осторожно спустилась по лестнице. Тут перил не было, но вроде бы тело её больше не подводило. А на улице оказалось гораздо темнее, чем виделось сверху, и Салли поскорее пошла туда, куда должна была упасть её лопатка. Ей было неуютно. Запахи, которые в сумерках обычно кажутся острее, будто улетучились. Звуки слышались приглушённо. Ни ветерка, ни тепла нагретых камней. Только посеревшие цвета наступающей ночи.

В ушах опять раздалось: «Выскочка!» И ещё почему-то: «О, я уже чувствую твою сладость!», сказанное Вампиром-принцем под куполом. Салли поёжилась. С каких это пор ей не по себе ночью в родном городе? Нет, надо быть круглыми дураками, чтобы напасть на Повелительницу тыкв прямо у её дома. Самоубийцами — она вспомнила, как Джек хотел выбить несколько лишних клыков. Они не посмеют. В случае чего — её защитит Пламя.

Салли подошла к подножию башни и стала шарить руками по камням. Ну где же эта лопатка? Поминутно её тянуло оглянуться через плечо. Никого. Снова никого. Какая же она глупая! Здесь же нет… никого — мысленно договорила она. Но это уже не было правдой. Из-под плащей двойными точками светились красные глаза.


* * *


— Ты уверен, что он захочет приехать? — с сомнением спросил Мэр, покусывая кончик пера.

— Я постараюсь его убедить! — горячо ответил Джек. — Хочу показать ему, что Хэллоуин-таун не так уж и плох…

Доказать ему? Или себе?

— К тому же, у него есть небольшой долг лично перед Салли. Завтра и приглашу. Сколько времени? Ох-х, как поздно! — Кажется, с этими приготовлениями к свадьбе Джек забыл о главном — о невесте. — До завтра, Мэр!

Повелитель тыкв встал и… сел. Знакомое чувство, которое он предпочёл бы больше не испытывать, сжало грудную клетку, как прессом. Он понял мгновенно.

Салли! Она же должна быть дома!

Джек, уронив стул, вскочил и стремглав выбежал из ратуши.

Она же должна быть дома! И он должен. Но кто посмел?!

Пламя собралось внутри в плотный жаркий шар. О, оно было готово согреть нечестивца! Так согреть — пепел с микроскопом не найдёшь!

В два счёта Джек добежал до дома. Бешено вырывалось дыхание из груди, раздираемой изнутри болью.

Сначала он не разглядел ничего в какой-то слишком липкой и вязкой темноте — только сверху недосягаемо тлел тёплый свет в башне. Но потом все чувства словно обострились, и каждый шорох отдавался в черепе громом. И ещё его окутал запах — сладкий, терпкий, почти забытый, но, как и все запахи, красноречивый.

— Джек! — услышал он отчаянный крик, и глазницы уловили наконец движение у подножия башни. Джек зажёг на ладони огонёк и оскалился — свет выхватил до боли знакомую медь волос и бледность лица, отразился в испуганных глазах.

Салли окружили несколько тёмных фигур. Она затравленно прижалась к стене, но теперь смотрела мимо них — с надеждой.

— Слава Хэллоуину, ты пришёл! — выдохнула она.

— Ты в порядке?!

— Не совсем, как видишь. То есть… Пока они ещё ничего не сделали.

Ваше счастье.

Нападавшие развернулись к Повелителю тыкв, и он различил красные глаза и острые белые лица упырей. Их было четверо.

— Вы выбрали неудачное место для ночных прогулок, джентльмены. И компанию, — сказал Джек угрожающе.

Упыри только молча сверкали глазами и желтоватыми клыками. У одного по подбородку скатилась розоватая капля слюны — видимо, допинг в виде консервов в них уже плещется.

Дилемма. Если Джек начнет жечь упырей (а их немало) направо и налево, то получится история, как у Джонатана с оборотнями или у Бугимена со скелетами. Но и оставлять их безнаказанными нельзя, они же покусились на Салли!

С другой стороны, они-то не знают об этой дилемме…

Джек вскользь провёл рукой с Пламенем по плащам трёх упырей — ткань моментально вспыхнула, и вампиры, сразу перестав изображать из себя невозмутимость, сбросили плащи и принялись затаптывать огонь. А Повелитель тыкв тем временем схватил ближайшего упыря за горло и прижал к стене.

— НИКОГДА! Слышишь меня?! НИКОГДА больше не смей приближаться к Повелительнице тыкв, к Салли, если ты не в курсе дел, ближе, чем на выстрел! И другим передай! Ваши аристократы, Принц и прочие, тебя не предупредили?!

Упырь что-то захрипел, и Джек ослабил хватку.

Отдышавшись, вампир прохрипел:

— Сам не знаю, что на нас нашло… — Он оглянулся за поддержкой на остальных трёх. — Нас кто-то позвал. В голове… — Он прикоснулся бледными пальцами к виску. Краснота из глаз почти исчезла, и теперь они выглядели просто глазами уставшего человека.

Другие упыри согласно закивали.

— Да-а, такой соблазнительный образ возник! — Недодавленный вампир воодушевился отсутствием кары и аж причмокнул от воспоминания.

— А кто сказал, что я вам поверил? — охладил его Джек.

Но в душе он поверил сразу. Было тут чьё-то присутствие… Как будто знакомое. Тёмное. Джек незаметно огляделся — никого. Но в ночной тени спрятаться легко не только вампиру.

— Слушайте меня очень внимательно. — Повелитель тыкв приблизил лицо с пылающими глазницами к сбившимся в кучку упырям. — Если кто-то ещё раз хотя бы кинет плотоядный взгляд на Салли, я этому храбрецу выбью клыки вот этими самыми костями! — Он сжал кулак перед лицами вампиров.

Достаточно убедительно?

— А рану прижгу Хэллоуинским пламенем! — добавил он для верности. — Это касается всех упырей и вампиров!

Упыри со страхом поглядывали Джеку в глазницы и бормотали, что больше никогда, никогда… Так, пятясь, они и растаяли в ночи.

Джек с облегчением выдохнул и повернулся к Салли.

— Ох-х, Хэллоуин!..

— Молчи! — простонала она, бросаясь к нему в объятия. И оттуда глухо пожаловалась: — Мне что же, теперь нельзя из дома выйти… Я думала, это пройдёт вместе с туманом и падением Уги…

— Ну на тебя же нападали не из-за этого, — вздохнул Джек, гладя её по волосам. — Ты не пострадала?

— Нет… Они медлили… Словно боролись с собой. Или с кем-то.

Джек вспомнил свои ощущения.

— Ты видела кого-то ещё? — Он взял её за плечи и заглянул в глаза.

— Нет… Не знаю… — Салли нахмурилась. — Тёмные фигуры в плащах. Несколько. Четыре или пять… Красные глаза… Они окружили меня и оттеснили к стене. Вроде я слышала какой-то шелест, похожий на голос… Я не уверена.

Шелест. Голос. Приказ. Соблазнительный образ…

— Пойдём домой, — сказал Джек, ещё раз оглянувшись, и Салли согласно кивнула. Про лопатку она и не вспомнила. — Кстати, что ты здесь делала одна в темноте?

— О-о… Это очень глупо, я уронила кое-что из окна и спустилась поискать. Завтра подберу, ничего страшного... — Да, и лучше не вспоминать, почему она вообще уронила эту несчастную лопатку.

— Секунду. — Джек осветил мостовую, и пропажа тут же обнаружилась в нескольких шагах от них. — Держи, — сказал он, повертев инструмент в руках. — Скальпель был бы полезнее… — И тут же пожалел о сказанном, потому что рука Салли в его руке ощутимо дрогнула. Некоторые вещи лучше оставить в прошлом.

— А это не может быть Умертвие? — помедлив, спросила Салли. — Или… Морок? — Она даже прикрыла губы рукой, словно пряча зловещее слово.

— Ну конечно нет! — Джеку так хотелось её успокоить. — Не ты ли так красиво сожгла и зарезала Морока в подземелье?

Салли недоверчиво хмыкнула.

— Мне уже кажется, что возродиться для них сущий пустяк…

— Вовсе не пустяк! Поверь оживлённому из мёртвых!

— А Умертвие…

Джек задумался.

— Честно — даже не знаю. Но Уги же не мог войти в город… Значит, и Умертвие не пройдёт.

А ещё Уги сгорел в Пламени, а Умертвие — нет.

— Кстати, — спросил он, — как у тебя с Пламенем?

Они вошли в дом и закрыли за собой дверь. Салли бессильно осела на диван и обхватила голову руками.

— Никак, — послышался вздох из-под водопада волос. — То есть по моей воле — никак.

— Ты пробовала?

— Пробовала пару раз, — призналась Салли.

— Упыри до тебя дотрагивались? — Джеку стало неприятно тревожно.

Почему же Пламя не защитило её в этот раз?

— Только теснили к стене… То есть они касались, но, наверное, без прямой угрозы…

А если оно исчезло? А мы на него надеемся…

— Ну если бы с прямой угрозой, то разделили бы участь Морока, — как можно увереннее постарался сказать Джек вслух.

Салли откинула волосы назад и посмотрела на него.

— Не знаю, можно ли считать укус вампира угрозой для жизни… Кажется, Пламя только тогда меня и спасает…

— Я думаю, можно, если ты против того, чтобы становиться вампиром, — серьёзно ответил Джек, садясь рядом с ней.

Салли положила ему голову на плечо.

— Ты почувствовал опасность через связь сердец?

— Да, и хорошо, что она снова работает.

Они помолчали. Салли медленно приходила в себя. Это неправда, что если ты недавно едва не погиб, то теперь плюёшь на опасность. Джек напряжённо размышлял сразу о нескольких вещах.

— А как у тебя с Пламенем? — спросила вдруг Салли.

Такая проницательность пугает.

И об этом он думал тоже.

«Дурак ты, — говорил мешок. — Поделился Пламенем. А теперь ни себе, ни людям. Две половинки зверя — это не целый, живой зверь. Зря, думаешь, друиды не заводили семей?»

Джек больше не чувствовал Хэллоуинское пламя живым, цельным, прекрасным. Да, оно ему подчинялось. Но как инструмент, а не как почти разумное существо. Только тень того, что было. Такое Пламя не превратится в бушующую огненную волну, как та, что смела армию скелетов в подземелье. Джек видел, как Пламя самопроизвольно вырывалось у Салли, чтобы защитить её жизнь, но защитит ли оно его самого?.. Впрочем, это малая цена за возможность не быть одному.

Есть и плюсы — усталость не подкашивала после каждого раза. Впрочем, Джек догадывался, что это может быть связано с гибелью Уги — окончательной и бесповоротной (до этого Джек всё-таки не был совсем полноправным королём). И это хороший знак! А Пламя… пусть остаётся просто орудием в умелой руке, а не неистовой, часто неподвластной, всё сокрушающей силой.

— Джек? — Салли отстранилась, чтобы взглянуть ему в лицо.

— Прости, задумался… Нормально всё с Пламенем — лучше не бывает!

Отчасти это было правдой. То, что не стало огненного демона, — и Хэллоуин с ним! Оставалось надеяться, что им больше не понадобится воевать. А зажечь свечу, найти в темноте лопатку или подпалить кому-нибудь плащ — на это огня хватит.

И тут же возникла другая тревожащая мысль: а что передалось Салли? Вдруг зверь поселился внутри неё?

— Салли, а как ты чувствуешь Пламя? — осторожно спросил Джек.

Она задумалась, подбирая слова.

— Как что-то тёплое внутри, даже горячее, но это приятный жар. Как восторг. Как разряд тока, только без боли…

— Но ты не чувствуешь его как бы… разумным?

— Не замечала… Но, знаешь, ситуации, когда я с ним сталкиваюсь, не располагают к раздумьям.

Да, в её случае — только смертельная опасность и любовь…

— Тебе надо научиться его вызывать! — решительно сказал Джек. — Для твоей безопасности! Тебе могут причинить вред, пока это Пламя не соизволит проявить себя!

А я могу не успеть.

— Ты думаешь, нападения будут продолжаться? — Только что схлынувшее напряжение вновь вернулось на её лицо.

— Пока ты та, кто ты есть, этого нельзя исключить, — со вздохом признал Джек, поглаживая маленькие пальчики, лежащие в его руках. — Наш город полон нежити… И только зомби (хорошо, что их хотя бы большинство) для тебя не представляют опасности — в смысле, не нуждаются в крови или энергии извне. Чего нельзя сказать обо мне…

«Ты сам пьёшь её энергию. Нежить», — вновь раздался в черепе шелестящий голос.

— Что?.. Даже и не думай об этом! Не знаю, что вы все подразумеваете под этой «энергией», но Док бы вас в пух и прах разбил со всей этой мистикой! — возмутилась Салли.

Да, когда сидишь и разговариваешь с живым скелетом в городе, полном самых разнообразных мертвецов, — самое время высмеивать «мистику»… Похоже, не одной Джуэл Финкельштейн внушал материализм. Хотя это и странно для той, кто варит зелья и видит вещие сны…

— А если она и существует, эта «энергия», то мне решать, что с ней делать! — твёрдо закончила Салли, с жаром сжимая пальцы Джека. — Я чувствую себя замечательно, даря её — тебе! Лучше, чем когда-либо в жизни! Мне кажется, её только больше становится! — Она говорила с такой уверенностью, что Джек позволил себя убедить.

— Ну хорошо… Давай тогда займёмся твоим Пламенем. И завтра — я никуда не пойду. Какая может быть подготовка к свадьбе, если невеста в опасности?!

— Давай! — с лёгкостью согласилась Салли. — Ты на меня будешь нападать или?..

- Это не шутки. Когда ты стала так легкомысленна? Мне кажется, ты слишком много общаешься с Зельдаборн.

«Когда стала счастлива», — могла бы ответить она, если бы захотела. Но вместо этого потянулась к нему, раскрыла алые губы, обвила руками за шею… Её кожа уже стала неестественно горячей.

А как ты красива, одетая лишь в огонь…

Ладно, отложим произвольное вызывание Пламени до завтра. Сегодня уж точно ничего плохого не случится…


* * *


А на следующее утро, когда Салли открыла глаза, Джек уже был полностью одет и стоял около кровати в нерешительности: не пора ли её будить. Увидев, что она проснулась, он присел рядом, быстро поцеловал в макушку и спросил:

— Ну что, пойдём?

— Куда? — спросила она, сладко потягиваясь, зарылась лицом в подушку и оттуда промурлыкала. — Как хорошо, когда ты дома… Не пойду сегодня в лавку!

— Салли. — Джек провел рукой по её мягким волосам, рассыпавшимся по обнажённым плечам и спине. — На тебя вчера напали упыри. До этого на тебя напало Умертвие. А до этого ещё были вампиры, Оборотень… Ты привлекаешь внимание. Я могу сколько угодно запугивать их, но они некрепки в своём разуме. Инстинкты нежити часто пересиливают. И тебе просто необходимо уметь себя защитить. Я не могу быть всегда рядом физически. Как бы мне этого ни хотелось…

Салли вынырнула из сна и простыней и теперь смотрела со знакомой щемящей тревогой. Ах, как бы ему хотелось стереть это выражение с её лица — навсегда.

Зачем ты сделал это с ней, Док?

Ни слова не говоря, она оделась и снова спросила:

— Куда? — только уже совсем другим голосом. И судя по её обреченной интонации, она ждала, что Джек потащит её в подземелье Уги с рулеткой — туда, куда ходил сам.

— Всего лишь вниз, в подвал, — поспешил Джек её разуверить. — Там только вода и камень.

Салли немного повеселела, но всё равно грядущая задача явно тяготила её.

Они спустились по вырубленной в базальте лестнице и очутились в каменном мешке с прямоугольником тёплой пузырящейся воды посередине. Всё так же, как и в её первую ночь в этом доме. Но…

Салли выжидательно посмотрела на Джека.

— И что я должна делать?

— Постарайся вспомнить свои ощущения, когда Пламя растекалось по твоему телу — когда на тебя нападали — и повторить их. Когда это был Морок. Когда ты, я и Бугимен стояли в одном круге. Когда на тебя летела коса Умертвия…

Салли закрыла глаза и стала против воли воссоздавать в памяти те страшные моменты. Джек взял её руку и развернул ладонью кверху. Он пристально следил, не появится ли в полумраке подвала, освещаемого лишь светом тусклой керосиновой лампы, хоть искорка. Ничего.

Прошло минут десять напряжённой тишины, и Салли с досадливым вздохом опустила руки.

— Не выходит.

— Ничего, обязательно выйдет! Сейчас… — Джек порывисто её обнял и взбежал наверх. И не успела она опомниться, как он уже вернулся с кипой бумаг, старым плащом и каким-то бесформенным тюком.

— Ты хорошо подготовился! — удивлённо сказала Салли, разглядывая всё это богатство.

— А то! — По костяному лицу пробежала тень былого самодовольства. — Всякому лицедею, чтобы войти в роль, нужен реквизит! Мне в своё время хватило бумаги с именами…

И даже ажурных снежинок без имён.

Джек развесил по стенам клочки бумаги с написанными на них именами. В какой-то момент на него, видимо, нашло вдохновение, и надписи сменились схематичными, но вполне узнаваемыми рисунками их врагов, сделанными твёрдой рукой.

Салли с дрожью узнавала Уги, Морока (в обличье Джима), Умертвие, Вампира-Принца и других, давешних упырей… И в довершение Джек, бросив на неё извиняющийся взгляд, положил на пол тюк из грубой ткани, острым концом вверх, и подвесил плащ. Ни дать ни взять — Бугимен и Умертвие, если не присматриваться и дать волю воображению. В колеблющемся свете лампы казалось, что фигуры шевелятся, а шипение пузырьков походило на шёпот.

Салли бросила на Повелителя тыкв несчастный взгляд.

— Это для твоего же блага! — Он старался выглядеть уверенным в успехе.

Салли вздохнула. И следующие часы, полные бесплодных попыток призвать своевольное Пламя, тянулись для неё бесконечно долго. К концу дня она так вымоталась, что еле держалась на ногах.

— Я на это не способна… — сказала она с горечью. — Я не чувствую ни-че-го…

Джек, который, по правде говоря, ожидал прорыва, попытался её утешить.

— Даже если не получится заставить Пламя повиноваться твоей воле, всё равно оно тебя защитит… как-то. Должно. Просто я не хотел рисковать… Давай попробуем ещё… Позже! — добавил он: вид у неё был измученный.

Скеллингтоны поднялись по лестнице, и Салли бросила лишь сожалеюший взгляд на бассейн, полный тёплой бурлящей воды.

— Но в тебе же есть Пламя, я не понимаю… — рассуждал тем временем Джек, потирая подбородок. — А если ты, хм-м, будешь думать обо мне, тебе, может, будет легче?.. Хотя в критической ситуации, если на тебя нападут, вряд ли это получится…

Ошибаешься, Джек, о тебе я могу думать в любой ситуации. Но мыслей — слишком мало для моего слабого огня.

— Я и так думаю о тебе… много, — тихо призналась она. — Но ни разу ни искорки…

— Ничего, мы попробуем ещё раз! И ещё раз! И будем пробовать, пока у тебя не получится! — Джек говорил так уверенно… как всегда. Как говорил: «В этом году Рождество будет нашим!» два убийства Бугимена назад. — Должно получиться! Я не рассказывал тебе… До Уги был король-оборотень Джонатан. И он первый, кто избрал себе Повелительницу тыкв… И кончилось это трагедией.

Салли остановилась и, затаив дыхание, стала ловить каждое слово.

Мэр вот говорил, что их свадьба — первая королевская свадьба в истории Хэллоуин-тауна, и сиял, как солнце-тыква, от такой чести. А потом вдруг впадал в панику, как будто завтра Хэллоуин, а у него недостача фонариков. Впрочем, от кого он получает информацию…

— И что же с ней стало?.. — Почему-то в «долго и счастливо» Салли не верилось.

— В общем, он её убил на следующий день после свадьбы. А потом сошёл с ума. Я читал его дневник…

— Но почему он так поступил?!

— Он писал: «Неопалима». И благодаря этому я и сообразил тогда, в подземелье, под полем…

Салли закрыла лицо руками и покачала головой.

А если бы не сообразил…

— Но это ещё не всё. Он писал ещё: «Владеть один». То есть он не хотел ни с кем делить Пламя, а оно разделилось, и часть отошла королеве. И страсть к Пламени оказалась сильнее любви к ней… Правда, потом он сошёл с ума от раскаяния и погиб — не без помощи Уги, конечно…

— А твоё Пламя ослабело? — серьёзно спросила Салли, отняв руки от лица. Ей стало как-то неуютно.

— Да… — после заминки признал Джек. — Но это всё равно! Ты говоришь, что тебе не жаль энергии — так вот мне абсолютно не жаль разделить с тобой этот проклятый дар! — Он взял её ладони и прижал к губам. — Но я хотел сказать, что у тебя должно оно быть! Иначе Джонатан бы не убил Луайне. А значит, мы сможем заставить его служить тебе!

Салли устало вздохнула.

— Не знаю… Может, мне это и не нужно… Скоро все ко мне привыкнут и перестанут обращать внимание.

Скорее Мэр удочерит Крыто.

— Мы попробуем снова! — настойчиво повторил Повелитель тыкв.

Салли не стала спорить…

Они пробовали, каждый вечер спускаясь в подвал дома, но ничего у неё не выходило. А после её разве что не на руках приходилось выносить оттуда от усталости.

И тогда в черепе Джека постепенно оформился дерзкий и сомнительный план. Он опять стал подолгу пропадать в ратуше — так он говорил. Только вот Мэр его там не видел.


* * *


Кладбище встретило её привычно мрачным видом, который усугублялся отсутствием луны. Идеально. Полночь и преддверие грозы — лучшее время для сбора Ведьминого корня. Поймать такой момент, когда воздух в буквальном смысле напитан электричеством и сладко-томительным предчувствием «сейчас ка-ак шарахнет!» — большая удача. Да ещё за три для до Литы, одной из магически отмеченных ночей года. Ведьминого корня, собранного сегодня, им хватит надолго, и расходоваться в зелья он будет экономнее. Так что Салли в хорошем настроении приземлилась у ряда могил, которые ведьмы использовали для посадок.

Джек несколько удивился её ночной «командировке» и даже предложил сопроводить, но она отказалась. И он на удивление легко согласился.

Пора ей пересилить свои страхи и опять научиться передвигаться по родному городу и днём, и ночью.

Салли прислонила метлу к склепу и присела у «грядки». Где-то, пока ещё вдалеке, блеснул бело-голубой ветвистый излом. Через десять секунд угрожающе каркнул гром. Всё стихло, предвещая бурю.

А скоро резкий ветер долетит до кладбища, неся на своих плечах полные тяжёлых капель тучи, и всё это изольётся здесь же — на неё. Но Салли не спешила. Её теперь более плотная кожа это выдержит. Раньше она избегала дождя, а сейчас ей хотелось почувствовать на лице прохладные капли. За последние дни тренировок с огнём ей казалось, что кожа как будто иссохла и жаждала влаги, как растрескавшаяся земля в пустыне.

А пока Повелительница тыкв прямо руками срывала жёсткие побеги Ведьминого корня и складывала в сумку через плечо. Только коснись этого сердца любого зелья ножом — сразу потеряешь половину магической силы. Мясистые, слегка шевелящиеся без всякого ветра листья растения налились соком и свечением — чудо, а не урожай! Хельгамина и Зельдаборн будут довольны.

Внезапно налетел ожидаемый порыв ветра и хлестнул волосами по лицу. Завыл между рядом стоящими склепами — совсем как живое существо. Салли даже не обернулась. Следующий порыв уронил метлу и, закрутив, отбросил её дальше от Салли. Несколько пульсаций сердца — и вслед за ветром подоспел дождь, первые крупные капли застучали по камням, разбиваясь на мелкие брызги. Зашумело кругом, и темнота сделалась густой и пахучей. Потоки воды быстро размывали дорожки, превращая их в мутные ручьи. В ушах звенело от грома, яркие вспышки молний выхватывали из мглы кресты и смутно видимый Спиральный холм.

Ей показалось, или очередная молния высветила что-то ещё? Или… кого-то?..

Подняв голову от стеблей, Салли откинула мокрые волосы с лица и… почувствовала на себе враждебный взгляд. Она медленно поднялась с колен, стараясь не делать резких движений. И когда голубоватая вспышка на миг осветила окрестности, Салли увидела, что со стороны Чёрного леса к ней, неслышно ступая мохнатыми лапами в шуме ливня и треске грома, приближался дип, пёс-вампир. Он жадно втягивал воздух ноздрями. Он уже показывал выступающие клыки. Он сверкал красноватыми глазами. Он чуял.

Пламя — моя судьба…

Но испытывать эту судьбу Салли не стала, резво кинувшись к отлетевшей метле. Лило как из котла, и всё равно, поднимись она хоть на несколько метров — она в безопасности.

Но, видимо, свой лимит везения она исчерпала. Нога поскользнулась на мокрой траве, и Салли совсем не грациозно рухнула в ручей, взметнув тучу брызг. А дип, даром, что с собачьим мозгом, обошёл её с другой стороны, отрезав от спасительной метлы.

Даже ножа нет. Надеюсь, Пламя защитит мою жизнь… Можно ли считать угрозой укус вампира?..

Бежать — исключено. Две неустойчивые ноги на скользкой земле не унесут её от четырёх мощных лап, цепляющихся за почву короткими, крепкими когтями.

Поэтому Салли сидела в луже и в сотый раз пыталась вспомнить, как это — когда в груди зарождается жар, когда огненные струи растекаются к рукам и ногам — те, что сделали кости Морока хрупкими, как мел. Но вместо этого ей совершенно не к месту вспомнился Джек.

Он же должен почувствовать!

Она быстро огляделась. Никого, только тёмно-серые стебельки дождя растут вниз из невидимых туч.

Зверь поводил ещё головой из стороны в сторону, капли били его по носу. Но всё-таки он уловил между струями привлекший его запах, и глаза его ещё ярче налились красным, так что стало казаться, будто он плачет кровью. Обнажив зубы, он рванулся к Салли, и она инстинктивно вскинула руку в защите, надеясь, всё-таки надеясь, что с неё сорвётся Пламя, как тогда, с Умертвием…

Дип — не вампир полном смысле этого слова. От его укуса не вырастают клыки и не появляются ожоги на солнце. Он просто пьёт кровь своей жертвы (не обязательно из шеи) и уходит. А жертва… Зависит от того, насколько голоден был дип.

Пёс не стал вилять и с удовольствием вцепился в подставленную руку, как в сахарную косточку. Вцепился бы.

Салли уже ощутила горячую каплю слюны, капнувшую на ладонь, и остроту зубов, как пасть зверя озарилась изнутри, будто он проглотил маленькое солнце. Не солнце — Пламя.

Дип отпрянул с жалобным повизгиванием, широко раскрыв обожжённую пасть. И в тот же миг сверкнула молния, и откуда-то из-за дождливого занавеса вынырнул Джек. Одним движением послав в зверя-кровососа огненный шар, он встал между ним и Салли. А второго шара и не понадобилось. Несмотря на ливень, шерсть пса мгновенно занялась, и недолго он катался по земле, оглашая кладбище безумным воем. Хэллоуинское пламя — не простой огонь.

Джек подбежал к всё ещё сидящей в луже Салли и протянул к ней руки.

— У тебя всё-таки получилось! Не сразу, но… Пламя действительно тебя защищает, даже от ран! Но в последний момент…

Первая радость и облегчение быстро схлынули.

Откуда он знает?.. И как успел так быстро добраться и так точно почувствовать направление?

Салли непонимающе посмотрела на Джека.

— Ты так говоришь, как будто видел всю схватку…

Ох-х, Джек, тебе бы промолчать!..

— Я пошёл за тобой на кладбище.

— Ты следил за мной? — Салли всё ещё не могла поверить в происходящее. — Ты позволил этому зверю напасть на меня?

Скажи, что это неправда!

— Я тебя страховал! Все эти дни, когда ты куда-то ходила. И сейчас я мог вмешаться в любой момент! Зато теперь я за тебя спокоен…

— А можно поменьше «я»? — Салли зло прищурила глаза.

Она чувствовала в себе закипающую ярость, как тогда, до Эостре. Будто Хэллоуинское пламя подменило собой живительный ведьминский огонь, и от былой и такой недолгой умиротворённости не осталось даже пепла.

— Позволь уточнить: значит, ты ходил за мной по пятам, ожидая, что кто-то наконец на меня нападёт и ты сможешь проверить свои догадки? И сейчас ты спокойно стоял и смотрел, когда на меня бросился этот зверь?! — Так и не взяв предложенной руки, Салли постаралась как можно достойнее подняться из лужи, но каблуки её подвели — она опять чуть не поскользнулась на размокшей земле.

— Вовсе не спокойно! Это всё для твоего же блага! — запротестовал Джек, подхватывая её в падении.

— Благими намерениями сам знаешь, куда дорога вымощена! — процедила Салли сквозь зубы, высвобождаясь из длинных рук. — А если бы Пламя мне не помогло?! Конечно, одной рукой больше, одной меньше, мне же не привыкать! — Она горестно усмехнулась.

— Но всё же обошлось… Я был уверен, что всё получится…

— Ты ставил на мне эксперимент! Чем ты лучше Дока?! — Ярость и колючая обида бились в голове, как раскаты грома. — Ты использовал меня как живца, чем ты лучше… Уги?!

Джек застыл, как изваяние ближайшего когтистого монстра. И даже сама Салли поняла, что перегнула палку, несмотря на бурю внутри, не уступающую грозе снаружи.

— Ты — единственный, кому я могла доверять в этом городе… — сказала она после недолгого молчания так тихо, словно шелестнули далёкие листья. Горячие слёзы смешались с холодным дождём и остались невидимы, но её выдал и голос, и дрогнувшие плечи.

— Салли… — Джек подошёл к ней и попытался обнять.

Она резко вскинула голову и отстранилась.

— «Никогда не доверяй скелетам!» Точка.

— Но через три дня же наша свадьба… — невпопад заметил Джек.

— Мне кажется, Мэру она нужна больше, чем тебе. Чтобы соблюсти все формальности, — отрезала Салли. — А тогда, под куполом, это тоже не выглядело добровольным…

— Не говори так! Пламя…

— Я больше не хочу слышать про это Пламя! Гори оно!..

Да, огонь Эостре исцелял тело и душу. А Хэллоуинское пламя… Док назвал бы его действие в лучшем случае «дестабилизирующим». Причём, кажется, оно влияло так только на неё. Откровенно говоря, Джек-то не изменился с тех пор, как у него пробудилось Пламя… Всё так же творит возвышенные глупости из лучших побуждений.

Салли резко развернулась и бросилась к метле-Птице. Чудом уцелевшая сумка мягко хлопала по бедру. Но Повелитель тыкв быстро догнал её и, удержав за руку, с подозрением спросил:

— Куда ты? Гроза ещё не закончилась…

— А мне всё равно, — упрямо тряхнула волосами Салли. — В воздухе мне всегда было безопаснее и… счастливее, чем на земле.

А куда потом?.. Я не могу летать вечно. К нему в дом, который я уже начала считать своим? Хуже только к Доку… В лавку? Зельдаборн обязательно вытянет правду, а потом примет участие и даст пару дельных советов — на свой манер…

— Счастливее, чем со мной?

Салли только страдальчески нахмурилась.

— Тогда и меня с собой возьми! — неожиданно предложил Джек. — Давно хотел попросить… Как того скелета.

Салли потрясённо развернулась к нему лицом.

— Ты никогда не говорил… — Но вся жаркая злость вдруг утекла куда-то в землю вместе с каплями, бегущими по лицу. Остались только горькие и даже постыдные воспоминания.

Я посадила Джима-Морока, который на самом деле был Бугименом, на свою метлу у тебя на глазах. Он держал меня за талию. Да, я не знала, но… Я говорила тебе, что встречаюсь с какими-то другими скелетами. Ох-х.

Салли сгорбилась и обхватила себя руками.

— Ты обещал, что больше никогда не обидишь меня… Ни словом, ни делом…

Джек подошёл к ней вплотную, и Салли наконец позволила себя обнять.

— Не обижу, — сказал он уверенно и твёрдо. — Прости, что подверг тебя такому испытанию… Но лучше проверить, когда я рядом, чем наедине с опасностью.

Что ж, в этом есть логика… Своеобразная — под стать их странному миру. Даже можно назвать это заботой…

Она уткнулась лицом ему в грудь.

— Никуда мы теперь друг от друга не денемся, — выдохнул Джек, осторожно гладя её по мокрым волосам. — Сердца, Пламя…

— Да уж, это чревато… — Салли нерешительно улыбнулась, словно не зная, может ли она себе это позволить. Но волны облегчения и прощения уже теплом растекались по её телу.

Мир… Если результат известен, зачем друг друга мучить…

Позабытая гроза унеслась куда-то дальше, дождь поредел и обмельчал, выдувая пузыри на лужах. И Салли только теперь ощутила, что промокла до нитки. Влажная одежда неприятно липла к телу и вызывала дрожь, с волос текли тонкие струйки. Самое время погреться у огня.

Улыбнувшись уже по-настоящему и по-детски хлюпнув носом, Салли выскользнула из объятий и подхватила метлу.

— Ты хотел прокатиться? — Предвкушение полёта вдвоём вскружило голову и почти вытеснило пережитый страх и гнев. — Садись!

Джек с готовностью примостился позади неё, и в глазницах мелькнул огонёк, когда он обнял её за талию. А когда-то, подглядывая из-за угла за тем, как он устраивал допрос с пристрастием Финкельштейну, она не хотела видеть этот огонь обращённым на себя. А теперь — хотела.

Салли оглянулась через плечо, и уголок рта против воли приподнялся в хитроватой улыбке.

Вверх!

А здесь, в воздухе, ваше величество, Повелитель тыкв, вам придётся надеяться только на хрупкую девушку без костей!

Эта мысль отчего-то доставила удовольствие, и Салли, легко оттолкнувшись от земли, послала метлу вверх.

Ветер бросил в лицо холодные колкие капли, но они теперь только приятно остужали потеплевшую кожу. Запах озона — совсем не тот, что в лаборатории — вызывал желание дышать полной грудью, и никак было не надышаться этой свежестью, этим ветром, этой пропитавшей воздух искристой энергией.

Я разделила с тобой огонь, раздели же со мной страсть к полёту!

И Джек, кажется, охотно её разделял.

Сначала Салли летела не очень быстро, давая ему привыкнуть к новым ощущениям. Но почувствовав позади нетерпеливое подёргивание, она усмехнулась и вспомнила, что хоть он и стал в последнее время серьёзнее некуда, это всё тот же скелет, который хотел похитить Рождество. Она ускорилась, и они стрелой полетели над Чёрным лесом, куда-то в сторону Праздничной рощи, выделявшейся на фоне тёмного покрывала деревьев, как смутно угадываемая сквозь тучи луна. Свистел в ушах ветер, капли наискось били по лицу, а Салли чувствовала на поясе согревающее тепло рук. Она счастливо закрыла глаза.

Да, и не отпускай меня больше никогда!

Внезапно Салли почувствовала, как Джек перекинул её волосы на одну сторону и поцеловал в шею, а руки сжали её ещё крепче.

— Ах так! — с притворным возмущением воскликнула она, перекрикивая вой ветра. — Ну держись! — и пустила Птицу в штопор.

Это было опасно, тем более вдвоём. Но оттого ещё более будоражаще. Джек обхватил её мертвой (а какой же ещё?) хваткой, а она изо всех сил держалась за ручку, и сердце неистово пульсировало где-то в ушах. И когда они уже почти коснулись верхушек самых высоких деревьев, Салли плавно вывела метлу из штопора и полетела прямо над лесом. Скорость была та же, что и раньше, но теперь она почти не чувствовалась — по сравнению со свободным падением.

— Ну как ощущения? — лукаво поинтересовалась Салли.

— Ох-х, это умопомрачительнее, чем падение через портал! — с искренним восторгом отозвался Джек. — Ты и вправду создана для полета! — И пока Салли снова набирала высоту, он опять поцеловал её в шею, руки скользнули выше…

— Эй, я же правлю! — Салли попыталась говорить сердито и разумно, но улыбка всё испортила. — Я же сейчас воспламенюсь, и неизвестно, что будет с метлой! Ты хочешь, чтобы на нас кто-то загадал желание, как на падающей звезде?

— Да, ситуация безвыходная, — согласился Джек. — Придётся садиться. А вон и Праздничная роща почти рядом.

Салли усмехнулась.

— А я думала, ты хотел полетать на метле!

— Успеется ещё.

— Ох-х!..

Но она, уже почти не осознавая себя, растворившись в волшебстве момента, полетела туда и приземлилась между светящимися в темноте деревьями с символами праздников на стволах.

И вскоре метла, недавняя ссора и мокрая одежда были отброшены, и поляну осветил рыжий, как закат, огонь, испаряя нечастые капли дождя, высушивая волосы, играя причудливыми тенями…

А деревья одобрительно шумели ветвями — они тоже были созданы, чтобы соединять миры.


* * *


Не один Джек наблюдал за Салли и дипом на кладбище. С противоположной стороны за склепом притаилась ещё одна фигура. Лицо скрылось под капюшоном плаща. Неслышный, невидимый, не интересный псу-вампиру наблюдатель. Словно тень, каких множество в Хэллоуин-тауне.

Тень смотрела, изучала и ждала. А ждать, судя по всему, оставалось недолго.


Примечания:

https://www.instagram.com/p/CHxCMeos9KL/?igshid=1igdpxkhbqzox Арт

Глава опубликована: 11.06.2022

Глава 4. Jingle Bells

Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!

Oh what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh...

Ох-х, хоть бы летом отдохнуть от этой навязшей в зубах песни! Но миссис Клаус неумолима — её любимая пластинка снова легла на диск граммофона, готовить не так скучно. А готовит миссис Клаус постоянно... Хоть из дома беги.

Затёртую мелодию прервал стук в дверь. Кто бы это мог быть? В голове снова мелькнуло гадкое воспоминание. Сам же учит деток: всегда спрашивай "Кто там?" перед тем, как открыть дверь. Сапожник без сапог, а Санта без подарков. Не спросил тогда и получил свою "Сладость или гадость?"¹ вместе с мешком на голову от трёх плохих детишек.

От воспоминания опять пробрала дрожь. Ух-х, отшлёпать бы их и в угол!..

А интересно, чем у них в Хэллоуин-тауне закончилась история с якобы воскресшим мешком, раненым зомби, пропавшим зомби-ребёнком... Только бы его, Санту, к этой истории больше не привлекали. Неудовлетворённое любопытство он переживёт легче. А Джеку бы стоило больше внимания уделить этой милой куколке, хорошая она девушка... И явно без ума от этого шустрого скелета.

Все эти мысли успели пронестись у Санты в голове, пока он шёл к двери. А когда он взглянул в глазок (недавняя привычка), то помянул эльфов и обругал себя за то, что накаркал. Перед его дверью, едва помещаясь со своим огромным ростом в поле обзора глазка, стоял тот самый скелет, про которого он только что вспоминал. Ну вот что ему не сидится у себя в городе? Хотя, если вспомнить, каков он, этот город...

Санта закрепил дверь цепочкой и со вздохом приоткрыл. Джек широко ему улыбнулся, как старому другу, но от этого менее пугающим не стал, а может, и наоборот.

— Что ещё? — спросил неприветливо хозяин дома.

Король Хэллоуин-тауна, казалось, совершенно не смутился от такого нерадушного приема.

— Дорогой мистер Клаус! Честь имею пригласить вас на нашу с Салли свадьбу, которая состоится через неделю, в день летнего солнцестояния!

— О-о... — Санта даже рот раскрыл от неожиданности.

— И конечно, миссис Клаус тоже приглашена, — добавил скелет, лучась каким-то вновь обретённым довольством.

Санта кинул осторожный взгляд в глубь дома. Миссис Клаус вполголоса подпевала пластинке и раскатывала скалкой сдобное тесто.

— Вряд ли она захочет... — сказал он искренне.

— А вы?

— А я... Об этом стоит подумать. А мешок... — Санта оглянулся ещё раз, отстегнул цепочку и, выйдя за порог, закрыл за собой дверь. — Мешок не ожил всё-таки?

— Ожил, — ответил Джек, сразу перестав улыбаться. — Но его сожгли.

— Кто? — насторожился Санта.

— Я и Салли, — после паузы просветил его Повелитель тыкв.

— О-о... Как у вас там всегда... страшновато.

— Иначе он убил бы нас и захватил власть над городом. — Джек развёл руками.

— Да-а... И что, у вас теперь безопасно? Туман пропал? Зомбёнок нашёлся? Троица наказана?

— Туман пропал, зомби-папа выздоровел, зомби-мальчик нашёлся, а троица... спасла нам с Салли жизнь.

— Хм-м... — недоверчиво скривился Санта. — Если я соглашусь приехать, пусть держатся от меня подальше! — Былая обида ни капельки не потускнела.

— Рад слышать, что вы согласились! — Джек уже с чувством тряс его руку. — Салли будет ОЧЕНЬ рада!

— Салли... — голос Санты потеплел. — Самая нормальная в вашем дурдоме². Рад за неё... За вас обоих рад, — добавил он, задумчиво оглядывая высокую фигуру Джека, для чего пришлось запрокинуть голову.

— Спасибо!

Лучше бы он не улыбался, а... Ох-х. Скелет должен лежать в земле, что не так? На Салли смотреть гораздо приятнее, несмотря на голубую кожу и швы по всему телу.

— Начало после заката на Литу! — сказал Джек. — И... если вам покажутся несколько странными некоторые наши традиции... Просто не пугайтесь! Всё идёт по плану.

— Хм-м... — Санта уже начал сомневаться в правильности принятого решения, но Джек быстро поклонился и скорым шагом направился восвояси. Хорошо, что эльфы рано ложатся спать — улицы были пусты.

А господин Клаус, удивлённо ворча себе под нос, вернулся в дом, где с кухни уже струился аромат его любимых пирожков с черникой.

Как хорошо дома! Стоит увидеть пришельца из Хэллоуин-тауна...


* * *


И вот она, Лита. Точнее, день перед этой самой короткой ночью в году. Точнее, утро. Очень раннее утро.

Салли выскользнула из спальни, стараясь ступать как можно тише. Через бесконечные (или как один взмах ресниц) часов двадцать она сюда вернётся, и, строго говоря, мало что изменится. Истинный союз заключён в Пламени под куполом. Но отчего-то Салли волновалась так, что дыхание билось где-то выше механического сердца. Неужели дело в паре сотен зрителей, вполне знакомых хэллоуинцах?

Былая застенчивость канула вместе со всем лишним ещё в огне Эостре.

Брошенное "Выскочка!" донимает её сильнее, чем должно? Нет, Салли вполне понимала этих дам и даже где-то сочувствовала. Уж во всяком случае, это не повод для того, чтобы в горле встал комок из слёз. И тут она вспомнила.

Сон.

Хэллоуин, только не надо опять никаких зловещих предзнаменований!

"Дар не спрашивает нас, хотим мы его или нет".

Ну хотя бы не сегодня...

Но это случилось сегодня. На этот раз память не сохранила подробностей. Оставшееся смутное ощущение — бессилия, отчаяния, предательства — обесцвечивало радость сегодняшнего дня. И венец всему, конечно, Пламя. А после — Темнота.

"Слишком много огня, он слепит мой внутренний взор".

Пламя как избавление. От чего? Она не видела. Только собственные руки в перчатках. Она же никогда не носила перчаток...

Смогу ли я это предотвратить?

"Скорее всего, нет, не сможешь".

Салли оглянулась на дверь спальни. Вот бы рассказать всё Джеку, облегчить душу... Что бы изменилось, если бы она рассказала о кошмаре в тот раз? Скорее всего — ничего. Только отяготила бы его чувством вины за то, чего он не совершал. Так что в этом нет никакого смысла.

Жди, Второй огонь. Я ещё не готова...

Платье и всё остальное Салли отнесла к ведьмам ещё вчера — они помогут ей подготовиться. Оседлав метлу, она рванула ввысь. Всё равно нормальная нежить ещё или уже спит.

Город раскинулся под Салли, пустынный, украшенный, застывший в предвкушении яркого действа.

"Только бы всё прошло хорошо, а не как то не состоявшееся для меня испытание Противотуманного зелья", — подумала она с дрожью. Ей уже не хотелось ни платья, ни праздника, ни всеобщего признания — только вернуться домой, найти там Джека и спрятаться в его объятиях от судьбы.

Раздумывая так, Салли не заметила, как залетела довольно высоко и далеко — за кладбище и тыквенные поля. Солнце поднялось выше и приятно согревало, отгоняя ночную прохладу. Скоро там, внизу, на тыквах высохнут капельки росы, а в лавке проснутся ведьмы. Пора возвращаться.

Салли повернула метлу назад, чувствуя, что полёт, как всегда, развеял тревожные мысли и унял дрожь. Но пролетая над кладбищем, она заметила в тени Спирального холма тёмную фигуру. Ручка метлы вздрогнула под стиснувшей её рукой. Кто это...

Фигура задрала голову, но капюшон надёжно скрыл лицо. Если оно было.

Салли, наоборот, постаралась отвести взгляд и отвернуться и полетела как можно быстрее.

Город — это не только стены.

Вот надо поскорее за этими стенами и оказаться! Но миг пелены перед глазами — и земля, лоскутным одеялом убегавшая назад, вдруг оказалась прямо перед лицом. И она приближалась со скоростью свободного падения. Каждая травинка вдруг стала видна. И каждая трещинка на могильной плите, и чёрное выжженное пятно, где нашел свой конец пёс-вампир... А собственные руки — словно тряпичные, но до оживления током.

Мысль! Достаточно одной мысли...

Но просто мысленно проговорить "Вверх!" почему-то было так сложно, как сесть в первый раз на дикую метлу или шагнуть в огонь. Хэллоуин, она же сделала и то, и другое!

Словно пробиваясь сквозь вязкую муть, Салли выговорила заветное слово буквально в метре от земли, уйдя от столкновения и едва удержавшись верхом. Голова кружилась, как... Как тогда в башне Джека, когда она уронила злосчастную лопатку. И это уже дважды за последние дни! Салли стало страшно.

Она выровняла метлу и понеслась под защиту стен, которые наполнили своей магией ещё друиды.


* * *


Джек проснулся не от того, что тихо хлопнула входная дверь, выпустив Салли. И не от того, что в сердце спустя некоторое время неприятно кольнуло — оно не пронзило грудь болью. Он просто проснулся, когда солнце поднялось достаточно высоко. И не найдя рядом Салли, Джек не стал волноваться, ведь они условились об этом заранее. Поэтому он не знал ни о тёмной фигуре, ни об опасном полете на метле... ни о том, кто ещё готовится нанести им визит в честь свадьбы. Впрочем, об этом не знал никто, кроме, может, тени в плаще.

Настроение было чудесным — совсем как в тот день, когда Джек собирался пригласить Салли на свидание в Валентин-тауне. Или когда садился в сани, чтобы полететь в мир людей на Рождество... Но об этом, последнем, лучше не вспоминать.

Джек оделся как обычно — только бутоньерка и цвет крыльев бабочки-летучей мыши призваны были оттенить его привычный внешний вид. Пусть всё внимание достанется невесте!

Жаль, что надо ждать до заката, но тут уж хэллоуинцам пришлось пойти навстречу, для них праздник возможен только ночью.

Ночь... Скроется за горизонтом рыжее солнце, и в этот момент зазвонит колокол в ратуше, знаменуя начало церемонии. Лита вступит в свои права. Это они хорошо придумали: Летнее солнцестояние — время, когда мир наполняется энергией и силой.

Зажгутся неизменные тыквенные фонарики, запылают факелы, и жених, разорвав саван, вытащит невесту из резного, увитого белыми эустомами³ гроба, чтобы больше никогда с ней не расставаться.

Джек прикрыл глазницы в предвкушении. Он не переживал. Сегодня всё обязательно сложится так, как он запланировал. Просто потому, что они выцарапали своё "долго и счастливо" из щупальцев врагов и судьбы. И теперь впереди долгие годы затишья. По-другому и быть не может.

Но он забыл, что Летнее солнцестояние — ещё и точка отсчёта, с которой солнце начинает своё движение к тьме.


* * *


Ткань дня скользнула из пальцев, как струящийся тонкий шёлк, хотя казалось, что время до заката будет тянуться бесконечно долго. Вот уже удлинились тени, и зажглась самая первая, самая яркая звезда на темнеющем крае небосклона. Вот, морщась и ворча на всё и всех, выкатился из своей башни Финкельштейн в сопровождении молчаливой Джуэл с грустными глазами. На коленях Док держал какой-то невиданный прибор. Вот принаряженные и хлебнувшие по такому случаю Страшнозелья жители уже начали стекаться к Кислотному фонтану и лавке ведьм, откуда было уговорено забрать невесту. А между этими двумя точками узкие улицы ощетинились клыками, рогами и шипами любопытствующих зрителей.

Джек специально изловил на Ничьих землях дикого волколака⁴ и с помощью Бегемота, который неожиданно хорошо ладил с неразумными тварями, приручил его. В тайне от Салли и всех остальных хэллоуинцев, разумеется. Теперь оставалось только надеяться, что это была хорошая идея: покладистым нравом даже прирученный волколак не отличался.

И вот теперь Повелитель тыкв вывел этого огромного клыкастого зверя со злющими жёлтыми глазами с заднего двора ратуши. Толпа восторженно ахнула и расступилась, а Мэр на всякий случай забрался по лесенке на крышу катафалка — он-то видел, что зверюга чуть не перекусила Джека пополам, пока не попробовала Хэллоуинского пламени. Но не у всех присутствующих оно есть.

Хэллоуинки завистливо зашушукались, ведь каждая мечтала стать той зеленоволосой ведьмой из старой хэллоуинской сказки, за которой в башню прискакал прекрасный скелет на волколаке.

Вдруг в вышине замерцали зелёные и красные сполохи, и на фоне ещё светлого неба вычертился знакомый силуэт — как картинка в книжке. Санта!

Джек бросился ему навстречу с радостной улыбкой. Очень хотелось загладить и свои прошлые проступки, и тяжёлое впечатление от Хэллоуин-тауна, которое могло остаться у господина Клауса с прошлого раза. Санта довольным не выглядел и всем своим видом излучал недоумение по поводу того, что он тут делает, но... Он всё-таки прилетел!

Повелитель тыкв приветствовал почётного гостя, одновременно кинув выразительный взгляд на троицу. С Крыто и её компанией он имел весьма долгий и содержательный разговор по поводу сегодняшнего дня, и они клялись всеми святыми их дня, что ни за что, нет, и близко не подойдут, и не посмотрят в сторону, и мысли не допустят... И руки их не были за спинами со скрещенными пальцами. Впрочем, Салли ребят так приодела, что они стояли и, казалось, боялись шелохнуться. Шито и Корыто выглядели как маленькие джентльмены в своих костюмчиках с бабочками-скорпиончиками, а Крыто с аккуратно уложенными волосами, в платье в пол и шляпке с вуалеткой казалась почти девушкой. Поминутно она доставала из кармана маленькое треснувшее зеркальце, и собственный внешний вид явно занимал её гораздо больше, чем какой-то недобитый старик в красной шубе.

— А где Салли? — сразу поинтересовался Санта, осторожно пожимая костяную ладонь Повелителя тыкв.

— Сейчас мы как раз и поедем выручать невесту у злых болотных ведьм, которые упрятали её в башню! — охотно пояснил Джек.

Но увидев, как вытянулось лицо гостя, он добавил:

— Это часть сценария, не беспокойтесь!

— О-ох, мне кажется, я ещё пожалею, что приехал... — Санта снял колпак и вытер лоб тыльной стороной ладони.

— Надеюсь, что нет! Сегодня вы увидите Хэллоуин-таун во всей красе! Хм-м... — Джек оглянулся на горожан под Страшнозельем и запоздало подумал, что сегодня можно было бы обойтись и без него. — За невестой! — решительно сказал он, одним движением запрыгнув на выпуклую спину волколака, и похлопал его по холке — никакой сбруи свирепый зверь так и не признал. Волколак рыкнул и сверкнул глазом, но всё же покорно пошёл вперёд, цокая когтями по камням мостовой. Бок украшала чёрная подпалина.

Санта забрался обратно в сани и держался на безопасном отдалении от волколака — чтобы не пугать оленей. Да, именно оленей.

Под одинокий колокольный звон освещённая колеблющимся светом факелов процессия медленно двинулась в сторону ведьминой лавки — ни дать ни взять похороны в зачумлённом средневековом городе, только настроение совсем другое. Впрочем, у Санты настроение, похоже, было именно такое. Как и у Дока. "Они бы неплохо спелись под бутылочку самогона из пауков", — мельком подумал Джек.

Отвлёкшись на эти мысли (и на то, чтобы волколак не сожрал никого, кто поменьше ростом), Джек и не заметил, как они преодолели недолгий в общем путь до лавки. А подняв взгляд, он увидел нового гостя. Того, кого он не звал, не ждал и не хотел бы видеть.


* * *


Салли, облачённая в чёрно-огненное свадебное платье, сидела лицом к полированному серебряному зеркалу, а Зельдаборн как раз заканчивала колдовать над её прической. Тяжёлые локоны совершенно не поддались завивке — ни раскалёнными щипцами, ни специальным зельем, и ведьма, сетуя себе под нос на зловредность создателя Салли, вплетала в рыжие пряди последний цветок чертополоха.

— Хм-м... — протянула она удивлённо, отделив одну прядь.

— Что? — спросила Салли, которая уже изнывала от нетерпения.

— Нет, ничего, — отмахнулась Зельдаборн и пристроила на место цветок, закрепив его неприметной заколкой. — Всё, невеста готова, где этот скелет на волколаке?! — подчёркнуто громко вопросила она и поспешно вышла из комнаты, чтобы глянуть в окно.

А Салли смотрела в зеркало, впитывая глазами свой законченный образ. О да, надо признать: она всё-таки волновалась. Как какая-то самая обычная человеческая девушка. Двадцать с небольшим Хэллоуинов — не такой большой срок, чтобы обрести восхитительное (или скучное) равнодушие ко всему на свете.

Зеркало отразило бледно-голубую кожу со следами швов, яркие губы, глаза в пол-лица... Салли, прищурившись, вгляделась в своё отражение. Что-то Зельдаборн перемудрила, раскрашивая и без того кукольное лицо: Салли показалось, что она похудела, что в принципе странно. Голову венчала высокая причёска, в которую в художественном беспорядке были вплетены мелкие цветы чертополоха и эустомы, отдельные пряди нарочито выбивались и падали на обнажённые плечи, слегка прикрытые полупрозрачной фатой из паутины.

Никогда Салли не видела себя такой.

Запомни. Это, возможно, самый важный день твоей жизни.

Салли встала во весь рост, глядя в зеркало. Даже происшествие на кладбище уже почти вылетело у неё из головы.

Джек прав. Я стала слишком легкомысленной... Но я, пожалуй, побуду такой ещё немного, хотя бы сегодня... Или до Хэллоуина. Или до Рождества...

Полированная серебряная гладь зеркала давала чёткое отражение по центру, но ближе к краям оно было размытым и мутноватым. И в какой-то момент Салли показалось, что левая сторона потемнела. Она вгляделась сначала в зеркало, а потом резко обернулась. В дверях комнаты как будто взметнулась, исчезая, тёмная ткань. Нет, здесь не может быть никого, кроме ведьм, она бы услышала! Салли со страхом подождала знакомого головокружения. Но нет, всё было спокойно, стены стояли на месте, пол не качался, грозя уйти из-под ног... Наверное, просто волнение...

— Зельдаборн, — позвала она дрогнувшим голосом.

— А? — откликнулась ведьма, успевшая надеть лиловую мантию, заходя в комнату. — Как я тебе завидую, а! — со вздохом проговорила она, с удовольствием разглядывая Салли. — Много бы я отдала, чтобы погулять на собственной свадьбе!.. Даже... бессмертие. — Салли тут же стало неловко, она с сочувствием посмотрела на ведьму, и руки уже поднялись, чтобы обнять её, но Зельдаборн отплыла в сторону и, доверительно подмигнув, шепнула: — А особенно после свадьбы. Только Хельге не говори — засмеёт, старая кошолка! А вот и она!

Салли неуверенно улыбнулась. История Зельдаборн каждый раз заставляла её вздрагивать где-то внутри.

Вошла статная Хельгамина в довольно скромном светло-сером платье.

— Вот! — махнула на неё рукой сестра. — Даже на единственную в своём роде королевскую свадьбу не могла принарядиться! Кого ты таким монашеским одеянием подцепишь? Золотце небось вырядилась!

Хельгамина привычно проигнорировала выпад и с улыбкой обратилась к Салли:

— Волнуешься?

— Немного, — призналась она. И, помедлив, спросила: — В лавке, кроме нас, больше никого нет?

— Ну, есть скелетик, но его можно не считать, — ответила Зельдаборн, имея в виду Боба. — А почему ты спрашиваешь?

— Да нет... Показалось. Ничего! — решительно махнула рукой Салли, отметая все неподходящие мысли. — Сколько времени?

— Без пяти минут приезд нашего жениха! — ухмыльнулась Зельдаборн, снова выглянув в окно. И присвистнула. — Ого! А он, похоже, решил буквально истолковать слова "скелет на волколаке"! Гляньте-ка, девушки, на эту прелесть!

Салли с волнением подошла к окну и увидела Джека верхом на огромном и страшном звере, каких не водилось в Хэллоуин-тауне. Золотые глаза бешено оглядывали всё кругом, искорками плясало в них отражение факелов.

Волколак резко оглянулся через плечо, из зубастой пасти вырвался глухой рык, и слишком близко подъехавший в катафалке Мэр вдарил по тормозам, впечатавшись лицом в руль.

Ох-х, Джек, откуда эта тяга к спецэффектам?.. Это и есть причина, по которой "на ногах не устоит никто"?

Яснее всего Салли сейчас вспомнился дип. Только в пять раз больше. А если и этот зверь решит попробовать её на зуб?..

Вот вроде серьёзный, взрослый скелет, даже слишком серьёзный в последнее время, такой, что даже забудешь, с кем имеешь дело... Ан-нет, как только дело доходит до празднования чего-либо — всё-таки король кошмаров.

Салли отошла от окна и прижалась спиной к стене. К её удивлению, из груди вместо возмущения вырвался сдавленный смех. Ну что ж, она не сбежит! Повелительница тыкв...

Сестры-ведьмы уже вынесли из мастерской свои кубки и готовились выпить Страшнозелье.

— Не торопись туда, — посоветовала Хельгамина, показывая на свадебный гроб. — Там не всем нравится, особенно тем, кто там никогда не был... Я подам тебе знак.

Салли кивнула. По правде сказать, эта идея ей нравилась меньше всего, но все хэллоуинцы, как ни мало их женилось, испокон веков использовали такие вот свадебные гробы. Зато от волколака подальше.

— Всё, мы "в башню" с моей Большой болотной сестрой, — хихикнула Зельдаборн, осушая свой кубок. — А скажи, нос в этот раз ещё больше, а? — спросила она сгорбленную зельем Хельгамину. — Новый Ведьмин корень — просто чудо...

Их голоса стихли, когда они поднялись на крышу лавки, где полагалось быть "башне", и Салли осталась одна. Внутри всё дрожало от волнения, восторга, нетерпения, страха, желания, чтобы всё побыстрее кончилось, и чтобы это длилось бесконечно.

Быстрый взгляд в окно — и она увидела то, чего не заметила раньше: над хэллоуинцами зависла упряжка Санты, отсветы факелов золотили полозья его саней. Вот это настоящий сюрприз! Салли радостно улыбнулась и только теперь поняла, что Джек, нахмурившись, остановил взгляд на чём-то вне зоны её видимости. И выражение его лица ясно говорило: что-то пошло не так.


* * *


Как он сюда попал?! Откуда узнал, зачем пришёл?..

Гость благодушно улыбался, нимало не смущаясь и не боясь разношёрстной компании. О, как Джек ненавидел змеиную улыбочку, играющую на тонких губах этого лживого блюстителя верности! Своими методами, весьма прямолинейными.

Валентин не выказал ни малейшего страха, когда морда волколака остановилась буквально в полуметре от его лица (специально или случайно Джек позволил зверю подойти чуть ближе, чем того требовали правила хорошего тона). Больше того — Владыка сердец даже протянул руку и потрепал чудище за ухом и даже не лишился этой самой руки. Волколак расширил ноздри и чуть качнулся назад. А Повелитель тыкв, с усилием придав лицу удивлённо-радушное выражение, соскользнул с покатой спины и протянул гостю руку.

— Мистер Валентин! Какая честь для меня и для города! Вам повезло: вы выбрали для визита удивительно удачный (удивительно неудачный!) день! Дело в том, что сегодня наша с Салли свадьба, и я с радостью приглашаю вас присоединиться к торжествам! (И пусть у тебя челюсть отвалится!).

— Спасибо, Джек, я думаю, везение тут ни при чём, — одними губами улыбнулся Валентин, крепко пожимая протянутую руку.

— Простите?

— О, я пережил слишком много свадеб на своём веку, чтобы не чувствовать их шестым чувством. Или десятым...

И даже через портал? Занятно. Что тебе нужно?..

— И вы, вероятно, явились с тем, чтобы...

— Расширить свой кругозор и порадоваться за вас с Салли, конечно! Рад, что вы смогли разрешить то небольшое недоразумение, которое между вами возникло...

Хороший эвфемизм для слов "почти полная катастрофа".

— ...И сегодня окончательно вступите в своё "долго и счастливо"!

О-о, "долго и счастливо"! Ты бы хотел сразу перейти к заключительной части, ведь так? Той, про которую часто забывают.

— Вне всякого сомнения! Очень долго и очень счастливо! — сказал Джек чуть резко, чувствуя, что ещё немного, и вся дипломатия полетит к чертям.

— Приятно слышать! А то в тот раз я оставил вас и в особенности вашу невесту в несколько ином состоянии...

Не. Говори. Ничего. Больше!

— Теперь, слава Хэллоуину, всё хорошо, и, несомненно, так и останется, — отчеканил Повелитель тыкв.

Если ты не припрятал в рукаве очередного сюрприза вроде замаскированного катализатора.

Валентин, всё так же продолжая улыбаться, склонил голову в духе "живите долго и счастливо — пока можете".

Джек присмотрелся к нему повнимательнее. Последний раз они виделись в тот злосчастный день, когда Салли должна была вылить Противотуманное зелье в фонтан. Это могло стать её триумфом (хоть потом они и узнали, что это помогает ненадолго), но вместо этого она получила сожжённую руку... Хотя и это тоже можно оценивать двойственно: так в неё вошло Хэллоуинское пламя, спасшее ей жизнь в подземелье Уги. Слишком всё оказалось переплетено, как спутанная ветром паутина... Но этот циничный валентиновский делец, с холодным любопытством наблюдавший за "спектаклем", вызывал у Джека только жгучую ненависть. "А у вас отношения с огоньком", — сказал он тогда, и это воспоминание пламенем ударило в голову.

И к тому же эти его способы держать город под полным контролем с помощью заговорённых сердец и "премилых существ"... Но почему же его постоянно тянет в Хэллоуин-таун, что ему тут нужно?!

И кстати... Как он сюда прошёл?!

Джек, чувствуя себя последним остолопом, впился взглядом в Валентина.

Светлый Кристмас-таун да и сам Валентин-таун были открыты. Ни стен, ни чар. Джек прошёл туда совершенно свободно. Но Хэллоуин-таун был другим. От Шона Джек узнал, что прежние хозяева города и праздника — друиды — наложили защиту на стены. И чтобы войти в город требовалось разрешение. Валентин же прошёл беспрепятственно тогда и сейчас — как... к себе домой.

Кто ты?..

Незваный гость выдержал взгляд абсолютно бесстрастно.

— Как вы сюда попали? — требовательно обратился к нему Джек.

— Через портал, конечно, как же ещё? — улыбнулся он наивному вопросу.

— А вы... живы? — Реакция волколака также настораживала.

— А вы? — хитро прищурился Валентин. — Мне кажется, это вопрос философский.

— Я — нет, — твёрдо ответил Джек.

— Тот, кто ходит, говорит, любит, ненавидит и... ошибается, разве не может считаться вполне живым?.. Ну пусть будет так, если вам так угодно, — чуть склонил голову Владыка сердец. — А... Салли?

Джек моментально подобрался. Может, этот вопрос ничего и не значил. А может, и значил. Крохотная пауза не ускользнула от его внимания.

Что ты знаешь?

Джек почувствовал, как по позвоночнику паучком пробежал столь редко испытываемый им страх — вовсе не за себя.

Нет, не везение тебя сюда привело. И не любопытство. А что, что?..

— Кстати, у меня есть для вас небольшой свадебный подарок, — ещё приятнее улыбнулся Валентин и уже потянулся к полотняному мешочку, закреплённому на поясе, но тут Зельдаборн, которой надоело ждать, пока нерадивый жених наговорится с кем-то, невидимым ей, окликнула Повелителя тыкв с крыши:

— Эй, Джек, нам что, тут до Хэллоуина торчать? Давай уже с первой цифры!

Хэллоуинцы согласно загудели. Им тоже была непонятна причина задержки, а разговора они не слышали, оттеснённые волколаком и катафалком.

— Прошу прощения, что поневоле задержал действо. — Валентин учтиво прижал руку к сердцу и сделал приглашающий жест в сторону лавки. — И правда, подарок лучше вручить вам обоим... Я же не хочу, чтобы молодая невеста затаила обиду на нетерпеливого гостя. Пожалуйста, не обращайте на меня внимания, я буду молчаливым наблюдателем. Салли, должно быть, заждалась.

Я тоже буду наблюдать за тобой. У меня нет причины изгнать тебя прямо сейчас, но... Я буду её искать.

Джек с усилием перевёл взгляд на "Болотную ведьму" и начал выспрашивать её о молодой и прекрасной ведьме с зелёными локонами, которая похитила его сердце, когда он был ещё жив, и унесла в пучину Мутного болота как дань злобным сёстрам, у которых томится в плену. Но сердце это оказалось столь горячо, что юная красавица сберегла его для себя, и за это мерзкие старухи упрятали её в гроб в саване из паутины. И только скелет на волколаке — бывший владелец сердца — мог её спасти, вытащив из липких сетей, которыми ведьмы обмотали её стройное тело.

Зельдаборн отвечала в лад и была очень довольна своей ролью. Хельгамина в основном кивала и делала страшные глаза. Хэллоуинцы в нужные моменты сочувственно вздыхали и возмущённо порыкивали — представление им явно нравилось и было понятно. Мэр судорожно следил за ходом действия, водя пальцем по свитку, хотя в этом не было никакой необходимости. Прикрывший лицо ладошкой в чёрной перчатке Санта осторожно выглядывал из-под пальцев, боясь увидеть нечто такое, из-за чего потеряет ночной сон. А Валентин с неизменной улыбкой отошёл так, чтобы видеть крышу и, скрестив руки на груди, с живым интересом переводил взгляд с Зельдаборн на Джека — и иногда на окно лавки. Джек и сам туда посматривал, но за сеткой из паутины не было видно ничего.

Зельдаборн так разыгралась, словно это был её бенефис, часто кидая томные взгляды на гостя, на которого положила глаз ещё в его первый визит. Пора было это прекращать.

— Выбирай, старая ведьма: быть тебе несущей свечу над свадебным гробом моей суженой или лежать так глубоко в болоте, что и корни древнейших деревьев не дотянутся, — проговорил Джек последнюю фразу.

— Отведай-ка болотных огоньков, нечестивый скелет, и сам уляжешься в потаённую глубь нашего болота! — артистично подхватила Зельдаборн, бросив в него охапку пропитанных лучистым зельем войлочных шариков.

Далее их следовало сжечь на лету Хэллоуинским пламенем — не зря же Джек тренировал меткость в подземелье с рулеткой. К вящему восторгу жадных до зрелищ горожан. Только теперь это казалось плохой идеей: Валентин излишне "расширит свой кругозор". Но рука уже сама собой крутанулась — и каждый светящийся снаряд ведьмы встретился с маленьким огненным шариком.

— Бей его! — в азарте заверещала Зельдаборн, и в Повелителя тыкв понеслась ещё пригоршня "болотных огней", пущенных из четырёх рук. Джек стремительно соорудил огненный щит, и все шарики, налетев на него, в мгновение вспыхнули и исчезли. Это было ярко и красиво, особенно в подступающей темноте. Хэллоуинцы зааплодировали и одобрительно засвистели. И в этом неверном свете Джеку на миг показалось, что лицо Валентина приняло демонически-хищное выражение. Но полвздоха, чуть по-другому упавшая тень — и снова прежний нейтрально-любопытный вид...

Ведьмы уже расстреляли весь свой запас "болотных огней", и теперь полагалось их с позором изгнать в самую топь, откуда нет выхода ни живому, ни мёртвому. Зельдаборн осталась на крыше болотной "башни" картинно страдать и сыпать витиеватыми проклятиями, а Хельгамина незаметно спустилась вниз, чтобы подать сигнал Салли. И когда ведьма сошла по узкой приставной лесенке, то увидела нечто, что не входило в сценарий.


* * *


С кем Джек говорил так долго? Стена скрыла его оппонента, но во взгляде Повелителя тыкв Салли ясно различила плохо скрываемое напряжение, если не... ненависть?

Рано я стала легкомысленной, ох, рано. И всегда, видимо, будет рано...

Но потом Джек сделал над собой усилие, пожал кому-то руку, его позвала Зельдаборн с крыши... Салли приготовилась смотреть, жалея, что не слышит слов сквозь плотно прикрытое окно.

Вот гость отошёл от стены, и сейчас он повернётся лицом, и она узнает, кто...

Знакомое головокружение накатило тошнотворной волной. В глазах потемнело, и Салли вцепилась в подоконник, чтобы не упасть. Ни о каком наблюдении уже не могло быть и речи — доползти бы до этого свадебного гроба...

Уши словно набили войлоком, воздух стал пресным и горьким, как дистиллированная вода, руки окоченели...

Салли оттолкнулась от подоконника, сделала шаг, другой... И почувствовала на своей шее прохладное прикосновение, а у самого уха — шёпот.

Твоё время почти кончилось...

Повелительница тыкв попыталась скосить глаза, чтобы рассмотреть источник голоса, но не увидела ничего, кроме тёмной ткани. То, что держало её за шею, не спешило её душить — только держало и словно чего-то ждало. А перед мысленным взором Салли, как гонимые ветром листья, проносились воспоминания её жизни...

...Выжигаюший свет и жар... А потом полумрак и прохлада лаборатории... Оценивающий взгляд Дока, в котором умирает надежда. Я, прикрытая простынёй, лежу на холодном столе. А в голове угасающие обрывки чужих мыслей и чувств...

...Док морщится и кривится, но даже ему иногда нужны ингредиенты в лавке ведьм. Он отчего-то не любит ходить туда сам и посылает Гарика. А тот мало когда не перепутает яд гремучей змеи (который гораздо дороже) с ядом гадюки. Поэтому создатель однажды, плюнув на то, что "все будут глазеть", посылает меня к ведьмам. А там низкорослая ведьма, узнав, откуда я пришла, берёт меня за локоть и лукаво говорит:

- Милая у тебя мордашка. Даже странно... Знаешь, что? Вот тебе рецептик и ингредиенты на первое время, попробуй свари зелье и добавь папочке в суп. А потом гуляй на все четыре стороны, надоело, небось, взаперти сидеть такой молодой... Где мои семнадцать лет, э-эх...

Я не хочу травить создателя, это было бы как-то неправильно, он же дал мне жизнь...

- Это безопасно, дорогуша! Поспит сладенько — и дело в шляпе... Тебе нужнее это время, бери, пока я не передумала, это ж денег стоит!

Я сомневаюсь, но рука сама тянется взять...

Я просидела в башне уже семнадцать Хэллоуинов...

...Тонкая струйка зелёного варева стекает изо рта уснувшего ученого. Первый Хэллоуин, в который я сбежала из башни... Ночь, улица, фонтан... И в первый раз — таинственный Повелитель тыкв. Дышать становится как-то трудно...

...Я не знала, что за пределы города лучше лишний раз не выходить. Просто мне нравится стоять на этом холме, похожем на спираль... А Повелитель тыкв, оказывается, ходит сюда часто... И так по-доброму говорит со мной и объясняет, что за пределами города бродит разная нежить. И не вся она такая милая и безобидная, как хэллоуинцы.

Значит, это и есть Спиральный холм.

"Зови меня Джек. Все так и делают".

А меня зовут Салли!

Что ж, кажется, я буду сюда наведываться чаще...

Ах-х, как сладко и щекотно отчего-то...

...Джек... Мысли часто возвращаются к нему и к разговору...

Как же томительно сидеть в башне и выполнять однообразные поручения создателя! Дыханье лягушки неплохо маскирует зелье Мёртвого сна. Доктор всё чаще меня подозревает, но ещё разок...

"Да всё в порядке с вашим супчиком, Док, я пробовала! Видите, на губах ещё зелёное осталось? Приятного аппетита!"...

...Но в этот раз, бродя по кладбищу в ожидании неизвестно (известно) чего (кого), я забредаю не туда. Из ярко освещённой пещеры раздается гулкий хохот и шум работы больших механизмов — уж я-то их насмотрелась! Я осторожно заглядываю в зарешёченное окно и вижу какое-то странное существо. Если бы оно не двигалось, я бы решила, что это просто старый мешок. Такой он уморительный!

Но всё веселье мгновенно истлевает, когда взгляд чёрных прорезей мешка останавливается на мне. Можно ли так отчётливо испытать страх в далёком воспоминании? Теперь я точно знаю — можно.

Меня затягивает этот магнетический чёрный взгляд. Мне бы бежать, но руки и ноги слушаются ещё хуже, чем обычно. Зачем я ему?..

"Оставь её, Уги! Ты забыл, что теперь не можешь получать всё, что захочешь? Или тебе напомнить?"

Как Джек узнал, что я тут?..

..."Я же просил не выходить из города, Салли. Здесь опасно. А ты... смотришься такой хрупкой".

А я уже почти забыла о странном мешке.

"Спасибо, что вытащил меня оттуда... Джек. Мне было как-то плохо и неприятно там..."

"Это страх".

"Как ты узнал?"

"Зиро, мой пёс-призрак, вдруг забеспокоился и повёл меня к подземелью старого... друга Уги"...

...Мы возвращаемся в город через поднятые ворота.

"Я тебя редко вижу в городе, где ты живёшь, Салли?"

"В лаборатории доктора Финкельштейна".

"Мы могли бы стать друзьями".

"О-о, я никогда ни с кем не дружила! Это, наверное, здорово! А как это?.."

"Ну это значит иногда видеться, разговаривать, я могу сопровождать тебя на кладбище, если уж тебе там так нравится..."

Но тут вдруг, прерывая этот приятный разговор, появляется из ниоткуда мой создатель со всей скоростью сервопривода своей коляски и хватает меня за руку — так и оторвать недолго.

"Ах ты, несносная девчонка! Где тебя носит?! И с кем?!"

"Позвольте, доктор", — обращается к нему Джек.

"А ты! Ты-ы! Ты тут зубы не точи, я сделал её для себя вот этими вот руками, она моя собственность, неблагодарная, между прочим! Тебе мало вампирш, демонесс и прочей нечисти?! А это моя... женщина, понял?!"

"Ладно, Док, не кипятитесь, я всё понял. До свидания, Салли. Жаль..."

Женщиной Док меня ещё не называл, интересно, с чего бы он повысил меня из "девчонки"? Я чувствую, здесь есть нюанс, но какой?..⁵

...Я снова сбежала, оставив позади бесчувственное тело создателя. Кажется, я сама становлюсь какой-то бесчувственной — по крайней мере, по отношению к нему... Все чувства теперь стремятся наружу, прочь из башни, на волю... Мне повезло — я встретила Джека, но... Я стала призраком, как Зиро, что он теперь смотрит сквозь меня?..

...Случайная встреча на кладбище. Ну как встреча... Я не хочу быть замеченной. Ведь, кажется, я подслушала то, что Повелитель тыкв желал бы скрыть... Тем более, что он вряд ли счёл меня достойной быть ему другом...

...Джек окрылён новой идеей — провести... Как он сказал? Рождество. Подарить... подарки. Как это приятно, наверное, получать подарки! А дарить — ещё приятнее?..

...Стремительно приближающиеся камни мостовой — и я снова на свободе. Надо только пришить эту руку и эту ногу. Интересно, ему понравится зелье с бабочкой?.. Это... подарок. Дарить и вправду приятно...

...Цветок чертополоха обращается украшенной веточкой, а потом сгорает в пламени. В руке остаётся только обугленная палка. Что это?.. Ветка была так похожа на эту "ёлку", которую показывал Джек. Рождество... Огонь... Я должна его предупредить!..

...И дальше, всё быстрее и быстрее, как на раскручивающейся карусели, мельтешат воспоминания, сливаясь в бесформенные пятна теней и света...

..."Салли, я и не думал, что ты..." Он снова видит меня!..

..."К тебе стремился я душой..."

..."Сердце не носят на шее"...

..."А пока... Нам лучше не быть вместе"...

..."Я могу сжечь тебя одним прикосновением"...

..."Салли! Выходи за меня замуж! Здесь и сейчас!"...

..."Я твоё Пламя, а ты — моё!"...

..."Очнись! Я люблю тебя!"...

... Вдох-выдох...

Это уже не карусель, а чёртово колесо, с которого её вот-вот сбросит — прямо ...во Второй огонь.

Первый, Второй, Третий, Четвёртый... Взметнулись рыжие искры, мелькнули медные пряди...

И Темнота. Как та, что была до рождения мира. Моего мира.

Но, оказывается, помимо Темноты, в мире ещё существовал звук. Звук шагов. Хельгамина со сказочной быстротой скатилась с последних ступенек, но фигура была быстрее. Гортанное шипение — и она уже юркнула сквозь незапертую дверь лавки. Ведьма ринулась за ней, но дверь хлопнула перед самым её носом, сам собой упал в петлю массивный крючок, и пока Хельгамина с ним возилась, существо уже растворилось то ли в тени, то ли в толпе.

Ведьма с опаской повернулась к Салли — та стояла неподвижно, как статуя, широко раскрытые глаза уставились в одну точку, кожа — светло-серого цвета.

— Кто это был?! Что оно тебе сделало?.. — Она подбежала к Салли и легонько тряхнула её за плечи.

К её облегчению, Салли мгновенно пришла в себя и, крепко обняв старшую подругу, уткнулась ей в плечо.

— Не знаю... — Слова звучали глухо, а голос подрагивал. — Но из меня как будто всю память вынули грязными руками и перетряхнули...

Хельгамина отстранила Салли от себя и внимательно в неё вгляделась.

— Свадьбу надо отменять, — сказала она серьёзно. — Пусть Джек берёт своего волколака и сражается не с Болотными ведьмами из сказки, а с реальной опасностью.

— Нет! — воскликнула Салли в ужасе. — Мы столько готовились... Ни за что! — И, видя, что ведьма — сам скепсис, добавила: — Они только этого от нас и ждут!

— Кто? — выгнула бровь Хельгамина.

— Они... Те, кто постоянно нападает на меня. Те, кто насылает на меня головокружение. Те, кто сейчас пытается сорвать мою свадьбу — нашу свадьбу! — Салли чувствовала в себе закипающую злость, такую приятную... как Пламя. Там, где есть злость, нет места страху. — Так... — Она огляделась, прошла по лавке, привычным жестом извлекая с дальней полки пузырьки и мешочки. — Я возьму Перечный порошок, Взрыводел, Воспламеняющее зелье (пусть будет)... А небольшого кинжала у вас нет?

— И Умиротворяющего бальзама не забудь хлебнуть на дорожку, — хмыкнула Хельгамина, наблюдая за этими приготовлениями. — Ты как будто на войну собралась...

— Это война ко мне собралась... — опустила глаза Салли. — Но я не сдамся! — Она тряхнула головой, и тщательно выпущенные из прически пряди колыхнулись в такт.

Хельгамина покачала головой. Да уж, совсем не та робкая нежить, которая пришла учиться к ним четыре месяца назад. Повелительница тыкв. С кем поведёшься...

Сверху раздался возвышенный голос Зельдаборн.

— О-о-о, я ухожу в гнилую то-опь, чтобы сгинуть там навеки, но и тебе, скелет, будет непросто разорвать путы, в которые мы упрятали невесту! Но если разорвёшь их — знай! Будет она твоя-а-а... — И ведьма, постепенно спускаясь по лестнице, изобразила собственное утопление.

— Фух, — сказала она нормальным голосом. — Кто прима трагедии? Я — прима трагедии. Но увидев лица Хельгамины и Салли, страдальчески нахмурилась и спросила:

— Что?

— Угадай, — очень развёрнуто ответила ей сестра.

— На Салли кто-то напал. — Зельдаборн описала ладонью круг и поджала губы.

— В точку, — Хельгамина показала большой палец.

— А где Боб, кстати? — спросила Салли с подозрением.

Никогда не доверяй скелетам...

— Я его выпустила попастись — махнула рукой Зельдаборн. — Руки прочь от моей заводной игрушки! Кстати, почему ты ещё не в гробу?!

— На Салли кто-то напал, — едко повторила Хельгамина слова сестры. — Так что прости, мы тут немного задержались!

— И где останки этого кого-то? — заоглядывалась Зельдаборн.

— Упустили, — мрачно изрекла Хельгамина. — Дверь была открыта.

— Э-э... — разочарованно протянула Зельдаборн. — Всему вас учить... А я думала веник с совочком предложить. Для пепла. — Она выжидающе глянула на Салли. Но та только покачала головой.

— Это не пыталось меня убить. Оно просто держало на моей шее руку и вызывало воспоминания... В основном о Джеке.

— Хм-м... — сёстры переглянулись.

— Ладно, если ты всерьёз настроена продолжать веселье, тогда полезай в гроб, — со вздохом скомандовала Хельгамина.

— Да, а то "мы же отстаём от графика"! — спародировала Зельдаборн Мэра.

"Прима комедии, скорее. Или фарса", — подумала Салли, но послушно легла на чёрные атласные подушки и позволила себя обмотать шёлковыми нитями тутового шелкопряда. Захлопнулась сверху крышка. Хорошо, что хоть не забивают... Темнота.

Нет, не хэллоуинке же бояться темноты!

Темнота до оживления.

Темнота заточения.

Темнота её нового сна.

Кто-то в темноте...

Звуки сквозь плотно закрытую крышку пробивались с трудом, но вскоре Салли почувствовала, что её подняли, перенесли и положили вновь. И потом началось плавное движение — очевидно, её везли в катафалке на площадь. Скорее бы отсюда выбраться! Дышалось сквозь нити неплохо, но это определённо не та часть сегодняшнего дня, о которой она будет вспоминать с ностальгией.

Резкий толчок — катафалк остановился, как понадеялась Салли, на площади. Значит, скоро Джек должен наконец извлечь её из этих тенет. Она закрыла глаза и постаралась... отдохнуть? Да, пожалуй, ведь для неё день начался давным-давно. И за это время она успела дважды увидеть зловещую тень.

Кто это? Умертвие? Ещё какой-то неизвестный враг?.. Хэллоуин, кого так прогневала полуживая девушка, вся вина которой — влитая насильно кровь?

"А может, ты встала у кого-то на пути? — шепнул внутренний голос. — Кого-то, кто уже почти осуществил свой план".

Салли опустила руку на пояс и покрепче сжала мешочек с Перечным порошком.


* * *


Драгоценный гроб с Салли с чествованиями погрузили в катафалк — ни у кого это не вызывало абсолютно никаких негативных ассоциаций, Джек и сам поднялся из такого на Рождество перед тем, как полететь. Какой город — такие и традиции. Но вот Санта выглядел так, как будто его сейчас стошнит. Смотреть на него было жалко, и Повелитель тыкв, поймав его взгляд, в который раз виновато развёл руками. Мистер Клаус только с возмущением сощурился и поджал губы, как бы говоря: "Варвары!" Да, хорошо, что он оставил супругу дома — им только женских обмороков не хватало...

Джек на волколаке подъехал к окну катафалка и, просунув руку внутрь, отстучал пальцем по крышке простой ритм. Через мгновение изнутри послышался ответ. Всё в порядке.

Повелитель тыкв всю дорогу краем глазницы следил за Валентином, но тот пока вёл себя благонадёжно и до обидного не давал ни одного повода изгнать себя из города. Наоборот — трудно было представить гостя более толерантного к местным устоям. В отличие от Санты, от одного взгляда на лицо которого, самогон из пауков бы скис. Но в Санте Джек был уверен, а этот незваный торговец "долго и счастливо" с каждой приторной улыбкой казался всё гаже и гаже.

А может, я просто переношу на него своё чувство вины...

Если вспомнить, то как вообще пришла Джеку эта идея — обменяться валентиновскими сердцами?

Тогда, после первой победы над Бугименом, он не забыл дорогу в Праздничную рощу. И символ сердца, чем-то смутно знакомый, прежде заглушённый манящим мерцанием ёлочных украшений, теперь привлёк внимание Джека. А то, что открылось за той дверью... Да, на первый взгляд, мир Валентина кажется идеальным. Показался он таким и Джеку. Город-картинка, город-чарующая дымка. И столько счастливых пар на улицах. Они держатся за руки, смотрят друг другу в глаза и будто никого не замечают кругом. Даже его не сразу замечали.

А потом... Потом он и забрёл в лавку Валентина — единственного, кто не сбежал при виде хэллоуинца без плоти. А Валентин выглядел лишь изумлённым, да и то не долго. И ещё, пожалуй, — довольным. Видно, решил, что его слава распространилась аж на потусторонний мир.

"Добро пожаловать в Валентин-таун, мистер...?"

"Джек Скеллингтон, к вашим услугам".

"Весьма польщён! Меня зовут Валентин. Ищете что-то конкретное, мистер Скеллингтон?"

"Не знаю, но я никогда не видел столько счастливых лиц, как в вашем чудесном городе".

Валентин горделиво приосанился.

"О, тешу себя мыслью, что это и моя заслуга. "Долго и счастливо" — наше кредо, и я делаю всё возможное..."

"В чём же секрет?"

"Обратите внимание на эти сердца..."

Так и зародился план привести сюда Салли. Не план — горящая идея. Как всегда.

"Вот, мистер Скеллингтон, пожалуйста, посмотрите... Тут кратко выписана основная информация про талисманы... Ничего особенного, связь она и есть связь..."

На том дело и кончилось. С указанными бумагами Джек ознакомился бегло, покорённый обходительностью и обаянием хозяина лавки. А в следующий раз пришёл сюда уже с Салли.

А теперь хозяин стал (нежеланным) гостем, которому он к тому же должен услугу и который никак не желает раскрыть своих истинных планов. Джек скрипнул зубами, пока никто не видит, — и который так бесстыдно отвлекает на себя внимание от главного события сегодняшнего века.

Процессия медленно дошла-докатилась до Кислотного фонтана. Хэллоуинцы в беспорядке запрудили площадь, стараясь встать поближе к помосту, сооружённому в центре. Здесь должно было состояться Извлечение невесты из паутинного савана.

Джек спрыгнул с волколака и открыл дверцы катафалка. Оркестр заиграл свой самый живенький похоронный марш, и гроб, обвитый белоснежными эустомами, лёг на помост, слегка стукнув.

Джек подошёл и с нежностью погладил полированную крышку. Открыть эту дверцу вдруг стало важнее, чем все порталы вместе взятые. В этот момент он даже почти забыл о нежданном госте да и обо всех остальных тоже. Только он, Джек, и Салли.

С негромким скрипом отхлопнулась крышка, а под ней неподвижно лежала замотанная белыми нитями фигура. Эти нити предполагалось разрывать голыми руками, что порой порождало разные свадебные курьёзы ("болотные ведьмы" иногда шалили и вплетали неразрывные побеги ядовитого вьюна). Но Повелитель тыкв просто зажёг небольшой огонёк к радости зрителей и провёл им по верхней части фигуры. Салли Хэллоуинское пламя повредить не могло, зато лёгкие нити с готовностью почернели и опали с неё. Салли вздохнула и открыла глаза.

— Ты спас меня от болотных ведьм! — счастливо улыбнулась она. Это были единственные сценарные слова, в которые её посвятили, но они звучали так искренне после бесконечности прошедшего дня... — Чтоб мы наконец-то навсегда остались вместе!

Джек зачем-то оглянулся на Валентина, но не прочитал на этом лице, вылощенном тысячами и десятками тысяч свадеб, ничего.

Но пришёл ты к нам.

Санта, увидев живую и улыбающуюся Салли, сразу ожил и вроде даже примирился с остальным. Джек подал ей руку, и она выпорхнула из гроба, как только что рождённая бабочка из своего кокона. Ничто не выдавало тех потрясений, которые ей довелось пережить за сегодня, разве что на боку висела пара маленьких мешочков и пузырёк. Джек с восхищением оглядывал свою Повелительницу тыкв — от цветка чертополоха в причёске до последнего вороньего пёрышка подола — и в глазницах то и дело мелькал огонёк.

— Встаньте рядом, что ли, — послышался сварливый голос Финкельштейна, и все увидели, что он наводит на Скеллингтонов какое-то оптическое устройство.

— Что это, доктор? — спросила Салли с любопытством. Было похоже на подзорную трубу, выходящую из небольшого ящика.

— Усовершенствованная камера-обскура. Вы получите потом ваши, м-м, лица на тонких металлических листах. Ну и физиономии всех, кто влезет в поле обзора объектива, — добавил он, недовольно поглядывая на Мэра, который встал слишком близко к Джеку. — На память, так сказать. Это как мгновенная картинка — давно хотел попробовать. А тут вроде повод...

— О, Док, это так здорово! Спасибо вам большое, просто потрясающий подарок! — Салли отпустила руку Джека и, с непривычки путаясь в длинном, пышном платье, подошла к своему создателю и поцеловала его в лысую макушку. Тот так и застыл с аппаратом на коленях. А Салли, подумав, наклонилась и обняла его за шею.

— Спасибо... — За что она благодарила, она не знала. За возможность спустя годы увидеть своё счастливое лицо на собственной свадьбе, за то, что отпустил её, за то, что создал... Не легкомыслие — счастье — снова заполнило всё её существо, и угрозы потускнели перед этим натиском.

— Ладно, ладно... — бормотал растроганный учёный, неловко гладя её по спине. — Ты оказалась не так уж и плоха, в конечном итоге. Даже собой... Я не жалею, что вложил в тебя те части.

Салли отстранилась и удивлённо улыбнулась нежданному (нет, такому долгожданному!) принятию.

— Иди, вставай ровно и не шевелись, я проверю эту машинерию. — Док подтолкнул её к Джеку.

Салли послушалась, щёлкнул затвор, и первая зарисовка момента легла на лист металла внутри аппарата.

Щелчок.

Задумывая чёрные дела,

На небе ухмыляется луна...

Мэр читает праздничную речь, которая в разных вариациях предваряет все значимые события...

Щелчок.

Повелитель тыкв очерчивает вокруг себя и Салли огненный круг, и там они повторяют свои обеты. Никто не слышит слов за шумом огня. Так и задумано.

Ты моё Пламя, а я — твоё.

Щелчок.

— Поцелуешь меня?

— Прямо на глазах у всех?

— Это же свадьба, а не Хэллоуин, тут так принято...

— Да не шевелитесь же, получится нечётко, сами потом будете жалеть!

Щелчок.

— Танец?.. Да, именно вальс. Я же не зря так часто тебе предлагал в перерывах между попытками вызывать огонь и нападениями на тебя?

— Ну всё, я умываю руки! Снимайте сами эти ваши танцы!

Щелчок.

Чпок! Пш-ш... Хэллоуинцы одновременно открывают бутылки, которые они держали в руках, и ввысь взмывают сотни светящихся разноцветных бабочек.

— Тебе нравится? Да, это сюрприз. Я догадывался, что первая, традиционная часть торжества придётся тебе не по вкусу. Да, это я попросил Зельдаборн выведать у тебя рецепт. Теперь каждый может коснуться этой красоты...

— Нет, ну вы издеваетесь!

Щелчок.

Салли сматывает уцелевшие нити от своего покрова в плотный белый клубок, становится спиной к толпе...

— Так-так-так, — слышится голос Зельдаборн, — А ну-ка посторонитесь, дамы, мне больше всех надо! А кому Перечного порошка в глотку напихать?! Ай, нога! Уйди, по-хорошему прошу, уйди! А ты... Так, с твоим Страшнозельем на будущий Хэллоуин мне всё ясно! Э-эй, Демон, она тебя Приворотным зельем поила!! АЙ!!!

Салли усмехается и, не глядя, бросает свадебный клубок за спину. Только бы Зельдаборн оказалась достаточно проворной, а то ждёт их город вендетта и разрушения от Маленькой ведьмы.

— Йу-хуу!!! ОН МОЙ!!! Всё, я следующая выйду замуж!!!

Отлично!

Щелчок.

— Подойди к нему, не бойся, я его укротил. Он тебя признает. Его зовут Инфин. Зиро — ноль, а волколак — бесконечность.

— Здравствуй, Инфин.

— Садись!

— Что?!

— Я следом!

— Стойте, стойте, ненормальные! Вот так хорошо, ага!

Щелчок. Щелчок. Щелчок.

— Всё, специально подготовленные листы кончились, теперь можете шевелиться! Заберёте через несколько дней. Если там хоть что-то получилось, больно вы скачете...

Салли очнулась от какого-то полусна и чувства нереальности происходящего, в котором находилась с тех пор, как её вынули из гроба. Прямо на улице установили столы и выставили годовой запас напитков Старого упыря под скромный набор закусок для тех, кто в этом нуждался. Санта наконец вылез из саней и, неуклюже переваливаясь, направился к молодожёнам.

— Ну что, моя девочка, поздравляю тебя! Я вижу по твоему лицу, что ты нашла своё счастье. Пусть так и будет! — Старик постарался не смотреть так неодобрительно. — Я думаю, устраивать сейчас снег — не самая хорошая идея, а другого подарка у меня нет. Миссис Клаус, правда, хотела мне всучить гостинец, но я смотрю, вы тут все фигуру бережете... — Он боязливо окинул взглядом немногочисленные малоаппетитные кушанья.

— Можете простить мне сувениры, которые я увёз в свой первый визит, — предложил Джек.

— Ладно уж, — проворчал Санта. — А вот это для пропавшего зомби-мальчика. — Он достал из-за пазухи чудом уместившийся там самый настоящий рождественский подарок — в коробке и с бантом. — Подарите ему на Рождество от меня.

— Спасибо! — Джек бережно принял подарок, глядя на него, как на чудо. — Обязательно передам! А пока прошу вас, пользуйтесь нашим гостеприимством! — Он окинул широким жестом тёмную, мрачную площадь, хищно скалящиеся тыквы, грубые деревянные столы, которые ломились разве что от криво выдутых бутылок, нежить всех мастей... — Хм-м...

— Ничего, — ухмыльнулся в бороду Санта. — Иногда полезно заскучать по дому. — И уже без особой боязни отошёл куда-то. — А на Рождество с меня ёлка на эту площадь, — добавил он, полуобернувшись.

И очень вовремя — откуда-то, как снег на голову летом, выскочили Шито, Крыто и Корыто и возбуждённо затараторили:

— Ну это было круто — с огнём!

— И с гробом!

— И вообще!

— А мы тут...

— ...сочинили...

— ...вам поздравление!

Крыто вытолкнула вперёд Корыто, он поковырял мостовую ножкой, откинул руку в сторону и принялся читать наизусть "поздравление". Когда он сбивался, Шито сердито ему подсказывал, а Крыто, несомненно, автор, поблёскивала искорками глаз в тени.

— В чёрном-чёрном городе, на чёрной-чёрной улице... — Было много упоминаний летающих гробов, замшелых крестов, воющих привидений и прочих милых подробностей. Но закончилось всё неожиданно искренним пожеланием в стиле "долго и счастливо" — только настоящего, хоть и по-хэллоуински.

Салли распростёрла руки, но ребята уже аккуратненько слиняли, чтобы не подмочить репутацию излишними нежностями. Впрочем, Крыто передвигалась, как настоящая леди, в своём длинном платье и даже отставила мизинчик в сторону, взяв со стола металлическую кружку. А Корыто, воровато оглянувшись, сунул Салли в руки контрабандную бомбу-вонючку ("на всякий случай").

Джек от души надеялся, что большей части хэллоуинцев и в голову не придёт одарить их подарками (памятуя об их специфических представлениях), но вот и Мэр нерешительно толокся подальше от троицы и теперь подошёл, сверкая довольным лицом и свежим, хрустящим свитком.

— Со всем почтением! — Он торжественно передал Повелителю тыкв свиток.

— Что это? — полюбопытствовал Джек.

— Ну как же? До-ку-мент! Здесь записано, что в ночь с двадцать первого на двадцать второе июня 1994 года вы сочетались законным браком, засвидетельствовал... Мэр.

-Ох-х!.. — Джек и Салли переглянулись и одновременно рассмеялись. А градоначальник, казалось, обиделся.

— Спасибо, Мэр, — утешил его Джек. — С вами не пропадёшь! Не знаю, что бы я без вас делал...

— О, не стоит, Джек! — мгновенно разулыбался Двуликий и попятился, наступив на ногу бесшумно подошедшей Джуэл. Она не издала ни звука, а только тревожно оглянулась на своего создателя, который разговорился о чём-то с Сантой. Мэр рассы́пался в извинениях и протянул к ней руки, но она опустила глаза, ускользнула, отвернулась... Градоначальник вздохнул и отошёл.

— Салли, — обратилась Джуэл к своей сводной сестре. — Доктор не снабдил тебя скелетом... Что было необязательно, когда ты была из ткани и листьев. А сейчас... Вот. — Джуэл протянула Салли какой-то свёрток и опять оглянулась на Финкельштейна. — Теперь тебе надо больше заботиться о сохранности этого тела. Я сконструировала это для тебя -что-то вроде внешнего скелета, надеваешь, и он защищает тебя от ударов извне, чтобы сосуды с кровью не повредились...

Салли развернула подарок — лёгкая, но прочная ткань с нехарактерным для ткани звоном заструилась в руках. Она была не сплошная, но полосы, очевидно, прикрывали места, где шли сосуды, расположение которых Джуэл было известно не хуже Дока.

Повелительница тыкв только потрясённо покачала головой, с благодарностью обнимая сводную сестру и шепча что-то, что только им двоим и было понятно...

— Ну вот, Джуэл, а ты говорила, что ничего не можешь создать! — с восхищением сказал Джек. — Салли это просто необходимо!

Джуэл ответила несмелой полуулыбкой, а потом умоляюще сложила руки.

— Только ему не говорите!

Не было смысла уточнять, о ком речь, и Джуэл тоже отошла, уступая место сияющей Зельдаборн с паутинным клубком в руках (похоже, она теперь с ним не расстанется и спать с ним будет) и снисходительно усмехающейся Хельгамине.

— Мы не знали, что подарить тебе, Салли... — начала Большая ведьма.

— О, ничего не нужно, вы подарили мне сначала полёт, а потом саму жизнь! — воскликнула Салли. Метла и Эостре. Этого не забыть.

— ...поэтому вот, держи. Ты спрашивала как-то. — Хельгамина не стала упоминать, что буквально несколько часов назад, и протянула Салли маленький дамский кинжал в простых чёрных ножнах. — Я использовала его, ещё когда училась у Гизелы... Пыталась учиться. Для того, чтобы взять кровь или кость.

Кровь или кость. Да, Салли помнила... И от этого мрачные предчувствия, которые она так тщательно загоняла вглубь, опять начинали клубиться, как ядовитые испарения над топью болотных ведьм.

Видимо, на её лице это отразилось, потому что Зельдаборн с осуждением крякнула:

— Тоже мне подарок, сестрица! Нет бы подарила, я не знаю, зелье для разжигания страсти, хотя им это, скорее всего, не нужно, в отличие от тебя...

— С этим, мне думается, смогу помочь я, — сказал Валентин, выросший из мрака, как призрак. — Раз пришло время подарков...

Джек не забыл о нём, нет. Но Владыка сердец всю церемонию держался в тени и только "расширял свой кругозор", поэтому Джек выпустил его из виду. А сейчас... Он ждал чего-то. Что гость проявит наконец себя и свои истинные цели.

Салли, только сейчас поняв, кто явился к ним собственной персоной, тихо вскрикнула и схватилась левой рукой сначала за грудь, где пульсировало сердце, а потом за правую руку.

Бессознательно встав, между ней и Валентином, Повелитель тыкв изо всех сил старался не скалиться раньше времени.

Ну дай мне повод!

Рука Валентина опять скользнула к поясу, и он вынул из мешочка небольшую бутылочку.

— Что это? — спросил Джек, хотя ответ ему уже был известен.

Что это, изысканное оскорбление? Угроза? Намёк на то, что мы в твоей власти?

— Я думаю, в тот раз вы по достоинству оценили этот напиток, — с хитрецой улыбнулся гость. — Вино Валентина, конечно же. Ничто так не разжигает страсть... И всё остальное.

— О-о, а можно мне? — встряла греющая уши Зельдаборн.

Валентин посмотрел на ведьму, как на пустое место.

— И вы дарите его нам на свадьбу? После всего, что было? — Джек ждал чего-то подобного, но всё равно поразился такой беспардонности.

— Да, а что тут такого? — легкомысленно рассмеялся Валентин. — Это вполне традиционный подарок на наших свадьбах.

— Да? — оскалился в ответной улыбке Джек. — Хорошо, давайте его сюда! — Он почти выдернул бутылочку с катализатором у Валентина из рук и с размаху швырнул о камни. Тёмная жидкость шипела и пенилась, пока не встретила яростную струю Хэллоуинского пламени.

— А вот так у нас традиционно поступают со всякой мерзостью! — дерзко сказал Повелитель тыкв.

— Что ж... — Улыбка Валентина не сползла с его лица, но стала какой-то приклеенной, как плохо наложенный грим на мертвеце. — Так даже интереснее, — изрёк он. — Я, пожалуй, достаточно воспользовался вашим гостеприимством и расширил свой кругозор. Вынужден откланяться — в делах любви покой нам только снится, сами понимаете. — Он слегка поклонился. — Живите "долго и счастливо", как говорится! — Один уголок рта приподнялся выше другого, а может, это тень так легла.

Валентин развернулся и пошёл прочь. Нежить, которая уже не пировала, привлечённая Хэллоуинским пламенем и зловещим видом своего короля, расступалась перед высоким гостем. Джек всё ещё стоял, сжав кулаки, и смотрел ему вслед.

Отойдя на несколько шагов, Владыка сердец вдруг обернулся и впился взглядом в лицо Салли. Она хотела опустить глаза, но что-то не давало ей разорвать зрительную связь.

А Валентин почти осязаемо щупал её лицо взглядом — это было неприятно, как касания слизняков.

— Я уже вижу в твоих глазах изменения. Подождём. Дальше будет всё быстрее, даже и без вина. А сейчас ещё слишком молодо-зелено... — и повернулся спиной.

Салли вздрогнула всем телом и покачнулась, точно у неё выбили опору.

— Я изгоняю тебя из Хэллоуин-тауна! — зло крикнул вслед Валентину Джек, обняв Салли за плечи. — Больше ты сюда не явишься!

— А больше и не надо, — бросил через плечо Валентин. — Тут и без меня дело сладится. И это, — он показал ладонью на пояс Салли, где к пузырьку и мешочкам прибавился кинжал, — тебе не поможет.


* * *


Jingle bells, jingle, ик, bells...

Санта и сам не заметил, как оказался рядышком с доктором, как его... Франкен... Эйн... Финкельштейном и сам затянул надоевшую песенку. Бр-р, это всё их самогон из пауков виноват, неужто и впрямь из пауков?.. Наверное, просто название такое. Пьётся, как талая вода, в крови горит огнём, в голове разлетается разноцветными хлопушками... Если бы Санта знал, что наутро и в голове, и во рту как червивые бородавки будут, то пить бы он не стал. Блажен незнающий...

Джек уже посадил свою прекрасную невесту на жуткого волколака и увёз куда-то, и хэллоуинцы праздновали в своём режиме.

А пока Санта доверительно рассказывал Доку, как он испугался, когда его похитили сюда и особенно испугался Уги. И, у-у, мерзкая троица! Хорошо, что они почему-то к нему не подходят, хотя кидают насмешливые взгляды и перешёптываются.

Финкельштейн осоловело кивал и отвечал невпопад.

— А она... Как я вылепливал каждый изгиб этих скул из специального ударопрочного фарфора! А потом мозг... Обе половинки... Чудом уцелевшие... Я надеялся!.. Э-эх!..

Джуэл с опаской и неодобрением смотрела на мужа.

— Да ты просто чёртов гений, да простят меня эльфы! Создать такое совершенство!.. А миссис Клаус совсем меня закормила... Как на убой! Ну вот скажи, мне подарки разносить, а я в трубу не лезу!

Олени также с опаской и неодобрением смотрели на господина Клауса. А ещё — на ошивающихся неподалёку вампиров, которые так и норовили погладить их по жирным, лоснящимся бокам. Конечно, летом-то застоишься...

— А она потом р-раз — и сбежала!.. Другой, третий... Несносная девчонка... Впрочем, теперь пусть Джек с ней справляется! — Учёный мстительно расхохотался.

— ...И главное, сидишь целыми днями, только письма от деток читаешь. Ничего не происходит!

— Зато у нас только и делает, что происходит! — неожиданно в струю отреагировал Док. — То туман, то руку сожгут, то полгорода попропадает... Со мной в том числе.

— О-о, ты тоже был у него в плену? — с сочувствием спросил Санта.

Док промолчал, уткнувшись в свою кружку.

— Ладно, главное, выбрались... — миролюбиво сказал добрый волшебник. — Давай за это!

Финкельштейн, не глядя, чокнулся.

— Что-то у вас тут весело, как на похоронах! — возвысил голос опьяневший Санта. — Давайте хоть песню споём! Ох, что-то все повылетали... Ну да хоть вот эту:

Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!

Oh what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh...


Примечания:

¹ В нашем переводе здесь почему-то "Быть или нет быть?", хотя в оригинале ясно слышно "Trick or treat?" ("Сладость или гадость?").

² Цитата, как всегда :)

³ Эустома — яркий цветок, который часто можно встретить в свадебных букетах. Однако её применяют и для траурных церемоний.

⁴ Волколак (здесь) — неразумное животное типа большого ездового волка, как во второй части "Властелина Колец". На них там ездили орки. "Скелет на волколаке" у меня вроде "принца на белом коне".

⁵ Ну очень мне охота Джека оправдать за игнорирование чувств Салли в каноне. Логичные теории — моё всё!)

Ох уж эта куцая любовная линия в мультике, которая на одной только Салли и держится!

Но вот каким тоном Джек произносит "Салли", когда просит её сшить костюм, какая там музыка... Всё-таки какое-то особое отношение ощущается. Бережное — вот отличное слово!

Как он ей осторожно машет ручкой, когда она ему дарит зелье с бабочкой, как будто и рад бы, но что-то мешает...

А потом у него такое лицо глупо-потрясённое, когда он увидел Дока с вновь созданной Джуэл...

В общем, я готова просеять все детали через тенденциозное сито своего восприятия, чтобы намыть самородков достоверной большой и чистой взаимной любви??

Уж простите мне эту слабость!)

Арт https://www.instagram.com/p/B7Yoz7roBTj/

Ещё арт!

https://vk.com/wall230101_5119

Глава опубликована: 23.06.2022

Глава 5. Врата Друидов

Салли разложила на столе немногочисленные свадебные подарки (и хорошо, что немногочисленные!). Кинжал Хельгамины. Экзоскелет Джуэл. Бомба-вонючка Корыто (Салли невольно улыбнулась). Всё — для защиты. Как будто постоянно находиться в состоянии возможной жертвы — её жребий. И только мгновенные картинки Дока — для радости...

Но прошёл уже год с памятной свадьбы перед всем городом, и ни один из этих предметов Салли, слава Хэллоуину, не понадобился. Первое время она ещё носила на себе подарок Джуэл, но потом забыла надеть раз, другой, и теперь ткань, отдающая металлическим холодом, лежала на полке позабытая.

Фигура в плаще, которая поселила столько страхов и сомнений в душе и грозила скорым окончанием времени Салли, исчезла вслед за покинувшим Хэллоуин-таун навсегда Валентином. По крайней мере, Джек не преминул сопоставить эти два факта, когда Салли всё-таки ему рассказала. Она уже поняла, что такими вещами лучше делиться с тем, кому доверяешь... Узнав об этом, Повелитель тыкв сгоряча даже хотел посетить Валентин-таун ещё раз с пламенным приветом его владыке, но ничего из этого не вышло. Когда он распахнул дверь с сердцем и прыгнул, то ноги упёрлись в землю внутри пустого ствола. Портал был закрыт. Для одного Джека или для всех хэллоуинцев — этого никто проверять не стал. Потому что нечего там делать остальным хэллоуинцам — без Пламени и без чёткой цели.

Джек тогда ещё долго бушевал и сожалел, что дал мерзавцу уйти, а Салли втайне радовалась, что пропала загадочная тень и головокружения вместе с ней. Прекратились и нападения. Целый год спокойной жизни — в это уже почти не верилось! Джек распространил слухи о сгоревшем от прикосновения к Повелительнице тыкв дипе по всему городу и не пожалел красок, и вампиры с упырями держали свои кровожадные инстинкты под контролем.

Пронёсся осенними листьями Хэллоуин для двоих(1). Снежинками от Санты кольнуло в нос и щёки Рождество. Господин Клаус не забыл, и центральную площадь Хэллоуин-тауна действительно украсила пышная пахучая ёлка, вся в разноцветных огоньках и шариках. Жители дивились ярким непривычным цветам и смотрели на перемигивание лампочек до рези в глазах. Итан получил свой подарок на Рождество и был рад, как обычный ребёнок. Некоторые хэллоуинцы даже припомнили прошлый год и попытались сделать друг другу подарки, но, так как суть они не уловили, традиция не прижилась. А Джек и Салли на этот раз сбежали сами и провели следующий после Рождества день в гостях у Санты(2). Миссис Клаус косилась на гостей с подозрением (если не сказать больше), но когда Джек поведал ей, что, к его глубочайшему сожалению, не может оценить приготовленных ею кушаний, посмотрела на него с искренним сочувствием и наконец расслабилась. А после рюмки привезённого в подарок самогона из пауков она уже, хихикая, рассказывала историю знакомства с будущим мужем. Сам Санта пить не стал — только руками замахал в ужасе.

Нахлынул противоречивыми воспоминаниями День Святого Валентина, неизвестный в Хэллоуин-тауне. Салли рассказала про то, кто создал механические сердца на самом деле до того, как они попали в руки к Валентину, и Джек поразился такому совпадению. Но что это за средоточия, Скеллингтоны всё равно не знали. А сердца неизменно отсчитывали своим биением секунды, минуты, часы...

Разгорелся и угас Эостре, и только в этот день Салли ощутила словно зов куда-то — вместе с лёгким жжением в правой руке и в груди. Нет, там её не ждут. Зато дома у неё есть своё Пламя.

Отцвёл Белтейн, и Повелительница тыкв осознала, что страшные воспоминания как будто отодвинулись и больше не мешают дышать, как дым той поры. А через несколько дней после Белтейна Скеллингтоны молчаливо вспомнили свою первую свадьбу — под куполом. Слишком много тогда было пережито страха и боли, чтобы беззаботно праздновать. Вспомнили и Оборотня.

Но историю своей земной жизни Джек не раскрыл даже спустя год. Всё это казалось ему каким-то постыдным, о чём он сам бы с радостью забыл. Он только зарывался лицом в волосы Салли и радовался, что кто-то его всё-таки любит. Но забыть так и не смог. А она не рассказала про сон, который один только и нарушал её покой весь этот лучший в её жизни год. Зачем? Там только огонь и темнота — ничего не ясно. И собственные руки в перчатках.


* * *


Джек неслышно подошёл сзади, положил ей руки на плечи и тоже стал рассматривать фотографии, вытравленные на гладких металлических листах какой-то кислотой. Не самый простой способ, но Док безупречен, как всегда. В основном картинки были монохромными, но там, где светились фонарики или алел костюм Санты, был добавлен цвет. И кожа Салли голубела, как осеннее небо.

Там, где молодожёны двигались, не слушая ворчливых указаний Дока, и особенно в танце, контуры чуть размывались, но всё равно лица можно было рассмотреть чётко.

Салли долго с улыбкой всматривалась в каждую картинку. Всего их было чуть больше десятка, но каждая — как произведение искусства от науки.

— Надо же, никогда бы не подумала, что Док на такое способен, — в очередной раз подивилась Салли, разглядывая фотографию, где они стояли в огненном круге. — Это просто чудесно!

— Ну он же сделал тебя, значит, со вкусом и мастерством у него всё выше всяких похвал, — ответил на это Джек, беря следующую картинку, где были крупно изображены их лица. И что-то тревожное толкнулось в груди. — Салли, тебе не кажется... — он посмотрел на неё, потом на картинку, потом опять на неё, — ...что в тебе что-то изменилось?

Салли взяла фотографию и вгляделась. Да, что-то такое есть. Как будто здесь щёки пухлее и волосы чуть ярче... Впрочем, это же искусственно нанесённый цвет... Но при беглом ежедневном взгляде в зеркало она ничего не замечала. Салли подняла глаза на Повелителя тыкв. Он смотрел с беспокойством, как давно уже не смотрел — почти год.

— Валентин же говорил о каких-то изменениях, которые он видит в твоих глазах, — проговорил он медленно. — Но я ничего не замечал. А теперь... Сравнивая с этими картинками, я вижу разницу.

— Какую? — спросила Салли, нахмурившись. Внутри у неё что-то заныло, отчаянно сопротивляясь новым тревогам, утягивая обратно в сладкую бездну безопасности...

— Не знаю... Что-то неуловимое. И в то же время очевидное. Не могу понять.

Салли взяла из его рук лист и подошла с ним к зеркалу. Под глазами отражения как будто залегли тени, обострились немного скулы...

— Вроде ничего особенного, — сказала она нерешительно. Но позабытая тревога уже сжала шею.

— Ты не хочешь... — начал Джек осторожно, — чтобы Док тебя осмотрел?

— Что? Нет! Я отлежала у него на столе на десять бессмертных жизней вперёд!

— Он разбирается в тебе как никто другой. И... — Джек замолчал. Возможные последствия эксперимента, о которых упоминал Док, не давали ему покоя.

"Диапазон возможных результатов от вечной жизни до быстрой смерти..."

— Ты так говоришь, словно я какой-то механизм...

— Вовсе нет! — горячо уверил её Джек, поднимая Салли из кресла и разворачивая к себе. — Но ты нормально себя чувствуешь? Ничего необычного?

— Всё в порядке! — ответила она как можно увереннее.

Но жучок беспокойства уже прополз в мозг, огляделся и начал устраиваться на жильё, выгрызая себе норку.


* * *


Волколак — существо не то чтобы разумное, но по уму превосходит собаку. И по преданности не уступает, хотя и очень выборочно.

Свирепый зверь признал укротившего его Повелителя тыкв, полюбил Бегемота, который в нём души не чаял и баловал, как милого щеночка, но больше всех привязался к Салли с того самого момента, когда взгляд диких золотых глаз встретился со взглядом зрачков-точек. Инфин удивлённо расширил ноздри, повёл ушами и... ткнулся Салли в плечо, совсем по-человечески вздохнув. Ей оставалось только осторожно погладить косматую голову и кинуть на Джека изумлённый взгляд. Тот и сам не ожидал такого, но этот нежданный защитник для Салли — лучший подарок на свадьбу. И снова защита... Защита поможет от внешних опасностей, а если враг затаился внутри?..

Дни текли за днями, только щёлкало табло на ратуше, отсчитывая дни до Хэллоуина. Ещё чуть больше месяца...

Чем ближе к празднику, тем сильнее Мэр впадал в панику и всё смелее припоминал Джеку прошлый год, когда Повелитель тыкв вероломно не явился в большой мир. Салли приберегла для себя пузырёк Страшнозелья и с трепетом ожидала свой первый выход в мир людей. Шито, Крыто и Корыто изгрызли все ногти в ожидании своего дебюта. По их словам, они приготовили "нечто особенное"! Джек посмотрел на это "особенное" и решительно отмёл две трети. Ребята не расстроились, они ведь специально приготовили в три раза больше. Хельгамина и Зельдаборн барыжили (другого слова не подберёшь!) Страшнозельем за две цены и, конечно, Салли не обидели, хотя ей это было почти безразлично.

А Джек, втайне промаявшись всё это время, решился, наконец, взглянуть своей боли в глаза.


* * *


Чёрный лес встретил его уютным гробовым молчанием. Здесь было достаточно уединённо для его плана, даже кладбище казалось слишком людным — туда ведь может зайти Салли на свои грядки с Ведьминым корнем. А Джек не хотел... По крайней мере, сейчас. Чёрный лес — то, что нужно. Но и этого ему показалось мало, и он шёл, пока не добрался до Праздничной рощи.

А может, ты просто оттягиваешь момент.

Закатные лучи сюда не проникали, отсечённые тёмными колоннами деревьев. И символы праздников уже начинали светиться в подкрадывающихся сумерках.

Джек не знал, кто из них может быть не упокоен, но он позовёт всех. И если она явится и взглянет на него... Возможен ли другой исход?.. Он покачал головой.

Действуй. Правильно, не правильно, но ты всегда действовал — решительно и безрассудно. В этой жизни...

Джек, не медля больше ни мгновения (он и так медлил больше года!), закинул череп кверху и издал нечеловеческий вой. И когда затихла меж молчаливых стволов последняя протяжная нота, он устремил взгляд в ночное небо и стал ждать. Прошла минута. Другая пронеслась, чтобы исчезнуть навсегда среди голых чёрных ветвей... И ему уже стало казаться, что зря он себя изводил и ничего уже не произойдёт, как вдруг — не с неба, а откуда-то из-под корней почти сравнявшегося с землёй пня — заструился блеклый зеленоватый свет и выплыл серо-жемчужный призрак. Один. Да, Джек так и думал. Остальные, несомненно, упокоились, но этот призрак...

Джек искал взгляд полупрозрачных глаз, но он ускользал, лицо отвернулось от него... Он подошёл почти вплотную и медленно протянул руку вперёд, почти коснувшись границы, которая разделяла мерцание призрака и темноту леса, почти... В лицо сильно дунуло холодом, призрак резко вскинул голову и разразился пронзительным воплем, в котором слились крики диких гусей, плач ребёнка и волчий вой. Отголосок крика заметался внутри черепа, как раненая летучая мышь, неприятно завибрировали кости... На мгновение взгляды Джека и призрака встретились, мелькнула искра узнавания... Изумления, боли, досады, ненависти... Но больше всего — безумия. Фигура подалась Джеку навстречу, он инстинктивно отшатнулся, и она, всё с тем же рвущим душу воем, обвилась вокруг него и канула обратно под корни.

Банши(3)! Ты бы мог решить, что это справедливо... Так почему ты втайне надеялся, что и эта душа упокоена?..

А если нет, то хоть одно слово — в лицо. И ответить — в первый раз...

Но рядом больше никого не было. С ним не хотели общаться — и ничья смерть этого не исправила.

Джек обхватил себя руками и попытался согреться мыслями о том, как был здесь с Салли... Надо поскорее вернуться к ней! Плохая это была затея...

Он быстрым шагом направился к дому. А подземные омуты, которые он ненамеренно пробудил, источали гнилостное мертвенно-зелёное сияние, всё ярче и ярче. Врата, запертые друидами, открылись.


* * *


Первый год после свадьбы было ещё почти не заметно, только по фотографиям Джек и увидел разницу. От Литы до Мабона(4) ещё можно было списать изменения на большую нагрузку в лавке — за пару месяцев до Хэллоуина ведьмы обычно выходили из спячки и начинали активно зельеварить, а значит, и Салли. Повелительница тыкв пропадала там с утра до вечера, не отходя от кипящего котла. Пусть.

Но с осеннего равноденствия похудевшее, посеревшее лицо Салли, её поблекшие волосы стали замечать и остальные хэллоуинцы. Мэр порой кидал на неё странные взгляды. Хельгамина и Зельдаборн переглядывались с беспокойством, без слов делясь своими опасениями. А те, кто погрубее, зубоскалили, что Повелитель тыкв совсем ушатал молодую жену за этот год.

"Дальше будет всё быстрее, даже и без вина".

Одна Салли ничего не хотела замечать и, проходя с опущенными глазами мимо зеркала, радостно уверяла, что у нее всё лучше, чем когда-либо в жизни. Какой Док? Нет, ни за что! А сам Финкельштейн заперся в своей лаборатории и в городе не показывался.

Джек твёрдо решил, что после Хэллоуина сгребёт Салли в охапку и отведёт к Доку. Отнесёт, если понадобится. Нет, и метла не спасёт — он подстережёт. Ухнув из-за плеча — пора вспомнить былые навыки. И Инфин не поможет. Док был прав: такая она упрямая...

Но до Хэллоуина они не дожили — так, как прежде.


* * *


Джек стал спать чутко. И начал замечать то, чего не замечал раньше. Каждую ночь, перед рассветом, Салли тихо вскрикивала и распахивала глаза, блестевшие во тьме, как августовские звёзды. Один раз он спросил её, не снился ли ей кошмар, но она ответила, что не помнит, закрыла глаза и притворилась спящей. И потом он уже не спрашивал, исподволь следя за её лицом в сереющем полумраке. Что ещё изменилось в этом лице за прошедший день? Были ли тени под глазами такими глубокими вчера или это игра сумерек?..

Джек уже почти уснул сам, убаюканный размеренным дыханием Салли, как вдруг в отдалении послышался смягчённый расстоянием вопль. Но именно тот вопль, спутать невозможно. Крик резал по слуху зазубренным ножом и вызывал худшие воспоминания. Вздрогнула, просыпаясь, Салли и прижалась к Джеку, ища защиты.

— Что это?..

— Это банши.

Значит, одним разом всё не обошлось. Призванная единожды душа теперь не уйдёт так просто. Она зовёт? Зря он...

— Не бойся, — успокоил он Салли, прижимая её к себе. — Банши не войдёт в город без разрешения. А на кладбище я тебя провожу, если понадобится. Эта нежить ничего не сделает, только воет...

— Откуда оно взялось?

— В Чёрном лесу иногда появляются разные существа, — неопределённо ответил Джек. — Потусторонний мир гораздо больше Хэллоуин-тауна...

— Это я знаю, — кивнула Салли. Эта мысль, казалось, её успокоила, и она чуть расслабилась, снова прикрыв глаза.

Пора было вставать, между осенним равноденствием и Хэллоуином — всегда самая горячая пора. А утро уже прокралось в город, как Чёрный кот на мягких лапках. Джек поцеловал Салли в макушку и со вздохом вылез из-под её руки. Крыто ещё хотела с утра пораньше показать ему какую-то "занятную идейку", и Повелитель тыкв надеялся, что не придётся опять ей запрещать. А то ребята разочаруются в возможностях праздника и опять начнут мелко пакостить своим же.

Джек оглянулся на сжавшуюся в комочек Салли.

— Ты идёшь сегодня в лавку?

— Да... — пробормотала она глухо. — Сил что-то нет. Устала...

Сил нет... Устала... Никогда раньше ты не говорила так о себе. Тем более утром.

— Сходишь к Доку? Может, он тебе что-нибудь даст.

Салли тут же раскрыла глаза и резко села на кровати.

— Никогда я больше не позволю ему что-то влить или вколоть мне! — сказала она твёрдо. На лице явственно выделялся отпечаток подушки. — Я обещала себе... — Салли потёрла лицо руками, успокаиваясь. — Ничего, глотну чего-нибудь бодрящего в лавке. Мне надо идти зельеварить, я только вчера поставила новую партию... Ведьмы деликатно уходят, когда дело доходит до Зельемонстра, говорят, он меня больше любит... — Она слегка улыбнулась, но получилось как-то бледно.

Джек долго вглядывался в неё. Да, после Хэллоуина надо тащить её к создателю, несмотря на протесты. А сейчас совершенно нет времени. Время... Почему у него ощущение, что его всё меньше?.. Ещё и банши теперь наворачивает круги вокруг города, не давая хэллоуинцам спать диким воем.

Словно услышав эти мысли, банши опять издало унылый вопль, другой, третий... Джек застыл на месте. Одно существо не может сливать свой голос в хор! Не помня себя, он выбежал из дома, в три прыжка одолел лестницу... Скорей! Туда, к воротам, где в сторожке сжался в кулёк перьев трусоватый привратник...

Сквозь редкие прутья ворот было видно всё. Кружащие вдоль стен банши. Кровожадная нечисть всех мастей. Стрыги, дьявольские псы, личи, баггейны, слуа, глэстины... Самая зловещая нежить, которая только существовала на потустороннем свете. Они не могли войти. Но Хэллоуин-таун со своими клыкастыми обитателями вдруг показался маленьким и почти милым. И он был в кольце.


* * *


Ничего не подозревающая об осадном положении города Повелительница тыкв медленно собиралась к ведьмам. Где она вчера оставила свой тёплый плащ? Он ей нужен: иногда на неё накатывал стылой волной озноб, особенно в вышине, и это неприятно напоминало первое время эксперимента. Не его ли последствия накрыли её теперь? Скорее всего. Оттого Салли и озлобилась опять на Дока. Она не хотела больше иметь дела с создателем, который сначала попытался подавить их с Джеком зарождающиеся чувства (о, теперь она поняла нюанс про "женщину"!), и потом творил с ней что-то странное и опасное. И главное, непонятно — зачем. Для чисто научного интереса слишком монументально.

А изменения, которые каждую ночь и каждый день выискивает в её лице беспокойный взгляд Джека... Она и сама видела их. Она даже могла бы дополнить картину рассказом о том, что ей теперь чаще приходится испытывать усталость и холод. Что она стала забывать, казалось, намертво выученные вещи. Что волосы стали сухими и ломкими, а пальцы ослабели. Но она молчала и упрямо цеплялась за своё "долго и счастливо".

Ничего. Это меня не убьёт. Меня убьёт Второй огонь.

"Ты проживёшь свою жизнь прежде Второго огня".

В голове почему-то мелькнуло и погасло слово "экспоненциально"(5). Салли едва вспомнила, что оно значит.

Она сердито тряхнула волосами. После Хэллоуина надо попросить у ведьм передышку. Нет, она души не чает в зельеварении, но ежедневные схватки с Зельемонстром утомляют. Найдя наконец свой плащ, Салли вышла из дома. В отдалении раздался вопль банши.


* * *


В мастерской закипало будущее Страшнозелье, и Салли, с плошкой Умиротворяющего порошка наготове, пристально следила за диаметром лопающихся пузырей. Ещё немного... Минута...

Тридцать секунд...

Двадцать...

Десять, девять...

В глазах потемнело.

Восемь, семь...

Плошка задрожала в руке, посыпался на пол порошок.

Шесть, пять, четыре...

На поверхности зелья угрожающе надулся единственный, самый большой пузырь.

Три, два...

Салли в панике увидела, что плошка почти пуста, попыталась выключить огонь в горелке...

Один!

Пузырь лопнул, и склизкий, вонючий Зельемонстр вынырнул из котла и сомкнул жидкие челюсти на запястье Салли. Она закричала от боли и ужаса. И тут же Пламя стекло по её руке и превратило чудище в шипящий пар и неприятные ошмётки.

На крик тут же примчались Хельгамина и Зельдаборн, которые в другом помещении только и успевали обслуживать покупателей. Салли, дрожа, смотрела на обожжённую руку. От зубов Пламя её спасло, но монстр сам по себе по температуре был как кипяток, и правую руку жгло нестерпимо. Опять...

Хельгамина сообразила быстрее всех.

— Срочно сюда! — Она рывком поставила на столешницу ведро самой обычной воды и погрузила в него руку Салли. — Ничего, ничего. Всё пройдёт. — Она погладила Салли по голове. — Кто из нас не становился закуской Зельемонстра в своё время...

У Салли по щекам текли слёзы.

— Я же никогда не ошибалась... А тут... В глазах потемнело.

— Ты переутомилась, совсем мы тебя загоняли... Давай Зельда тебя проводит домой. Вот мазь от ожогов, намажь. Вот так... До Хэллоуина заживёт! Пойдём. А Страшнозелье я доварю, не переживай.

Геройствовать и сопротивляться Салли не стала. Как и пытаться сесть на метлу. И как она тогда долетела до башни Дока с сожжённой рукой?..

Зельдаборн заботливо взяла её под другую руку и крикнула покупателям, что у них инвентаризация, обед и короткий день.

Но не успели Салли и ведьма сделать и двух шагов от лавки, как к ним подскочил запыхавшийся и очень встревоженный Джек.

— Салли! Хорошо, что я тебя застал! Что у тебя с рукой?!

— Обварилась зельем, — ответила она слабым голосом. — Голова закружилась...

Джек нахмурился ещё сильнее.

— Срочно к Доку! Давно надо было...

— Нет.

— Я сказал, срочно к Доку! Для твоего же блага!

— Вы все просто помешались на моём благе! Док, ты... Как будто вам лучше известно, в чём оно состоит! И никто никогда не спросит меня!..

— Ох-х! — Джек наклонился, без предупреждения обхватил её за талию и перекинул через плечо. — Нет времени спорить! — И повернувшись к опешевшей Зельдаборн, бросил. — Город в осаде. Скажи Мэру и Хельгамине. Но больше никому! И приходите к Финкельштейну.

Салли пыталась вырваться, но сильное, до тумана в глазах, жжение в руке не давало ей вздохнуть, и она только бессильно трепыхалась на плече у Повелителя тыкв. А он уже нёсся к лаборатории Финкельштейна — месту, где она "родилась" и где сейчас её скорее всего вновь положат на стол.


* * *


Джек произвёл такой грохот своим стуком в дверь (будто громового звонка ему показалось недостаточно), что испуганная Джуэл открыла им быстрее, чем он смог бы сказать: "С Рождеством вас! Счастливого Хэллоуина!".

Повелитель тыкв со своей слабо сопротивляющейся, но очень возмущённой ношей ворвался в полутёмный холл, и Джуэл еле успела отойти с его пути.

— Где Док?!

— Наверху, а что случилось?.. — спросила она робко.

— Мне не нравится то, что происходит с Салли. А сейчас она ещё обожгла руку зельем. — Джек широкими шагами пошёл вверх по пандусу, и Джуэл едва за ним поспевала. Убрав свешивающиеся волосы от лица Салли, она взглянула ей в лицо и обомлела. Джуэл не видела сводную сестру несколько месяцев, и за это время Повелительница тыкв изменилась так... Неужели Джуэл была права?.. Она судорожно выдохнула. Пусть доктор вынесет свой вердикт.

Они ввалились в лабораторию, где Док рассматривал в микроскоп чьи-то ткани. Учёный поднял голову от окуляра и вопросительно уставился на вошедших.

— Возвращаешь? — поинтересовался он у Джека с ехидцей.

— Мне не до шуток, Док! — отрезал Повелитель тыкв. — Она обожгла руку зельем и вообще... Она мне не нравится в последнее время.

— Об этом надо было думать, когда ты её брал. — Финкельштейн остался верен себе, но махнул рукой на стол. — Клади. Коли сможешь...

Салли, до этого обвисшая в каком-то полузабытье, отчаянно забилась, забыв даже о боли. Она кричала, ругалась, плакала, кусалась и била ногами и рукой всё и всех. Куда там! Джек стальной хваткой прижал её к столу, а Док и Джуэл притянули ремнями.

— Салли, пожалуйста, не сопротивляйся! Ты только себе хуже сделаешь... — попытался утихомирить её Джек.

— Ты!!! И ты меня предаёшь! — выплюнула она со злыми слезами. — Не в первый раз! Вы все хотите моей смерти!!!

Док хотел протянуть ещё один ремень по "ключицам", но то ли Салли и впрямь уверила себя, что её хотят убить, то ли её состояние достигло максимального накала, по коже пробежало Пламя и едва не подожгло её создателя. Тот резво отдёрнул руки и откатился. Покоробились толстые ремни. Но огонь быстро угас, и теперь Салли лежала на столе, обездвиженная, оглушённая болью и мнимым предательством.

Джек осторожно погладил её по спутавшимся волосам.

— Никто ничего плохого тебе не желает и не сделает, ты же знаешь... Я не позволю.

— Ты бы меня к Умертвию отправил — для моего же блага, — проговорила Салли сквозь зубы, бесполезно дёргаясь.

— Отправил бы. Если бы оно помогло.

Она только кинула бессильный уничтожающий взгляд. Вид у Джека был виноватый, но решительный.

Док уже замаячил близ неё с вечным шприцем, игла вошла в тело, как в подмороженную тыкву. И как она ни пыталась удержаться в сознании силой воли, её унесло туда, где не было никаких забот. Но и жизни не было тоже.


* * *


— Фу-ух, ну и задала жару девчонка! — Док пристально осмотрел свои руки в чёрных перчатках и, не найдя подпалин, перевёл взгляд на бесчувственную Салли. — Что ты с ней делал эти месяцы? Выглядит паршиво.

Джуэл тоже смотрела на Повелительницу тыкв широко распахнутыми глазами, в которых блестели непролитые слёзы, и на лице застыло выражение ужаса и неверия.

— Да ничего я с ней не делал! — возмутился Джек. — Тут надо скорее вас спросить, не отдалённые ли это последствия вашего, — он проглотил эпитет, — эксперимента!

— Хм-м... — Док подъехал к столу и точными движениями прощупал Салли с головы до ног, не обойдя и обожжённую руку. — Это ерунда, — подытожил он, имея в виду руку. — С прошлым разом не сравнится. Заживёт сама. — Учёный скосил неодобрительный взгляд на баночку с мазью от ожогов, которая виднелась в кармане платья Салли, и тронул шею. Когда-то эта мазь помогла и ему. — Но мне не нравится тургор и цвет её кожи. Я сделал её больше двадцати лет назад, и она почти не менялась, а теперь, так быстро... Мне надо взять ткани на анализ. — Он задумчиво почесал подбородок и с опаской глянул на Джека.

— Ну так берите, — нетерпеливо ответил Джек. — Мы же для этого и пришли!

Да уж, "пришли" — не совсем верное слово.

— Она всё равно мне этого не простит... — добавил он.

— Да куда она денется... — пробормотал Финкельштейн. — Мало она, что ли, за тобой бегала...

Джек промолчал. Док, делая аккуратные надрезы, брал ткани из разных точек, а потом замазывал места забора хирургическим клеем. Джуэл, закусив губы, смотрела в неподвижное, застывшее в напряжении лицо сводной сестры.

— Всё, — сказал Док, убирая инструменты. — Я гляну, что там, заходи через пару дней. Один.

Джек кивнул.

— Когда она проснётся?

— Хочешь — сейчас, — ответил учёный, встряхивая содержимое какой-то колбы и испытующе посмотрев на Джека.

Вряд ли Салли очнётся в безоблачном настроении...

— Давайте чуть позже, — решил он.

Док усмехнулся, но спорить не стал.

Оглушительный удар звонка-колокола заставил всех вздрогнуть, и Джек только тут вспомнил, ЧТО вообще привело его в лавку. И это, кстати, была не боль в механическом сердце.

— Кто там? — подозрительно крикнул Док в переговорное устройство.

Но вместо ответа по слуху циркулярной пилой резанул крик банши.

— А это ещё что за птица... — скривился от резкого и неприятного звука Финкельштейн.

— Город окружён нехэллоуинской нечистью, — кратко пояснил Повелитель тыкв, будто этого было достаточно. — А звонили, должно быть, ведьмы и Мэр, которых я позвал сюда.

— А-а! — оскалился Финкельштейн. — Опять твой так называемый "малый совет"! Другого места не нашлось...

— Джуэл, открой, пожалуйста, — обратился Джек к безмолвной нежити. — И... — Он посмотрел на нахмуренное даже в медикаментозном сне лицо Салли. — Давайте спустимся вниз.

Он потом всё объяснит ей... Потом. А пока...

Неужели ты пробудил не одну банши?..

Внизу несмело переступал с ноги на ногу Мэр и с одинаково серьёзными лицами стояли ведьмы. Да, даже Зельдаборн.

— Где Салли? — поинтересовалась она первым делом.

— Я её отключил, пусть поспит, а то некоторые её загоняли, — ввернул Док.

Ведьма поджала губы, но ничего не сказала. Они и правда с сестрой в предхэллоуинской гонке за наживой использовали таланты Салли на полную.

— Что стряслось? Что за жуткий вой? — спросил Мэр по долгу службы, хотя ответ он явно знать не хотел. — Зельдаборн наговорила каких-то ужасов.

— Город окружила чуждая нам нежить, и они очень хотят войти, — мрачно сказал Джек. — Я о таких только читал ещё при старом библиотекаре Владе. Но почему-то никогда не задавался вопросом, куда они делись...

Наверное, думал, что вымерли, глядя на монументы непривычных существ на кладбище. Оказалось — нет, и теперь вполне настойчиво стучат им в ворота.

— А может, они просто хотят поселиться в Хэллоуин-тауне? — с надеждой предположил Мэр. — Их много?

— Много, — вздохнул Джек. — Мне показалось, не меньше, если не больше, чем хэллоуинцев. Но, может, вы и правы, Мэр, и я всюду вижу врагов... Я выйду к ним и попробую поговорить.

— Всё это очень героически и, безусловно, не оставит равнодушным ни одно женское сердце, о победитель Болотных ведьм! — проворковала Зельдаборн. — Но мне не улыбается потом объяснять Салли, почему тебя по косточкам разобрали... Поэтому давайте пошлём дорогушу Мэра, его не жалко.

Градоначальник с возмущением посмотрел на ведьму, но та только сделала невинные глаза.

— Я выйду, надо же узнать, что им нужно, — сказал Повелитель тыкв. — На крайний случай, есть Пламя.

— Мы будем недалеко, — подала голос Хельгамина. — Если что, вытащим тебя оттуда с воздуха. А Салли... — добавила она, словно прочитав мысли Джека, — лучше пока не летать.

Да, это правильно.

— Пусть Салли пока побудет у вас, — обратился Джек к Финкельштейну. — Я потом приду за ней.

— Какие мы оптимисты, — проворчал Док, и половина его фразы потонула в душераздирающем вопле банши.

Джек, Мэр и ведьмы довольно быстро добрались до ворот. Джек смутно надеялся, что по пришествии они не обнаружат никого, что нежить пощёлкает зубами на неприступный для них город да и уберётся восвояси. Но всё осталось, как прежде. Клубились и вопили банши, готовили свои тёмные ритуалы личи, чистили оружие слуа. Их мёртвые кони злобно ржали.

— Счастливого Хэллоуина, — похлопала Зельдаборн Джека по плечу в напутствие. — Не знаю, как вам, а по мне они выглядят не очень-то дружелюбно.

Повелитель тыкв решительно протиснулся через прутья решётки. Город остался за спиной, но пока ещё вот он, рядом — только руку протяни.

— Что вам нужно? — громко обратился Джек к нежити.

По рядам незваных гостей прошло волнение, и самый высокий лич прошелестел:

— Занять этот город, который принадлежит нам по праву.

— Он не принадлежит вам, но если вы хотите стать его жителями...

— И проход в мир людей. — Лич словно не слышал ответа. — Проход, который закрыл для нас король-друид.

Так вот оно что. Друиды оставили в городе только ту нежить, которая согласилась не вредить людям всерьёз. А остальную каким-то образом изгнали. Да, в летописи было что-то про Великий Раскол... Джек тогда искал другое и не обратил особого внимания. Светящиеся ямы около Праздничной рощи! Это и есть врата. Одна призванная на беду душа открыла их для всех остальных! Но как она туда попала? Раскол же произошёл гораздо давнее...

Лич поднял отливающий мертвенным светом меч и приблизился к Джеку.

— Открой ворота города, скелет.

За его спиной сгрудилась толпа нежити, злобно сверкая глазами и блестя клыками.

— Я не даю вам разрешения войти! — предупреждающе оскалился Джек.

— Тогда мы войдём без спроса — по твоим костям.

Лич неуловимым движением крутанул меч, и Джек едва успел отскочить. Но город стал дальше от него.

Что ж, они пришли не с миром. Повелитель тыкв уже ощутил в груди жар, а в руках — Пламя. Он бросил шар в Лича, но тот встретил его своим мечом, и огонь впитался в лезвие, не причинив ему вреда. Воинство неупокоенных мертвецов слуа оседлало своих коней и окружило Джека со всех сторон, окончательно оттеснив от спасительного города. Огненный круг на земле — и они остановились. Кони, сердито шипя, пытались затоптать неугасимое Пламя, но в итоге отступили.

— Помнится, раньше Пламя расплавило бы мой меч, — усмехнулся Лич, разглядывая идеально гладкое лезвие. — Вы ослабели за время нашего изгнания. И где же друиды?

— Теперь я вместо них! — дерзко ответил Джек.

— Значит, битва будет недолгой, — заключил Лич удовлетворённо.

Джек яростно смотрел на своего противника и не чувствовал в Пламени былой силы. Он попытался выпустить огненного зверя наружу, но не было больше никакого зверя. Некого сдерживать — внутри было пусто, и только этот, почти обычный, холодный огонь остался ему подвластен.

Раздался крик банши, совсем рядом, так что захотелось лишиться слуха, и в этом вопле потонул свист пущенной кем-то из слуа пращи. Снаряд пролетел над кольцом огня, и лишь один язычок лениво дёрнулся ему вслед. Праща крепко примотала руки к телу, но Джек быстро пережёг верёвки. Камни упали на выжженную землю.

Джек вскинул голову и огляделся. Совсем рядом колыхалась банши, и только кольцо огня разделяло их. Почувствовав взгляд, нежить опять разразилась леденящим воем, вызывающим внутри черепа неприятный резонанс.

— Джек! — раздалось сверху. — Надо уходить! — Это Хельгамина кружила над его огненным убежищем. — Пригаси Пламя, я не Салли! — Из рукоятки её метлы торчала стрела.

Джек мановением руки осадил огонь, Хельгамина опустилась, и он уже почти залез на метлу позади неё, но тут через опавший круг перескочил дьявольский пёс, известный охотник на ведьм, вцепился в заднюю часть метлы, и метловище хрустнуло у него в зубах. Джек тотчас засветил ему огненным шаром в морду и поднял круг обратно на высоту роста, но теперь рядом стояла Хельгамина, с неверием глядя на две неравные части своей метлы. А другие дьявольские псы, почуяв ведьмин дух, подбирались вплотную к огню, готовые напасть при малейшем шансе.

С визгом пронеслась над головами воинственная Зельдаборн, рассыпая Перечный порошок направо и налево, а вслед ей летели стрелы и пращи.

— Пойдём! — прокричал Джек Хельгамине сквозь шум огня. — Я попробую сделать для нас коридор! — Он разомкнул круг со стороны города, и вдаль побежали две параллельные дорожки. Но чем дальше, тем слабее питало их Пламя, и в итоге они сошли на нет. Зато к разрыву тотчас устремились дьявольские псы и слуа. Лич держался в отдалении и наблюдал.

Джек встретил врагов несколькими огненными шарами и замкнул круг вновь, но... Знакомая усталость уже начинала накатывать жжением в костях. Значит, несмотря на окончательную гибель Уги, нельзя пользоваться Пламенем бесконечно долго. Надо медленно продвигаться к городу, стирая и заново воздвигая защитный круг. Хватило бы сил...

— Зельдаборн, уходи! — крикнул Джек ведьме, которая с улюлюканьем в очередной раз лихо ушла от летящего снаряда. — Мы постепенно дойдём внутри круга!

В воздухе просвистела праща, и пришлось опять жечь верёвки. Стрелы пока ещё не пролетали сквозь Пламя, но Хельгамине они точно причинят больше вреда, чем ему.

Вдруг завибрировала от топота земля, и откуда-то со стороны Чёрного леса вылетел волколак, на ходу расталкивая верховых слуа и баггейнов.

— Инфин!

Над загривком волколака витал Зиро, который теперь часто сопровождал своего большого товарища. Инфин подошёл вплотную к огненному кольцу. Стоило попробовать...

Повелитель тыкв быстрым движением разорвал преграду и, подхватив ведьму, вскочил на спину огромного зверя. Инфин только этого и ждал — он припустил к городу гигантскими прыжками, а Джек посылал назад шары Пламени. Когда они достигали цели, враги вспыхивали и сгорали, но раньше... Раньше огненный демон не оставил бы от них ни шерстинки, ни зуба.

Перед лицом метались банши, крик заполнял всё существо, но ворота, которые Мэр в спешке поднял, чтобы пролез массивный волколак, стремительно приближались. И когда хэллоуинцы уже почти добрались до входа в город, пущенная кем-то слишком метким стрела угодила зверю в плечо. Но он, застонав, всё же сделал последний рывок и скрылся в воротах. С лязгом упала решётка.

Первая вылазка окончилась провалом. Сломанная метла, раненый волколак... И неприятное открытие — Пламя теперь не спасёт их от врагов.


* * *


Целая, невредимая и оттого всё такая же беззаботная и к тому же взбудораженная схваткой Зельдаборн разорялась уже второй час.

— Нет, ну вы только подумайте! Тихоня-скромница, а скелет на волколаке спас именно тебя! Да у меня мечта всей жизни была, а ты!.. Э-эх!..

Но Хельгамине было не до этих нападок. У неё. Сломалась. Метла. Трудно представить себе что-то более убийственное для ведьмы. Конечно, можно сделать новую, но метла — это как домашний питомец, талисман, честь любой ведьмы... Хельгамина не привыкла выражать свои чувства. Но она прятала глаза и не реагировала на слова.

Джек переломил и вынул из груди стрелу, застрявшую между рёбер. Хорошо, что она не повредила сердце... Плохо, что она вообще была выпущена. Вся эта нежить... Которую изгнал и заточил далёкий и дальновидный король-друид. И которую сейчас выпустил импульсивный король-скелет с ослабевшим Пламенем. Ох-х... И главное, всё зря.

Банши своим криком довершила картину самобичевания.

А пока они все отсиживались в сторожке привратника, переводя дух, оценивая повреждения и думая, что делать дальше. Нежить бесновалась снаружи, скалясь на выжженные пятна на земле, но войти всё так же не могла. Слава давно почившим друидам! Только зачем осаждающим столько факелов, ведь ещё светло?..

— Я пойду заберу Салли, — сказал Джек вслух.

На это ему понадобится больше решимости, чем выйти за ворота.

Он выбрался из маленькой будочки и глубоко вдохнул. Пахло дымом. Дымом от его сгоревших жертв? Слишком сильно, ветер должен был уже отнести его!.. Джек взлетел на городскую стену. Нежить отступила в Чёрный лес. А вокруг Хэллоуин-тауна, неспешно разрастаясь, обвилось, как уроборос, кольцо огня. Горела трава на кладбище. Полыхали тыквенные поля. Горел незаменимый Ведьмин корень. Спиральный холм вырастал из огня скрюченным щупальцем. Пламя подбиралось к городским стенам. Не Хэллоуинское, а самое обычное, над которым Джек не имел власти. И жаркий вой огня сливался с криками банши.

— Что я наделал... Что я наделал...


Примечания:

(1) Фанфик "Золотая осень для двоих". Там я на Хэллоуин услала всех хэллоуинцев в мир людей — делом заниматься. А Джек и Салли остались. https://ficbook.net/readfic/8691467

(2) Фанфик "Подарки для Санты": виагра и философия))) https://ficbook.net/readfic/10334088

(3) Банши — существо из кельтской мифологии, призрак или фэйри (не то, которым посуду моют). Известна диким воем и тем, что предвещает смерть.

Личи — маги-некроманты, выглядят примерно как скелеты.

Остальная нежить взята с сайта drui.ru

(4) Мабон — осеннее равноденствие, 21-23 сентября, ровно через полгода после Эостре. Праздник Колеса года.

(5) "Экспоненциально" от "экспонента" — быстро растущая функция.

Глава опубликована: 01.07.2022

Глава 6. По Ту Сторону

Примечания:

Интересный арт от Anariana

https://vk.com/wall230101_5140

Молодой Док и его первая жена) Как с картины "Рождение Венеры" сошла!

Арт Джек-банши

https://vk.com/wall230101_5135


Джек неподвижно сидел около кровати и ждал.

Когда на город уже опустились пахнущие дымом сумерки, он вернулся к Финкельштейну и забрал Салли домой. К счастью, она ещё не проснулась. Лишние свидетели им не нужны. Джек осторожно перенёс лёгкую Повелительницу тыкв домой и уложил на кровать. Док сказал, что до ночи она должна очнуться естественным образом, а от пробуждающего укола Джек отказался.

Огонь вокруг города только закоптил стены, но внутрь проникнуть не смог. Он выжег окрестности Хэллоуин-тауна, и так достаточно мрачные, и теперь от пепелища тут и там исходили струйки дыма, где-то треснул от жара старый крест или обвалилась крыша склепа. Но в Чёрный лес пожар не впустила сама нежить, которая там укрылась. Если бы огонь охватил лес и таящуюся там Праздничную рощу… Страшно представить. В сотни раз приятнее жить в Хэллоуин-тауне, когда знаешь, что есть возможность ненадолго его покинуть и насладиться яркими красками.

Притихшая наконец Зельдаборн увела опустошённую сестру обратно в лавку. Мэр, нервно теребя полудохлого паука-бабочку, залез в катафалк и уехал в ратушу — переваривать увиденное и успокаивать нервы подробными записями причинённого тыквенным полям ущерба. Слава Хэллоуину, Мистер Хайд успел шмыгнуть в город, едва увидел чужих.

В сущности, хэллоуинцам пока ничего не угрожало, стены не пропустят пришельцев. Но эти же стены уже начинали давить, Джек это чувствовал. Хорошо, что жителям почти не нужно заботиться о пропитании. Но и осаждающие не бросят свои посты и не пойдут мародёрствовать по соседним деревням — за неимением деревень. Противостояние нежити… Это может затянуться надолго.

И вот теперь Джек в сотый раз всматривался в родное лицо, слушал отдалённые крики банши и ждал. Он считал, что поступил правильно, но как объяснить это ей? Для неё эта башня и этот стол — как осиновый кол для вампира. Даже её спящее Пламя пробудилось, как на смертельную опасность!

Задумавшись, Джек чуть не упустил момент. Салли глубоко вздохнула, веки дрогнули, и она вернулась из безмыслия и бесчувствия во вновь ставшую опасной реальность. Взгляд пробежал по комнате и остановился на нём.

— Ты… — Голос звучал хрипло, и столько в нём было горечи и разочарования, что Джеку стало больно. Что бы он сейчас ни сказал, какие бы логичные доводы ни привёл, она не услышит.

Поэтому он просто осторожно прилёг рядом и только тут понял, как вымотался за этот безумный день. Салли тут же отвернулась от него, задела обожжённую руку и зашипела от боли.

— Больно? — сочувственно спросил Джек, чтобы хоть как-то разорвать это колючее молчание. Он смутно помнил теперь, как в детстве, настоящем земном детстве, разбил у отца какую-то пробирку с кипящей жидкостью. Это были незабываемые ощущения…

Салли не ответила. Он тронул её за плечо — она сердито дёрнулась, стряхивая руку. Тогда он обхватил её обеими руками, крепко-крепко, осторожно, чтобы не причинить лишнюю боль, и гнев и обида Салли прорвали наконец ледяное, как дыхание банши, безмолвие. Опять она билась и рыдала, но Джек её не выпускал, а только шептал ласковые слова. Объяснения потом. С объяснениями ему поможет Док. А пока нужно вернуть тепло и Пламя.

В конце концов Салли затихла, выговорив все обвинения и выплакав все слёзы, и, обессилев, уставилась невидящим взглядом ему в грудь.

— Что это? — вдруг спросила она, проведя пальцем по дыре во фраке.

Скрывать правду не имело смысла, всё равно она скоро узнает…

— Это от стрелы, — ответил Джек тихо.

— Кто в тебя стрелял?! — Салли уже, казалось, забыла все свои обиды и, отстранившись, сама теперь ловила его взгляд.

— Нежить, которая стоит за городскими стенами. Я занимал себя, как мог, пока ты… спала.

— Враги? Опять враги? — Салли страдальчески нахмурилась, в глазах пробежала тень страха.

— Они не войдут в город. А там… Мы обязательно что-нибудь придумаем. Обязательно.

— Ох, Джек!.. — Она спряталась у него на груди, переосмысливая весь сегодняшний день, который начался с крика банши, потом дикой спешки Джека, когда он отправился с ней к Доку вместо того, чтобы заниматься более глобальными проблемами… На душе снова стало тепло и щекотно — как тогда, когда он впервые вытащил её из подземелья Уги, ещё толком не зная.

— Ты сражался?

— Да, и не сказать, чтобы очень успешно…

— Стрела…

— Чтобы повредить мне стрелой, надо сильно постараться. Но Пламя… уже не то. Пришлось спасаться бегством под прикрытием Пламени и грозной Зельдаборн с воздуха.

— Это я виновата! — горестно воскликнула Салли. — Если бы ты не разделил его…

— То Морок бы над тобой надругался. Я ни о чём не жалею. А с этой нежитью разберёмся — в своё время…

Главное, чтобы с тобой всё было хорошо.

Теперь Салли сама обняла его со всем чувством, с запоздалым страхом, кого она могла сегодня потерять, и замерла. И когда настоящий сон постепенно успокоил дыхание, им снова было тепло вдвоём.


* * *


Инфин сам вырвал стрелу из своего тела и не подпускал никого к ране — ни Джека, ни Бегемота. А выглядела она достаточно скверно, мало ли чем смазывает стрелы чуждая нежить… И только когда Салли спустилась по лестнице, чтобы приласкать громадного зверя и поблагодарить за спасение самой дорогой для неё посмертной жизни, волколак вздохнул, прикрыл глаза и позволил прикоснуться к себе. Из раны сочился зеленоватый гной и исходил неприятный запах, и Инфин подволакивал ногу, когда пытался идти. Сходить в лавку за зельями и мазями для него? Повелительница тыкв уже сделала несколько шагов, но зверь ткнулся горячим сухим носом ей в ладони, надрывно поскуливая от боли. Белки глаз заметно покраснели.

Салли было жалко его до слёз, здоровая рука неосознанно погладила воздух над раной, будто желая стереть её… И в этот момент с ладони неожиданно сорвалось Пламя и охватило рану. Салли в ужасе отдёрнула руку, взвыл от резкой боли волколак, но устоял на ногах. А когда Пламя потухло, на месте истекающего гноем отверстия от стрелы осталась только чёрная впадина и обгорелая шерсть. Инфин опасливо встал на лапу и, хоть и прихрамывая, но сделал несколько шагов. А потом вернулся к Салли и прижался мордой к её груди. Ей оставалось только гладить его жёсткую шерсть и осмысливать произошедшее. Её Пламя не только убивает, но и… лечит?.. Тех, кто стал ей дорог? Но не её саму.

Салли искренне надеялась, что новое умение ей больше не понадобится. Но узнать о нём — самое время.


* * *


Днём ещё можно было как-то отвлечься, но ночью крики банши драли когтями душу. Даже затыкай уши (у кого они есть) подушкой — звук проходил сразу в мозг (у кого он есть). И на каждый вопль банши отзывался злобно-жалобным воем волколак, ночевавший у подножия лестницы дома Скеллингтонов.

Джеку пришлось провести городское собрание, чтобы познакомить хэллоуинцев с новыми реалиями. Горячих голов было немного, хотя будь жив Оборотень, он бы обязательно предложил выйти и дать бой пришлой нежити. Остальные же выражались аккуратнее и выползать из города не жаждали. Зато они с надеждой спрашивали про Хэллоуинское пламя, и Повелителю тыкв было нечего им ответить. Слухи про первую вылазку в городе ходили исключительно героические — Мистер Рэйвен постарался — и для хэллоуинцев вопрос разгрома осаждающих состоял только в том, когда у их короля дойдут до несчастных руки. Пусть и остаются в этом блаженном неведении.

Салли практически без уговоров осталась на несколько дней дома, и на собрании она не была тоже. Она вообще старалась теперь поменьше показываться на глаза другим жителям, чтобы не привлекать настойчиво-любопытные взгляды. Впрочем, пока хэллоуинки ещё не злорадствовали: по вампирским канонам красоты, например, Повелительница тыкв стала только интереснее.

Хельгамина заперлась в мастерской и зельеварила без передышки, ловко избегая нападок Зельемонстра по методу Салли. Зельдаборн смотрела теперь на сестру с редким для неё сочувствием и всё думала, как уговорить её связать новую метлу. Но пока Хельгамина отказалась в резкой форме, отчеканив, что она не достойна. Не уберегла метлу — походит пешком, не развалится.

А Док сидел в лаборатории над микроскопом, сосредоточенно чесал мозг и тёр глаза. То, что он видел, ему совершенно не нравилось. На образце ткани из «грудной клетки» Салли было особенно много некоего чужеродного вещества. Налёт чего-то тёмно-красного.

Финкельштейн хирургически точным движением отделил тончайший слой и переместил на предметное стекло. Нет, он такого не вливал. Может, это его и спасёт… Джек ведь, кроме оскала, необдуманных поступков и изгнания из города, способен ещё и на убийство — Док видел это собственными глазами.

А тут ещё и Джуэл своей математической моделью в нос тычет. Она, де, ещё до его похищения что-то там просчитала… Ну да, стоит отметить, с обработкой данных логическое полушарие по-прежнему справляется превосходно. Признаться, иногда его не хватает…

Док устало выключил свет в микроскопе и прижал пальцы к покрасневшим глазам. На душе (нет, это просто шалят электрические сигналы в нейронах!) противно скребли крысы и выли банши. И не только из-за опасений по поводу реакции Джека.


* * *


Салли очнулась от жара в груди. Отголосок сна… Отзвук, отблеск, отпечаток…

Когда ты перестанешь делать вид, что всё в порядке?

Когда ничего другого уже не останется…

Рука привычно скользнула в сторону, чтобы ощутить успокаивающе тёплое присутствие рядом, но нашла лишь пустоту остывшей постели.

Салли села так резко, что в глазах потемнело. Механическое сердце спокойно пульсировало, а значит, всё должно быть в порядке, но беспокойства это не убавило. Столько раз уже эти своенравные талисманы подводили их — в самый нужный момент…

Салли спустила босые ноги с кровати, и каменный пол тут же выпил жар из ступней. Она вздрогнула и поспешно оделась. Портьеры скрывали самый тёмный час ночи, и ещё чего-то не хватало… Через мгновение Салли поняла: слишком тихо. Молчала банши, чьи крики стали уже привычными за три дня, хоть и вызывали внутри содрогание.

Сама толком не понимая, что она собирается делать и зачем, Повелительница тыкв открыла входную дверь. В лицо дохнуло сырым острым запахом пока ещё не истлевших листьев. Неласково взглянули с равнодушного неба осенне-яркие звёзды.

Не хватит с тебя ночных прогулок?

— Нет! — Взгляд выхватил у подножия лестницы медную в свете тусклого фонарика шерсть. — Инфин! — Волколак вскинул голову и немигающе уставился на Салли. — Пойдём поищем Джека. — С таким попутчиком никто не посмеет…

Зверь тяжело поднялся и похромал к воротам с тыквой. И хоть Салли и пыталась убедить себя, что у Повелителя тыкв могут быть какие-то дела в ночное время, что город надёжно укрыт, что они могут разминуться и тогда уже Джеку придётся идти искать её, голос разума делался всё тише, уступая какому-то упрямому наваждению, даже капризу «я хочу найти его прямо сейчас».

Волколак уверенно повёл её к выходу из города. Неужели Джек пошёл ночью к пришлой нежити?! Это слишком безумно — даже для него! Но за несколько домов до ворот Салли увидела единственную в своём роде высокую фигуру. Джек стоял к ней спиной и… разговаривал с кем-то? Он вступил в переговоры с незваными гостями? Хорошо, что он остаётся под защитой…

Может, он уговорит их убраться… Не буду ему мешать.

Салли удержала волколака за шею в тени дома и прислушалась.

— Ты можешь ответить на мой вопрос? В лицо, — донёсся до неё голос Джека.

По ту сторону ворот молчаливо витало какое-то существо.

— Любила ли ты меня хоть когда-нибудь? — напирал Джек.

Салли распрямилась так, как будто у неё в один миг появился позвоночник, и, прижавшись спиной к стене, зажала себе рот руками, чтобы не издать ни вздоха. Вот так переговоры с нежитью…

А чего ты хотела? Он и так был с тобой больше года, а до этого — ещё несколько месяцев мытарств.

Салли повернула голову и прищурилась на фигуру по ту сторону.

Но это же призрак!

Да мы тут как бы все не очень живы…

Она пригляделась повнимательнее. Не призрак — банши. Они не совсем бесплотны… И судя по всему, они с Джеком давно знакомы. Салли слушала и боялась того, что ещё может услышать.

— Я думаю о тебе уже больше года — с тех самых пор, как вспомнил земную жизнь, — продолжал тем временем Джек, каждым своим словом вонзая скальпель в её «долго и счастливо».

Больше года… Всё время, что они вместе! Кто это? Его земная любовь, которую он вспомнил в подземелье Уги? И теперь он её встретил… Или… призвал?!

В ушах зашумело так, что Салли уже ничего не слышала, кроме бешеной пульсации сердца. Она яростно запустила руки в волосы. Призвал её, а заодно полчище нежити. Случайно.

Он выглядел таким искренним всё это время…

— Пока не принёс тебя на стол, как сломанную игрушку. А я тебе говорил…

Салли чуть не подпрыгнула. Голос создателя в голове — дурной знак… После огня Эостре она не слышала его ни разу. А теперь… Голос, который единственный не боялся озвучивать её страхи, неуверенность в себе, её кукольную никчёмность, снова звучал внутри.

Салли с силой обняла Инфина за шею и спрятала лицо в его резко, но успокаивающе пахнущей шерсти.

— Очнись! Я тебя… не люблю.

Слова прозвучали в голове с такой ясностью, как будто она уже их услышала, — горькой пародией на то, что было сказано когда-то. Давным-давно.

Очнись. Что ж, давно пора. Слишком долго она отмахивалась от жизни, слишком долго закрывала лучащиеся счастьем глаза. Всегда можно сделать другой выбор, сесть на метлу и улететь туда, где солнце просто круглое и ясень обращается огнём. А там уже никакие кошмары её не достанут.

Но одна половинка человеческого мозга Салли отчаянно взывала не рубить с плеча и сначала поговорить с виновником её терзаний, а второй части, со свойственным молодости максимализмом, было уже ясно всё.

А в тени соседнего дома терялась ещё одна фигура — в плаще. Это существо умело внушать «нужные» мысли. Тем, кого она выбрала своими жертвами.


* * *


За две бессонных ночи до этого Джек вышел из дома и зачем-то пошёл бродить по городу. Он знал, что часа через два проснётся от своего кошмара Салли, которую, даже несмотря на резкие крики, опутал тяжёлый сон. Ему же хотелось собраться с мыслями и, возможно, посмотреть на вражеский лагерь ночью — конечно, только со стены.

Когда он подошёл к воротам, то увидел, что по ту сторону в нескольких метрах висит неподвижно жемчужно-серая банши и периодически испускает свой вопль, словно зовёт кого. Остальная нежить обреталась поодаль. Не его ли она зовёт?..

Джек оглянулся на сторожку привратника — в окошке желтел огонёк, но никакого движения не было заметно. Он приблизился к воротам вплотную и взялся за прутья. Это именно та банши, он был уверен…

— Леди Абигайль, — позвал он негромко. Всегда только так. Даже мысленно.

Банши дёрнулась и зашипела.

Помнит ли она? Что он вообще хотел ей сказать? Что хотел от неё услышать?

«Да, Джек, прости, я была не права всю свою и твою жизнь, давай забудем и обнимемся»? Это просто смешно.

— Леди Абигайль, — повторил он утвердительно.

Банши на этот раз промолчала, только подплыла ближе к воротам.

Тысячи вопросов клубились в черепе.

«Как ты стала банши?»

«Как ты жила после нашей с отцом смерти?»

Не такие уж и важные теперь…

«Почему ты называла меня отродьем сразу после рождения?»

«Почему отец смог меня полюбить, а ты — никогда?»

«Почему ты меня даже не похоронила?»

Откровенно глупые.

— Правда ли, что я родился на Рождество? — Пожалуй, это был самый глупый вопрос, который только можно себе представить. Но он вылетел сам собой. По ту сторону решётки что-то заклокотало, и Джек с изумлением понял, что это смех. Что ж, хотя бы не вой и не шипение... И тут он вспомнил кое-что гораздо более важное, чем эти дела давно минувших дней.

— Это ты нападала на мою жену?!

За спиной послышалось неровное цоканье. Это Инфин, хромая на одну лапу, подошёл сзади и теперь морщил морду в оскале. В схватке волколак явился очень вовремя, а вот сейчас ровно наоборот…

Банши широко раскрыла рот и злобно завопила, зверь заунывно подхватил, и вопрос потонул в этих адских звуках. И та, кто была матерью Джека, метнулась от ворот, только взвился полупрозрачный светящийся шлейф. Джек крепко сжал металлические прутья в бессильной досаде.

Ничего. Я приду ещё. И ты придёшь.


* * *


Сон-воспоминание. Теперь такой редкий…

Как меня вообще занесло в этот земной городок из родного Стим-тауна?(1) Здесь всё так несовершенно, нелогично и антинаучно. Но экспериментальный воздушный шар оказался плохо управляемым, и вот я здесь.

Жаркий, каменный город. А они говорят — «цветущая»(2). В глазах рябит от пёстрых узоров на зданиях и прочих архитектурных излишеств. Обнажённые статуи прямо на улицах — это, по-вашему красиво? Сразу видно, люди здесь живут несерьёзные, могут даже карнавалы любить, чего доброго…

Но не сегодня. Первое, что мне встречается на пути, — пышные похороны какой-то, как видно, знатной особы. Рядом с гробом идут расфуфыренные мужчины со скорбящими лицами. А в гробу — я подкручиваю очки дальнего видения — милейшая девушка с непокрытым лицом. Она одета в роскошное платье, всё шитое золотыми нитями, но это всё бутафория. Высокопарные словеса: «В её облике явилась истина слов Петрарки: «Прекрасна смерть на лике сем прекрасном»(3). Особенно убивается какой-то человек с испачканными краской руками.

Так. Руки-ноги целы, голова на месте, на теле тоже вмятин не наблюдается. Так что им ещё надо?! Закапывать в землю такой шикарный биоматериал! Просто расточительство. У нас тела для экспериментов можно найти либо дряхлые, либо такие, которые по кусочкам надо собирать. Ещё и стражи порядка могут нагрянуть, хм-м… А тут… Многовато свидетелей. Подожду до ночи.

Ночь, уединённая капелла, просторный склеп. У них и тут завитки и узоры, как будто мёртвым не всё равно… Трое суток ещё явно не прошли, так что мозг и прочее я восстановлю, хотя возможна потеря памяти… Хорошо, что у меня всегда под рукой реагент, останавливающий разложение.

Какая она лёгкая! Какие длинные, мягкие волосы… Что-то падает на пол из гроба. Миниатюрная копия какой-то картины. Это она? Да, похоже, только в том виде, в каком они ложатся ко мне на стол. Возьму, пожалуй… Может, это поможет ей вспомнить. Что на обороте? «Прекрасной Симонетте Веспуччи от влюблённого мастера. Живи в вечности, Венера». Будет жить, мастер. Не будь я Виктор Финкельштейн!

Наладить воздушный шар — дело техники, но надо спешить. И вот я уже в своей лаборатории, и молодое целое тело легло на стол. Так, и почему же они позволили тебе умереть?.. Какая ерунда! Мне стыдно за вас, разодетые в парчу и золото олухи! Вместо того, чтобы навешивать лепнину на свои дворцы, лучше бы научились лечить эту так называемую чахотку! Я вставлю тебе мембрано-осмотический прибор вместо лёгких, разъеденных болезнью. А всё остальное в полном порядке. И лицо… Оно идеально соответствует золотому сечению, поэтому так притягивает взгляд?

Технологии пара устарели. Давно пора переходить к электричеству, не зря же я ездил наниматься в лаборанты к Николе Тесла. Он меня ценил… Но мне чертежи нужнее. Ничего, я оставлю генераторам его имя. Ударом пара в лицо никого не пробудишь. То ли дело — разряд тока.

Ожила? Вот и чудненько! Подожди, рано вставать, на, оденься. Помнишь, как тебя зовут?

Резкий стук в дверь. Даже не стук — удары прикладом винтовки. Что?! Подпольная лаборатория? Я вам что, крыса?!.. В следующий раз надо сделать дверь толще.

— Откуда вы взяли это тело, доктор? Теперь так просто не отвертитесь!

— А… Где вы видите тело?! Это моя… жена! Э-э… Хильдегард Финкельштейн! И вы теперь не сможете её забрать!

Просто наслаждение смотреть на это исказившееся от досады лицо! Он меня давно-о ловит…

— Поздравляю.

— И тон смени!

Ушли, наконец.

— Жена… Нет, ну, а чем я лучше других?! Пусть будет… жена. Дай-ка взгляну на тебя… Хильдегард. Похоже, память ты не сохранила. Ну ничего. Пустой мозг легче заполнить действительно нужными вещами. Будешь мне помогать. Я научу.

Она быстро учится. На удивление. И даже иногда спорит со мной. И, чёрт возьми, это даже интересно! Особенно она непреклонна, когда речь заходит о душе, этой любимой выдумке теистов и мистиков. Хильдегард даже взялась мне это доказать. У неё золотые руки и цепкий мозг, но что за «средоточия» она хочет сделать? Они соберут душу человека в сгусток? И что потом? Да что это я, нет никакого «потом», это же не возможно! Это какая-то чёрная магия, которой не существует. А вот искусственные лёгкие функционируют, как лучший дирижабль Её величества, правда?

Я показал ей миниатюру, с которой её забрал. Долго смотрит, никаких эмоций. Но надпись на обороте заставляет её пошатнуться, ну надо же! И она шепчет: «Сандро Ботичелли, Сандро Ботичелли»… Не своё имя, а имя какого-то молодчика! Но больше она ничего вспомнить не может, а я не буду напоминать ей жаркий, узорный город и «мастера» с испачканными краской руками. Она больше не говорит об этом. И только ночами я слышу монотонное бормотание во сне: «Сандро Ботичелли… Сандро Ботичелли… Са… лли…».


* * *


За день до того как Салли проснулась раньше, чем он рассчитывал, Джек выскользнул из дома, бесшумно притворив за собой дверь. Вопль звал его. Опять.

Инфину он с вечера несколько раз повторил оставаться около дома и охранять Салли, и по-звериному умные золотые глаза светились пониманием.

Она ждала его у ворот, как и вчера. «Леди Абигайль», кивок — редкое молчание в ответ.

— Это ты нападала на мою жену? — На этом вчера и прервал их волколак.

Банши молча колыхалась по ту сторону невидимой преграды.

С чего ты вообще решил, что она способна ответить чем-то, кроме воя?

Но тут из-за ворот послышался хриплый, продирающий, как ветерок на отколовшемся зубе, шёпот.

— Лес смерти отца и сына… Постепенно пустеющий дом… Все разбегаются, как прусаки… — Банши словно не слышала вопроса, хрипя то, что было нужно выговорить ей. — Тело графа в фамильном склепе… И наползающая на разум тьма… Где сон, где явь…

Графа… Значит, и ты сохранила память! Или её осколки…

Джек резко подался вперёд — к прутьям.

— Расскажи мне об отце… Пожалуйста.

Банши заклокотала.

— Графу не понять… Нувориш по сравнению с древним родом Солсбери…

Шёпот угас, как свеча от сквозняка.

— Ты нападала на рыжеволосую девушку на метле? — вернулся Джек к своему главному вопросу. Этот разговор всё больше напоминал беседу с Умертвием — хождение по кругу.

— Ведьмы на метлах… Страшные сказки… Жизнь страшнее любой сказки… Омут…

Джек напряжённо размышлял. Он же сам её вызвал, чуть больше суток назад. Значит, она не могла вредить Салли из того омута, куда попадала вся неугодная друидам нежить. А в лавку она вчера проникнуть не могла, как не может сейчас пересечь линию хлипких в общем-то ворот. Если этот омут действительно был закрыт…

…Значит, это не ты. Почему так посветлело на душе?

— Омут? — повторил он в надежде, что она скажет что-то ещё. Никогда она не говорила с ним при жизни, никогда не обращалась напрямую, как будто этим отрицая сам факт его рождения. И почти не смотрела в глаза. Но как же мучительно хочется этого внимания… После стольких лет.

Банши неподвижно мерцала, при этом совершенно не освещая ничего вокруг. Наконец она просипела:

— Ничего, кроме омута… Смерть пришла незаметно, как видение… Никакой разницы… Уже… А потом — только омут в лесу… Как трясина… По щитолотки… По колени… По пояс… А там — холод и сотни жутких тварей тянут за ноги — уже не ноги, а край савана, который теперь вместо одежды… По грудь… По шею… Ты цепляешься руками за ничто, но это болото и твари в нём сильнее… И когда омут смыкается над головой и призрак лёгких обжигает льдом, ты вспоминаешь, что всё это уже было… Когда ты утонула в болоте, блуждая по лесу в поисках успокоения… Тебя привели туда болотные огни… И тьма.

Банши замолчала. Молчал и Джек, который с волнением слушал этот длинный монолог. Он увидел жизнь графини как наяву. Постепенно охватывающее её безумие, покидающих её слуг, огромный пустой дом… И болотные огоньки, которые ведут одиноких путников в самую трясину.

Она утонула дважды. Ты рад отмщению?

Нет.

— Твой сын Джек… — проговорил Повелитель тыкв, и прутья ворот стали горячими под костяными пальцами.

Банши дико ощерилась.

— Род… Род Солсбери прервался уродом… Видеть каждую ночь — Рождество, рождающее отродье… Род…

Она будто помешалась на древности и чистоте своего рода, никого и ничто больше не принимая в расчёт.

— Я бы извинился за то, что меня произвели на свет, если бы это что-то исправило, — горько сказал Джек.

Банши невнятно зашелестела — опять про род, Рождество и отродье.

Но ещё один вопрос… Последняя отчаянная попытка…

Как же ты глуп!

— Неужели ты совсем не любила своего сына Джека? Никогда?..

Банши вздрогнула, как туман от дуновения ветра. И на миг длинные пальцы — почти как у него! — легли на прутья решётки по ту сторону. Но миг канул в прошлое, нежить бешено завопила, отдёргивая руку от ворот надёжно защищённого города, как от раскалённой кочерги, и унеслась прочь — от решётки, от Джека и от его вопроса.


* * *


Повелитель тыкв пришёл через два дня, как ему и было сказано, но Док уклончиво попросил дать ему ещё пару-тройку дней для уточнения данных. На самом деле, всё ему уже было ясно, и от это знания фантомная боль пронзала отсутствующую половинку мозга. И сейчас учёный занимался только одним — искал решение. Проблема оказалась многогранной, а причина — слишком многофакторной, чтобы можно было сделать что-то здесь и сейчас и купировать симптомы. Да-а… Это как решать одно уравнение с четырьмя неизвестными. А то и с пятью. То есть математически — никак. Только итерации, итерации, итерации… При полном отсутствии времени. Если бы упрямая девчонка навещала его хоть раз в неделю, хоть раз в месяц, как у них было условлено изначально… Тогда бы он заметил раньше. Но нет же, мы самостоятельные, гордые и играем с огнём. Слишком много играем.

Вспомнив кое-что важное, Финкельштейн вытащил из ящика миниатюрную копию «Рождения Венеры», достал из-за рамки помятую ленту самописца и тщательно разгладил её поверх кипы анатомических атласов. Да. Ещё тогда можно было догадаться, старый ты дурак. А ты предпочёл закрыть на это глаза. Или испугался девчонки и её вновь обретённого гонора? Или ты испугался… Пламени? Как боишься его сейчас. Это вполне по-человечески допустимо, но для учёного просто позор. А её состояние тем временем пересекло ось y и ушло по экспоненте в бесконечность.

Нет, я эту чёртову функцию обкорнаю! Не будь я Виктор Финкельштейн!

Док упрямо погрузился в очередной мозговой штурм, всё явственнее ощущая, пустоту в левой половине черепа. Тихо приоткрылась дверь, и вошла Джуэл с подносом, на котором дымился обед. Док задумчиво проводил её взглядом, а потом посмотрел на стол.


* * *


— Ты говоришь… — свистящий шёпот банши рассыпался по камням, как пустые хитиновые панцири.

— И ты… говоришь… со мной.

Она опять издала сиплый клокочущий звук.

Это был прорыв. Первый раз она говорила лицо в лицо, первый раз обращалась прямо к нему, как будто этим признав факт его существования. Это… хорошо. Наверное.

-Ты! — резко вскрикнула вдруг банши, яростно сверкнув бледно-красными глазами, словно только сейчас вспомнила всё и осознала. — Ты меня преследовал! Всю мою жизнь… И даже после.

В её шёпоте зажглись эмоции, он больше не напоминал шелест прихваченных морозом листьев.

— Мне, наверное, повезло больше, я всё забыл. Пока мне не напомнили… недавно, — с горечью сказал Джек.

— Ты вызвал меня, чтобы отомстить?!

— Я мщу тем, кто сделал мне что-то плохое. Или не только мне. Ты не делала мне плохого, хотя и хорошего я тоже не видел.

— Так чего ты от меня хочешь?!

Джек и сам не знал. «Посмотреть в глаза» — вот, что он хотел. А про дальнейшее он не думал.

— Ты можешь ответить на мой вопрос? В лицо. Любила ли ты меня хоть когда-нибудь?

Конечно, нет, жалкий глупец. Почему я чувствую себя, как потерянный маленький мальчик перед ней?

Банши молчала. А механическое сердце вдруг запульсировало часто-часто, как крылья златоглазки.

— Я думаю о тебе уже больше года — с тех самых пор, как вспомнил земную жизнь, — опять заговорил Джек. — Не об отце, не о няне Мэри… А о тебе. Я пытался не думать, пытался забыть… Но это уже невозможно. Я всегда ощущал твоё присутствие — даже несмотря на нарочитое пренебрежение.

Колыхнувшаяся гардина в бальной зале. Не до конца задёрнутая штора в спальне. Стылый, но внимательный взгляд из-за колонны. Наблюдение без искры тепла. Что ты искала, чего ждала? Доказательств, что ты была права? Или… что не права?

Бывшая графиня Абигайль Солсбери Эллингтон не отвечала ему. Но и не клокотала больше своим пугающим смехом банши. И коротенькое слово «Нет» тоже не спешило слететь с её искажённых посмертным преображением губ.

— Почему ты не упокоилась? Какое твоё несделанное дело? Не я ли?.. И… может, я в состоянии тебя отпустить? Ты хочешь? — Джек протянул банши руку через решётку.

Но там, по ту сторону, уже не было никакой графини. Только злобно оскалившаяся нежить с полыхающими гневом глазами.

— Ты не говорил… Не мог продолжить наш род… Ты неправильный — во всём. Всегда был неправильным! Так что и в нашем фамильном склепе тебе делать было нечего. Тебя даже земля не приняла!.. Я проклинала день твоего рождения всю жизнь. Не тебе меня отпускать!

Рука Джека безжизненно упала. А банши метнулась к воротам, потом, вспомнив, как они ожгли её, обратно, закружилась волчком, поднимая скребущий вой… И вдруг швырнула к ногам Джека обгоревший саван.

— Банши предсказывает смерть кого-то в роду(4)… — зашипела она. — Я предсказываю… Я чувствую… Не приходи больше.

И она стремительно отлетела в темноту ночи, оставив только пронзительный крик в памяти и чёрно-белый саван, который съёжившейся кучей валялся по ту сторону.


* * *


Перед смертью не надышишься, даже если ты нежить. Решение, которое, казалось, почти можно было ухватить кончиками затянутых в перчатки пальцев, унеслось далеко, как туча, рождающая естественную молнию. Два только что составленных реактива не осадили этот злостный налёт. Пора уже во всём сознаваться, класть девчонку на стол и исследовать более предметно.

Да, так ему и скажу.

И всё равно, когда завибрировали от дверного звонка металлические стены, Док чуть не подскочил в своём кресле. Спокойно. Джек, при всех своих недостатках, скелет не злой и не жестокий. Только вот надо от него подальше отъехать на всякий случай. Злой, не злой, но задеть может.

Финкельштейн расположился так, чтобы между ним и Джеком был стол, и крикнул Джуэл впустить Повелителя тыкв. Он изо всех сил старался сосредоточиться на будущем разговоре, чтобы задушить в себе паникёрские нотки непривычной беспомощности. И ещё чего-то полузабытого, что он вспоминал, только когда долго всматривался в картину…

Джек поднялся быстро и неслышно, так что Док всё равно оказался не готов, когда через дверь мягко скользнул такой хорошо знакомый высокий и худой силуэт.

А ведь я к нему привык… И даже уже привык к мысли, что Салли с ним…

Имя кольнуло тянущим беспокойством. Джек вопросительно смотрел на него. Даже слов не нужно.

Э-э, да чего ходить вокруг да около?! Причины можно обсудить позже. И варианты спасения. А пока…

Док несколько раз глубоко вздохнул, набрал в грудь побольше воздуха и разделил жизнь Джека на «до» и «после».

— Она стареет по человеческому типу. И очень быстро.


Примечания:

(1) Стим-таун (здесь) — город в стиле Стимпанк. Стимпанк — направление научной фантастики; подразумевает альтернативный вариант развития человечества, в совершенстве освоившего механику, паровые машины; стилизация под викторианскую Англию.

(2) Флоренция — «цветущая». Сейчас будет очередной лихой закос под историчность.

(3) Лоренцо Великолепный (правитель Флоренции Лоренцо Медичи) о Симонетте Веспуччи (Википедия).

Симонетта (1453-1476) умерла в 23 года от чахотки (туберкулёза). С неё написаны «Рождение Венеры», «Весна» и другие картины Сандро Ботичелли и не только.

Ну и что, что это было в XV веке, а Никола Тесла в XIX… Я вообще-то фэнтези пишу, нет?)

(4) Банши, по повериям, предсказывает смерть кого-то в роду. Её также можно встретить стирающей саван для будущего покойника.

Ох-х, замучилась я с этой главой! Диалоги Джек/банши по три раза пришлось переписывать. Тяжёлый персонаж, тяжёлая глава... Спасибо Соавтору за её ви́дение, за помощь и выслушивание нытья по Вотсапу!)

Вся эта странная идея с Симонеттой Веспуччи зародилась оттого, что кадр с Салли в начале Кошмара (где она расчёсывает развевающиеся волосы) чем-то неуловимо напомнил мне картину "Рождение Венеры". А уж когда я вспомнила автора и поняла, что из его имени составляется "Салли"... Это был знак!))

Глава опубликована: 19.08.2022

Глава 7. Меж Трёх Огней

Примечания:


— Что?.. — переспросил Джек, думая, что ослышался.

О чём это он?

— Да! — озлился Финкельштейн. — Я тоже думал, что это бред сумасшедшего, но это так!

— Да вы шутите, Док, и весьма неостроумно, — уверенно сказал Повелитель тыкв. — Мы же здесь и так все неживые. Это невозможно!

Учёный мрачно хмыкнул. Он-то стадию отрицания уже прошёл¹... И теперь ему надо пережить стадию гнева Повелителя тыкв.

Джек посмотрел на пустой стол.

Неуловимое, но очевидное...

Кровь или кость?

Кровь девственницы.

"Не связи — крови. Самая живая", — шелестело Умертвие.

Ты так похожа на человека!.. Я ощущаю в тебе эту жизнь...

Осунувшееся лицо, запавшие глаза, потускневшие волосы... "Нет сил"!

Он видел это в отце, видел, как окружавшие его слуги в графском доме постепенно становились неповоротливыми, седовласыми, как сгибались их спины и затуманивались глаза. А потом они, как отец его друга Джона, ложились в деревянные гробы и уже не восставали оттуда, как развесёлая нежить на Хэллоуин. Но Салли... Это не может происходить с ней! Просто не может!

— Этого не может быть... — повторил Джек ещё раз, но тон предательски растерял уверенность.

Финкельштейн только покачал многоумной головой и со вздохом взялся за край стола.

"Я уже вижу в твоих глазах изменения. Подождём. Дальше будет всё быстрее, даже и без вина. А сейчас ещё слишком молодо-зелено", — сказал тогда Валентин.

Неужели он знал ещё тогда?!

А Док — знал?!

"Нет ничего вечного. Всё рассыпется в прах в темноте", — так говорил сам Док.

Знал или... сделал?!

Джек неуловимым движением обогнул стол и навис над учёным.

Посеревшая, истончившаяся, будто бумага, кожа... О-о, теперь, когда слово прозвучало, как легко увидеть сотню подтверждений!

— Это из-за эксперимента? — очень тихо спросил Джек. Если он сейчас не будет шептать, то его потрясение выльется наружу жаркой волной. — "Очень быстро" — это насколько быстро?

— Динамика такова, что она может сгореть за несколько месяцев, — ухватился Док за второй вопрос, опасливо откатившись. — Если хочешь, я покажу тебе расчёты и приступлю к поиску решения. Да я уже приступил и...

— Несколько месяцев?! — вскричал Джек, начиная мерять кругами лабораторию. Минувший, самый счастливый в той и этой жизни год промелькнул, как один день.

— Приводи её — или приноси — и я сделаю всё, что в моих силах, чтобы... — Финкельштейн говорил, не поднимая глаз в чёрных очках, и поглаживал гладкую поверхность стола.

— Это из-за чёртова эксперимента?! — Джек чувствовал, что контроль над собой вот-вот стечёт по пальцам вместе с бесполезными искрами.

Док — твоя единственная надежда.

— М-м... Не совсем. Я выделил четыре или пять основных причин. И если тебе интересно...

— Четыре или пять?!

— Да, нельзя отрицать влияние эксперимента... — нехотя начал Док. — И вообще у неё настоящие (в смысле, человеческие) мозги, глаза, кисти, стопы, ещё кое-какие части... Кровь, да... По сути, основное, что я добавил, — это кровь. И она сильно повлияла на неё в целом, хотя я ожидал другого эффекта... Всё-таки ДНК, разносимое по всему телу, должно было... Но нет. — Финкельштейн глянул на нахмурившегося в мрачном непонимании Повелителя тыкв и осёкся. — Ладно, это неважно. Сейчас. Так. Вторая причина, не знаю, несколько сильно она повлияла... Всё-таки жуки понаделали в ней ненужных ходов. Ну это ладно, это мы отбросим, как самую слабую гипотезу... А вот другое, хм-м... Кажется, это ваше Пламя ей, скажем так, неполезно. Я заметил, когда она чуть не подпалила меня недавно, как помертвела её кожа в том месте, где прошло Пламя. Я бы назвал это третьей причиной и одним из главных факторов. И вообще что-то не так с КПД её системы энергоснабжения. Он должен быть гораздо выше. Реальный оказался почти в два раза меньше расчётного. Это вообще для меня загадка...

Джек резко остановил своё движение по кругу и вскинул голову.

"Ты сам пьёшь её энергию, нежить".

И... Пламя... То, которое горело между ними с союза под куполом в подземелье Уги... Всё это время исподволь убивало её?!

— И ещё кое-что, м-м... — продолжил Док, задумчиво потирая подбородок, будто мало ему было. — Всё это необходимые факторы, но не достаточные для такой быстротечной реакции. Что-то выступило как спусковой крючок процесса, как катализатор... Я даже видел под микроскопом остатки громоздких органических молекул, очень хитроумно составленных, надо сказать, никогда таких не встречал... И не вливал, — подчеркнул он.

Катализатор?! — После этого слова в несуществующих ушах зазвенело, и Джек уже ничего не слышал ни про молекулы, ни про их излишне хитроумного создателя. — Катализатор, вы сказали?! — простонал он.

— Да, а что? — подозрительно поднял одну бровь Док.

— О-ох-х-х, чтоб меня!.. — Повелитель тыкв давно уже не давал Хэллоуинскому пламени бесконтрольно вырываться на свободу от сильных эмоций. Но сейчас оно охватило его целиком. И с каким удовольствием он сгорел бы в нём сам...

Финкельштейн так резко отъехал назад, что едва не опрокинулся, запнувшись о толстый электрокабель, лежавший на полу.

— Что это значит? — спросил он недоверчиво, когда огонь потух, а Джек совсем не по-королевски осел прямо на пол у стены, ритмично стуча затылком по металлу и отчаянно ругая себя такими словами, каких Док от него не слышал никогда.

— Вино Валентина... — еле слышно проговорил Повелитель тыкв между потоками ругательств. — Хэллоуин, я сам её туда привёл...

— Что? — не понял учёный.

— Вино Валентина, Док. — Джек повернул к нему голову, прекратив бесполезные удары. — Этот катализатор. Она выпила его в Валентин-тауне. На моих глазах. С моего попустительства. Я не знал... — Он закрыл лицо руками и бессильно замолк. Но недолго нарушал тишину лишь гул тока и клёкот мудрёных приборов.

— О-о, и его же, "вино", — Джек снова вскочил и, как безумный, заходил по лаборатории, то обхватывая череп, то сплетая и расплетая длинные пальцы, — этот подонок Валентин пытался всучить нам на свадьбу! О, теперь я всё понял! "Дальше будет всё быстрее, даже и без вина"! — процитировал он. — Жаль, что я не могу попасть в его логово!.. — Кулаки с хрустом сжались, как будто уже ломая шею недосягаемого врага. — Он знал! Но как?!.. Даже вы не знали... И зачем...

Док следил за этими метаниями и благоразумно отмалчивался. Он пока ещё верил в себя, в свою науку и свой гениальный мозг. Он вот этими вот руками создавал и оживлял разумных существ! Неужели он не сможет отладить одно из них?! На любой катализатор найдётся свой ингибитор. Не будь он Виктор Финкельштейн!

Наконец Повелитель тыкв перестал заниматься самобичеванием или строить планы изощрённой мести и обратил внимание на тихо сидящего учёного.

— И что теперь делать?

Док давно ждал этого конструктивного вопроса, и ответ у него был готов.

— Она нужна мне здесь. — Он цепко постучал пальцем в чёрной перчатке по столу. — Уговори или приведи силой — мне всё равно. Я в любом случае её отключу, мне в ней ковыряться...

— Надолго? — горько спросил Джек.

— Как пойдёт, как пойдёт, — задумчиво протянул Док, весь уже погрузившись в перебор вариантов.

Джек постоял ещё, глядя на отстранённое лицо учёного, и попятился к выходу.

— Да, — Финкельштейн на мгновение вынырнул из научных дебрей и бросил вслед уходящему Джеку, — не позволяй ей проявлять Пламя. Это ускоряет процессы распада, — и оставил его один на один с тоскливым и одиноким "после".


* * *


Джек, как в тумане, добрался до дома, и в голове металась только одна мысль: "Очень быстро... Несколько месяцев"...

Ещё только утро... А кажется, прошла целая человеческая жизнь с тех пор, как он расстался с банши и, не заходя домой, пошёл бродить по городу, пока не рассвело. Салли он не видел со вчерашнего вечера.

И без того серо-мрачный город теперь обрёл для него истинно похоронный вид, и даже солнце-тыква слишком напоминало коварное Пламя, чтобы радоваться его ещё немного греющим лучам.

"Не позволяй ей проявлять Пламя", ох-х... Догадывался ли Док, что Пламя — гораздо более частый её спутник, чем смертельная опасность? А теперь об этом придётся забыть... Застать бы её дома и обнять крепко-крепко — просто обнять...

Сказать или не сказать? Как вообще теперь взглянуть ей в глаза, зная то, что он знает? Наверное, пока не стоит её пугать. Док выглядит заносчивым и высокомерным, как всегда, а значит, он уверен в себе. Он найдёт решение! Может, просто вколет ей пару уколов, и Джек с Салли забудут обо всём этом, как о страшном сне. Пару уколов ингибитора... Катализатор!!! Если бы знать тогда!.. Нет, никогда тяга к новому не оборачивалась чем-то хорошим... А Валентин! Что ему надо?! Визит хэллоуинцев в Валентин-таун можно назвать случайностью, но потом Владыка сердец дважды посещал город сам, и у него явно была какая-то цель. А Хэллоуин-таун его пропускал. Кто может пройти в город? Неизгнанная нежить и... друиды. Так, может, он последний друид?! Чудом выживший и теперь желающий вернуть былое величие. Тогда становится понятным, и как он прошёл в город, и, отчасти, его мотивы... Хотя друиды по летописям представлялись почти как санта клаусы. Надо всё-таки как-то до него добраться. Возможно, у него есть способ повернуть всё вспять...

Выводы выглядели очень логичными, но только на первый взгляд. Джек забыл, что друиды, хоть и жили долгие годы, всё же были смертными. И только нежить существовала, пока это существование не прерывал несчастный случай или кто-то посильнее.


* * *


Салли умчалась в лавку ещё до рассвета, опасаясь встретиться с Джеком дома. Опасаясь, что он оплетёт её какими-то правдоподобными объяснениями или того хуже — затуманит мозг своим ласковым Пламенем. А она хотела собраться с мыслями.

Повелительница тыкв долго стучалась в дверь, прежде чем ей открыла позёвывающая и бурчащая "кого-там-в-такую-рань-эльфы-принесли" Зельдаборн. Но увидев на пороге Салли, она махнула рукой то ли "заходи, коли пришла", то ли "что с тебя взять" и ушла досыпать. Недалеко от прилавка, как всегда, неустойчивым предметом интерьера возвышался зомби-скелет. Зельдаборн, проходя мимо, щёлкнула его по носу, и он чуть качнулся.

Салли было неуютно в его присутствии, всё-таки не могла она его считать совсем неодушевлённым, и она прошла в мастерскую. Делать там, откровенно говоря, было нечего. Теперь, когда хэллоуинцы оказались заперты в городе, праздник — под вопросом, а полки ломились от Страшнозелья, Ведьмин корень надо было беречь. Но тут хотя бы можно спокойно посидеть и подумать. При свете дня, после нескольких бесплодных попыток уснуть услышанное казалось просто наваждением. Она прожила с Джеком больше года — не мог он так изощрённо врать. Да, иногда он может проявлять чудеса дипломатии, но недолго. Почему всегда думается самое плохое?..

Ей вспомнились сейчас и кошмары хэллоуинцев в Чёрном лесу, и пробирающие дрожью встречи с Джеком-мороком, и собственная пламенная речь в защиту Повелителя тыкв, когда он еле выбрался из подземелья и Оборотень уже тащил его к гильотине... Да, Морок умер, она сама его подожгла и воткнула скальпель ему в глазницу, но кто сказал, что он один обладал этим умением?.. Тайны и недоговорки ещё ни разу не принесли им ничего хорошего, зато чуть не погубили. А ведь она даже не рассказала Джеку про своё пророчество... Не хотелось думать о плохом, делиться опасениями, опять бояться чего-то и жить в ожидании удара судьбы. Надо рассказать! Надо всё ему рассказать! А он пусть расскажет, где был этой ночью. И с кем.

Салли взволнованно встала и заходила по комнате, закусив губу.

Сердце же его не убило! Значит, это не то, что я подумала!..

Она быстрым шагом вышла из мастерской — и чуть не столкнулась с Зельдаборн, мажущей каким-то пахучим зельем лицо.

— Что, уже наработалась? — спросила ведьма, размазывая по лицу зелёную жижу. — А я тут утренний марафет навожу... Не хочешь? — Она протянула Салли склянку с густым зельем. — А то у тебя вид какой-то несвежий последнее время...

Салли скосила глаза на склянку и мысленно разложила зелье на составляющие его травы и запчасти разной живности.

— Нет, спасибо, я пойду домой. Всё равно тут делать нечего...

— И то дело, — тут же согласилась ведьма и мечтательно закатила глаза. — А дома тебя ждёт настоящий скелет на волколаке, а не вот это вот недоразумение. — Она сердито зыркнула на Боба. И уже обращаясь чисто к нему, добавила, повысив голос: — Может, нам тебя в зелья пустить или Финки сдать для опытов, ау, дорогуша? — и помахала рукой перед лицом скелета. — Ничего, — вздохнула она, повернувшись к Салли. — Утиль. И от заговоров Хельги не намного живее. А Хельги, хм-м... — Зельдаборн покосилась на дверь спальни ведьм и зашептала: — Почти не выходит. Книжки какие-то еретические читает, на доковские похожи, с формулами... — Она покрутила пальцем у виска. — Совсем на нормальную ведьму перестала быть похожа. До Эостре хоть надо уговорить её связать метлу, а то так и скиснет... Может, поговоришь с ней, а? Меня-то она уже слушать не желает...

— Да, конечно, — поспешно пообещала Салли, но внутри уже всё ныло от желания объясниться с Джеком. Она подхватила свою метлу и взмыла в воздух.

Что там, вверху? Там, где ей всегда становилось легче дышать и думать. Сверху Хэллоуин-таун казался маленьким и уютным, как темноватый, но не лишённый вкуса узор на тарелке. А вокруг чёрным бархатом расстилалось пожарище.

Салли не стала вылетать за пределы городских стен. В лесу таилась чуждая нежить, а летать над обугленной землёй было грустно. К тому же, можно стать лёгкой мишенью для пращи или стрелы... Вспомнился подарок Джуэл — "внешний скелет", защитная ткань. Пожалуй, в такие времена можно найти ему применение...

Мысли о защите против воли вызвали воспоминания о нападениях и о фигуре в плаще, которая будто бы преследовала Салли. Метла даже дёрнулась под рукой, когда Салли беспокойно окинула взглядом пробегающие под ней улицы. Но, слава Хэллоуину, никакой зловещей тени в ярком утреннем свете видно не было. Катафалк Мэра ещё стоял около его особняка. Со стуком распахнулась ставня в доме, где поселилась троица (и как вовремя они покинули свой дом за пределами городских стен!). А дальше по улице, ведущей от лаборатории, над которой Салли не хотела даже летать, шёл не кто иной как Джек. Она затаила дыхание. Что он мог делать у Дока с утра пораньше? Он же так и не вернулся домой с ночи...

Сама не зная, зачем она это делает, Салли поднялась повыше, замедлилась и полетела прямо над ним, жадно выискивая в одном его облике нечто, что развеяло бы её подозрения. Слишком она привыкла за своё существование наблюдать исподтишка, так что даже этот год её не отучил до конца. И что-то ей не нравилось в походке Повелителя тыкв — как будто на него навалился слишком тяжёлый мешок Санты.

Вроде бы Джек направлялся к дому. Но в какой-то момент он остановился, словно споря сам с собой, мотнул черепом и резко развернулся в сторону ворот. Здесь она его и видела ночью... Но он не остановился там. Мистер Рэйвен только испуганно каркнул вслед, когда Повелитель тыкв в одиночку выскользнул из защищённого города и быстрым шагом направился в сторону Чёрного леса.

Он что, безумец?!

- А ты только что узнала? Тебе везёт на нас.

Салли, не раздумывая, пересекла границу защитных чар.

"И ты такая же", — почему-то удовлетворённо резюмировал скрипучий голос в голове.

Джек без происшествий пересёк кладбище и бывшие тыквенные поля, только вихрились маленькие облачка копоти под его лёгкими шагами. И, помедлив пару секунд, он вошёл в лес. Салли поднялась ещё выше, чтобы заранее увидеть лагерь нежити, чтобы успеть предупредить... Но осаждающих нигде не было видно, хотя лишённый подлеска Чёрный лес — вот он, как на ладони. Салли не смела надеяться, что враги ушли. Может, они прячутся от солнца в своих омутах...

Повелитель тыкв шёл напрямую к Праздничной роще, а до неё было около часа быстрой ходьбы. Салли бесшумно летела немного впереди, невольно вспоминая, как они порывом наэлектризованного ветра неслись здесь вдвоём когда-то... Где же эта нежить? Салли тревожно всматривалась вниз. Росло внутри напряжение, а ладони совсем некстати похолодели и одновременно вспотели. Но вот уже тёмные деревья расступились, и золотой монетой на чёрном ковре засияла Праздничная роща.

Джек уже почти добрался до её края и зачем-то посмотрел наверх, видимо, окидывая взглядом деревья во всю их высоту. На фоне ясного голубого неба Салли было совершенно негде спрятаться, да и любой манёвр в сторону или вниз только привлёк бы внимание. Поэтому она просто зависла в одной точке, не зная, как ей себя вести. А Джек застыл, глядя на неё так, словно увидел человека. Но через минуту он взял себя в руки и поманил её вниз. Страшась предстоящего разговора и его последствий, Салли нерешительно спустилась. Джек молча отошёл с середины поляны, освобождая ей место для приземления. И Салли совсем не понравился его непривычно неуверенный вид; его бегающий взгляд, как нити, вытягивал из недр души самые худшие подозрения. И то утешительное, в чём она себя убеждала всё сегодняшнее утро, таяло, как скрывался сейчас за тучами солнечный луч.

Джек уже открыл было рот, но, посмотрев куда-то ей за спину, нахмурился и склонился у корней портала Валентин-тауна. Салли оглянулась: там лежал обрубок дерева, и на нём была грубо начертана мелом белая скалящаяся тыква, которую наискось рассекла глубокая трещина. Джек поднял на Салли встревоженный взгляд, а она лишь покачала непонимающе головой.

— Что же это... — пробормотал он и резко дёрнул за ручку в форме сердца.

Салли, вскрикнув, еле успела увернуться от кусачего роя вырвавшихся изнутри сердечек, которые жалили одним прикосновением. А Джек сгоряча забросил в дерево в мгновение вспыхнувший на ладони огненный шар... Но ничего не произошло. Огонь потух, едва достигнув уровня земли, не навредив ни миру, куда был послан, ни самому дереву. Портал по-прежнему был закрыт для Джека. А хитроумный создатель катализатора — недосягаем... Но что здесь делает Салли?! И почему так странно смотрит на него, будто о чём-то догадывается... Но всё-таки...

— Салли, что ты видишь? — Джек отступил от дерева, позволяя ей заглянуть внутрь.

Повелительница тыкв недоверчиво приблизилась и осторожно заглянула в прибежище сердитых сердечек. Из тлеющей, как адово пламя, бездны портала повеяло сладко-прелыми запахами и влажным теплом. Как будто те же ароматы, что и в прошлый раз, но доведённые до тошнотворной приторности.

— Пустоту... — ответила она.

Значит, портал закрыт только для него. И только ему туда и надо...

— Зачем тебе туда? — Салли как-то слишком пытливо смотрела ему в глазницы.

Нет, я не скажу тебе. Это слишком тяжёлое знание... Я и сам не знаю, что с ним делать.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Джек, будто не заметив вопроса. — Нежить обожает выпускать отравленные стрелы по движущимся мишеням. Ты хотя бы надела защиту Джуэл?

— Что ты здесь делаешь? — Салли, в свою очередь, проигнорировала его вопрос. О, упрямства ей не занимать! — И что ты делал сегодня ночью у ворот?!

— Ты что, следила за мной? Тогда и сейчас?!

— Ты же следил за мной, когда натравил на меня пса-вампира...

— Натравил?!

— Что ты от меня скрываешь?

— Я... — Джек замолчал, не зная, что Салли, естественно, истолковала это молчание так, как подсказал ей услужливый голос там, у ворот... — Всё будет хорошо, — вместо ответа сказал он невпопад, приближаясь к ней.

— Что будет хорошо? — подозрительно нахмурилась Салли, отступая, и Джек теперь явственно заметил, как остался между бровей залом на прежде гладком лбу.

Неуловимое, но очевидное, да.

Подул острозубый ветер, и солнце скрылось окончательно. Сразу стало как-то неуютно и муторно, как тоска об ушедшем лете стискивает грудь.

Может быть, Джек и ответил бы что-то, и разрешил бы это недоразумение, но ветер принёс отдалённый вой банши. И повернув голову на звук — вверх, Джек увидел, что не тучи закрыли солнце. Целая свора банши кружила над рощей. Была ли среди них та самая банши? Этого Джек не знал.

— Салли, быстро, улетай!! — скомандовал он. — Лети над самыми верхушками деревьев, чтобы нежити было неудобно стрелять! И постарайся оторваться от банши!

Джек быстро оглядывался вокруг, чтобы враги не застали их врасплох.

— Садись, мы улетим вместе! — отчаянно возразила Салли. — Мы же летали вдвоём!

После секундного замешательства Джек всё же кивнул. Они оба лёгкие, должны уйти от погони... И тут пролетела мимо, чуть не чиркнув по черепу, первая стрела.

— Быстрее!

Они едва успели подняться в воздух, как на поляну выскочили дьявольские псы. Один из них высоко подпрыгнул и закусил несколько прутьев метлы, но Джек зарядил ему огнём в морду, и тот с жалобным визгом рухнул на землю.

Почва завибрировала, и из леса выбежали мёртвые кони со своими воинственными седоками — слуа. А главный Лич, хоть и был пешим, каким-то непостижимым образом не отставал от них.

— Сбейте ведьму и скелета с метлы, Неблагий двор², — прошелестел он тихо, но услышали все, даже хэллоуинцы. — Пламя против Пламени. — Лич оскалился со злобным предвкушением.

Слуа пустили коней галопом вслед за петляющими между верхушек деревьев хэллоуинцами. Сверху чёрной тучей их атаковали банши, сильно замедляя движение, хватая полубесплотными руками за метлу, за конечности...

Когда первая горящая стрела прожгла воздух в непосредственной близости, Джек прокричал на ухо Салли сквозь свист ветра:

— Давай выше!

Но выше им подняться не удалось. Банши плотным куполом сгустились над ними, не давая подняться, прижимая к деревьям... Оставалось только уворачиваться от стрел и отвечать огнём на огонь. И Повелитель тыкв отвечал! Целиться было трудно, но он точно попал двоим коням и одному наезднику по головам. Но преследователи пускали и пускали свои горящие стрелы.

Салли довольно хаотично лавировала, бросая метлу то влево, то вправо, и то и дело пригибалась к ручке, когда банши пытались схватить её за волосы. Тогда Джек разворачивался и посылал огненные шары в них. Но пробить брешь в их своре и вырваться наверх он не мог. И вдруг она там, леди Абигайль?..

Скеллингтоны почти долетели до города. Слуа чуть отстали, и уставший от Пламени Джек уже почти вознёс хвалу Хэллоуину и почившим друидам, когда облако банши вдруг метнулось вперёд и отделило их от невидимой стены, за которой хэллоуинцам уже ничего не угрожало. От стонов хотелось оглохнуть. Салли едва успела зависнуть в воздухе, чтобы не врезаться в холодную муть из тел банши. Джек заметил, как дрожат её руки на древке метлы.

Снизу послышался конский топот, звон тетивы, пение огня... И в следующий момент в середине груди Джека расцвёл огненный цветок — стрела вошла в спину, и, пройдя через два слоя ткани и пустоту грудной клетки, вышла спереди.

Салли в ужасе закричала. Фрак Повелителя тыкв быстро разгорелся, и он буквально одно мгновение непонимающе смотрел, как нехэллоуинский, а значит опасный для него огонь охватывает его. Потом взглянул на Салли, на метлу... И, не раздумывая больше ни секунды, разжал руки и сорвался вниз под ликующие вопли Дьявольской охоты.


* * *


Салли осталась одна. Банши вопящей полусферой отделили её от границы города, снизу летели горящие стрелы. И куда-то вниз, на землю на краю Чёрного леса, упал Джек. Салли его не видела за ветвистым деревом, над которым зависла в нерешительности. Вверх или вниз? Джек бы, наверное, хотел, чтобы она выбрала вверх. Но он уже не решал.

Механическое сердце в груди опаляло жаром, когда Салли камнем уронила метлу к корням деревьев. Она даже не обращала внимания, что стрелы, которые должны были её пронзить, вспыхивали Хэллоуинским пламенем и только горстками горячей, колкой, но неопасной пыли достигали тела. У неё была цель.

Наконец Салли разглядела у подножия дерева знакомую фигуру и устремилась туда. Джек лежал лицом вниз, одежда на нём кое-где обгорела, и из прорех виднелись почерневшие кости. Но сейчас огонь потух, а сам Джек, кажется, потерял сознание от удара. Он же падал с гораздо большей высоты — и почти без вреда для себя! Значит, и сейчас должно быть всё в порядке, должно быть...

Салли спрыгнула с метлы рядом с Джеком — и поняла, что они оказались в кольце усмехающихся слуа. Она потрясла его за плечо.

— Джек, очнись!!! — И выдохнула с облегчением, когда он слабо зашевелился, приходя в себя.

— Проклятье!.. — Джек с усилием сел, схватившись за скрипнувшие рёбра. Правый рукав был прорван обломком кости. А увидев Неблагий двор во всём великолепии, он повторил:

— Проклятье! Почему ты не улетела?!

— Очень хотела узнать, кого ты просил о любви сегодня ночью у ворот — прежде чем ты сгоришь или расколешь череп, — беспокойно оглядываясь, прошипела в ответ Салли, что было совершено не к месту, нелогично, не вовремя...

По рядам слуа прокатился смешок. Джек несколько мгновений непонимающе смотрел на Салли, а потом шумно выдохнул и сказал:

— Так вот оно что. А я-то думал...

Забыв обо всём на потустороннем свете, даже о смертельно опасных врагах, Салли с отчаянной надеждой смотрела на него.

Джек провёл здоровой рукой по её щеке.

— В эту банши после смерти перевоплотилась моя... мать. Я должен был попытаться с ней поговорить...

Салли широко распахнула глаза, со счастливым неверием смотря ему в глазницы. В груди прокатилась волна тепла, и дышать стало легко-легко — как в полёте, только...

— Очень трогательно, — шепнул совсем рядом Лич, так что Скеллингтоны вздрогнули. — Добейте этих людских прихвостней, — бросил он Дьявольской охоте, и слуа, осклабившись, выставили вперёд длинные копья. Между ногами лошадей проскользнули псы и ринулись к метле. Над головами повисло плотное облако банши, захлопнув крышку ловушки.

Повелитель тыкв успел окружить себя и Салли кольцом огня, но оно получилось невысокое, и сверху тут же полетели стрелы и камни. К тому же часть Пламени из правой руки утекала в землю через торчавшую кость и таяла без следа. Сколько они ещё так продержатся? Джек попробовал и не смог сделать огненный шар, который хотел запустить в насмешливый оскал такого близкого и такого раздражающе недосягаемого Лича.

Салли, не отрываясь, смотрела на сломанную кость и о чём-то напряжённо размышляла.

— А что если... — пробормотала Повелительница тыкв, мягко кладя руки на предплечье Джека. Она закрыла глаза и чуть улыбнулась. И Пламя, которое она тщетно пыталась вызывать на воображаемых врагов, послушно стекло через её ладони на руку Джека. Тот вскрикнул от неожиданной и резкой боли, но через мгновение огонь погас, оставив только сращённую кость и дыру на рукаве в том месте, где его прорвал острый обломок. Салли переместила руки на рёбра Джека, и они тоже срослись в исцеляющем Пламени. Исцеляющем для других — сама она осела на землю, будто вспомнив, что лишённые костей ноги ходить не могут. А Джек с изумлением подвигал рукой, потрогал рёбра... И посмотрел на неё с плохо скрываемым ужасом.

"Не позволяй ей проявлять Пламя".

— Никогда так больше не делай!

— Почему? — ослабевшим голосом выдохнула Салли.

Но вспыхнувший, как корона над её головой, камень, который должен был раскроить её сверхпрочный фарфоровый череп, несколько отвлёк.

Джек быстро сформировал шар и запустил его в костяное лицо Лича — тот встретил пламя мечом и небрежно рассёк надвое. Уголок его рта презрительно дёрнулся.

— Проклятье...

Круг огня постепенно оседал, и уже скоро он опустится ниже их голов...

И вдруг хэллоуинцев ослепил яркий солнечный луч. Посмотрев вверх, Джек увидел, что в центре стаи банши образовалась брешь, через которую взглянуло синее небо.

— Давай, пока есть просвет! — крикнул Джек, хватаясь одной рукой за метлу, а второй поднимая Салли с земли.

Она собрала все силы, перекинула ногу через рукоятку и метеором пустила Птицу вверх — это Джек окружил их ореолом Пламени, защищая от стрел хотя бы на взлёте.

Они пронеслись сквозь облако банши, и посланные вслед стрелы и камни потонули в унылых воплях. Был ли среди них голос той самой банши? Неизвестно.

Остатки тыквенных полей, разорённое кладбище — и хэллоуинцы пересекли невидимую границу своего города.


* * *


Скеллингтоны приземлились у лестницы дома, и солнце ещё стояло только в зените. Только сегодня ночью Салли заподозрила Джека. Только сегодня утром Джек узнал убийственную новость. А сейчас встретивший их у дома Инфин беспокойно втягивал носом воздух, чувствуя запах дыма и страха.

Салли, проходя мимо, погладила его по голове, и он лизнул ей руку. Шершавый язык был таким горячим по сравнению с её ладонью, что она вздрогнула от контраста. Безумная гонка-выживание наконец закончилась, и Салли почувствовала себя выжатой до предела. И кто придумал сделать эту лестницу такой крутой? Она беспомощно оглянулась на Джека, и он, видимо, что-то поняв, одним махом занёс её на порог. И всё равно она была счастлива!Мучительные сомнения и леденящие подозрения разрешились самым неожиданным образом, они снова выжили, и теперь им уже ничего, ничего не помешает...

Салли буквально рухнула на диван, Джек, аккуратно закрыв дверь, присел рядом на кресло, как тогда, когда они впервые рассказывали друг другу своё прошлое. Значит, он вспомнил...

— Твоя мать... — проговорила Салли вполголоса. — Ты не рассказывал.

— Это не очень светлая история, — печально сказал Джек. — Да, часть я вспомнил ещё в пещере, где плавил камень, а остальное — под куполом в подземелье.

Салли молча ждала продолжения. Если он захочет, то сам расскажет... И Джек сначала с трудом, словно проворачивался ржавый ключ в замке, а потом всё легче и легче рассказал ей всё — так, как он это помнил. Не утаил и собственной ущербности в земной жизни, и неспособности говорить... А потом даже описал, как вызвал банши, как они встретились первый раз, второй, третий...

Он уже был не в силах сидеть и заходил кругами по комнате, ругая себя за то, что выпустил из омутов нежить, которая сейчас чуть не убила его и Салли.

А Салли поднялась, подошла к Джеку и остановила это хаотичное движение, обняв его. Как легко забыться в этих объятиях...

— С нежитью мы обязательно справимся! — успокаивающе заговорила она. — И совершенно неважно, каким ты был в той жизни, главное, кто ты есть сейчас. А леди Абигайль... Мне кажется, что-то у неё было к тебе, раз она всю жизнь наблюдала за тобой, а после твоей смерти сошла с ума и даже не упокоилась... Что-то, что она сама не разрешала себе чувствовать... Может, это её место пустовало в рое банши? Ты не думал об этом?

— Думал... Но не хочу больше поддаваться ложным надеждам. Наверное, банши просто ошиблись.

Салли покачала головой и крепче обняла его. Джек обнял её в ответ — осторожно, как стеклянную статуэтку.

— Зачем ты пошёл в Праздничную рощу? Ты же знал, что это опасно, — отстранившись, она посмотрела ему в глазницы.

— Хотел проверить порталы... — Это была полуправда, и Джек быстро приврал правдоподобное объяснение. — Вдруг всем нам придётся просить убежища в других городах-праздниках.

Салли недоверчиво рассмеялась.

— Представляешь, каково им будет, если на них вдруг свалится вся хэллоуинская нежить?

Джек выдал многообещающую улыбку-оскал, втайне довольный, что удалось уйти от скользкой темы.

— А я думала, ты не оставил идею ещё раз свидеться с этим демоническим Валентином, — задумчиво протянула Салли.

Повелитель тыкв неопределённо пожал плечами и спросил сам:

— А что это было? Как твоё Пламя срастило мои кости? Я никогда такого не видел у себя.

— Даже не знаю... Я узнала случайно, когда Пламя сорвалось с ладони, чтобы исцелить рану Инфина... Это удивительно! — Салли счастливо улыбнулась. — Я так рада, что могу теперь быть полезной! Я же могу врачевать раны и...

— Нет! — резко оборвал её Джек.

— Нет?.. — с непониманием переспросила она.

— Я хочу сказать, что, по моему опыту, Пламя забирает силы, а ты упала, как подкошенная... Так что не надо, прошу тебя! Мои кости срослись бы и так.

Док сказал: "Не позволяй ей проявлять Пламя". А я... Сколько стрел и камней сгорело сегодня в твоём Пламени? Сколько дней жизни будет стоить тебе моё исцеление?

Он заметил, что старается не смотреть ей в лицо, боясь увидеть. И всё равно украдкой — смотрит. И видит.

— Не проявляй Пламя, Салли, — повторил Джек эхом своих мыслей, пытаясь вложить в слова всю свою убеждённость. — На смертельную опасность оно вырвется и так, теперь мы это знаем, но просто так — не проявляй.

— Ты же сам хотел, чтобы я могла вызывать его по своей воле... — Салли пристально посмотрела на него.

— Хотел... Но, видишь, оно отнимает силы... Это тяжело. Не надо. Просто не надо. Верь мне.

Кажется, это её не очень убедило... Но настаивать она не стала.

— Я заметила, что оно не защитило тебя от стрелы. До меня не долетела ни одна стрела, а ты...

— Да, оно перестало защищать меня само, как раньше. Видимо, это тоже перешло к тебе.

— Ох, Хэллоуин! — вскрикнула Салли. — Я не хотела! Тебе нужнее...

— Нет. Тебе нужнее, — возразил Джек, беря её руки и переворачивая ладонями кверху. — Что будет моим старым костям? — он криво улыбнулся.

Тебе нужнее. Тебе опаснее. Пламя спасло тебе жизнь, и не раз. Пламя теперь её отнимает... Это как выбирать меж двух огней. Смерть и... смерть. А где-то между ними тоненькая, как паутинка, третьим путеводным огнём теплится жизнь.

Салли, прерывая поток ранящих мыслей, потянула его за руку на диван.

— Я хотела тебе рассказать, Джек... Не знаю, почему я так долго молчала, это какое-то... Зарывание головы в песок, — безжалостно препарировала она саму себя. — Прорицательница Гизела сделала мне предсказание...

— Ты ходила к Гизеле?! Зачем? — ошарашенно воскликнул Джек.

— Я хотела узнать, что значит тот мой кошмар... Про Морока. Но она сказала больше. И часть уже сбылась... — Салли закусила губу — до боли родной жест — и, не глядя на Джека, процитировала:

От первого спастись,

Внутри его нести.

Снаружи жить с огнём,

Нести корону в нём.

Развеется туман,

Сердечный талисман

Душе не даст уйти,

Привязанной к кости.

Она замолчала. Джек ждал, чувствуя, что это не всё, не то, из-за чего она так долго скрывала от него эти строки... И, словно собравшись с духом, она продолжила:

Огонь. Один спасёт,

Второй тебя убьёт,

Но Третий возродит,

Четвёртый породит — Огонь.

Тишина упала, тяжёлая и ослепляющая, как тьма после взгляда на пламя.

— Первый огонь, я так понимаю, был в подземелье... Меня страшит Второй, — призналась Салли, ища защиты у Джека на груди.

А уж как меня страшит Второй... Второй, Третий, Четвёртый... Три огня, а между ними — только ты...

— И ты молчала! — упрекнул её Джек.

— И ты молчал, — эхом отозвалась Салли, устраиваясь поудобнее. — Теперь мы наконец всё друг другу рассказали?

— Да, — ровно ответил Повелитель тыкв, отведя взгляд.

— Хорошо... — Салли со вздохом прикрыла глаза. Лёгкая улыбка застыла на её губах, а Джек, как загипнотизированный, исследовал взглядом тонкие линии, которые теперь рассекали её лицо у глаз, у губ, между бровей...

— Как я счастлива, что ты со мной, — прошептала Салли. — И что там, у ворот, не было никакой другой.

— Ну какая другая... — покачал черепом Джек.

Салли потянулась к нему, чтобы поцеловать.

"Не позволяй ей проявлять Пламя".

Джек, чувствуя, как внутри всё сорвалось в пропасть, мягко освободился, поднялся и ляпнул первое, что пришло ему в голову:

— Я должен рассказать Мэру, что произошло. А тебе надо отдохнуть.

Салли удивлённо вскинула брови. А Джек, прежде, чем сбежать из дома, пошёл наверх сменить прожжённый фрак. Какая-то мысль не давала ему покоя, зудя, как кусачая муха. Пророчество Салли... Меж трёх огней... Он сам как меж трёх огней — Салли, банши и... Пророчество! Его пророчество! Как будто там было что-то про это... Он забыл последнюю строчку, потому что не понял, о чём она. Где же этот листок?

Джек начал рыться в ящиках своего стола, сначала последовательно, а потом всё яростнее и суетливее. Последний ящик он просто вытряхнул на стол. И в конце концов, пальцы сжали маленький пожелтевший листок. Пробежав первые три строчки, Джек впился взглядом в последнюю, забытую:

...Когда медное станет седым.

Скоро.


Примечания:

¹ Пять стадий принятия неизбежного: отрицание, гнев, торг, депрессия, собственно принятие.

² Слуа, Неблагий двор, Дьявольская охота — примерно одно и то же, воинство неупокоенных мертвецов.

Арт от Anariana

https://vk.com/wall230101_5150

Глава опубликована: 15.09.2022

Глава 8. От Пожара до Пламени

Нелегко прожить в эпоху перемен, которую позже назовут Великим расколом. Ты умён, хитёр и неотразим, на твоём счету несколько амбарных книг соблазнённых и выпитых девушек... И вдруг всё это, все твои надежды и достижения разлетаются пеплом, будто сожжённые Хэллоуинским пламенем.

Моранн... Ты ответишь. Я сам нашептал тебе, что Хэллоуин-таун стал тесен для разношёрстной и кровожадной нежити. Но то, как ты рассудил... Не тебе решать, кому из нас выходить за добычей в большой мир, а кому ты уготовил вечное заточение в омутах. Я жил в этом городе до тебя и буду жить после того, как ты "добровольно почиешь". Или не очень добровольно сдохнешь. Хорошо, что я кое-чему научился, кроме соблазнения людских дев, которые сгорают жарко и быстро, как свечки в костре. Гораздо более тонкое искусство — столкнуть двоих и заставить их поверить, что всё тлен, кроме их неземного, небывалого, бессмертного чувства, ха. И, кажется у меня есть подходящие кандидаты... Вот этот честолюбивый оборотень и вот эта смазливая сестрица последнего (о да!) короля-друида.

А там...


* * *


Ни к какому Мэру Джек, конечно, не пошёл. Рассказывать этому паникёру, что тот опять едва не стал главным в городе — упаси Хэллоуин! Но Джеку очень хотелось улизнуть из дома хоть на время в надежде, что утомлённая Салли ляжет спать и ему не придётся ей больше ничего объяснять и тем более — избегать её Пламени. Ох-х...

Но и долго так длиться не может! Пусть сегодня она придёт в себя, а завтра... Завтра её ждёт лаборатория доктора Финкельштейна. Другого пути нет.

Джек бесцельно побродил по оказавшемуся таким маленьким Хэллоуин-тауну и через полчаса обнаружил себя входящим в ратушу. Ратуша — так ратуша. Он не сразу понял, что чего-то не хватает. И только когда кабинет Мэра встретил его тишиной и тонким слоем пыли на абсолютно пустом столе, Джек осознал, что катафалк не стоит привычно перед входом. Градоначальника не было на месте в рабочее время! За всю жизнь в Хэллоуин-тауне Повелитель тыкв видел такое впервые. Где же он? Почему-то стало тревожно. Трудно представить себе более предсказуемого зомби, чем Мэр. Случиться ничего не должно, но всё же... Джек, не раздумывая, вышел из ратуши. Воспоминания о недавних исчезновениях прямо у него из-под носа опять всколыхнулись волнами тумана.

Он быстро добрался до аккуратного по меркам города домика Двуликого. А вот и его катафалк! Неужели Мэр решил устроить себе выходной? Скорее он забудет про Хэллоуин.

И в первый раз Повелитель тыкв сам постучался к нему в дверь и, не дождавшись ответа, выкрикнул:

— Мэр! Вы там? Ответьте мне!

Через несколько минут шевельнулась завешенная штора на втором этаже и показалась недовольная физиономия градоначальника.

— Да?

— С вами всё в порядке?

— Лучше и быть не может! — Лицо Мэра вертанулось и явило свою довольную сторону.

— Хорошо, а то я подумал, не случилось ли чего...

— А почему что-то должно было случиться? — с подозрением спросил Мэр.

— Вы не в ратуше, — развёл руками Джек, будто это всё объясняло.

Двуликий оглянулся куда-то себе за спину так, что весёлое лицо отвернулось от Джека, и вдруг разошёлся:

— Раз Хэллоуина, судя по всему, у нас не предвидится, а к могилам не пробраться, могу я в кои-то веки устроить себе выходной?! Или два... Или... Хм. Имею я право, в конце концов, на личную жизнь?! — визгливо выкрикнул он.

— Имеете, имеете... — Джек примирительно поднял ладони. — Просто я подумал... Неважно. — Он взглянул на упрямо вздёрнутый подбородок Мэра и подивился произошедшей перемене в этом всегда вежливом до подобострастия существе.

Личная жизнь — так личная жизнь... Интересно, кто же эта счастливица? Явно не Джуэл — та так и сидит безвылазно у Дока, бедная... На ум никто не приходил.

Джек уже отошёл от дома Мэра, наслаждающегося заслуженным за долгие годы отдыхом, как услышал, что его окликнул девичий голосок. Он обернулся. Из окна выглядывала довольно опрятно одетая и причёсанная и оттого похорошевшая Крыто. Да, троица же поселилась прямо по соседству от дома градоначальника, чем тот был весьма недоволен. Джек подошёл к окну, из которого чуть ли не по пояс высунулась Крыто. А она подалась к нему и зашептала:

— Мы не видели того, кто к нему подселился, вот гадство! Это всё Корыто, отвлёк на свои дурацкие детские игрища!

— Зачем вам следить за Мэром? — удивлённо спросил Джек, тоже вполголоса.

— А то непонятно... — Крыто как-то слишком серьёзно и по-взрослому посмотрела ему в глазницы. — Иначе банда вспомнит, что она банда. Лучшая в городе! — Она значительно подняла вверх указательный палец.

Джек даже не нашёлся, что на это ответить.

— Так что, кто-то прошмыгнул в дом к толстому двуликому остолопу... — продолжила докладывать самопровозглашённая шпионка.

— Крыто!

— Ладно, ладно — к Мэру — кто-то, кого он очень быстро впустил, и с тех пор катафалк стоит на приколе. — Она криво усмехнулась. — А было это — третьего дня.

Джек помолчал. Завидное рвение у троицы...

— А за кем вы ещё следите? — поинтересовался он невзначай.

Крыто опустила хитрые глазки.

— Да так, по мелочи...

Джек окинул её внимательным взглядом.

— Если вы по мелочи увидите кого-то, кого никогда в Хэллоуин-тауне не встречали, сразу же скажите мне. Пожалуйста. Можете считать это вашей секретной миссией — пока мы не уладим вопрос с Хэллоуином.

От этих слов Крыто передёрнуло, и Джек пожалел, что напомнил ей о том, о чём все они хотели бы забыть.

— Не вопрос. — Крыто качнула большой палец вверх. — Кстати, насчёт Хэллоуина... Его теперь не будет? — спросила она испытующе.

Шито, Крыто и Корыто оголтело готовились к своему первому выходу в большой мир. Они должны были попасть туда ещё в прошлом году, но портал-могила, который открыл для хэллоуинцев Джек, почему-то отправил их на другое, совершенно безлюдное кладбище. Они не встретили ни единого человека и вернулись жутко расстроенными. Так что в этом году Джек планировал взять их, взять Салли и сам провести их в красивый маленький город, его любимый, где хэллоуинцев всегда ждали с вырезанными тыквами и пластиковыми летучими мышами. Планировал... Мысль о Салли толкнулась болью где-то под рёбрами. А как она хотела посмотреть на мир людей... И посмотрит! Зубы и кулаки сжались сами собой, а Крыто, наблюдавшая за ним, отшатнулась.

— Будет, обязательно будет, Крыто! Как-нибудь...

Крыто недоверчиво хмыкнула. После всех испытаний, выпавших на их долю, она сильно изменилась, а уж атмосферу в городе уловила очень точно.

И год более близкого общения с Салли не прошёл для неё даром. Вначале она ещё дичилась, грубила, воспринимала хорошее отношение с недоверием, ожидая подвоха. Но с ней Салли неизменно была ласкова и терпелива, и понемногу Крыто оттаяла. После прошлого неудавшегося Хэллоуина она, взбешённая и раздосадованная, так разошлась, что обвинила во всём Джека, грозилась снова уйти из города и взяться за старое. Салли, стараясь погасить эту бурю, предложила им вместе пройти по домам самих хэллоуинцев и сыграть в "Сладость или гадость?". И тут Крыто совершенно неожиданно разрыдалась, и Повелительнице тыкв с трудом удалось различить между потоками слёз историю конца земной жизни троицы во всех подробностях, а заодно и беспросветное пребывание у Бугимена, поимку, "секретную миссию", бесконечный тёмный тоннель, метания, когда Джек оказался под куполом и всё-всё-всё... И когда выговорившаяся впервые за много лет, обессилевшая Крыто обнаружила себя всхлипывающей всё затихающими всхлипами на плече у Салли, она стала самой ярой защитницей Повелительницы тыкв. Теперь она грубила не ей, а за неё. А ещё была готова следить, врать, красть и использовать всё своё хулиганское искусство на благо Салли. Но другим старалась особо этого не показывать.

— Салли что-то запропала, — сказала Крыто как бы между прочим.

— Да... — развивать тему Джек не собирался.

Крыто подождала продолжения, но, не дождавшись, пожала худыми плечиками.

А Джек, думая, как бы ещё убить время до вечера, пошёл дальше бродить по городу. Время, которого не было.


* * *


Мэр ещё немного постоял у окна и проводил взглядом долговязую фигуру Повелителя тыкв.

— Ну кто там ещё тревожит моего важного Мэра? — раздался из спальни сладкий и томный голосок.

— Да так, дорогая моя, никто... — Градоначальник сразу изменился в лице и засеменил обратно.

Ах, этот голос — нежный и обволакивающий, как вуаль из паутины. Ах, эти огромные глаза со зрачками-омутами цвета самых чёрных чернил. И яркая, янтарно-искристая каёмка радужки вокруг. Ах, эта кожа с ароматом более чарующим, чем запах свежего пергамента или орхидеи-вампира. И волосы, блестящие и чёрные, как писчие перья. Ах...

Мэр, хоть и пребывал в каком-то зачарованном полусне, всё же кинул слегка встревоженный взгляд в сторону окна.

— Беспокоишься, милый? — невинно поинтересовался голос-колокольчик.

— Да нет, наверное, — без особой уверенности протянул Мэр. — Что же, в самом деле... Могу я, в конце концов... Теперь-то...

— Ты совершенно прав, мой дорогой! — горячо поддержал его пленительный голос. — Ты ведь знаешь, что мэр — главное лицо в любом городе?

— Хм-м...

— Обидно при этом быть всегда вторым, правда? — Сочувствующий несправедливой доле градоначальника вздох мотыльком порхнул по комнате. — На кого ложится вся тяжесть подготовки? Кому нужно решать бытовые, скучные вопросы? — Обладательница обольстительного голоса сморщила изящный носик. — А кого потом все чествуют, уважают и любят? Кто мечта любой ведьмы? Кому досталось Хэллоуинское пламя, хотя другой, главный, гораздо давнее в городе...

Мэр в ужасе замахал на гостью руками.

— Ты что, нельзя так говорить!

— А кто узнает? — игриво осведомилась она. — Ты ведь не расскажешь, что было в этом доме, м-м? Мой самый важный в городе хэллоуинец! — Мелодичный смех юркими пальчиками пробежал по позвоночнику Мэра. — Кто, как не ты, достоин уважения и... любви?

Мэр слушал эту музыку для его ушей и самолюбия и сам себе удивлялся, что слушает и... внутренне соглашается. А ведь правда...

— А скоро, пожалуй, мне придётся встать в очередь, чтобы добиться твоего внимания... — В этом сводящем с ума голосе промелькнула печаль, и сразу захотелось бежать, рвать горла врагам или даже нарушать правила, чтобы вернуть ему былое выражение.

Мэр пылко схватил её прохладные руки с длинными пальцами.

— Никогда! Я сделаю тебя... Градоначальницей! Ему можно, а чем я хуже...

Улыбка скользнула по чётко очерченным полным губам.

— Я в тебе не сомневалась, милый! Я бы с удовольствием стала... Повелительницей тыкв! Рядом с тобой.

Мэр в страхе отшатнулся.

— Ты что?! Я не могу!..

Вроде он только стоял в пяти шагах от неё, а вот уже бездонные зрачки в огненном обрамлении заняли почти весь обзор. И ещё — губы. Такие горячие и требовательные, вспомнилось вдруг...

Губы приблизились к его уху.

— А тебе ведь ничего не придётся делать. Или решать. Кроме одного...

— Чего? — выдавил Мэр, заворожённо уперев взгляд в бархатную кожу щеки. Глаза, голос, запах, проходящий прямо в мозжечок...

— Просто позволь мне жить в твоём доме, быть с тобой, быть твоей... — Шёпот струился, как нектар, проникая сквозь все барьеры разума и совести.

— Ну-у... Это вроде звучит не очень бунтарски... — неуверенно пробормотал Мэр. — Но я никаких переворотов устраивать не собираюсь! — проговорил он поспешно.

— Мы с тобой будем жить долго и счастливо, мой бунтарь! — О, этот призывный смех разбудил бы бунтаря в монументе давно умершего монстра. И тот сошёл бы со своего постамента и отправился бы исполнять её волю. Бедный Мэр... Ты ещё узнаешь, кто тебе повелевал по ночам дурманящим голоском...


* * *


Прошло всего полдня, как Джек скрывал правду от Салли. И за это время их чуть не убили, он ломал и сращивал кости, впадал в отчаяние, хотел сжигать направо и налево и быть сожжённым самому. Времени подумать и оценить ситуацию не было. А завтра предстояло каким-то образом доставить Салли к Доку в лабораторию. Перекинуть через плечо — вариант чем-то удобный, но всё-таки неприемлемый. Она достойна большего. Это создатель совершенно не уважает её личность и её мнение... Так что предстоит тяжёлое объяснение, от которого Джек сегодня позорно сбежал, чтобы собраться с мыслями.

Надо всё-таки рассказать Салли правду, хотя бы частично. Неизвестно, чей мозг вложил ей Док, но он мог бы ею гордиться в плане интеллекта, логики, памяти, эрудиции... Она и сама может что-то подсказать или придумать. Не повторяй, Джек, ошибок Финкельштейна, который не ценит ту, что сам создал. Надо только вселить в неё веру в счастливый исход! Не ты ли, Повелитель тыкв, убеждал народ сначала свергнуть Уги, а потом украсть чужой праздник?.. И тебе верили, и за тобой шли. И она поверит.

Док просто посмотрит. А я буду рядом. Да, я правда буду рядом с тобой, я не оставлю тебя этому фанатику, который — частично — довёл тебя до такого состояния. Это просто... жуки. Да, в тебе ползали жуки, это они во всём виноваты! Док не заметил сначала, а теперь... Надо сделать несколько внутренних швов, это не так страшно, правда? Но теперь ты чувствуешь боль, когда остро отточенный скальпель взрезает твоё слишком живое тело, поэтому тебе лучше просто спать... А День Святого Валентина — пусть останется для тебя тёплым воспоминанием, не отравленным приторным ядом.

Теперь, когда решение было принято, на душе стало немного светлее, как будто они стали на шаг ближе к разгадке. Солнце-тыква уже стремилось спрятаться за крыши домов, отчего казалось, что они окружены рыже-золотистыми ореолами. А сами дома, потеряв объём, плоскими чернеющими вырезками вставали по сторонам. Салли там, наверное, одиноко... Хотя бы сегодняшний вечер надо провести с ней, как будто всё в порядке.

Разве тебе не скучна такая жизнь, Джек? Ты же всегда ненавидел рутину.

Джек вздрогнул и огляделся. Сумеречные улицы были пусты. Но голос прозвучал в черепе, будто говорящий стоял за плечом. Секунды уходили пульсациями сердца, Джек напряжённо вслушивался, но тишина снова стала неприкосновенной.

Скоро.

Ему вдруг стало не по себе. Пусть город защищён, но Салли одна в доме, а время такое... Очень неосмотрительно и эгоистично было оставить её там и уйти. Джек устремился домой. Но дойдя, он обнаружил, что всё спокойно, и утомлённую Салли действительно окутал сон, как он и рассчитывал изначально. Она уснула прямо на диване в гостиной, и из разжавшихся пальцев выпала какая-то книга. Джек поднял с пола томик и невольно улыбнулся. Он узнал его, даже не читая названия: на корешке потёртой золотой краской было отпечатано "Ромео и Джульетта". Как тогда сказала Салли, когда они плыли в лодке в злополучный Валентин-таун? "Так быстро и без мучений попасть в потусторонний мир, где им уж точно никто не помешает". Только нет, и в потустороннем мире любящим постоянно что-то или кто-то мешает...

Джек присел рядом со спящей и заглянул ей в лицо. Интересно, что ей снится? Только бы не кошмары... Кошмаров ей хватает и в жизни. А в этой предночной полутьме она так красива — как раньше...

Тебе ли думать про внешнюю красоту, скелет! Ты же полюбил её не за это...

— одёрнул он сам себя.

Но и внешняя красота приятна взгляду, правда, Джек?

— опять ворвался в мысли незваный, но, пожалуй, слишком знакомый голос. Только бы ошибиться, только бы это оказалось игрой воображения оттого, что он прочитал пророчество... Джек зажёг маленький огонёк на ладони, и сфера тёплого света загнала тени прошлого в дальние углы.

...Когда медное станет седым.

Сейчас.

Повелитель тыкв, не отрываясь, смотрел на волосы Салли, коснулся их пальцами и с ужасом увидел выбеленные, как паутина, нити между рыжеватыми прядями. Слишком много пламени сегодня... Его собственное Хэллоуинское пламя в руке вспыхнуло и погасло.

— Я изгоню тебя из города, — тихо, но уверенно сказал он подступившей темноте. — Только появись.

Темнота осталась безмолвной. На этот раз. А Джек осторожно, стараясь не разбудить, поднял Салли на руки и отнёс в спальню. Неизвестно, когда она теперь вернётся от Дока или... вернётся! А сейчас хотя бы обнять её во сне — лучшее утешение.

Он не знал, что глаза Повелительницы тыкв блестят в темноте, а ровное дыхание даётся через силу.


* * *


Очередная книга была смачно разодрана напополам и полетела в металлическую печь к своим сёстрам, где её радушно принял рыжий огонь.

— Отдай, болотная ты мымра!

— Поздно пить отвары!

— Я тебе... Я тебе жиденькие волосёнки все повыдергаю, мелюзга зелёная, носатая!

— Вах-вах-вах, какое страстное исполнение! Какой текст! Похоже, что ты раньше скрывала свои таланты, сестрица! — Зельдаборн показала язык, кинула последнюю книгу в печку и со стуком захлопнула железную дверцу. Пламя в печурке загудело.

Хельгамина только опустила бессильно руки.

— Я тебя научила всему, что знала... — сказала она убитым голосом. — Ещё вживе...

— Да, и я безмерно тебе благодарна за науку и за вот это вот всё. — Зельдаборн широким жестом обвела вокруг, имея в виду то ли мастерскую, то ли вообще всю их хэллоуинскую послежизнь. — Так что не понимаю, чего ты ударилась в эту ересь! — Она указала себе за спину на довольно урчащую печку. — Хэллоуин на моём шикарном носу, а ты не в форме!

— Хэллоуина не будет, — мрачно отрезала Хельгамина и отвернулась.

— Ка-ак это не будет?! — искренне возмутилась Зельдаборн. — Повелителя тыкв мы спасли, значит, он нам по гроб жизни должен!

— Он уже там, — поджала губы Хельгамина. — Кто кого спас — это спорный вопрос...

— Ой, неважно, — легкомысленно махнула рукой её сестра. — Можно ещё дорогушу Мэра в оборот взять! Больно он неприкаянный...

— Это твоё право, — отмела это предложение Хельгамина. — Чем тебе книги мои помешали?

— Но ты же ведьма! — неподдельно удивилась Зельдаборн. — Зачем тебе эта тягомотина?!

— Ты не поймёшь.

— Неужто к Финки с этого боку решилась подступиться? Я поражаюсь твоей верности! Или глупой упёртости...

— Я же говорила, что ты не поймёшь...

— Да как тебя понять, коли ты молчишь полжизни?! Мне вот приходится за двоих отдуваться...

Хельгамина только рукой махнула. Печурка что ли чересчур дымила, так что глаза начали слезиться. Зельдаборн закашлялась.

— Что за...

Ведьмы по многолетней привычке переглянулись в чуть мутном воздухе и, поняв друг друга без слов, одновременно кинулись к окну. Слишком свежи были воспоминания...

За окном и правда клубился удушливый дым. Но у него, в отличие от наведённого Мороком, был источник. Горела ратуша.


* * *


Крыто с ногами сидела на подоконнике, удобно прислонившись к откосу. Одновременно презирая себя и втайне наслаждаясь собственной правильностью, она мирно плела браслет из разноцветных ниток, которые дала ей Салли. Уже третий. Первые два вышли косыми и кривыми, их можно отдать пацанам, не выбрасывать же... Но на третьей попытке узелок начал ложиться к узелку, нитки таинственным образом перестали путаться, и занятие стало приносить как минимум удовлетворение, а как максимум — удовольствие. Тонкие пальчики ловко перекидывали нитку на нитку. Указательный палец сюда, подтянуть. Теперь этот конец сюда, затянуть. Палец сюда... Туда-сюда, туда-сюда... Действо завораживало. Этот браслет можно будет оставить себе. А если выйдет совсем хорошо и она нигде не накосячит в конце, то можно и Салли подарить. Нет, для Салли надо бусинок раздобыть и ещё потренироваться...

Крыто так увлеклась, что чуть не забыла, зачем она ранним утром уселась на подоконник. Прямо напротив светлел особняк Мэра. Если жирдяй выйдет из дома (а рабочий день-то у него начался полчаса назад), то она сразу увидит... Крыто понадеялась, что не пропустила его, увлёкшись плетением. Но нет, вот стоит катафалк, ленивцу только дай пристроить толстый зад на мягкое сидение... Хотя ратуша — вон она, виднеется через полквартала.

Внезапно осенний ветер ударил по обонянию запахом, который Крыто надеялась больше никогда не ощущать. Пахло дымом. Она отбросила плетение, и взгляд суетливо заскользил по городу, пытаясь найти источник. Да, вон она, ратуша. И именно от неё исходят сейчас тёмно-серые клубы едкого дыма. Крыто машинально оглянулась внутрь комнаты — ну нет, парни здесь.

Это не мы...

Идея, конечно, достойная, но... Нет. На такое даже они никогда бы не пошли. Всё-таки родной город... А ратуша — его сердце. Вот бесполезная библиотека — другое дело, но и это в прошлом.

С балкона мэрского особняка раздался душераздирающий вопль — банши бы позавидовала. Ага, а вот и засоня! Крыто отошла в тень и стала внимательно наблюдать. Мэр недолго заламывал руки и стенал. Вскоре он уже в одном белье, без цилиндра выскочил из двери, нырнул в катафалк и, рискуя задавить дюжину крыс и пару жителей, газанул к ратуше.

Крыто пнула Шито, который всё равно уже ворочался от неприятно знакомого запаха.

— Дуйте на площадь!

— Чего это ещё? — проворчал тот, просыпаясь.

— Там ратуша горит! — сделала большие глаза атаманша.

— Да иди ты! — Шито подскочил к окну, чтобы самолично убедиться, что его не разыграли. — Круто! — убедился он через мгновение и толкнул в бок Корыто. — Пошли на пожар зырить!

Крыто, обозвав обоих непроходимыми тупицами (только наполовину про себя), выпроводила их, а сама жадно прищурилась на дом Мэра.

Ну давай, покажись, кто бы там ни был... А уж я сяду тебе на хвост!

Но из дома никто не высовывался, и ни одна штора не колыхнулась заинтересованно. Крыто досадливо хмыкнула. И тут ей в голову пришла вполне характерная для троицы идея. Крыто кинулась к полке, куда ребята после переезда сложили все свои малочисленные теперь "богатства", и стала там шарить в поисках чего-нибудь интересненького. Зря она тогда не дала пацанам захватить побольше со старого места, ох зря... Но вот есть шутиха с сюрпризом, Крыто хотела поджечь её на Хэллоуин, но чего для дела не сделаешь... Тем более, ещё неясно, будет ли вообще Хэллоуин.

Крыто подхватила шутиху и бросилась на улицу. Минута — и она уже стояла у добротной двери мэрского дома. Просто постучаться ей почему-то в голову не пришло. Чиркнула спичка, шнур шутихи с готовностью занялся, выбрасывая злые искры. Раздался протяжный с хрипотцей вой, и снаряд, вырвавшись из рук Крыто, начал описывать трудно предсказуемые петли и восьмёрки. Такой шум и грохот от периодических ударов шутихи по гладким стенам мёртвого бы из дома выгнал. Крыто, отбежавшая под прикрытие эркера, хищно высматривала хоть малейшее движение в атакованном особняке. И только когда шутиха оглушительно бахнула, разбросав напоследок некрасивые ошмётки, занавеска на втором этаже чуть сдвинулась в сторону, и Крыто мельком увидела белый овал лица в обрамлении длинных чёрных локонов. И ещё — глаза, показавшиеся издали огромными и пустыми, как глазницы. Уф-ф... Но это определённо то "по мелочи", о котором спрашивал Джек. Ибо это личико раньше в Хэллоуин-тауне не светилось. И было в нём что-то непередаваемо отталкивающее, даже для привычного хэллоуинского глаза.

Штора быстро вернулась на место, но для Крыто увиденного было достаточно. Вот, значит, кто держал Мэра в плену всё это время, эге... Надо рассказать Джеку.

Она подождала ещё, не выйдет ли нездешняя нежить насладиться видом горящей ратуши, но нет, тут всё было глухо. Ну и ладно, пойдём посмотрим сами...

Крыто рванула к пожару. А там... От Кислотного фонтана был протянут шланг, Демон с Арлекином скрипели ручным насосом столетней (в прямом смысле) давности, и зелёная жидкость дряблой струёй врезалась в высокие языки пламени. Остальная нежить бегала кругами между фонтаном и ратушей, кто чем заливая огонь, хотя в этом трепыхании было мало смысла. Джек почему-то до сих пор не прискакал, да и Мэр тоже, хотя катафалк стоял в некотором отдалении, чтобы на него не попали искры.

Крыто порыскала взглядом и обнаружила своих за странным занятием: они привалили к земле рыдающую Повелительницу тыкв и не давали ей встать.

— Что такое?! — скоренько подскочила Крыто к мальчишкам. — Сейчас же встаньте с Салли, что вы делаете, придурки?!

— Да-а, придурки... — Корыто обиженно почесал ушибленный затылок. — Разберись сначала.

Крыто требовательно повернулась к Шито, которого считала более сообразительным.

— Джек там. — Шито махнул рукой на ратушу. — Кинулся спасать двуликого полудурка. А тот выл что-то про драгоценные архивы и первым пошёл... Не хватало ещё, чтоб она... — Шито осторожно слез с притихшей Салли.

Крыто сразу стало как-то непривычно одиноко. Джек и Мэр — оба в горящей ратуше. А если... Ох-х, спасибо этим оболтусам — хоть Повелительницу тыкв скрутили... Думали ли они о том, как рисковали? Она ведь могла... И пожар в ратуше показался бы им холодным светом далёкой звёзды.

— Ладно, — нехотя поблагодарила Крыто товарищей.

Вдруг рядом бесшумно спрыгнула с метлы Зельдаборн — Крыто аж подскочила от неожиданности.

— Удержали? — обратилась она к Шито и Корыто. — Молодцы!

Салли с земли дико посмотрела на ведьму.

— Где моя метла?!

— Хельги полетела на ней к бывшему, может, он хоть тут принесёт какую-то пользу, — нимало не смущаясь, пояснила Зельдаборн.

— Мне нужна метла!!! Я не могу просто ждать, когда он там... — Салли сидела на камнях, безнадёжно заламывая руки, но, видимо, даже в таком состоянии понимала, что без метлы ей с её странным телом нечего делать в горящей ратуше... С крыши уже срывались балки и с оглушительным грохотом падали на мостовую. В воздухе кружились тлеющие останки обгорелых знамён с тыквой.

— Я пробовала, залететь внутрь — верная вторая смерть, — строго сказала ведьма. — Это тебе не Эостре. И не ваше Пламя.

— Каждая ведьма должна побороть свой страх огня... — повторила Салли явно чьи-то слова, не отрывая взгляда от горящего здания.

— Бороть тоже надо с умом, — возразила Зельдаборн. — Ты туда не пойдёшь. Иначе Джек нам потом очередной акт сожжения учинит... Подождём. Он знает, что делает, чай, не первый год тут. — Может, это и прозвучало бы убедительно, но интонация получилась какой-то вопросительной.

Струя из шланга неуверенно поливала несдающиеся языки обычного пламени, из ратуши никто не выбегал, и Салли уже присматривалась, как бы ей посподручнее выхватить метлу у Зельдаборн, но тут с другого конца улицы послышался знакомый дребезжащий стук — это Док с редкой поспешностью катил на своей коляске. А совсем низко над землёй летела Хельгамина, разгоняя горожан с его пути. Видно было, как неуютно ей на чужой метле, которая рыскала и дрожала под её рукой. За коляской ковылял Гарик и тащил объёмистый и явно тяжёлый мешок.

— Подарки? — живо осведомилась Зельдаборн, в которой один вид Финкельштейна будил ехидство.

Док даже не посмотрел в её сторону.

— Хельги, — обратился он к Хельгамине. — Набирайте порошок в миски или что там у вас и сыпьте сверху на ратушу. Это средство тушит пламя в пятнадцать раз эффективнее, чем земля или песок.

Салли мгновенно вскочила на ноги.

— Только я́ это сделаю! Это моя метла! И там мой Джек! — Она бросилась к Хельгамине, требовательно протягивая руку к Птице.

Но тут её одновременно ожгло изнутри механическое сердце и голова пошла кругом, так что Салли едва устояла на ногах, схватившись за молчаливо наблюдавшую Крыто.

Ведьмы переглянулись.

— Никуда ты не полетишь, Салли, — непререкаемым тоном сказала Хельгамина. А Зельдаборн согласно кивнула, весьма угрожающе скрючив когтистые пальцы, готовые хватать и удерживать излишне храбрую (глупую) Повелительницу тыкв.

— Вы не понимаете... — безжизненно прошептала Салли, чуть не повиснув на Крыто.

— Куда нам, — не стала спорить Зельдаборн, седлая метлу и набивая поясной мешок средством Дока. — Полетели испытывать этот адовый порошок, — бросила она Хельгамине.

Та неуверенно поднялась на несколько метров под скептическим взглядом сестры и успела сказать Салли напоследок:

— Не переживай, он же повелевает Пламенем. Так что огонь ничего ему не сделает.

— Только Хэллоуинским... — одними губами произнесла Салли обессиленно. — Не обычным. Я видела...

Ей оставалось только смотреть на выгорающее здание, на суетящихся хэллоуинцев, на ведьм, тушащих слишком большой пожар, чувствовать горячий осколок в груди и ждать.


* * *


Сон не шёл.

Сказать или не сказать? Щадить чувства или предавать обманом?

"Ты ставил на мне эксперимент. Чем ты лучше Дока?" — сказала она в сердцах, когда Джек позволил псу-вампиру напасть на неё. Не эксперимент и не ставил, но, скрывая правду, он действительно приближается к деспотичному создателю Салли.

Джек перевернулся на другой бок — он уже потерял счёт, в который раз. Сказать. Она заслуживает правды. Она сильная. В этом уязвимом теле живёт смелый дух. Она будет бороться вместе с ними — самим Джеком и Финкельштейном. И она серьёзный союзник...

Салли лежала неподвижно и выглядела спящей. Но когда он, приняв решение, осторожно обнял её, она судорожно накрыла его руку своей и с облегчением выдохнула. Оказывается, она не спит, а словно чего-то ждёт... Объяснений, почему он опять от неё отдаляется, а, может, ей просто нужно утешение после перипетий сегодняшнего дня... Только бы не Пламя. Но Салли уже повернулась лицом и напряжённо вглядывалась ему в глазницы. Разговор, который Джек откладывал на утро, видимо, должен был состояться сейчас. С каких это пор он так не уверен в себе?

— Что случилось? — шёпотом спросила Салли. — Ты сам не свой.

— Нас чуть не убила пришлая нежить, из города не выйти, праздник под угрозой... — Интересно, почему никогда не получается сказать то, что думаешь?

— А-а, это... — не очень понятно, но с явным облегчением откликнулась Салли, прижимаясь к нему. Кожа была тёплой, но не горячей. Джек осторожно погладил её по голове.

Док. Завтра она должна пойти к Доку. Но сейчас она вроде бы согрелась в его объятиях и сонно задышала, такая хрупкая, такая истерзанная судьбой, такая... уникальная. Джек ощутил острый до болезненности прилив нежности, желания защитить... и ещё — панического отчаяния, которое в самый тёмный час ночи кажется непобедимым, абсолютным и единственно возможным. Словно он уже остался один...

Джек думал, что он не спал, цепляясь за Салли, как за ускользающую золотую осень, что истлевает вместе с листьями Хэллоуинской ночью. И в первый момент после пробуждения, когда память ещё не вонзила в череп свой трепан, всё казалось хорошо и мирно... И вот так теперь каждый день — просыпаясь, вспоминать и проживать это вновь и вновь.

Позднее и хмурое октябрьское утро уже нашло щель в плотных гардинах. Но его свет только делал серым всё, к чему прикасался. Сменился ритм дыхания Салли — как бывает за миг до пробуждения. Всё ещё прекрасные огромные глаза распахнулись, и взгляд сфокусировался на Джеке. Пора. Повелитель тыкв глубоко вздохнул.

— Салли... Мне надо тебе кое-что сказать, — И чем быстрее, тем лучше, пока есть решимость. — Ты... — Слово застряло, как слишком толстый Вампир-барон в портале однажды. — Тебе... надо пойти к Доку. Я пойду с тобой! — быстро добавил Джек, предваряя возможные возражения. — И не отойду от тебя всё время, пока он будет что-то с тобой делать.

— Зачем? — спросила она. Но почему-то без удивления, возмущения... И даже без интереса.

— Понимаешь... — слегка растерялся Джек. — Жуки... Да, жуки! Жуки Уги повредили тебе несколько больше, чем подумал Док изначально. И надо тебя внутри немного подлатать. Тогда всё будет хорошо, я уверен!

Салли молча смотрела на него. И не дождавшись продолжения, уточнила:

— Это всё?

Джек неопределённо пожал плечами.

— А что? Ты согласна пойти к Доку?

— А у меня есть выбор? — Она криво улыбнулась. — Ты уже показал, что в случае чего закинешь меня на плечо и сделаешь, как тебе надо.

— Не мне, тебе! — горячо возразил Джек. — Я хочу, чтобы ты пошла по доброй воле! Это же ничего страшного... Ты просто...

— Старею, — закончила за него Салли. — Я знаю.

— Откуда ты знаешь?! — ошарашенно воскликнул Джек, подскочив на кровати.

— Когда ты ушёл вчера, я сдёрнула с зеркала вуаль. А может, не с зеркала, а с собственных глаз... — добавила она задумчиво. — Сопоставила все факты. Память об этом почему-то живёт во мне... Где-то там. — Она, слегка нахмурив лоб, коснулась пальцами виска, где под прочной фарфоровой оболочкой скрывался самый настоящий человеческий мозг. — Мой сон... — добавила она после паузы. — Мой кошмар. Я молчала о нём. Я видела там свои руки — всегда в перчатках. И сегодня во сне я сняла перчатки и увидела, что под ними... — Салли опустила глаза, взглянув на раскрытые ладони. — И потом огонь — Второй огонь.

Голос Салли был ровен, но у Джека внутри всё содрогнулось.

— И ты так спокойно об этом говоришь?! — Он ждал слёз, метаний, отчаяния, такого же, как у него самого, несмотря на собственные уверения, что всё будет хорошо.

— Я устала... Устала каждый день убеждать себя в "долго и счастливо" — прошептала Салли, прикрывая глаза. — Нас всегда кто-то пытается убить. И всю свою жизнь я чувствую себя в плену этого несуразного тела. — Она провела рукой вдоль туловища, словно показывая очевидность сказанного. — И этот внутренний враг мне уже не по силам.

— Но ты же всегда была такой сильной! — Джек не верил своему слуху. Она в одиночку ходила к Уги. Она приручала дикую метлу. Она сломя голову неслась на ругару. Она варила запрещённое зелье, вступала в огонь, защищала потерявшего память Джека перед всем городом... Она не может сдаться сейчас! — Док обязательно что-нибудь придумает!

— Док... — повторила Салли без выражения. — Это его рук дело... В конце концов я всегда была не той, кого он хотел бы видеть.

— Не только! — выпалил Джек. — Я виноват не меньше, если не больше! — И под слишком спокойным до безжизненности взглядом Салли он высказывал и высказывал то, что совсем не планировал: подробности разговора с Финкельштейном, все его догадки, все свои терзания... Про вино Валентина... Про Пламя... И когда он опустошённо закончил и с опаской посмотрел на Салли, она лишь чуть вскинула брови и тихо произнесла.

— Надо же, как всё сходится... Значит, "это" — это Пламя.

— Что?

— Часть пророчества Гизелы.

Коль хочешь жизнь свою продлить,

Должна ты это позабыть.

Позабыть Пламя... — Впервые на её лице мелькнуло какое-то выражение и из груди вырвался всхлип. — Теперь я понимаю...

— Салли... — Джек, едва касаясь, положил ей руку на плечо. — Мы обязательно что-нибудь придумаем. Обещаю!

Она вздохнула, покачала головой и хотела что-то ответить, но за окном раздался отдалённый гул, и Джек наконец обратил внимание на пугающе знакомый запах, который просачивался сквозь плотно прикрытое окно. Запах дыма.

Он стремительно подбежал к окну и распахнул его. И выругался — со стороны площади валил дым. А языки пламени, уже выше ратуши, плясали на её двускатной крыше.


* * *


Вспомнить — это как заново прожить всё лучшее. И рука сама собой выбирает из множества знакомых и незнакомых книг истёртый томик "Ромео и Джульетты". Джек почему-то поспешно ушёл, словно испугавшись чего-то — совсем как тогда, когда боялся коснуться. Тогда она думала, что он избегает её. А что сейчас?

Чего я ещё не знаю?

- Того, чего не хочешь знать.

Какой это из внутренних голосов?..

Не хочу знать... Не хотела.

Повелительница тыкв решительно отложила книгу и поднялась по лестнице в спальню. Большое трюмо было завешено тонкой тканью, которую Салли будто бы невзначай накинула на него да там и оставила после Мабона. Салли провела ладонью по складкам материи, резко вдохнула, сдёрнула с зеркала покров — и с криком отшатнулась. Это не её лицо! Не может быть её, зеркало врёт!

Она ощупала себя руками, и отражение в точности повторило все нюансы движений. В какой-то момент ей захотелось разбить равнодушное стекло. Но что это изменит?

Взгляд скользил по сеточкам морщин (откуда она знает это слово?) на некогда гладком лице. Как окружающие могли этого не замечать?! Не могли. "Несвежий вид", — сказала Зельдаборн. "Неуловимое, но очевидное", — говорил ей Джек ещё на Литу... А взгляды, удивлённые, встревоженные, злорадные, договаривали всё остальное.

Только я предпочитала этого не замечать.

Салли долго ещё изучала своё отражение, а потом прислонилась лбом к холодному стеклу, и по нему заструились вниз, быстро остывая, горячие капли.

А Джек? Он знал? Не поэтому ли он бесконечно далёким сегодняшним утром возвращался от Финкельштейна? Не из-за этого ли он, отчаянно рискуя, отправился в Праздничную рощу? Не поэтому ли ушёл сейчас?.. И скажет ли он ей? Если относится к ней, как к мыслящему существу, а не как Док, то должен сказать... Только за что это всё ей, едва вкусившей своё "долго и счастливо"?! Не у кого спросить, никто не ответит. Нет сил бороться — словно со слезами вытекли последние силы и надежды.

Салли тихо спустилась на первый этаж и взяла в руки книгу. Глаза скользили по строкам, почти не улавливая смысл. Но некоторые фразы всё же цеплялись за сознание и казались недобрыми знаками.

"Любовь нежна? Она груба и зла.

И колется, и жжётся, как терновник".

"Что есть любовь? Безумье от угара,

Игра огнём, ведущая к пожару.

Воспламенившееся море слёз,

Раздумье — необдуманности ради,

Смешенье яда и противоядья".¹

Игра с огнём, ведущая к пожару... Как это символично. Может, этот огонь её и сжёг. Салли закрыла глаза и уронила книгу.


* * *


Дышать было практически нечем, в лицо огнедышащими драконами дули волны жара, и все цвета сгорели, кроме ослепительно оранжевого и радикально чёрного.

И понесло же этого незадачливого безумца Мэра в самое пекло! Удивительно, как резво для своих габаритов он пробежал между рухнувшими балками и взлетел на второй этаж в архив. И сразу за ним сорвалась сверху очередная балка, перекрыв Джеку проход. Повелитель тыкв оторвал одну полу фрака и повязал себе на лицо, но помогало это слабо. А наверху раздался звон выбиваемого стекла. Это Мэр выбрасывал из окна шкафы со своими драгоценными свитками. С таким рвением он и сам рискует попасть в архив...

Интересно, а как Хэллоуинское пламя реагирует с обычным огнём? Джек попробовал окружить себя ореолом, и дышать стало немного легче. Два огня — колдовской и обычный — причудливо смешивались, один проникал в другой, но Хэллоуинское пламя всё же не давало огню достигать тела. Но и время теперь утекало сквозь пальцы, как красивые и отнимающие силы струи Пламени.

Джек рванулся наверх по опасно обгоревшей лестнице, и она обрушилась вслед за ним. Слишком много хорошо просохшего дерева оказалось внутри каменного здания...

Наверху Мэр уже не ворочал шкафы. Он упал около последнего и лежал неподвижно лицом вниз, и огонь подбирался к нему сразу с двух сторон. Джек погасил Хэллоуинское пламя и едва не упал рядом с градоначальником, словно у него из-под ног выбили опору. Но он всё же смог оттащить бесчувственного Мэра поближе к окну.

Если зомби самого выкинуть вслед за дорогими его сердцу шкафами, он разобьётся или нет? Шкафы разбились. Повелитель тыкв высунулся в окно. Высоко. Растянуть бы внизу большой кусок ткани... Горящий стяг на внешней стене заслонил обзор. И вдруг чуть ли не в лицо Джеку влетела горсть порошка — он еле успел отклониться.

— Упс, — сказала зависшая напротив окна Зельдаборн. — Быстро полезай ко мне на метлу, дорогуша, давно мечтала с тобой прокатиться.

— Там... Мэр, — с трудом выдавил из себя Джек сквозь клубы дыма.

— Ну нет, его метла не выдержит. — Ведьма рьяно замотала головой и громко свистнула. — Эй! Хельги! Принимаем негабаритный груз! Не кантовать!

Откуда-то сверху, покачиваясь, спустилась Хельгамина и прохрипела:

— Я еле держусь на этой метле...

— Скажите хэллоуинцам, чтобы пригнали под окно катафалк! — прокричал ей, задыхаясь, Джек. — Его крыша из плотной ткани и немного пружинит, я постараюсь сбросить Мэра прямо на неё!

Хельгамина кивнула, сунула Джеку в руки мешок с порошком, кратко пояснив:

— Он тушит, это от Дока, — и ведьмы устремились вниз.

Джек сыпанул порошок на пол, вокруг себя и Мэра, и стал ждать, следя, как катафалк медленно подъезжает к ратуше. И вот он уже стоит под окном. Джек приподнял Мэра под мышки, подтащил к подоконнику и стал примериваться, как его лучше сбросить прямо на крышу, которая отсюда казалась какой-то слишком маленькой. И вдруг градоначальник очнулся и, не открывая глаз, простонал:

— Ах, дорогая, прости...

Дорогая? О ком это он? Ах да, у него же там "личная жизнь" завелась...

Джек прицелился и разжал руки. К счастью, Мэр не успел очнуться окончательно и помешать собственному спасению. Он довольно жёстко спружинил на крыше катафалка и упал бы на землю, если бы не стоящий рядом зомби Бегемот. Подскочивший Мэр свалился прямо на этого здоровяка, впрочем, тому было всё равно — с тем же успехом Мэра можно было сбросить на него и с крыши.

Повелитель тыкв остался наверху один. Он не стал ждать любезности Зельдаборн и уже поставил ногу на подоконник, чтобы повторить путь Мэра, как сзади его кто-то окликнул по имени. От неожиданности он вздрогнул и стремительно развернулся. Никого. А голос... Как сотня переливающихся рождественских бубенцов. Он потряс черепом. Это дым во всём виноват.

Джек перекинул ноги через подоконник и прыгнул. Крыша катафалка приняла его лёгкое тело, едва прогнувшись, и он мягко соскочил на землю. Рядом ведьмы колдовали над Мэром, который всё ещё был без сознания, но хотя бы дышал. Здание спасать было уже поздно — выев все деревянные перекрытия, огонь утихал естественным образом, оставляя после себя лишь почерневшую каменную коробку.

И никто не видел, как за десять минут до того, как змеистые языки огня проползли по знамёнам на крышу, из ратуши выбежал совсем не таинственный хэллоуинец.


* * *


К ней возвращалась жизнь. Это было больно. Но это была жизнь.

Значит, опять мучительно думать, преодолевать, к чему-то стремиться, чего-то бояться, на что-то надеяться... Это казалось непосильным по сравнению с пассивным ожиданием конца. Но единственно правильным. Вуаль с сознания спала, и восприятие снова стало острым, как скальпель.

Салли не кинулась к Джеку сразу, когда он успешно приземлился на мостовую, спрыгнув с крыши катафалка. Она словно окаменела от безмерного облегчения. Но потом мысль о том, что ему может быть нужна помощь, столкнула её с места и бросила вперёд, и Крыто, только что бывшая подпоркой, едва поспевала за Повелительницей тыкв.

Салли налетела на Джека, и её ладони уже были горячи, как расплавленный воск, готовые залечивать любые раны. Но Джек только покачал головой и отступил.

— Со мной всё в порядке, — а его руки взлетели, словно в защите.

Да, я всё знаю и всё понимаю — теперь. Но не всё ли равно?

И Салли, не позволив себя остановить, крепко обняла Джека за шею и, наплевав на весь город, поцеловала его. Впрочем, все были только рады такому жизнеутверждающему окончанию истории с пожаром. А интерьер ратуши — что ж, там теперь даже более пугающе, чем раньше, только надо дождаться, когда перестанет дымить. И сидеть не на чем. И лестницу новую на второй этаж надо сделать. И знамёна обновить... Но это всё потом, а пока...

Зельдаборн одобрительно крякнула, Нед крепче обнял Берту, которая роняла слёзы умиления, многие зааплодировали и засвистели, прямо как на свадьбе... Но прошло лишь несколько бесконечных, как удар сердца, секунд — и Салли запылала Хэллоуинским пламенем. Слишком много сдерживаемых чувств, слишком сильное напряжение этих дней... Хэллоуинцы, ещё не отошедшие от пожара, в ужасе отшатнулись, сминая друг друга. Только что очухавшийся Мэр живо отполз за катафалк. Хельгамина напряжённо сощурилась, Зельдаборн смотрела во все глаза и, казалось, завидовала. Крыто испуганной не выглядела, а наоборот, озирала толпу с торжеством, явно гордясь впечатлением, которое произвела её обожаемая Повелительница тыкв. А доктор Финкельштейн сжал руку в кулак, словно поймав важную мысль, и пробормотал:

— Так вот что происходило прямо под моим носом... — Он зачерпнул горсть своего огнетушительного порошка и, как истинный учёный, подрулил к Салли и кинул в неё. Док многократно наблюдал, как задыхается обычный огонь от самой маленькой порции. Но Хэллоуинское пламя только хищно вспыхнуло навстречу, обращая крупицы порошка ослепительными искрами. Финкельштейн заинтересованно хмыкнул.

Джек, едва ощутив тепло чужого Пламени, оторвал Салли от себя, и огонь быстро погас сам собой. И видя её несчастные глаза, он прошептал так, чтобы слышала она одна:

— Тебе нельзя... Пламя тебе вредит. Пойдём я провожу тебя к Доку. — Он нашёл учёного взглядом и получил его утвердительный кивок.

— Нет! — решительно воскликнула Салли, отстраняясь. А потом добавила спокойнее: — Нет... Завтра. Я обещаю. Ты ведь рассказал мне всё сам... Спасибо.

Джек посмотрел на неё и согласно кивнул. Обернувшись к хэллоуинцам, он громко произнёс:

— Всё в порядке, это Хэллоуинское пламя Повелительницы тыкв!

Горожане уважительно загалдели, с новым интересом поглядывая на Салли. Надо её поскорее увести отсюда, пока прилипчивые взгляды не изучили её вдоль и поперёк. Салли и сама, очевидно, так подумала, потому что склонила голову, и волосы скрыли лицо с дорожками слёз на тёмных от копоти щеках.

Джек огляделся. Огонь в ратуше увял, и другим домам ничего не угрожало (если на миг забыть, почему ратуша вообще загорелась), Мэр выглядел вполне ожившим, а всё остальное подождёт. Джек взял Салли за руку, которая холодила, как снежок. Снова они возвращались домой рука об руку, помятые, пахнущие дымом, едва не сгоревшие... И как только за ними захлопнулась входная дверь, Салли горячо заговорила, подавшись к Джеку навстречу.

— Я не хочу жизни без Пламени, пусть и длинной! Я жила так почти всю свою жизнь. — Её глаза блестели, как алмазные снежинки, когда она обняла Джека и прижалась к нему. Он ещё пытался не утонуть в этих огромных глазах...

Не позволяй ей проявлять Пламя.

— Ты сегодня чуть не сгорел, — жарко шептала Салли в такой близости от лица. — Нас вчера чуть не убила нежить. Мы можем умереть завтра от тысячи неизвестных опасностей. — Её кожа снова становилась горячей, как Пламя, текущее внутри и разъедающее изнутри, а на кончиках пальцев уже звенели жаждущие сорваться искры. — Так какая разница?.. Я не знаю, вернусь ли я сюда. — Она быстро обвела взглядом гостиную.

— Ну конечно же вернёшься, что за мысли! — На это Джек не мог не возразить. Но Салли его даже не слушала.

— "Что есть любовь? Безумье от угара,

Игра огнём, ведущая к пожару.

Воспламенившееся море слёз..." — Она улыбнулась так, как давно уже не улыбалась.

Цитируемое произведение Джек, конечно же, узнал.

— "Раздумье — необдуманности ради,

Смешенье яда и противоядья", — выдохнул он.

— Ты больше от меня не сбежишь, Джек-Повелитель тыкв! — Салли смотрела так ненасытно и плотоядно, как вампир, почуявший запах свежей крови. — Нельзя отказаться от поцелуя ведьмы! А ты сделал это дважды и чуть не сделал в третий раз! — Повелительница тыкв оскалилась, как истинная хэллоуинка. — Ведьма будет мстить.

— Как? — зачарованно спросил Джек.

— Страшно! — Салли многообещающе усмехнулась, со всей остротой вновь ощущая в себе биение жизни. Не только боль... Да!

Я больше не закрываю глаза. И даже если впереди — катастрофа, просто живу. Здесь и сейчас.

И Салли снова поцеловала его. А потом ещё и ещё, развеивая остатки очень разумных и ответственных мыслей в голове Джека.

Он лишь на мгновение оторвался от её горячих, мягких губ, чтобы взглянуть в глаза, но Салли уже с нетерпеливым стоном подалась ему навстречу, возобновляя поцелуй. Ей невозможно было противостоять. Да и не хотелось. Но Джек всё же сделал над собой последнее усилие и спросил:

— Ты уверена?

— Абсолютно, — без тени сомнения шепнула она, увлекая его в глубь дома и вниз.

А в подвале, где раньше они тщетно пытались вызывать Пламя на муляжи врагов, ночь была всегда. И никаких чужих голосов.


Примечания:

¹ Цитаты из "Ромео и Джульетты". Сама удивилась, насколько в тему! Всюду знаки...

А ещё сегодня, 02.03.2020, ровно год, как я посмотрела этот перетряхнувший мою жизнь мультик! Ура!

Глава опубликована: 19.10.2022

Глава 9. Кровь и Вино

У ворот кто-то скрёбся и скулил так жалостливо, что сердце бы кровью облилось — у кого оно и она есть. Но привратник Мистер Рэйвен был суров не по размерам. Нет за воротами тех, кого он мог бы впустить, нет и всё! Мало ли каких звуков наслушаешься, день и ночь сидя на острие атаки (при этой мысли ворон аж раздулся от собственной важности и непревзойдённой храбрости).

А так как острие атаки располагалась аккурат в тёплой сторожке, Мистер Рэйвен не видел, кто именно так хочет проникнуть под защиту Хэллоуин-тауна. Но почти выздоровевший Инфин, которому не хватало простора в каменном городе, заволновался при первых же жалобных взвизгах. Нет, это не его род. Но что-то родное, волчье, в этом вое всё-таки было. А ещё — человеческое. Что-то щенячье-детское.

Волколак, чуть прихрамывая, притрусил к воротам и просунул нос между прутьями. Из окна своей сторожки на него неодобрительно посматривал привратник (он вообще был против пускать эту зверюгу в город, но его никто не спросил). Втянув в себя воздух, Инфин вполрыка позвал кого-то, и тоненький визг тут же прекратился. Вплотную к воротам, мягко ступая на четырёх лапах, несмело подошёл подрощенный волчонок. Волчонок ли? Серо-золотистые глаза сияли разбуженным разумом, пальцы на передних лапах были гораздо длиннее, чем положено четвероногому хищнику, и волчонок так и норовил встать на задние лапы. Вдобавок он открыл полную острых белых зубов пасть и довольно чётко произнёс:

— Ма.

Тут уж и Мистер Рэйвен высунулся из окна, изумлённо разинув клюв.

— Это ещё что за зверь? — спросил он, повернувшись к волколаку, и тут же сам себе ответил:

— Ну да, у кого я спрашиваю...

— Ма, — повторил волчонок, боязливо оглянулся себе за спину и заскулил.

— Где твоя мама? — участливо (само так вырвалось) обратился к нему Рэйвен.

— Ма, — проскулил опять зверёныш и как будто даже заплакал.

Рэйвен бессильно развёл крыльями и тяжко вздохнул.

— Позови Джека что ли, — сказал ворон волколаку. — Слышишь меня? По-зо-ви! Дже-ка! Развели тут непонятно кого...

В ответ Инфин оскалился, словно в усмешке, и со смаком лязгнул зубами на не ожидавшего этого привратника. Ворон испуганно каркнул и резво взлетел вверх, теряя остатки достоинства вместе с лишними перьями. Но прежде чем он начал громко возмущаться таким неподобающим отношением от существа, которое и в городе-то без году неделя, взгляд его дальнозорких чёрных глазок высмотрел в некотором отдалении от ворот израненную самку ругару. Она уже не дышала.


* * *


Собирать, в общем, было особо нечего — всё при ней. Запасное платье. Страх пополам с надеждой. Согретые огнём воспоминания вместе с ночными кошмарами. Мрачные предчувствия, разбавленные мыслью, что она не одна. Рецепт зелья Мёртвого сна в голове, как и десятка других. Но метлу Салли оставила дома, и они с Джеком пошли к лаборатории пешком. Так дольше. Путь и так слишком короток...

Инфин куда-то ушёл с утра пораньше, Зиро с ним не расставался, так что прощаться было не с кем. Заходить к ведьмам и устраивать слезливые проводы Салли не жаждала, она ведь скоро вернётся, правда? Она всего лишь возвращается в место своего рождения. Временно. Это как сходить в гости. Для гостей всегда готовят роскошный стол. И он уже ждёт её, её одну... Рука непроизвольно дрогнула к руке Джека.

А что почувствует он? Пока Док ставил над ней свои опыты, сердце отзывалось болью и слабостью у него в груди. А теперь? Что если они... проиграют? Ждут ли их тогда "обычные двойные похороны", как говорил Валентин? Это новый страх — и новый вызов. Они не должны проиграть. Просто не могут — Салли сжала руку Джека, как утопающий в болоте спасительную ветку.

Скеллингтоны уже почти дошли до лаборатории, как сзади процокали по камням внушительные когти и Инфин ткнулся Салли мордой в бок. Она мимолётно улыбнулась и провела ладонью по его голове, пропуская жёсткую пахучую шерсть сквозь пальцы.

— До свидания, Инфин, — сказала она негромко. — Я скоро вернусь. Ты меня встретишь?

Но волколак этим не удовлетворился. Он зашёл с другого бока и стал толкать её головой прочь от ворот лаборатории. Салли бросила вопросительный взгляд на Джека, но Инфин так жалобно заскулил, словно был не грозным волколаком, а маленьким щеночком. А Зиро над его головой нетерпеливо тявкнул.

— Мне кажется, эта неразлучная парочка нас куда-то зовёт, — заметил Повелитель тыкв.

Салли посмотрела на башню, потом на волколака. Решившись, хочется довести дело до конца, но... Может, это что-то важное. Может, нежить убралась от города или исчезнувшая банши ждёт у ворот...

Салли положила руку на загривок волколака и сказала:

— Веди.

И вскоре они уже были у ворот. Рэйвен с достоинством склонил клюв при виде Повелителя тыкв и его супруги, но те едва заметили это. Зверёныш от ворот никуда не делся. Он только совсем охрип и обессилел. Салли, будто влекомая какими-то рефлексами из самых древних отделов своего человеческого мозга, без тени сомнения протиснулась через прутья ворот и погладила волчонка, прощупала его с ног до головы в поисках ран и взяла на руки прежде, чем Джек успел её остановить.

— Салли, ты даже не знаешь, кто он и откуда! — воззвал к голосу разума он, присоединяясь к ней за пределами города.

— Это всего лишь малыш-оборотень, и он очень слаб, — возразила она, заглядывая в полные недетской печали полуволчьи глазки.

Джек с сомнением посмотрел на волчонка. Что-то в нём было знакомое... Это только кажется, что все оборотни на одну морду, но для опытного хэллоуинского взгляда они так же отличаются друг от друга, как один скелет от другого.

Рэйвен, казалось, думал о том же, потому что изумлённо раскрыл клюв и пробормотал:

— Чтоб меня эльфы взяли...

— Что? — резко обратился к нему Джек.

Ворон помялся немного и нехотя прокаркал:

— Вервольф незадолго до того как... пропал, отлучался из города. Зализывал раны, так сказать. — Привратник искоса глянул на Повелителя тыкв. — И будь я проклят, если он и этот волчонок не на одну морду. А там, — Рэйвен махнул крылом за ворота, — лежит мёртвая самка ругару. Этот, — он показал указательным пером на измученного полуволчонка, — говорил про неё "ма".

— Это что же, по-вашему, сын Вервольфа и уцелевшей ругару?! — воскликнул Джек, с новым интересом разглядывая зверёныша.

— Похож, — признал хранитель ворот. — И по времени сходится. Ему как раз сейчас чуть меньше года.

— Ох-х... И что же нам теперь с ним делать? — Джек как-то беспомощно повернулся к Салли.

— Для начала как минимум взять в город, — сказала она решительно. И не дожидаясь разрешения, пролезла обратно через ворота с волчонком на руках. Город его впустил.


* * *


— Наверное, их выгнала из Чёрного леса поселившаяся там нежить, — размышлял Джек.

Он всё ещё недоверчиво поглядывал на волчонка, которого Салли уже накормила сытным зельем и обласкала. Про лабораторию она уже и не вспоминала, а время шло только вперёд.

— Пойдём, — мягко напомнил ей Джек.

— А что будет с ним? — спросила Салли, с нежностью глядя на пригревшегося маленького оборотня.

— С ним? — переспросил Джек. Это, по правде сказать, интересовало его сейчас не так сильно. — Теперь ничего, он же в городе, что с ним может случиться?

— Он же маленький и несмышлёный, его здесь может любой обидеть.

— Ну а что ты предлагаешь?

— Надо о нём позаботиться! Ты же сам говорил про память Вервольфа...

Джек с сомнением посмотрел на маленькое пушистое существо. В нём как нарочно сошлись два рода, представители которых пытались его убить в своё время.

— Но может, Инфин... — начал он без особой надежды.

— Ты хочешь, чтобы зверь воспитывал разумное существо? — скептически спросила Салли, и рука её порхнула над волчонком в защитном жесте. А тот вдруг повернул голову и внятно произнёс:

— Ма.

Салли обезоруживающе посмотрела на Джека.

— Ох-х, ну хорошо! — сдался он. — Только пойдём сейчас к Доку, а потом я присмотрю за оборотнем.

— Спасибо! — с чувством сказала Салли, и в её глазах появился какой-то новый блеск. — Хельгамина и Зельдаборн тебе помогут, если что, я уверена! А как мы его назовём? — Она как будто забыла обо всех своих проблемах, воркуя над внезапно свалившимся на них полуволчонком.

— Хм-м... Вервольф?

— Ну нет, это уже было! Может... Вильгельм? Почти как Шекспира.

— Не слишком ли?..

— А мне нравится! — Салли расплылась в счастливой улыбке.

— Хорошо, хорошо... — поднял руки Джек. — Пойдём? — спросил он опять, нетерпеливо переступив с ноги на ногу.

— Да... — Салли немного сникла, но всё равно с её лица исчезла безысходная горечь, с которой она шла к лаборатории ещё час назад. А ради этого Джек был готов на многое.

Сытого и повеселевшего волчонка пока всё-таки оставили с надёжным волколаком и неизменно весёлым призрачным пёсиком, и вот она — башня Финкельштейна. Будто составленная из заплат, но прочная, а по желанию хозяина — и неприступная. От неё веяло запахами металла, электричества и прошлого. Салли нехотя толкнула незапертую дверь. Её ждали.


* * *


— И что теперь? — с тревогой спросил Джек.

Салли лежала перед ними на столе, глаза её были закрыты, а сознание, отключённое одним из бесчисленных реактивов Финкельштейна, унеслось куда-то, где живут только души и сны.

Док потёр руки и хрустнул пальцами.

— А теперь — работа. Я буду держать тебя в курсе.

— Нет уж, я никуда не уйду, — твёрдо сказал Повелитель тыкв и прислонился к стене с таким видом, словно собирался там стоять, пока мир не рухнет или люди забудут про Хэллоуин, что почти одно и то же.

— Ну тогда отлепись от стены и помогай, — не стал играть с огнём учёный.

— Что я должен делать? — Джек, ожидавший пререканий, с готовностью подошёл к столу, чуть ли не впервые не зная, куда пристроить длинные руки.

— Раздевай, — бросил ему Док и отвернулся к полкам с какими-то инструментами.

Джек с покалывающим волнением в пальцах осторожно освободил от одежды неподвижное тело. Он знал, что Финкельштейн видел её сотни раз, но делать это при нём всё равно было неприятно. Док только скользнул равнодушным, но пристальным взглядом исследователя по обнажённой Повелительнице тыкв. Но под одеждой обнаружился экзоскелет Джуэл, и уж это не могло оставить учёного безучастным.

— Эт-то ещё что такое? — возмущённо вопросил он, подцепляя пальцами тонкую, блеснувшую металлом полосу ткани.

— То, чего вы ей не дали. — Джек старался говорить ровно, чтобы в голосе не прозвучали обвинительные нотки. — Скелет. Только внешний.

— Я вижу! — буркнул Док. — Очень остроумно! — Он пригляделся повнимательнее. — Или не очень. Производная. Производная во всём... — Он помолчал, и рука легла на пустую половину черепа. А потом вдруг он заорал так, что Джек вздрогнул: — Джуэл!

Не прошло и минуты, как в дверь вбежала запыхавшаяся Джуэл: глаза широко распахнуты, взгляд беспокойно бегает с создателя на Повелителя тыкв.

— Значит, ты взяла нити, оставшиеся от армирования Бугимена, — вкрадчиво начал Финкельштейн, — и решила исправить мою работу?

— Но я... — залепетала Джуэл.

— Но ты! Да ты знаешь хотя бы, дурёха, из какого металла сделаны эти нити?! Да это была моя скрытая диверсия во славу Уги! Я армировал его радиоактивным металлом, и рано или поздно его паразиты бы окочурились прямо внутри него!

Джуэл ахнула и прикрыла рот руками, ресницы её так и летали вверх-вниз.

— А ты, — распаляясь, продолжил Док, — просто взяла, не разбираясь, и перекроила смертоносные для всего живого — да, живого! — нити в "защиту", которую не дал бедной-несчастной куколке её зловредный создатель!

Джуэл отчаянно затрясла головой, отказываясь верить. Она ведь так хотела помочь...

— Сгинь, — с отвращением глядя на неё, сказал Док. — Уйди с глаз моих! Чтоб я тебя больше не видел! Мне тошно, что ты носишь мой мозг.

И Джуэл, бросив полный горького раскаяния взгляд на Салли, опрометью бросилась вон. Вскоре затихли и её приглушённые рыдания.

— Долго она носила эту дрянь? — сварливо обратился Финкельштейн к безмолвно наблюдавшему Джеку.

— Не очень, — ответил он.

Ещё один гвоздь. Не слишком ли для тебя одной? И все мы хотели как лучше...

Он не чувствовал себя вправе злиться на несчастную Джуэл — после всего, что сделал сам. И теперь надо всё исправить.

— И какой у вас план? — осведомился Джек.

— Мы выявили ряд факторов, которые её к этому привели. Значит, теперь надо как минимум последовательно их убрать. — Док тоже принял деловой тон, будто стерев инцидент из памяти. — Это замедлит процесс, а, может, и остановит. Так... Радиацию мы убрали. — Он сам снял с Салли злосчастный подарок Джуэл и упрятал его в свинцовый короб. — Пламя и порождаемую им утечку энергии мы убрали. — Учёный неодобрительно сверкнул окулярами на Джека. — Осталось долговременное влияние твоего катализатора. Моим бы реактивам такую устойчивость, а...

— И эксперимент, — напомнил Джек.

— А что эксперимент? — насупился Док. — С ним уже ничего не поделаешь.

— Превратить её обратно? В менее... живую?

— Исключено, — отрезал Финкельштейн. — Я уже запитал мозг от системы кровообращения по человеческому типу. Если сейчас всё это отрубать... Она точно умрёт.

Как ты легко бросаешься такими словами...

— А раньше?

— А раньше начальный разряд обеспечил её энергией надолго. На десятки лет... Остатки минеральных солей в жилках её дубовых листьев работали как проводники, а сетчатое жилкование позволяло запитать все части тела. Единственное, если бы был прочный тяжёлый каркас — скелет — то распределённой энергии бы не хватило на его привод.

— А я думал, вы из вредности сделали её такой неустойчивой! — вырвалось у Джека.

Док только негодующе хмыкнул и по-хозяйски опустил руку в перчатке на тело Салли. Повелитель тыкв рефлекторно хотел сбросить его руку, но усилием воли остался на месте. А учёный, больше не обращая на него внимания, принялся пальпировать разные участки тела, потом водить по ним датчиком... Наконец в его руке блеснул скальпель. И только тут он с опаской оглянулся на Джека.

— Надо попробовать прочистить большой круг кровообращения. А может, и малый, — неохотно пояснил он. — Датчик показал, что везде на стенках сосудов этот чёртов налёт.

И чуть помедлив, словно ожидая, что Джек может попытаться его остановить, Док отточенным движением рассёк перекрестие на груди Салли, где раньше сходились два самых больших шва. То же самое место, которое вскрывал сам Джек, когда помещал внутрь механическое сердце целую бесконечно короткую жизнь назад.

Но Финкельштейн не полез глубоко. Подцепив щипцами пучок искусственных сосудов, он собрал их вместе зажимом и начал поочередно вставлять в них катетеры. Небольшой шнековый насос закачивал в контуры какие-то вещества, а Док только бормотал себе под нос, орудуя датчиками:

— Ах ты ж сопло Лаваля, ничего-то этот налёт не берёт!

Джек не решался спрашивать, чтобы не отвлекать учёного. Впервые он видел его за работой и осознавал, насколько тот мастер своего дела. Руки так и летали над приборами и инструментами, короткие пальцы ловко подцепляли тоненькие сосудики, несмотря на громоздкие и неудобные с виду перчатки. И от этого зрелища становилось как-то спокойнее. Он обязательно что-нибудь придумает!

Время текло незаметно, как разбавленная ферментами кровь по жилам Салли. И только когда жужжание насоса прекратилось, Джек понял, насколько долго оно продолжалось. Тишина упала резко, как наступивший вечер. Док наложил последний шов и устало отъехал от стола.

— На сегодня всё, — проговорил он непривычно слабым, тихим голосом и подъехал к раковине, чтобы смыть с перчаток кровь.

Джек коснулся волос Салли. Она была очень бледна, и губы почти сравнялись цветом с лицом.

— Надо её чем-то прикрыть, — сказал он Доку.

— Да ей не холодно, она вообще ничего не чувствует, — махнул рукой учёный, но всё-таки достал откуда-то чистую простыню и кинул Джеку, который укутал Салли до подбородка, подоткнул с боков и спросил: — Она же не будет лежать здесь всю ночь?

— А где ей спать? У неё теперь нет комнаты, — ядовито ответил Док, явно припомнив, чью сторону принимал Повелитель тыкв в его размолвке с Джуэл. — К тому же, так энергопотребление ниже.

— И как сегодня? Всё... удалось? — спросил Джек с надеждой.

Почему он так долго молчит?

Док как-то слишком обстоятельно чесал мозг, и там, как озорные мышата, сновали голубоватые искорки.

— Увидим, — наконец изрёк он.

— Может, её можно забрать домой на ночь?

— Даже не думай об этом, — строго сказал учёный. — До получения устойчивого регресса она будет здесь. Или я умываю мозги.

— Ладно, хорошо... — вынужден был согласиться Джек.

— Иди, — сказал ему Док. — Нечего тебе тут торчать. До утра всё равно ничего делать не буду.

И Джек, чувствуя себя осиротевшим, ещё раз провёл рукой по волосам Салли, коснулся её виска тенью поцелуя и медленно побрёл вниз.

Опять пустой дом? Только наполненный ещё не остывшими и оттого особенно горькими воспоминаниями... Нет, не совсем пустой. Он совсем забыл про этого волчонка! Вильгельма. Ох-х, и что с ним теперь делать?

Домой идти не хотелось, но на успокаивающее кладбище путь был закрыт. К тому же, волчонок... Не волчонок, а маленький оборотень, поправил Джек сам себя. Это же, по сути, ребёнок! В Хэллоуин-тауне дети не рождались, а имеющиеся не росли, так что это настоящее чудо!

Джек ускорился и вскоре обнаружил у лестницы дома совершенно спокойно играющих волколака, оборотня и Зиро. Инфин делал вид, что хочет цапнуть волчонка или Зиро зубами, и те с возбуждённым повизгиванием брызгали в разные стороны. Но, увидев Повелителя тыкв, маленький Вильгельм... Вилли нерешительно замер. Взгляд его больших золотистых глаз перестал казаться звериным, в них сквозил лёгкий испуг, надежда, вопросы: "Я могу доверять тебе? Что со мной будет?"

Джек вздохнул и присел рядом с ним на корточки. Рука сама потянулась потрепать его по голове, и оборотень доверчиво принял ласку.

— А твои родители хотели попробовать меня на зуб, — поделился Повелитель тыкв, не зная, понимает ли его вообще это существо. — Впрочем, самки не нападали, да и папа Вервольф потом сдержал своё слово Оборотня...

— Па, — серьёзно повторил Вилли. — Ма.

Джек долго смотрел на него, а потом сказал:

— Пойдём в дом. Там ещё осталось варево, которым тебя кормила Салли. А потом я расскажу тебе про слово Оборотня.


* * *


Так теперь и тянулись дни. А может быть, не тянулись, а мелькали, как блики солнца, когда лежишь в лесу и ветер шевелит листья деревьев над головой. То свет, то тень. То надежда, то отчаяние.

Утром Джек уходил в лабораторию и возвращался только поздно вечером. Вилли есть не просил, весь день весело проводя со своими четвероногими друзьями. Крыс в Хэллоуин-тауне значительно поубавилось, а коты приучились жить на крышах. Вечерами Джек разговаривал с маленьким оборотнем, читал ему, рассказывал про Хэллоуин, про город, про разную нежить. Что мог припомнить хорошего, рассказывал и про Вервольфа. Вильгельм слушал внимательно, как взрослый, взгляд его становился не по-звериному цепким и пристальным. А что оставалось у него в памяти — неизвестно. Больше он ничего не говорил. И в этом Джек, вспомнивший своё прошлое, даже ощущал с волчонком некоторое родство. Он привязался к нему, и дом уже не казался таким пустым, а вечера — уничтожающе бесконечными.

У Финкельштейна всё было до неприятного неопределённо. Каждый день он совершал с Салли какие-то манипуляции, ворчал себе под нос, чесал мозг и становился всё мрачнее. Повелительнице тыкв ни разу не позволили прийти в сознание, хотя прошло уже больше трёх недель, как она покинула дом.

Хэллоуин почти стоял за плечом, но в городе было тихо, как в склепе. Символ и вдохновитель праздника — Повелитель тыкв — курсировал между домом и лабораторией. И некому было давить ему на совесть и капать на пустоту черепа. Мэр будто исчез из жизни города. Не фыркал, разъезжая по улицам, его катафалк, не раздавался усиленный рупором хорошо поставленный голос.

Жители только недовольно перешёптывались:

— Что, правда не будет Хэллоуина? К могилам не пройти.

— Да что-то никто не шевелится.

— Не может быть! Джек...

— Да где он, твой Джек?

— А Мэр...

— И Мэр там же, вестимо.

— После пожара его и не видно...

Найдись сейчас кто порешительнее, и Повелитель тыкв вполне бы мог лишиться праздника, города и Пламени вместе с титулом. Но хэллоуинцы уже слишком привыкли к беззаботной, размеренной жизни. Никому и в голову не приходило взять ситуацию в свои руки, щупальца или лапы.

Джек старался избегать, в том числе, Крыто. Ему нечего было ей сказать. И Крыто, не понимающая, где он пропадает вместо того, чтобы бороться за Хэллоуин, лишённая теплоты общения с Салли, становилась всё несноснее. Ещё немного, и она бы сорвалась на прежние забавы. Злая, раздосадованная, бродила она по городу и не знала, куда пристроить свои таланты. Так что, то "по мелочи", которое она увидела в окне мэрского особняка, Крыто утаила.

А ещё Джеку приходилось избегать ведьм, которые вдруг лишились своего лучшего зельевара. Когда минуло две недели отсутствия Салли, Зельдаборн, видимо, решила, что даже для второго медового месяца многовато, и притащилась в дом Скеллингтонов собственной персоной.

— И где же ты прячешь нашу красотку? — с любопытством спросила она, водя внушительным носом, словно по запаху намереваясь отыскать Салли. И тут её взгляд остановился на полуволчонке.

— О-ой, а это кто тут у нас такой мохнатенький? — засюсюкала Зельдаборн, склоняясь к нему.

Вилли такое обращение не понравилось, и он, сморщив нос в почти взрослом оскале, зашёл за ноги Джека и оттуда посверкивал подозрительным взглядом.

Ведьма распрямилась и спросила нормальным голосом:

— Откуда он вообще взялся? Это же оборотень! Кого-то он мне напоминает... — Она задумчиво постучала длинным загнутым ногтем сомнительной чистоты по зубам.

— Вервольфа, — не стал увиливать Джек. — Мы решили, что это его сын.

— Да ла-адно! Нежить плодится?! — восхитилась Зельдаборн. — Вот тебе, ведьмочка, и Хэллоуин! — Она с нескрываемым любопытством воззрилась на Вилли. — И кого же обрюхатил наш дикарь Вервольф?

Джек поморщился от грубости ведьмы.

— Неподалёку от ворот Рэйвен видел мёртвую самку ругару. Скорее всего, это его мать.

— А я и не знала, что мы так можем, — с внезапной досадой призналась Зельдаборн. — Пойду расскажу Хельге. Может, освоим новое зелье... Чтоб не плодиться случайно. Или чтоб плодиться. Только вот не с кем... — Она скоренько взобралась на метлу и улетела, даже не вспомнив, что приходила узнать про Салли.


* * *


Воспоминания наслаиваются друг на друга. Воспоминания перекрывают друг друга, делая мир тусклым, как слишком большое количество светофильтров один поверх другого. Слишком много своих и чужих воспоминаний.

Самый верхний слой. Пламя. Пламя любви, Пламя исцеления, Пламя опасности. Чуть ниже — невозможность Пламени. Ещё ниже — тело почти без ощущений, таких привычных сейчас, что кажется, что они были всегда.

Я падала с башни, улыбалась, зашивала себя, вставала и шла. Я держала в руке горящую ветку, и рука не бросала её.

Глубже, глубже. И в начале-конце — сеть молний колючей проволокой скручивает по рукам и ногам. До первого вздоха.

Это дно? Дно — это потолок того, что под ним.

Пламя. Бьёт по глазам жаром. Бьёт по глазам светом. Это разные глаза и разные точки зрения. Но сверхпрочный виндзорский фарфор выдерживает высокую температуру. Жаль, что заменено только полголовы. Над половиной мозга. Глупо было потерять полчерепа в собственном эксперименте. Но средоточия того стоят! Хорошо, что он мне не доверяет и успел... Тогда. Но не сейчас.

Он вынужден прикрыть глаза тёмными очками, теперь любой свет для него слишком ярок. Картина катастрофы навсегда впечатывается в сетчатку глаза. Я, другая я — ещё... ребёнок. Но кто меня удержит? Оцепление установят позже. Что я хотела найти среди оплавленной алюминиевой ткани и покорёженных взрывом и падением шпангоутов? Кого... А нашла только смерть, когда громадный осколок винта, оказавшийся сверху, занял на миг всё поле зрения.

Я и другая я теперь едины. Почти как были одиннадцать лет назад.

Ещё глубже? Другой первый вдох. С привкусом металла. Это тяжелее, чем раньше — гонять воздух по ячеистым сотам моих новых лёгких. Но я привыкну. Как и к новому имени. А старое... Я забыла. Только другое имя вертится в памяти, но его невозможно выцепить из мути призрачной прошлой жизни. Она была или не была?

Последний вздох той жизни, которой не было. Из которой меня украли и... слава Хэллоуину. Там я была всего лишь красивой картинкой. Картиной.


* * *


— Скоро наш любимый праздник — Хэллоуин, правда, милый? — прожурчал над ухом голос, без которого уже и смерть — не смерть.

— Э-э... — замялся Мэр, вылезая из-под нежной руки. — Вообще-то в этом году его, кажется, не будет. — Он ужаснулся собственным словам.

— Но в самом городе точно пройдут традиционные гуляния, да и кладбище буквально в двух шагах, — уверенно проворковала уже почти хозяйка этого дома. — А я так давно мечтала принять участие в празднике... — Печаль в её голосе могла бы растопить самое мёртвое сердце.

— Да-да, конечно! — тут же всполошился Мэр. — Тебе стоит только попросить, дорогая!

— Я тебе шепну на ушко, мой милый. — Она наклонилась к его уху, и на лице градоначальника появился ужас.

— Не-ет! — воскликнул он страдальчески. — Это невозможно!

— Для первого в городе существа нет ничего невозможного, ведь правда? — Её глаза превратились в два солнечных затмения в короне радужки. — Ты ведь так храбро вёл себя в том страшном пожаре! Мой герой! А остальное я тебе шепну на ушко.

Глаза Мэра забегали, но боязливое лицо всё же не удержалось на своём месте, уступив довольному.


* * *


Джек молчал. Док тоже молчал и сидел неподвижно, только пальцы нервно барабанили по подлокотникам коляски. Наконец он выбил последнюю дробь и проговорил, морщась и поджимая губы:

— Значит так. За три недели никакого прогресса я не наблюдаю. Скорее...

Наоборот,

— мысленно закончил за него Джек.

Салли лежала перед ними на столе, и смотреть на неё было больно. Даже летаргия не остановила процесс разрушения. И эти три недели прорезали её лицо новыми линиями, а волосы — свежими паутинками.

— И я, ч-чёрт меня дери, не знаю, что с этим делать! — В голосе Дока сквозило неподдельное удивление.

— А пересадить мозг в другое тело?

До этого Джек мужественно не вмешивался в процесс, видя, как уверенно двигаются руки учёного, как журналы заполняются ровными рядами цифр... А сейчас, видимо, пришло время для самых диких идей, которые не давали Джеку спать одинокими ночами.

— Я думал об этом, — кивнул Док. — Ох уж этот мозг, сколько его мурыжили...

— И чей же это мозг? — спросил Джек без особого интереса. Мало ли мозгов на свете... Кстати, занятный вопрос: он хотя бы принадлежал женщине?

— Неважно. — Финкельштейн рубанул ладонью по воздуху. — Проблема в том, что и мозг поражён. Твой катализатор через кровь добрался и до него. Так что...

Джек с трудом сдержал дрожь.

— Вам не удалось найти ингибитор?

— Хм-м... Сдаётся мне, тут дело одной химией не исчерпывается, — неохотно признал Финкельштейн.

— Нет?! — досадливо воскликнул Джек. — Так надо было сразу позвать Хельгамину и Зельдаборн, а мы столько времени потеряли! — И он сделал движение, чтобы прямо сейчас пойти и привести сюда ведьм.

— Подожди! — Док весь скривился, явно представив себе этот консилиум с язвительной Зельдаборн и красноречиво молчащей Хельгаминой.

— Чего ждать? — Джек выдернул локоть из схватившихся за него пальцев профессора. — Я и так слишком долго надеялся на науку и научный метод, как всегда... — И он рванулся по пандусу вниз, желая сделать хоть что-то.

Было уже темно, но в ответ на нетерпеливый стук дверь довольно быстро открыла Зельдаборн.

— О-о, Джек, ты вовремя, я как раз надела новую ночную сорочку, — кокетливо улыбнулась ведьма, приглашая его войти в лавку. Но, увидев выражение его лица, она помрачнела. — Что?

— С Салли беда.

— Что ещё с ней приключилось? Где она? — Зельдаборн поглубже запахнула свою мантию. — Хельга! Изыди из спаленки! — крикнула она в глубь дома.

— У Дока.

— У этого мозгоклюя? Так что стряслось? Когда? — засыпала она Джека вопросами.

Из покоев ведьм выплыла Хельгамина, пытливым взглядом задавая те же вопросы.

— Не сейчас, это происходило постепенно... Я расскажу по дороге.

— Мы идём крушить лабораторию и вызволять Салли? — оживилась Зельдаборн, причмокивая губами. — Отлично, отлично.

Никто не поддержал шутку. А когда Джек, пересиливая себя, изложил им суть проблемы (жуки, во всём виноваты жуки Уги), Зельдаборн превратилась в бессловесную и мрачную копию своей сестры.

— Да-а... — протянула она, не глядя на Джека. — Это чуть ли не хуже, чем лишиться жениха за неделю до свадьбы. А ещё завидовала... — Ведьма помолчала. — И да, видно же было, только мы и подумать не могли... — Зельдаборн поёжилась и обхватила себя руками. Хельгамина выглядела как обычно, только и без того тонкие губы сжались в ниточку.

— Ты уверен, что дело в жуках? — уточнила она.

— Ну ещё эксперимент Дока сыграл роль...

Хельгамина приглашающе покрутила рукой.

— И Хэллоуинское пламя, которое неоднократно спасало ей жизнь...

— Мы должны знать всё, — строго сказала Хельгамина.

Джек вздохнул.

— Она выпила какое-то вещество, катализатор, которое называется вино Валентина. И это сильно ускорило все процессы.

— Да иди ты! — округлила глаза Зельдаборн. — Она же полуведьма, одарённый зельевар, должна же знать, что нельзя пить что ни попадя! И что теперь...

— Есть идея, — подала голос Хельгамина. — Пойдём.


* * *


Джуэл бездумно просматривала проверенные по десять раз расчёты и машинально выводила кое-где каллиграфические вензеля. Через связь половинок мозга она в общих чертах видела, что происходит на столе. Доктор, который постарался сначала очистить тело Салли от всех следов катализатора, теперь сосредоточился на поиске ингибитора, но, похоже, пока безуспешно.

Джуэл вздохнула. Она и до этого чувствовала себя заброшенной игрушкой. Виктор давал ей какую-то рутинную работу и только бросал команды. Он не делился соображениями по поводу спасения Салли, отмахивался от робких гипотез, и его совершенно не впечатлило то, что именно ей, Джуэл, первой пришла в голову мысль о таком возможном исходе эксперимента. А теперь конец. Он никогда не простит ей этого преступного просчёта. Как она могла... Джуэл в отчаянии закрыла лицо руками.

Милый Мэр, который раньше по несколько раз за день проезжал мимо башни, неубедительно делая вид, что он сюда не смотрит, тоже куда-то запропал.

А ещё Джуэл очень не хватало самой Салли, её пылкой непокорности, её отчаянной храбрости, её безрассудной целеустремлённости — всего того, чего она была лишена сама. Как недостижимый идеал и луч света в тёмной башне. Она прекрасно осознавала, что ей это недоступно, но от того, что такое существует, всё равно было как-то теплее. Да, последний год они и не виделись толком, Повелительница тыкв избегала лаборатории. Теперь Джуэл могла видеть её каждый день, переворачивая и обтирая бесчувственное тело, но это было не то. Нет, это было просто невыносимо! Надо что-то сделать! Но что?.. Логическое полушарие ждало исходных данных, чтобы сортировать, систематизировать и обобщать. Но не создавать. И не охватывать всю картину целиком. Может, два полушария в синергии смогут гораздо больше, чем каждое по отдельности?

Она сняла туфли, тихонько прокралась во вторую лабораторию и вернулась в комнату с большим стеклянным кубом и бутылью питательного раствора. А потом распахнула окно бывшей комнаты Салли и вдохнула серый запах осенних сумерек. Прямо напротив высилась тёмная башня Повелителя тыкв.

Джуэл отошла от окна, но не стала закрывать решётчатую створку. Несколько раз промоделировала шаги. Только бы моторная память не подвела! Что тогда чувствовала Салли, о чём думала? Ей никогда не узнать и не почувствовать.

Движения стали какими-то тягучими.

Соберись!

Джуэл нашла дрожащими пальцами стык в черепе. Резкий щелчок — и крышка откинулась. Джуэл бережно обхватила драгоценный мозг ладонями и перенесла в куб с питательным раствором. Осознание стало чётким, прямолинейным и чёрно-белым. Больше ни чувства вины, ни кусачих сомнений, ни горьких сожалений. Всё просто и понятно. Как несколько шагов.

Джуэл, механически переставляя ноги, приблизилась к окну. Почти вслепую взобралась на подоконник. И шагнула вниз, как шагала Салли.


* * *


А всё-таки прохладный предхэллоуинский воздух освежает голову. Нельзя всё время сидеть дома, даже если общество самое что ни на есть приятное.

Мэр медленно ехал в своём катафалке по городу, и в голове затухающим эхом звучали её просьбы, которые бы больше походили на приказы, отдай их другой голос. А этому противостоять было невозможно. "Хэллоуин... Порталы... Гроб..." — эти слова во́ронами клевали градоначальника в виски и заставляли страдальчески морщиться. "Награда..." Даже это пугало. Возможно, ещё больше.

Мэр не заметил, как привычка привела его к ратуше, от которой остался лишь чёрный каменный остов. Он с грустью постоял, глядя, как ветер слегка колышет обгорелые останки полотнищ, и поехал дальше.

Джек даже не пошевелился что-то сделать. Может, она и права...

Бумаги из разбитых шкафов Мэр после пожара в одиночку перевёз на катафалке в свой дом и, когда выдавалась свободная минутка, любовно разбирал.

И где же теперь Джек? Без него всё равно не обойтись... Мэр доехал до дома Повелителя тыкв, но его встретили только безглазые тёмные окна. Возвращаться домой, не выполнив обещанное, не хотелось. И тогда Мэр, воровато оглянувшись — не смотрит ли кто — повернул на улочку, ведущую к башне Финкельштейна. И вскоре массивное строение с заваленным на один бок куполом выросло над ним.

Ну и зачем ты сюда приехал, глупец? Ты же уже избрал себе градоначальницу. Она такая красивая, что душа чуть не отлетает... И единственная, кто верит в твоё величие.

Но Мэр всё равно поднял голову к зарешёченному окну и застыл, пытаясь справиться с непонятными, противоречивыми чувствами.

Внезапно рядом словно пролетел порыв ветра, и что-то мягко упало на мостовую. Мэр от неожиданности нажал на газ, и мотор бешено взревел, но далеко катафалк не уехал — слава Хэллоуину! Градоначальник боязливо вылез из машины. На камнях лицом вниз лежала похожая на человеческую фигура. Он со страхом перевернул её и горестно вскрикнул: это была Джуэл с бессмысленным, остановившимся взглядом. Милая Джуэл.


* * *


В дверь пришлось долго звонить, а потом ещё и стучать, прежде чем им открыли. Док явно всячески оттягивал встречу со своими извечными соперницами. И только когда Джек подогрел дверь так, что в её центре забагровело пятно раскалённого металла, что-то внутри щёлкнуло, и они смогли наконец войти.

Хозяин башни не соизволил спуститься им навстречу и мрачно глядел с верху пандуса. За спинами вошедших медленно остывало красноватое пятно. И Джеку почему-то вспомнилось, как часто его вот так, свысока, принимал Док. Но пока между ними не встала Салли, он был вполне нейтрален, хоть и ворчлив.

— Ну здравствуй, коллегушка! — пропела Зельдаборн, без приглашения поднимаясь навстречу Финкельштейну. — А у нас с ходу идея! — похвалилась она.

— Да-а? — с притворным воодушевлением ощерился Док. — Такая же удачная, как Противотуманное зелье, после которого Хэллоуин-таун едва не задохнулся от дыма?

— Пойдёмте к Салли, — оборвал их Джек. — Посмотрите на неё... И всё желание пикироваться у вас пропадёт. — Он, пропустив Хельгамину вперёд, тоже поднялся по пандусу в слишком уже хорошо знакомую ему лабораторию — до трещинки в камне, до заклёпки в стене.

Салли лежала там, где он её оставил. Где лежала все эти три недели, которые тянулись, как триста лет. Джек безотчётно коснулся её волос и отошёл к стене, давая ведьмам возможность как следует её рассмотреть. Глаза Хельгамины стали как щёлочки, а рот Зельдаборн раскрылся в немом восклике. Лучше один раз увидеть... Нет, лучше вообще такого не видеть.

По щекам Зельдаборн стекли две слезинки, но она, сердито утерев их, шмыгнула носом и напустилась на хмурого Финкельштейна и виновато стоящего Джека.

— Да вы!.. Да я вас!.. Что вы с ней сделали?! — Зельдаборн сверкала глазами, надсаживаясь в крике. — Изверги!!! Так испохабить единственное хорошенькое личико в городе...

Джек и Док только беспомощно переглянулись. Она же права. И никакие ехидные ответы или оправдания тут не помогут.

— У Хельгамины вроде была идея, — напомнил Джек тихо. — Доктор тут уже испробовал разные способы... — Он обернулся к учёному за поддержкой, и тот только нехотя кивнул. — Нам нужно что-то, что обратит процесс вспять или хотя бы замедлит.

— Вам нужна идея?! — Казалось, что ещё немного, и Зельдаборн начнёт метать молнии не хуже генератора Теслы. — Отлично! Я вам подам идею — бесплатно! Для начала оденьте её в нормальную одежду, а не в эту тряпку! — Она в негодовании отвернула край простыни, которой была прикрыта Салли. — Дайте ей очнуться и принять участие в своём спасении! Это она, между прочим, придумала, как лучше варить Страшнозелье, и Противотуманное сварила тоже она! Уж не глупее вас будет! — Ведьма состроила злую насмешливую гримасу. — Куда уж глупее...

— Ну знаешь! — взвился Док, и Джеку бы снова пришлось их разнимать, но тут снизу раздался громовой звонок, и все вздрогнули.

— Это ещё кого эльфы принесли, — пробормотал Док, подъезжая к перископу сложной оптической системы, которая позволяла смотреть на непрошеных гостей. А для Дока непрошеными были решительно все.

— Этот-то что тут забыл? — проворчал он через полминуты. — Ах да, до вашего Хэллоуина же всего... Сколько? Три дня? — издевательски спросил он и снова приложился к перископу. — Что это у него за тюк в руках? — И вдруг, приглядевшись, Финкельштейн издал какой-то нечленораздельный звук и быстро щёлкнул тумблером на панели управления. Внизу со стуком ударилась о стену дверь. А сам Док как-то слишком поспешно покатился вниз. Остальные, в непонимании переглянувшись, пошли за ним.

А на пороге стоял Мэр с несчастным лицом, и на руках у него безвольно обвисла Джуэл с приоткрытой черепной коробкой и пустым взглядом.


* * *


— Где мой мозг?! — завопил Док, когда убедился, что череп пуст.

— А вас не интересует, почему она лежала бездыханной на мостовой под окном вашей башни? — Мэр сузил глаза и вздёрнул подбородок, так мало напоминая себя прежнего.

— Хм-м... — Док такой отповеди явно не ожидал. Не от всегда боязливого Мэра.

— Ты оставил мозг там? — спросил он на тон ниже. — Если крышка отхлопнулась при падении, сильно ли он пострадал... — Финкельштейн пулей вылетел на улицу и долго ездил под окном бывшей комнаты Салли, а теперь — Джуэл.

У самого Мэра в висках настойчиво и сильно стучало, словно боролись два саблезубых, когтистых монстра, и от них клоками летела шерсть.

"Ты мой самый главный хэллоуинец!"

"Это ничего, дорогой Мэр, что вы испугались. Любой бы испугался Оборотня".

"Разве тебе не надоело быть всегда вторым?"

"Мне так страшно теперь, когда я осталась одна. Я боюсь, что он не вернётся. А ещё больше — что вернётся..."

"Брось эту падаль, милый, разве тебе не сладко в моих объятиях?"

"Но я не могу... Я принадлежу своему создателю".

Мэр обхватил бы гудящую голову руками, если бы не держал Джуэл.

— Куда её лучше отнести? — робко спросил он Джека, стараясь не смотреть ей в лицо.

Повелитель тыкв, уже освоившийся в лаборатории за столько дней, повёл Мэра наверх. Была ещё вторая лаборатория, но Джек проводил градоначальника с его бесчувственной ношей туда, где лежала Салли. Несмотря на собственные фатальные ошибки, в груди разгорелось возмущение, когда он посмотрел на этих измученных Финкельштейном существ. Он наскоро освободил широкую столешницу, и Мэр бережно опустил на неё Джуэл.

Вскоре по пандусу прожужжала коляска. Но Док не заехал в лабораторию, а покатился прямиком в комнату Джуэл. И через несколько минут вернулся с торжествующим видом, держа на коленях куб с половинкой своего мозга.

— Всё в порядке, — подытожил он.

— В порядке?! — чуть ли не хором воскликнули Джек и Зельдаборн.

Джек кивнул ведьме, уступая ей право высказаться первой. Уж она от Финкельштейна ни заклёпки на черепе не оставит.

— Ох уж эти мужчины! — с притворным добродушием осклабилась Зельдаборн, широким жестом показав на лежащих Салли и Джуэл. — Ты им молодость, красоты тела неземные, — она артистично заправила за ухо нечёсаную прядь, — а потом лежишь на столе, и думать тебе нечем! — прошипела она напоследок и уничтожающе посмотрела сначала на Дока, потом на Джека и на всякий случай на Мэра, который и так неуклюже топтался поодаль, сосредоточенно потирая виски.

Финкельштейн только крепче прижал к себе куб с мозгом.

— Вставляйте ей мозг на место, — приказал Джек, кивнув на бледную Джуэл.

— Ну уж нет! — упрямо вскинул подбородок Док.

— Верните ей мозг! А не то... — Повелитель тыкв решительно протянул руки к кубу.

— А ты не думал, что, будь у меня неразделённый мозг, у меня хватило бы ресурсов придумать, как её спасти?! — Финкельштейн откатился назад и свободной рукой показал в сторону Салли.

Джек замер, не дойдя до учёного полшага. Но тут неожиданно заговорила Хельгамина.

— Нет. Потому что ты, несмотря на то, что живёшь среди мертвецов и сам по сути мертвец, несмотря на то, что ты великий учёный, всегда отличался удивительной узколобостью. — Она роняла слова, тяжёлые, как свинцовые капли, и Док съёживался в своей коляске, закрывая собой куб с мозгом. — Ты убеждал меня, что прорицание не стоит и капли крови, когда я случайно увидела твои будущие увечья. А потом я сломала метлу... — Ведьма оборвала себя. — Ты не верил в силу зелий, хотя факты были у тебя перед носом. Ты создавал существ, но они были не похожи на твои проекты, потому что ты не давал им главного — души. И хорошо, что неприкаянные души нашли эти шитые-перешитые тела и оживили их. И это, — Хельгамина показала на сосуд с мозгом, — тебе не поможет исправить то, в чём ты не разбираешься. Произошло слишком много "антинаучного", и ты своими химикалиями этого не исправишь. Верни мозг Джуэл. — Хельгамина завершила свою, наверное, самую длинную речь за всё пребывание в Хэллоуин-тауне и выпрямилась — уверенная, спокойная. Она дала ему отпор.

Док выглядел невозможно для себя — смущённым. Он хмыкал, тёр подбородок и безотчётно дёргал за ручку. Но потом упрямо сказал:

— Пусть пока так полежит. Это наказание за самоуправство. А мозг я приберегу. — И видя, что Джек хочет возразить, повысил голос: — Я сам позабочусь о "золотце"! И ещё промою и почищу мозг, на него слишком много налипло. Во всех смыслах! А там посмотрим. Я всё сказал! — Он гордо выехал из лаборатории, чтобы убрать куб, пока его никто не остановил.

Мэр теперь смирно стоял в сторонке и сжимал пальцами виски. Казалось, пятиминутный приступ решимости напрочь лишил его сил и желания что-то решать на ближайшие лет пятьдесят. На Салли он поглядывал исподлобья, с плохо скрываемым ужасом. Да и на Джека — с ужасом другого толка. На Джуэл он и вовсе старался не смотреть. А Зельдаборн избегал вообще всегда. Так что он отошёл к наименее пугающей Хельгамине, которая склонилась над Салли, потом над Джуэл, и губы её шевельнулись.

— Ты правильно сделал, что привёл нас, хотя надо было ещё раньше, — сказала она Джеку. — Подобное лечится подобным.

— Так что у вас за идея? — спросил Повелитель тыкв, заметно нервничая.

— Антагонное зелье. Нам срочно нужно сварить Антагонное зелье, — медленно ответила Хельгамина. — А ещё понадобится вино Валентина.


* * *


— Это поможет? — Джек ещё боялся поддаться надежде, слишком часто она его предавала за последнее время. — Вы сможете его сварить?

Хельгамина и Зельдаборн переглянулись.

— Смочь-то сможем. Хоть это и запрещено, — подчеркнула Зельдаборн. — Но ингредиенты... Как бы это помягче выразиться... Вряд ли у год как замужней дамы Салли Скеллингтон осталась необходимая для зелья кровь девственницы. А значит, надо её добыть. И у тебя осталось это вино Валентина?

Джек застыл на месте, крепко зажмурился и потряс черепом.

— Ох-х, ну почему я вечно всё делаю не так?! — Он опять начал мерить шагами лабораторию. — Валентин же дарил вино нам на свадьбу, а я его разбил! Зачем я его разбил?! Зачем он его дарил?.. Может, он знал, что я его разобью, и хотел ещё больше досадить нам... — Он безнадёжно замолк. — А теперь портал закрыт. Даже если бы можно было пройти мимо нежити... А я бы прошёл, клянусь Хэллоуинским пламенем, я бы обязательно прошёл, если бы портал только пропустил меня к этому выродку!.. — Джек изо всех сил сжал кулаки, утихомиривая грозившие сорваться с пальцев искры.

— Э, полегче, — похлопала его по предплечью Зельдаборн. — Не устраивай пока акт самосожжения, мы ещё не все детали обмозговали. Ну, собственно, выбора-то нет. Я одна тут на волколаке, то есть на коне, ну, то есть на метле. Иначе бы пришлось кидать жребий с Хельги.

— Что ты имеешь в виду? — не поверил Джек.

— А то, что я с удовольствием совершу увеселительную прогулку в Валентин-таун! — Ведьма расплылась в мечтательной улыбке. — Может, хоть там кого подцеплю посговорчивее. Нам новые горожане нужны, Джек?

— Но это же опасно! Нежить и сам Валентин...

— Я смеюсь над опасностью! — высокомерно возразила Зельдаборн. — Показать? Вот так: ха-ха-ха! Ещё показать? Нет, дальше только за звонкую монету. Кстати, о летучих мышках, мы ещё не обсудили вопрос награды.

— Награды? — опешил Джек и быстро оглянулся на Салли.

— Салли мы все очень любим, — кивнула Зельдаборн. — Но есть кое-что лично для меня, я тут подумала на досуге, а что, а вдруг... Пойдём, я шепну тебе на ушко... М-м, ну куда-нибудь шепну. Да не смотри ты так испуганно! — усмехнулась ведьма, увлекая Джека в коридор.

Хельгамина и Мэр, как единственные, кто остался в лаборатории и в сознании, обменялись вопросительными взглядами и одновременно пожали плечами. Док всё не возвращался, и Мэр осмелился подойти к Джуэл и взять её за руку.

Вскоре Зельдаборн и Джек вернулись, и вид у Повелителя тыкв был достаточно озадаченный. Ведьма же довольно потирала руки.

— Ну что, вопрос с наградой мы утрясли, приступим к планированию кампании? — с энтузиазмом спросила она. — Времени в обрез, выступаем в Хэллоуин! Я займусь вином, а вы тогда проберётесь в большой мир и добудете нам кровь девственницы.

— Но мы не должны вредить людям! — горячо возразил Мэр. — В пакте Моранна написано...

— Всего-то три капельки! Уколем пальчик какой-нибудь спящей красавице, она и не заметит! — отмахнулась Зельдаборн. — Я ей на полочку Приворотное зелье поставлю в компенсацию. Вы лучше подумайте, как пробраться к порталу Валентин-тауна и нашим родным могилкам.

— Мне это тоже не нравится, Мэр, — серьёзно проговорил Джек. — Но другого пути спасти Салли у нас нет. Мы выйдем из города на Хэллоуин, благо, он уже близко. Я отвлеку нежить на себя, Зельдаборн полетит к деревьям, а Хельгамина пройдёт в большой мир.

И тут глаза Мэра как-то неестественно раскрылись.

Это Хэллоуин, это Хэллоуин, Хэллоуин, Хэллоуин, Хэллоуин, Хэллоуин¹...

Хэллоуин, порталы, гроб...

Он выпустил руку Джуэл.

— Так я же за этим к тебе и шёл, Джек! По поводу Хэллоуина, до него же всего три дня, ох... Нельзя провалить праздник, надо обязательно вывести всех из города и проводить в порталы.

— Вы с ума сошли!

— Нет, обязательно! Иначе я снимаю с себя полномочия! — Опять Мэр смотрел с вызовом, и опять это выглядело дико.

— Ладно, посмотрим, где будет обретаться нежить... Я ничего не обещаю! Все же ещё должны будут вернуться, вы об этом не подумали? А значит, надо удерживать порталы за нами несколько часов. А кто будет удерживать? Я не могу... Больше не могу.

Мэр сник, и огонёк правоты в его глазах погас.

— Значит, решили. Через три дня выступаем, — подытожил Повелитель тыкв, ударив кулаком о раскрытую ладонь.

Позади раздался шум, и в дверном проёме молчаливо нарисовался смурной Финкельштейн.

— Приводите Салли в чувство, — сказал ему Джек безапелляционно. — Я забираю её домой. Мы по ней скучаем.


Примечания:

¹ Кто пропел? :)

Глава опубликована: 18.01.2023

Глава 10. Это Хэллоуин! Часть 1

Если те, кто должен, не устраивают Хэллоуин, устрой его сам. Сама. И да, они запомнят это надолго!

Крыто быстро огляделась: путь был свободен. Огонёк в окне сторожки только что погас, значит, пернатый привратник уселся на свой насест дрыхнуть. Полная луна подсвечивала набегающие облака, и они казались гнилушками на болоте, по земле пробегали сгустки тьмы.

— Пошли! — шикнула Крыто, энергично махнув рукой.

Три тени бесшумно перебежали от ближайшего к воротам дома к самим воротам и легко протиснулись между прутьев. Старый домишко в двух шагах от города, а нежити ночью со свечой не сыщешь. Успеют.

Шито и Корыто явно нервничали, хотя это они больше всех ныли и роптали на скуку. А Крыто просто взяла и предложила им подобрать сопли и наведаться в дом родной — к старым запасам всякой всячины, которая поможет им скрасить загубленный праздник.

Троица проделывала этот путь сотни раз, но только сейчас он показался таким жутко долгим. Жутко — в прямом смысле этого слова. Каждое мельтешение тени на земле казалось притаившимся чужаком, с которым их шуточки уже не пройдут.

Но вскоре ребята благополучно достигли своего бывшего логова, и Крыто изо всех сил дёрнула приколоченную наискось доску с угрожающей надписью: "Не влезай — убьют!" Доска подалась со скрежетом ржавых гвоздей, а Крыто тихо, но смачно выругалась от впившихся в ладони заноз. Дверь скрипуче отворилась, и авантюристы вошли внутрь.

Здесь всё было так же, как они оставили. В нос озорными воспоминаниями ударил острый запах пороха, затхлый запах пыли, кислый запах ядов. Брызнули в щели одичавшие таракашки, каждого из которых будто знаешь в насекомье рыльце. Дом, милый дом!

Но предаваться сентиментальным воспоминаниям было некогда, опасность давяще висела в воздухе, как запах перепревших листьев. Собрать манатки. Дать дёру. Вот и весь план.

Крыто скомандовала брать только самые свежие бомбочки и шутихи — была надежда, что в этих порох ещё не отсырел. Поклажу быстренько загрузили в мешок из-под толстого Санты и взгромоздили на спину самому рослому и сильному Шито. Крыто ещё с полминуты постояла, раздумывая, не взять ли ей вот эту гвоздистую палицу — сама делала, жалко бросать, даже палец проткнула тогда! Корыто всё пихал и пихал последнюю хлопушку в и без того переполненный мешок, возмущённый этой вознёй Шито дёрнулся, и хлопушка оглушительно взорвалась, обдав всю троицу вонючим дымом и россыпью белёсых червячков. Червячки Крыто волновали мало, она равнодушно стряхнула их извивающиеся тельца с полей остроконечной шляпы, с удовольствием обругав парней болванами, но шум... Крыто замерла на полуслове. С улицы раздался неуютный скребущий звук. Не успели.


* * *


Крыто рванулась к окну и выглянула наружу. С высоты отлично была видна пустошь, поросшая мёртвыми деревьями, которая отделяла дом от города. И эта пустошь теперь не пустовала. Внизу метались тени, и они не были тенями бегущих по небу облаков.

Свистнуло, и Крыто с криком отпрыгнула от окна. В шляпе торчала стрела с чёрным оперением, а ещё десяток влетело в оконный проём и воткнулось в стены.

— Быстро, динамит!!! — проорала Крыто.

— Но Хэллоуин... — промямлил Корыто.

— Ты это видел, дурень?! — Крыто потрясла у него перед лицом стрелой. — Такими темпами Хэллоуин мы промрём!

Она рванула завязки мешка и взяла такую же шутиху с сюрпризом, какую запускала недавно у дома Мэра.

Спички всё никак не желали зажигаться и ломались, дрожащие руки не слушались, но в конце концов шнур занялся, и Крыто выбросила снаряд за окно. Шутиха летала, как бешеная летучая мышь, и снизу даже донеслись испуганные крики пришлой нежити, грея душу. Крыто злобненько хихикнула. Но торжество длилось недолго. Совершив последнюю петлю, шутиха издала жалобный взвизг и осыпала нападающих крысиной требухой. Тишина показалась слишком оглушающей, а Крыто поняла, что надо не стоять, разинув рот, а поджигать новые снаряды. Она протянула руку к динамиту, крикнув напарникам, чтобы тоже занялись делом, и в этот момент в окно влетела первая горящая стрела. Крыто хотела сердито одёрнуть кого-то из пацанов за тупой ор, но вдруг поняла, что визжит она сама. Полный мешок динамита! Не считая того, что остался на полках, признанный сырым. Только вот сейчас уже не было такой уверенности, что он такой уж отсыревший!

И тут, немало её удивив, Шито толкнул Крыто в сторону, быстро поднёс фитиль к догорающей в стене стреле и швырнул бомбочку за окно. Через пару секунд раздался приличный такой взрыв, и на душе немного полегчало. Корыто, радостно подпрыгнув, повторил манёвр Шито, и бомбы метеоритами запа́дали в гущу нежити.

Крыто высунулась, чтобы оценить успехи, но на неё снизу глянуло небо, полное огнистых звёзд. И каждая звёздочка была подожжённой стрелой, готовой впиться в деревянный дом. Еле слышный многоголосый визг — и звёзды устремились им навстречу. Крыто, теперь по-настоящему испугавшись, вжалась в стену. Взгляд, как блоха, скакал по опустевшим полкам, стенам, где от воткнувшихся стрел уже прожорливыми побегами расходились языки огня. Запылала шторка между комнатами, и дышать стало трудно. Раздухарившийся Корыто подскочил к одной из стрел и подпаливал фитиль очередной "динамитинки", когда его чуть не прошило насквозь. У Крыто, которая впала в какое-то оцепенение, как пелена с глаз спала. Да что же это? Она атаман или где?!

— Надо уходить! — прокричала она, стараясь не закашляться.

— Только если вниз! — проорал в ответ Шито. — А там жарковато!

— Вниз?! — как безумная, воскликнула Крыто. — Ну конечно, мы дебилы!

Шито и Корыто машинально переглянулись, но в клубах дыма выражение глаз уже было не различить.

А Крыто схватила мешок и рывком вытряхнула из него оставшуюся пиротехнику для злосчастного праздника.

— Полезайте! — скомандовала она, держа мешок раскрытым.

Пацаны с одинаковым сомнением посмотрели на чёрный зев мешка, а потом на свою, кажется, спятившую атаманшу.

— Это ещё зачем? — недоверчиво спросил Шито, а над его головой прямо между красных рожек красиво пролетела стрела.

— Чтоб не покоцаться в трубе!!! — Ещё немного, и Крыто бы потеряла терпение и упихнула тугодумов в мешок собственными руками.

— В какой трубе? — вякнул Корыто.

— У-у щас!.. — Крыто сердито отбросила мешок и со стуком откинула заглушку с трубопровода, который вёл — глаза и рты ребят расширились так, что смотреть одно удовольствие — в подземелье Уги.

— Нет... Только не это... — прошептал Корыто.

— А я, думаешь, хочу?! — налетела на него Крыто. — Но или шашлык для банши или на бывшую базу! Полезайте, — велела она таким тоном, что мальчишки сгорбились и по очереди залезли в мешок, который Крыто уже приладила к трубе. Следом запрыгнула она сама, оттолкнулась руками от края, и троица с воплями ухнула вниз по тому самому трубопроводу, через который они с весельем и гиканьем когда-то давным-давно пропихивали изловленного этим самым мешком Санту.


* * *


Первое, что почувствовала Салли, был тычок чего-то холодного и влажного в руку. Она открыла глаза. Точнее, попыталась — веки слиплись, как будто глаза были закрыты по крайней мере месяц. Сколько она была без сознания? Ужасная догадка.

Салли с усилием разлепила веки и села, от чего голова сразу же закружилась. Дома. Джека рядом не было, только спасённый маленький оборотень, Вильгельм, коснулся её прохладным кожаным носом.

Дома... Как будто она никуда и не уходила. Тем не менее, казалось, что прошло много времени, и смутные, неприятные воспоминания клубились в голове туманом. Что-то важное... А может быть, всего лишь сон.

Что-то не так. Слишком темно — как ночью. Где же тогда Джек? Салли беспокойно огляделась. В комнате тоже чего-то не хватало. Секундное замешательство — и она поняла. Исчезло большое зеркало, в которое она так долго не хотела смотреть, и у которого много позже так горько осознавала свои превращения.

Салли привстала и поморщилась от режущей боли в груди. Давно затянувшиеся швы теперь казались свежими, даже края ещё выглядели покрасневшими. Она вздохнула. Что ж, это неудивительно, когда возвращаешься от Финкельштейна. Что он там с ней делал? И удалось ли ему?.. Салли собралась с духом и провела пальцами по лицу. Зеркало не нужно. Им не удалось.

Она зажмурилась, стараясь укрыть душу от чувства безнадёжности, которое плескалось уже у самого горла, заставляя его сжиматься. А шум в ушах почти заглушил далёкий раскат грома.

Гроза? Поздней осенью?

— подумала она отстранённо.

Раскат повторился, за ним другой, третий... Нет, это не гром.

Снизу примчался совершенно не сонный Джек. Джек... Хорошо, что он здесь.

— Ты наконец-то пришла в себя! Я так боялся! Хотел уже идти опять трясти Дока. — Он взял её за руки, не обращая внимания на грохот за окном.

— Что происходит?

— Сейчас? Или вообще?

— Сейчас. И вообще...

Джек нехотя отпустил её и отдёрнул плотные шторы. Высота башни позволяла видеть далеко кругом, даже за пределами городских стен. И там, в стороне подземелья Уги, небо освещали вспышки взрывов в унисон с громоподобными раскатами.

— Я не знаю... — встревоженно сказал Джек. — Завтра ночь Хэллоуина, и нежить не показывалась из леса уже много дней. Я надеялся, что хотя бы половина плана пройдёт гладко.

— Уже Хэллоуин... — прошептала Салли, прикрыв глаза. Как долго она спала... — Какого плана? — встрепенулась она.

В голове было не совсем ясно, но одно Салли понимала точно.

— Это же безумие — проводить праздник в таких условиях!

Джек странно на неё посмотрел, но ничего не сказал. Вместо этого он отвернулся к окну и стал напряжённо всматриваться в сторону взрывов. Вилли испуганно жался к ногам Салли.

— А где ты был? Пока не поднялся сюда, — спросила вдруг она.

— Читал, — ответил Джек, не глядя на неё. — Не спится.

— А где зеркало?

— Оно случайно упало и разбилось, — коротко и не очень правдоподобно пояснил он.

Салли только недоверчиво хмыкнула.

Взрывы за окном затихли, и темнота казалась особенно чёрной после ярких вспышек.

— Не нравится мне всё это, — пробормотал Джек. — Знать бы, кто это устроил...

— Хочешь, слетаем, посмотрим? — неуверенно предложила Салли.

По правде сказать, она даже на ногах чувствовала себя нетвёрдо. Но, может быть, метла вернёт ей силы...

Джек резко развернулся к ней.

— Конечно же, нет! Это слишком опасно!

— Ты же всегда презирал опасность, когда подворачивалась возможность полетать в облаках. — Салли почувствовала, как отвыкшие губы раскрываются в улыбке.

Не знаю, сколько я пролежала без сознания, но как же я соскучилась по тебе...

Хотя нет, теперь знаю — почти месяц.

Но Джек не поддержал её безмолвный порыв и снова отвернулся к окну. А там взметнулись сотни искр, и то, что было тёмным, стало постепенно проявляться огненным контуром неправильной формы на фоне бархатного мрака.

Скеллингтоны поняли одновременно.

— Это же...

— ... дом Шито, Крыто и Корыто!

Они с ужасом переглянулись.

— Зачем нежити сжигать пустой дом, если...

— Он пуст. Бомбы летели сверху вниз, а снизу вверх — горящие стрелы. Зачем их туда понесло?! — Джек в бессильной ярости толкнул оконную створку. Внизу тоскливо завыл Инфин.

— И что теперь делать? — В груди у Салли заныло, и ни механическое сердце, ни свежие швы тут были ни при чём.

— Я проверю. — Джек уже выбегал из комнаты. — Вдруг они спокойно спят в своём доме здесь, а их старый дом не поделила пришлая нежить. А там... — И он, не договорив, ринулся вниз и дальше на улицу.

Салли запоздало кивнула пустоте, делая вид, что такая надежда есть. Но та непонятная ей самой часть, которая посылала ей вещие видения, уже знала: троицы нет в городе. Но они не погибли.


* * *


Наверху, сотрясая своды, бахал оставшийся динамит с якобы отсыревшим порохом, и Крыто с бессильной досадой думала, что не на праздник надо было добывать снаряды, ох, не на праздник. Ушибленные бока ныли, но мешок хотя бы помог им избежать глубоких царапин от грубых стыков проржавевшей трубы. Стало совсем темно, когда Крыто затолкала выбитую ими заглушку обратно в трубу, чтобы оттуда не веяло жаром. А вскоре и от трубы ничего не осталось, кроме огрызка в подземелье. Тишина. Темнота. Но глаза привыкнут — опыт есть. А вот что дальше...

И тут Крыто так громко прищёлкнула пальцами во мраке, что остальные аж подпрыгнули от резкого звука.

— Не зря ли мы копали, голубчики?! Пошли!

Теперь только найти спуск в нижнее подземелье. А там — их собственный прорытый ход, который вёл в башню Финкельштейна. В город.


* * *


Джек добежал до городского дома троицы быстрее, чем доехал бы на своём катафалке Мэр. Темнота окон не остановила его, и он стремительно ворвался внутрь, даже не постучавшись. Пусто, только какая-то девчачья фенечка из ниток и бусин валяется на ближней к окну кровати.

Джек повертел вещицу в пальцах и зачем-то сунул в карман. Значит, паршивцы всё-таки высунулись из города и полезли в самое пекло! И не они ли это самое пекло устроили? Пока весь город сидел тише рождественских эльфов, троица вляпалась в неприятности, привлекла внимание чужой нежити и поставила под удар весь и без того шаткий план.

Ну и как, спасать их теперь или нет? Будь Джек один, он бы не думал. Это хэллоуинцы — и пусть бы потом кто-то спасал от его гнева их самих. Но теперь... Две схватки с нежитью, где он уцелел только благодаря чьей-то помощи и везению, пригасили его бесшабашный авантюризм. Если с ним что-то случится, кто поможет Салли? Предательская расчётливость.

Джек остановился в нерешительности в тёмной комнате. Прямо напротив окна виднелся особняк Мэра, и там свет как раз горел. Этому-то чего не спится? Неслышно отворилась дверь, градоначальник боязливо выглянул наружу и покрутил головой. Наверное, грохот разбудил и его, подумал Джек. Но отчего-то отступил от окна и стал наблюдать.

Мэр вообще в последнее время ведёт себя странно. Впрочем, Крыто бы сказала... Если бы Джек хоть раз спросил её или хотя бы дал себя поймать.

А Двуликий между тем просеменил к катафалку, завёл его и куда-то спешно уехал. Свет в доме продолжал гореть — наверное, "личная жизнь" там поселилась надолго. И заняла все мысли Мэра, который за это время ни разу не заикнулся про то, сколько дней осталось до Хэллоуина.

Джек не знал, ждать ему или нет. Но Мэр вернулся довольно быстро, словно сгонял до ближайшей лавочки ("Гробы на любой вкус от МакГи", между прочим). Отдуваясь как после тяжёлой работы, он ещё раз огляделся и шмыгнул в дом, где свет тотчас погас. А Джек с нехорошими предчувствиями прокрался к катафалку и заглянул внутрь. Внутри лежал по-хэллоуински украшенный гроб.


* * *


Тоннель вилял и раздваивался через каждые сто метров. Но Крыто, ведомая каким-то чутьём (а может, памятью о том, как вёл их сюда с завязанными глазами Уги), добралась до нижнего подземелья, ошибившись всего два раза. Тут мало что изменилось. Вот здесь она спала, а вот из этой впадины в камне пила. А вон там — она вздрогнула — начинается ход. Судьба сегодня на редкость иронична. Сначала пихнула их в трубу для жертв Бугимена, а потом — в этот тоннель, от воспоминаний о котором сводило судорогой руки. И, видимо, не ей одной. Поэтому Крыто как можно нахальнее и громче скомандовала:

— Пошли! Чего жмётесь, как Мэр на первом свидании? Раньше зайдём — раньше выйдем!

И тут она почувствовала, что её с двух сторон взяли за руки. Это было успокаивающе, хоть руки и подрагивали.

— Ничего, — сказала Крыто с удивившей её саму теплотой и сжала ладони ребят. — Прорвёмся! Через час выползем из подвала старикана и напугаем его хорошенько, лады? А то вечно он на Хэллоуин тырится.

Шито и Корыто ничего не ответили и даже не усмехнулись гаденько. Но идти в темноту по этому пути, держась за руки, было уже не так жутко.


* * *


Домик троицы догорел в хмурых предрассветных сумерках 31 октября, а Джек так и не вышел из Хэллоуин-тауна, хотя несколько раз порывался. С городской стены было видно, как клубится тёмными волнами пришлая нежить, откатываясь от сожжённого дома. Повелитель тыкв даже зажигал несколько раз Хэллоуинское пламя, когда ему казалось, что они подходят слишком близко к стене, но это скорее от бездействия. Да, шар огня по-прежнему мог убить одного, но был бессилен против этой орды. К тому же, вечером Пламя ему ещё понадобится, если всё пойдёт по плану...

Джек тоскливо посмотрел на ограду такого близкого и такого недосягаемого кладбища, где расположился портал в мир людей. Теперь между могил с конским топотом носились слуа, а на самом высоком сохранившемся после пожара склепе царственно восседал Лич. Как будто они знают... А может, просто Хэллоуин, и всю нежить тянет в родные места. Хотя, если Чёрный лес теперь очистился от нечисти, Зельдаборн будет легче. Это вообще безумие — посылать в Валентин-таун её, пусть она и сама вызвалась.

Джек задумался о просьбе ведьмы. Как бы заодно не вызвать ещё кого-то — а то мало им... Но про себя он сразу решил, что в любом случае исполнит то, о чём она просила, — если сможет. Нечасто можно увидеть такую надежду в глазах этой во всех смыслах прожжённой ведьмы.

А вот с Хельгаминой сложнее. В ней будто что-то сломалось вместе с метлой, может, эта вылазка вернёт ей прежнюю бодрость. Если они все из неё вернутся. Джек мрачно посмотрел на Лича, и тот, словно почувствовав взгляд, злобно оскалился и поднял перед собой что-то очень похожее на обгоревшую шляпу. На маленькую остроконечную шляпу ведьмы.

Джек так и застыл, схватившись пальцами за неровный зубчатый камень. Надо было не раздумывать, а бежать сразу! А там будь что будет — как всегда. Шито, Крыто и Корыто ведь не думали, взрывая генератор поля там, в подземелье. А теперь... Они уж точно никогда не вырастут.

Он запалил на ладони шар и с силой запустил в ухмыляющуюся рожу Лича. Но огонь на излёте потерял цвет и жар, и Лич, словно продолжая какую-то игру, ловко поймал его шляпой, которая даже не загорелась. Джек бессильно опустил руки. Слишком поздно.

И тут его сзади тронула мягкая рука. Он тут же развернулся и увидел Салли, которая зависла совсем рядом на своей метле. Она смотрела ласково и совсем не печально.

— Тут с тобой кое-кто хочет поговорить, — сказала она загадочно.

Джек посмотрел вниз. У основания стены неуверенно толклись уже ставшие родными мелкие хулиганы и бросали наверх боязливые взгляды.

— Джек... — опасливо начал вытолкнутый вперёд Корыто. — Мы тут, это, немножко того...

Джек одним махом спрыгнул вниз. От облегчения внутри всё подрагивало. Обнять их или побить? И то, и другое будет одинаково неуместно.

— Немножко того? — уточнил Повелитель тыкв, делая строгое лицо.

— Они очень хотели устроить праздник — для всех, — пояснила Салли, кивая на троицу. Она улыбалась. А ребята поглядывали на неё украдкой, и в глазах сверкал вопрос и ужас. Они не видели её почти месяц. Но объяснять сейчас не время.

— Похоже, что нежить явилась из леса на шум, — сказал Джек веско. — И именно сегодня, когда нам позарез нужен свободный проход к порталам. Мне нужен.

Ребята сникли. Им ведь тоже позарез нужен был проход в мир людей.

— Может, мы, это... — промычал Корыто.

— Прорвёмся! — энергично поддержал Шито. — Не в первый раз!

Крыто, лишившаяся шляпы, помалкивала.

— Как вы вернулись в город? — Джек переводил взгляд с одного испачканного землёй и копотью лица на другое.

— Мы прошли по ходу, через который... — Крыто замялась, но потом с вызовом посмотрела Джеку в глазницы, — похищали Салли. Он кончается в башне Финкельштейна.

— Хорошо, что он сгодился для чего-то ещё, — примирительно заметила Повелительница тыкв.

Этот ход... Он проходит под кладбищем. Нежить ждёт хэллоуинцев со стороны ворот, а если они зайдут сзади...

Джек выпрямился. Новый план созрел в черепе так же быстро, как спонтанное решение переодеться в Санту.

— Пойдём, навестим Дока, — сказал он уже на ходу.


* * *


— Остановись! — взмолилась Салли. — Объясни мне, что происходит! Зачем надо непременно прорываться в большой мир? Разве нельзя пропустить один Хэллоуин?

Джек широкими шагами шёл к башне Финкельштейна, а Салли хоть и летела рядом на метле, всё равно как будто отставала. Отставала от жизни — на тот месяц, что она вынужденно проспала.

Но Джек словно не слышал, опять поглощённый какой-то невидимой, неуловимой и, возможно, не самой подходящей целью. Тогда Салли резко схватила его за руку и рывком остановила.

— Джек Скеллингтон! Праздник не стоит твоей жизни!

— Но моя жизнь стоит твоей жизни, Салли. — Он наконец остановился и посмотрел ей в глаза.

— Что?..

— Ведьмы придумали смешать вино Валентина с Антагонным зельем. Мы надеемся, что это поможет обратить процесс.

— А Док? — воскликнула Салли, инстинктивно приложив ладонь к шву на груди.

— Док не смог ничего сделать. — Джек печально опустил взгляд. — Хотя я сам видел, как он пытался.

— Ты всё-таки был рядом? — чуть улыбнулась Салли, и на душе у неё потеплело.

— Конечно, я был рядом, я же обещал! Когда ты уже привыкнешь, что от меня так просто не избавиться? — Он провёл рукой по её волосам и тут же нахмурился, пропустив между пальцами посеревшие пряди. — Надо спешить.

— Куда?

— Зельдаборн сегодня летит в Валентин-таун за "вином". Хельгамина отправляется в большой мир за... ингредиентами для зелья.

— За кровью девственницы... — прошептала Салли с внезапным пониманием. Ей ли не знать.

— Я прикрываю вход-выход из города. — Джек постарался не акцентировать внимание на цели Хельгамины. Но хотя бы не скрывал — уже прогресс.

Салли искала в себе слова, чтобы отговорить его. Что брать чужую кровь для себя — это плохо. Но не находила. Для этого она была слишком нежитью. И слишком человеком для того, чтобы в этой крови не нуждаться. Поэтому она только зажмурилась крепко-крепко, мечтая, чтобы всё это поскорее кончилось, как страшный сон.

— Вы все рискуете из-за меня, — сказала она тихо-тихо. — Та нежить не шутит.

Она должна их остановить! Но и на это не хватало решимости. Как же по-человечески трепетно стала она цепляться за эту жизнь... Теперь точно — последнюю.

Джек, видя, что она не спорит, опять устремился к башне, и вскоре он уже стучал в дверь к Доку, откуда два дня назад он вынес бессознательную Салли. Шито, Крыто и Корыто держались поодаль.

Док не открыл ни на звонок, ни на стук.

— Вы вообще его видели? — повернулся Повелитель тыкв к троице.

— Э-э, вообще-то нет, — ответила Крыто. — Хотели... поздороваться, но все двери были закрыты. И вроде как тихо было везде.

— А Джуэл? — спросила Салли.

Крыто пожала плечами, а Джек, который собрался уже нагреть дверь по старому методу, скрежетнул пальцами по металлу.

— Ты же не знаешь...

— Что? — Скрежет отозвался в душе Салли неприятным диссонансом.

— Она случайно выпала из окна башни. — Он мотнул головой, словно отгоняя навязчивое желание смягчать правду и щадить чувства, и чётко произнёс: — Финкельштейн смешал её с грязью, она вынула из головы мозг и выбросилась из окна.

— Нет... — Салли в ужасе потрясла головой. — Нет!!! — выкрикнула она и сама забарабанила слабыми руками по железной двери. И ей Док ответил.

— Ну чего вам ещё надо? — раздался из динамика его странно вялый и тихий голос.

— Впустите нас, доктор, мы пришли по делу! — громко сказал динамику Джек.

Шуршали помехи, Финкельштейн молчал. Джек уже хотел подогреть дверь, как внутри что-то щёлкнуло и дверь со стуком открылась.

— Бандиты пусть остаются снаружи, — предупредил Док.

Джек жестом попросил Шито, Крыто и Корыто остаться, и они с Салли зашли внутрь. Никто не встретил их ни внизу, ни на верху пандуса. Не стрекотали приборы, не звенел от невидимого электричества воздух.

Скеллингтоны поднялись по спиральному пандусу и почти наугад нашли притихшего Финкельштейна, который в одиночестве сидел в лаборатории, положив подбородок на руки и невидяще глядя куда-то вдаль. Стол перед ним был уставлен тарелками с какими-то засохшими ошмётками, а прямо по центру высилась бутыль, отдававшая резким запахом растворителя.

— А-а, ребята, — расплылся учёный в приветливой и совершенно пьяной улыбке. — Вы как раз вовремя. Извините, самогона из пауков не держу, да вам и не надо.

— Что с вами? — спросил поражённый Джек, а Салли не верила своим глазам.

Никогда ей ещё не доводилось видеть Дока в таком виде. Ну на свадьбе он немного перебрал в компании Санты, но чтобы вот так, в одиночку...

— А сегодня праздник, знаете? — осклабился Док.

— Ну да, Хэллоуин, — в непонимании кивнул Повелитель тыкв, а Финкельштейн вдруг разозлился.

— Да чихать я хотел на этот ваш Хэллоуин! — выплюнул он. — Сегодня вон её, — он качнул головой в сторону Салли и поморщился от резкого движения, — годовщина создания. День рождения, так сказать.

— Мой день рождения? — повторила Салли.

Он у меня есть?

— В Хэллоуин?

Она недоверчиво покачала головой. День рождения Джека в земной жизни — в Рождество. Её день "рождения" здесь — в Хэллоуин!

— Как это символично! — воскликнул Джек.

Да. Даже слишком.

— Ага, — поддакнул Док, вновь положив голову на руки. — Лучшее время было оживить тебя, не привлекая нежелательного внимания всяких. Хотя и это не помогло...

Он буравил взглядом толщу растворителя в бутыли, словно изучая преломление света в жидкой среде.

— И листья во мне... — медленно начала Салли.

Неужели моя судьба была предопределена изначально?

— Ага, — согласился Док. — Листья должны были истлеть в ту ночь¹. Но я их использовал по-другому, и они сохранились в тебе. А ты, несносная девчонка, как только увидела смазливого скелета, ни разу не осталась дома в этот день со своим создателем!

Если бы Салли его не знала, она бы решила, что он переживает застарелую обиду.

— Но вы же мне не сказали, — попыталась оправдаться она.

— А-а... — Док безнадёжно махнул рукой и плеснул себе из бутыли в колбу.

— Мне кажется, это для протирки оптических осей. — Повелительница тыкв понюхала маслянистую жидкость и чуть не закашлялась. — Завтра вам будет хуже, чем после Сонного зелья.

Док промолчал, а Салли вспомнила, с какой мыслью она рвалась сюда. Похоже, сейчас создатель настроен благодушно, и его можно попробовать убедить...

— Можно повидать Джуэл? — спросила она со всей возможной вкрадчивостью.

По-другому с ним лучше даже не пытаться разговаривать, чтобы не будить третий закон Ньютона².

— Джуэл... — бездумно пробормотал учёный. — Золотце. Может быть, потом. Она сейчас не в лучшем виде.

Салли боялась даже представить, что он имеет в виду. Но она собралась с духом и коснулась левой стороны черепа Финкельштейна.

— Она здесь?

— Что? — Он наконец встряхнулся и, поняв, что она хочет сказать, возмущённо прокаркал: — Нет! Пока ещё — нет.

Салли наклонилась и посмотрела ему в глаза, точнее, в чёрные очки.

Любой свет для тебя теперь слишком ярок...

— Пожалуйста. Верните её. Ради меня.

Трудно было читать по лицу Дока, но что-то в нём дрогнуло, и он сказал, словно продолжая давний спор с самим собой:

— А может быть, и похожа...

Салли постояла ещё рядом с ним и отошла обратно к Джеку. Большего она от упрямого учёного не добьётся. Разве что порции брани.

А Джек тем временем понял, что не знает, куда, собственно, идти. И спрашивать у Дока как-то не с руки. Вряд ли он сейчас заметит, если по коридорам его башни прошмыгнут три лишние пары ног. Или пять. Поэтому Джек тихонько увлёк Салли к выходу и прикрыл за собой дверь, предоставив Дока его растворителю. Вслед им неслось невнятное бормотание:

— Сандро Ботичелли, вашу матрицу...

Джек остановился на середине пандуса и с радостным удивлением посмотрел на Салли.

— С днём рождения? Кажется, так надо говорить?

— И подарки дарят на день рождения, я слышала! — Салли сама выглядела ожившей.

— Подарки? — Во взгляде Джека вместе с огоньком блеснуло позабытое озорство.

— Да! Прямо сейчас! — Салли почувствовала, как по телу разливается щекочущее тепло. — Поцелуй меня!

Она стояла выше Джека на пандусе, их лица были вровень, и она уже обняла его за шею...

Но огонь в глазницах тут же потух, и Джек отвёл взгляд.

— Я бы подарил тебе тысячу поцелуев, Салли, но ты же знаешь...

Настаивать не хотелось.

— Ты поэтому был внизу, когда я очнулась? Подальше от меня? — спросила она проницательно.

— Ну... Да. Но если сегодня ночью всё удастся, — он схватил её за руки и горячо заговорил, — если мы получим лекарство, то заживём, как прежде! И следующий — да следующий! — твой день рождения будет таким!.. Так что надо спешить! — Он потянул её к выходу, где так и ошивалась виноватая и бравая троица. Входную дверь Джек придержал, не давая ей закрыться.

— Крыто, покажешь мне, где ход, — негромко командовал он, поглядывая на замерший динамик. — Шито, мне нужны ведьмы, здесь. Начинаем сейчас, не дожидаясь ночи.

Ребята, радуясь, что они снова в деле, заухмылялись, а Шито опрометью побежал в ведьмину лавку.

Его не было совсем недолго, но за это время мимо нетерпеливо ожидающих хэллоуинцев успел проехать Мэр. Его голова вертелась туда-сюда — по всему было видно, что он жутко нервничает. Градоначальник кинул мимолётный виноватый взгляд на башню и заметил внушительную делегацию во главе с королём. За несколько часов до праздника, на который ему, Мэру, велено было вывести всех хэллоуинцев.

Он остановился и окинул взглядом собравшихся.

— Что происходит? — осведомился он с подозрением. — Разве мы не должны строиться в ряды у городских ворот?

— Планы изменились, Мэр, — ответил ему Джек. — Мы пойдём через потайной ход под землёй. Малым составом.

— Но это невозможно! — вскипел Мэр. — Ты срываешь Хэллоуин ради своих личных целей!

— Подержи, пожалуйста, дверь, — попросил Джек Корыто.

А сам уже оказался рядом с Мэром, уперев в бока руки.

— А ради каких целей вы так настойчиво выгоняете хэллоуинцев за стены? — поинтересовался он, нахмурившись. — Или правильнее спросить — чьих целей?

Мэр отпрянул от грозного Повелителя тыкв, глаза его забегали.

— Я всего лишь исполняю свой долг... Как и много лет подряд...

Он словно прислушался к чему-то в своей голове и вдруг оскалился в ответ на оскал Джека.

— Мы выйдем за ворота! С тобой или без тебя!

Джек настолько удивился, что даже растерял угрожающий вид. Да и остальные. Динамик издал недоверчивый смешок, и все поняли, что Док тоже наблюдает за спектаклем. А тут и ведьмы подлетели — вдвоём на одной метле; следом трусил запыхавшийся Шито.

— Вы, стало быть, научились принимать решения сами? — опасно уточнил Джек. — Или это не ваши решения?

Мэр вёл себя очень странно. По лицу его ходила рябь, и он выглядел то несчастным, то озверевшим. Как рыба на крючке. Но в конце концов на его лице закрепилась злоба, и он с неожиданной резвостью взобрался по лесенке на крышу катафалка и громко заговорил в рупор.

— Всем собраться у ворот! Открываем их и идём в большой мир! Всем собраться у ворот!.. — орал он.

— Что это с дорогушей Мэром? — полюбопытствовала Зельдаборн. — Болиголова объелся?

Мэр зло повернул к ней голову и проорал через рупор прямо ей в лицо.

— А с тобой я ещё поквитаюсь, вертлявая холера! И с вами, выродки! — Он ткнул пальцем в троицу. — Вы у меня ещё подёргаетесь, когда я проведу этот Хэллоуин!

Зельдаборн даже замешкалась с ответом, а Салли с опаской посмотрела на Джека.

— Послушайте, Мэр, там нежить вышла из леса, если вы не в курсе. — В голосе Повелителя тыкв явственно слышалось предупреждение, возможно, даже последнее, но Мэр был глух.

Из окон начали выглядывать сонные хэллоуинцы, которые по обыкновению отсыпались перед праздником.

— Да я был наместником, когда ты ещё не родился! — взвизгнул Мэр. — И правил внушительным городом! А кем был ты?!

— А я был умственно неполноценным сынком графа, который и двух слов не мог связать, пока его не убили, — спокойно ответил Джек. — Отдайте ваш рупор. Никто никуда не идёт.

Салли поняла, что Джек до последнего не хочет портить отношения с Мэром, с которым они проработали столько лет.

— Нет, идёт! — вскричал градоначальник, хотя внезапное признание Джека заставило его на мгновение опустить рупор. — Всем собраться у ворот! Прямо сейчас!..

Его глаза безумно вращались, руки дрожали, а голос срывался. Точно в него вселился бес, хотя бесы, надо признать, это не очень любят.

Хлопали ближайшие двери, и жители начинали потихоньку выползать из домов. Они привыкли верить всему, что говорилось через этот рупор, ведь в основном это исходило от Повелителя тыкв.

Ещё немного, и он перебудит весь город.

Джек подался к катафалку, намереваясь заставить Мэра замолчать силой, а Салли нервно опустила руку в карман и обнаружила там совершенно неожиданную вещь — бомбочку, подаренную ей на свадьбу Корыто. Мысль пришла мгновенно. Хэллоуинцам не надо видеть, как борются два их лидера.

Она размахнулась и бросила бомбу-вонючку прямо в Мэра. Замах был слабым, да и попала она неточно, но этого и не требовалось. Небольшой шарик разлетелся ворохом склизких кишок, осыпав Двуликого с ног до головы. Запах стоял соответствующий. А Корыто радостно захлопал в ладоши и воскликнул:

— О, это же моя! — и одобрительно посмотрел на Салли.

Мэр обтекал. Шито басовито хохотнул, к нему присоединился тоненький смех Корыто и ехидный — Крыто. Зельдаборн мстительно сказала, изобразив ладонями рупор:

— Ха-ха-ха!

Это и правда было довольно смешно — для любителей таких шуток.

Мэр сжал зубы, чтобы в рот ничего не затекло, и, оскальзываясь, спустился с крыши катафалка. Рупор он так и не выпустил, но тот теперь надо было чистить, чтобы не чвякал. Даже паук-бабочка сбежал от нестерпимой вони.

Опозоренный градоначальник молча залез в кабину и, бросив уничтожающий взгляд на Салли, тихо процедил сквозь острые треугольные зубы:

— Теперь я даже сделаю это с удовольствием! Выскочка.

И резко взял с места, прежде чем Джек или кто-то ещё смог его остановить.

— Что он имел в виду? — спросил Джек, но тот, кто мог ему ответить, уже дымил выхлопной трубой в конце улицы. — Догнать его?

— Не надо, — попросила Салли. — Я его оскорбила. Надеюсь, он простит меня... потом.

— А ты молодец! Вот это бросок! — с восхищением высказался Корыто. — Давай мы примем тебя в банду, а?

— Спасибо, — Салли вежливо улыбнулась, но самой ей было не по душе то, что она сделала. — Что дальше? — спросила она у Джека, чувствуя, как внутри всё сжимается от того, что они затеяли.

— Сейчас, — тихо ответил он и обратился к тем хэллоуинцам, которые вняли призывам Мэра. — Мэр ошибся. Возвращайтесь домой, я скажу, когда надо будет выходить.

Те пожали плечами и повиновались, как привыкли за долгие годы.

— Пойдём через подземный ход. — Джек показал рукой внутрь башни. Придётся взять вас в качестве провожатых. — Он глянул на троицу. — Но обещайте, что останетесь в подземелье с рулеткой.

Ребята дружно закивали, но руки на всякий случай оставили за спиной³.

— А ты, Салли, — Джек повернулся к ней, — останься в башне. Прошу. На этот раз — серьёзно. Пообещай мне, пожалуйста.

А он меня слишком хорошо знает. Когда успел?

Салли ещё не придумала, как ей извернуться — на всякий случай — как внезапно встряла Зельдаборн.

— Да, и мне пообещай, Салли. Скуём её кандалами обещаний, чтоб не дурила, — подмигнула она Джеку.

— И мне, — негромко добавила Хельгамина. — Иначе никаких больше зелий на нашей территории.

— И мне! — раздался из динамика сбивчивый восклик.

— Ох-х! — возмутилась Повелительница тыкв. — Обошли со всех сторон!

— Видишь, как тобой все дорожат, — ухмыльнулся Джек. — И это отличный повод уважить создателя, в первый раз за последние годы.

— Ну... ладно, хорошо, — сдалась Салли со вздохом. — Обещаю, обещаю!

— Вот и умница, — похвалила её Зельдаборн. — Пошли что ли? Не терпится размять старые чресла!


* * *


Ход начинался в забытом маленьком подвальчике, прямо под люком. Салли проводила их туда и, сжав губы, осмотрела место своего похищения. В прошлый раз она была здесь после удара камнем в висок, который нанёс ей Корыто. Корыто, который теперь предложил принять её в банду. Как лестно. Как иронично.

Прощание получилось скомканным, она успела только мазнуть губами по щеке Джека, и он тут же нырнул вниз, в тёмный ход. А значит, это было не прощание! Ведьм и троицу тоже по очереди проглотил тоннель, зарыжел трепетным отсветом огонь в руке Джека, затихли шаги... Салли постояла, прислушиваясь. Подземелья вызывали у неё дрожь, и она обхватила себя руками. Теперь только прислушиваться к пульсации сердца. И ждать.


* * *


Джеку приходилось сильно пригибаться — всё-таки троица копала под свой рост — и продвижение шло медленно. Крыто, идущая впереди, часто останавливалась, чтобы посмотреть на огонь, и вздыхала. Со светом ей явно было гораздо легче вновь проделывать этот путь.

— Неужели вы всё это прокопали сами? — Джек бы посочувствовал им, но этому всё ещё мешала цель подкопа.

— Угу, — ответила Крыто без выражения. — Притом голыми руками.

— Надо вас к полезному делу пристроить, вон сколько дурной энергии пропадает! — заметила сзади не теряющая бодрости духа Зельдаборн.

Хельгамина скептически хмыкнула.

Ход кончился внезапно. Джек почувствовал, что череп больше не упирается в низкий потолок и с облегчением распрямился. Он поднял ладонь с Пламенем повыше и осветил обширный зал с механизмами и электрическими шкафами. Но Крыто не пожелала здесь останавливаться.

— Пойдём, — сказала она и повела хэллоуинцев россыпью проходов наверх, в подземелье с рулеткой. И когда они дошли, она наконец остановилась и сложила руки на груди.

— Всё.

Джек быстро оглядел знакомый интерьер. Здесь ничего не изменилось с тех пор, как он учился пользоваться Хэллоуинским пламенем, и опалённый Пиковый король с вывернутым кинжалом смотрел обвиняюще и мрачно. Пора.

— Вы мне тоже пообещаете не высовываться, — строго обратился он к троице.

— Угу, — ответила за всех Крыто, рука машинально метнулась за спину, но Джек её перехватил.

— Не надо, — похлопал он Крыто по руке. — Обойдёмся без самодеятельности.

Она угрюмо кивнула в пол.

Ведьмы взлетели на метле, а Джек по-паучьи взобрался к зарешёченному выходу и осторожно выглянул наружу.

— Всё чисто.

— Всё ближе минута блаженства, — проворковала Зельдаборн, а Хельгамина деловито поправила на поясе целый патронташ мешочков и склянок.

И трое хэллоуинцев выбрались на открытое место. Под ногами чернела обгорелая земля, над головой высился остов домика троицы. Ближе к воротам Хэллоуин-тауна дымили костры нежити. Они ждали. Но с другой стороны.

Зельдаборн ласково ткнула сестру кулаком в плечо, оседлала метлу и, ни слова не говоря, невысоко поднялась на землёй и полетела в Чёрный лес. Собранной и молчаливой она тоже быть умела. А Джеку с Хельгаминой предстояло пешком пройти за спинами нежити на кладбище к порталу в большой мир. Задача филигранная, но ведьма отказалась от метлы Салли, слишком неустойчиво она на ней держалась.

Джек перелез через ограду и помог ведьме. Хорошо, что Лич больше не сидит на склепе, командуя Неблагим двором. Хэллоуинцы осторожно выглянули из-за склепа с обвалившейся крышей. Вот он, портал, через несколько могил от них. Сквозь щель лилось еле заметное при свете хмурого октябрьского дня оранжевое сияние.

Джек тронул ведьму за плечо, и они, пригибаясь, перебежали к дверям. Он схватился за ручки, потянул... Но двери не поддались. Он потянул сильнее, почти в панике, уже понимая, что врата, которые всегда повиновались рукам Повелителя тыкв, кто-то запечатал, но кто смог?.. Ещё и в день пика хэллоуинской силы.

Хельгамина провела рукой по каменным створкам.

— Тут какое-то заклятие, — шепнула она. — Древнее, как Самайн.

Джек и сам это чувствовал. Но оранжевый свет за дверьми так близок, коснись его Пламенем, воссоединись с ним...

Он приложил ладонь к щели, и Хэллоуинское пламя заструилось между створок. Чуждая магия поддавалась, ещё немного...

И тут в черепе хрустнул, как тонкая кость под ногой, знакомый голос.

"Вот мы и встретились, скелет".

Джек пригляделся и увидел рядом парящую в воздухе размытую муть.

Значит, Умертвие примкнуло к нежити. Очень логично.

Что они могут друг другу сделать? Джек не сможет сжечь его Пламенем. А Умертвие без телесной оболочки не сможет навредить ему и Хельгамине?

Но он уже чувствовал тянущую тревогу и безысходность от присутствия этой нежити.

"Зря ты сломал мою косу и изгнал меня из города".

Умертвие издало скрипучий визг, даже хуже воя банши, и непонятно было, звучит ли он внутри головы или слышен всем. Хельгамина заткнула уши руками и стиснула зубы, чтобы не вскрикнуть. И тут же, словно услышав призыв, на вой отозвались ещё десяток воплей. Туча банши отлетела от города и направилась к ним. Начали разворачивать коней слуа... Умертвие осуществило свою месть.

Джек в сердцах запустил в Умертвие огненным шаром, но тот пролетел насквозь, не причинив существу вреда. Оставалось надеяться только на портал. Но вдвоём туда идти нельзя. Что если нежить опять запечатает вход, и хэллоуинцы навсегда застрянут в мире людей?

Джек снова лихорадочно потянулся к огню между дверцами. Над головами уже свистели первые стрелы. Ещё минута — и Дьявольская охота будет здесь, а с ними и псы — охотники на ведьм. Два оранжевых света слились в один, по щели пробежала искристая змейка, и створки наконец раскрылись.

— Прыгай! — крикнул Джек Хельгамине. — А потом я что-нибудь придумаю!

Ведьма прыгнула, не раздумывая, хотя из портала столбом вырывалось пламя. Её философия "одним сожжением больше, одним меньше" в действии. Впрочем, она знала, что сегодня ей это не повредит.

Но не успели полыхнуть, исчезая, её седоватые волосы, как из-за надгробия метнулась маленькая фигурка без шляпы и нырнула в портал следом. Джек среагировать не успел. Зато успел схватить за шиворот двух остальных.

— Ах вы идиоты!!! Я же сказал оставаться там!.. — выкрикнул он в бешенстве. — Бегите назад сейчас же!!! Вас убьют, идиотов...

Шито и Корыто испуганно забились в его руках и, едва он их отпустил, стремглав бросились назад, в спасительное подземелье.

И Джек остался один. Точнее, в очень тёплой компании, подогреваемой горящими стрелами и ненавистью в глазах и глазницах наступающей нежити.


Примечания:

¹ В моём фанфике "Золотая осень для двоих" мелькает странная идея, что листья в Хэллоуин-тауне истлевают в пыль в ночь Хэллоуина.

² Действие равно противодействию.

³ В каноне Шито, Крыто и Корыто, обещая Джеку обойтись без Уги-Буги, держат за спинами скрещенные пальцы. То есть им как бы можно врать.

Глава опубликована: 20.03.2023

Глава 11. Это Хэллоуин! Часть 2

Корыто потрогал пальцем лезвие кинжала Пикового короля и с воплем отдёрнул руку. По подушечке потекла зелёная кровь.

— Вот чёрт! Какой острый! — Он засунул палец в рот.

— Зато ты тупой, — констатировала Крыто, бесцельно чиркая спичками. На десятой спичке она вскочила с края рулетки и воскликнула:

— Нет, вы так и собираетесь здесь штаны протирать?!

— Так мы же обещали Джеку оставаться тут... — растерянно пробормотал Шито.

— Ну просто ангелы небесные! — восхитилась Крыто, сложив ладошки в молитвенную позу. — А друг другу мы обещали, что уж этот Хэллоуин мы проведём как надо, и это было раньше! — продолжила она жёстко. — Давайте, зализываем раны и шуруем на выход! Сиганём за нашими, они и не заметят. Не понимаю только, почему Джек взял ведьм вместо Салли.

Корыто, посасывая палец, пожал плечами. Шито согласно кивнул. Приятно быть главной.

И троица проследовала за Джеком и Хельгаминой до самого портала, скрытно перебегая от надгробия к надгробию. А когда открылись врата, Крыто в прыжке успела коснуться волос ведьмы. Прыгни она на полсекунды позже... Но пророчество было сделано, а они всегда сбываются. Так или иначе.


* * *


Джек встал спиной к склепу-порталу и приготовился. Но за десять секунд до того, как на него должна была налететь туча банши, и за двадцать — до приближения Дьявольской охоты, нежить остановилась. Неблагий двор развернул вздыбившихся коней. Банши зависли в воздухе облаком дыма. И все они посмотрели назад, даже Лич.

Ох, Мэр...

Ворота Хэллоуин-тауна со скрипом поползли вверх. Давно, давно Мистер Рэйвен не смазывал свою зубчатую передачу...

Хуже некуда.

Умертвие со всё тем же продирающим визгом понеслось в сторону города. А Джек понял, что если ворота открыты, то это брешь в защите хэллоуинцев. Ворота для того и сделали такими воздушными на вид, чтобы горожане могли ходить через них, не поднимая. И если сейчас нежить ворвётся в Хэллоуин-таун, то... Наверное, это будет уже её город. А за воротами — одинокий и почти не опасный Повелитель тыкв и две ведьмы (если они вернутся).

Зачем, Мэр...

Надо срочно отвлечь нежить на себя. А своим — дать понять, чтобы закрыли ворота к их чёртовой матери.

Джек призвал всё своё внутреннее Пламя и бросился вперёд. Воздух вокруг него вибрировал от потоков жара, слуа из арьергарда обернулись на его замогильный клич и выпустили несколько стрел, которые сгорели в огненном щите, жалобно сверкнув.

Закройте ворота, глупцы!

Джек выхватил длинный кинжал из ножен и поджёг его. Может, этого хватит на более долгую битву, он специально просил единственного в городе кузнеца-зомби закалить клинок. И прежде чем ближний слуа успел сменить лук на меч, Повелитель тыкв подлетел к нему и проткнул насквозь пылающим кинжалом. Конь испуганно заржал, скосил красный глаз на дважды мёртвого седока и понёс вихляющуюся фигуру прямо на остальных слуа. Это было Джеку на руку, но он не стал ждать. Не гася клинок, он полоснул по груди ближайшего коня-нежити, и тот встал на дыбы, опрокинув наездника. А Джек двигался дальше, всё глубже забираясь в гущу Дьявольской охоты. Горящие и простые стрелы искрили в щите, которым он себя окружил.

Закройте ворота!

Ещё слишком далеко, чтобы хэллоуинцы его услышали.

Он пробивался вперёд, как огненный шторм, оставляя за собой остывающие бескровные раны в телах слуа. И остановился лишь тогда, когда на пути возник Лич. Этого врага битва, казалось, только забавляла. Он вытащил из ножен светящийся болотно-зелёным светом меч и с усмешкой отсалютовал Джеку. Вокруг, как свита, зависли банши.

— Проверим твоё Пламя в деле, скелет? — прошипел Лич.

Джек с досадой подумал, что он бы сейчас с удовольствием пообщался с этим предводителем нежити — со всем ехидством и пафосом, как положено в такой ситуации. И заодно пригасил бы Пламя и дал себе остыть. А потом они, вероятно, схлестнулись бы в схватке, достойной легенд, и всё такое... Но авангард нежити уже почти достиг города. Был бы жив Оборотень, он бы дал бой. А других Дьявольская охота быстро раскидает и ворвётся в город, в котором осталась беззащитная Салли, волчонок и все остальные...

Закрой ворота!

Джек вильнул в сторону и скинул с коня ближайшего слуа. Пламя пока ещё делало его сильнее, но за это он, скорее всего, заплатит после. Мёртвый конь вначале пытался сбросить незнакомого наездника, но Хэллоуинское пламя заставило его послушаться. И Повелитель тыкв, объехав Лича по широкой дуге, пустился к воротам. Вслед ему понеслись стрелы и проклятия. Но ни те, ни другие не достигли цели.

— Сбегаешь, трус! — с насмешливой злобой шепнул Лич, словно совсем рядом.

Перестраиваюсь.

У Дьявольской охоты были хорошие кони. Джек будто летел над землёй. Он даже нагнал пешие колонны нежити и оторвался от банши. И теперь впереди маячило только Умертвие, почти невидимое, но больше всех жаждущее ворваться обратно в Хэллоуин-таун.

— Стой! — крикнул ему Джек. — Я здесь! И у меня в руке энергия! — Он зажёг на ладони небольшой огонёк. — Тебе же это нужно?! Это даёт проход в мир людей! А там гораздо больше энергии, чем в неживых хэллоуинцах!

Умертвие замерло у самого входа. Колыхнулось навстречу Джеку... За спиной послышался топот коней слуа... И тут Джек услышал самый приятный на потустороннем свете звук: скрип подъёмного механизма. Прежде чем нежить успела перегруппироваться, зубцы ворот с лязгом вошли в углубления. А снаружи злобно подвывала стая волколаков.


* * *


Закрой ворота!

Слышать голоса — не очень хорошо в любом мире. Голос создателя, голос Гизелы, ещё какой-то голос, говорящий ей, что её время вышло... Но сейчас Салли готова была поклясться на своей живой крови, что это был голос Джека.

Конечно, она не усидела в башне Финкельштейна. Утихомирив свою совесть обещанием "просто посмотреть", она выпорхнула из лаборатории на метле, а Док был не в том состоянии, чтобы ей помешать.

Салли опустилась на зубец городской стены и стала ждать. Сердце билось часто, но ровно, и она старалась не задерживать дыхание, считая его удары.

Они просто идут по подземному ходу. Всё хорошо.

Недалеко от ворот расположилась лагерем нежить и, кажется, план Джека мог сработать.

Но ещё через некоторое время у ворот с внутренней стороны начали собираться хэллоуинцы, а по всему городу раздавался усиленный громкоговорителем голос Мэра:

— Срочно всем собраться у ворот! Срочно! Выступаем через пять минут! Срочно!

Салли не верила своим ушам. Как он мог пойти наперекор Джеку?

Вдруг сердце дёрнуло, и она посмотрела в другую сторону. Раздался оглушающий и одновременно безмолвный вопль, от которого хотелось сброситься с башни головой вниз, и Салли увидела, как нежить снялась с места и понеслась в сторону портала. Она с замиранием механического сердца следила, как из врат вырвался столб огня, как мелькнула далёкая фигурка ведьмы... Но в плане не было нападения орды нежити на одинокого Повелителя тыкв!

Салли в отчаянии посмотрела на хэллоуинцев. К ним уже успел присоединиться Мэр, который сменил запачканный костюм на другой, траурно-праздничный. И сейчас он ругался с Мистером Рэйвеном у подъёмного механизма — видимо, убеждал открыть ворота в обход приказа Повелителя тыкв. И пока проигрывал — ворон качал клювом и разводил крыльями.

Сердце снова дёрнуло, и Салли, охнув, с трудом влезла на метлу и зависла прямо над спорщиками. В голове мутилось, в груди болело, но для неё сейчас не существовало ничего и никого — кроме Джека. И она приняла решение.

— Откройте ворота, Рэйвен, — хрипло приказала она.

И пусть нежить встретится с нежитью.

Привратник пару секунд изучал её чёрным блестящим глазом, но потом, видимо, признав статус, нажал на рычаг, и ворота поползли вверх.

Это помогло. Салли опять поднялась на стену и увидела, как полчище нежити развернулось и бросилось к воротам. К ним. А Джек...

Сейчас она чётко видела, как Джек окружил себя Пламенем и бросился вдогонку поворотившей к городу нежити. Неужели она ошиблась...

— Выходим! — послышался голос Мэра.

Он что, безумен? Отвлечь внимание, даже зажать в узком проходе ворот — одно, но выйти навстречу настоящим воинам — тут дело явно не в празднике.

Салли тряхнула головой, пытаясь прояснить разум. Это не очень помогло, но внизу она увидела Инфина. Вот единственное существо, которое может как-то помочь. У ног волколака сиротливо жался Вильгельм, но в толпе никто не обращал на него внимания. А ещё она увидела бледно-зелёного Финкельштейна. В его состоянии коляска оказалась как раз кстати — своими ногами он бы просто не дошёл, даже если бы они работали. Странно, что он вообще покинул башню, ему не впервой игнорировать призывы Мэра. Впрочем, Док был в курсе, что Повелитель тыкв что-то затевает, слушал же он диалог у своих дверей. И стычку с Мэром видел. И если залитый растворителем мозг ещё был в состоянии сложить два и два...

Учёный тоже заметил Салли. А заметив, без всякого почтения указал на место рядом с собой. И она почему-то повиновалась, хотя сердце рвалось за стену.

Док трясущимися руками достал из-за спины какой-то прибор с раструбом и стал крутить верньеры.

— Давно хотел ис-спытать, ик, ещё с первой с-схватки твоего с нежитью, — неразборчиво бурчал он. — Ч-чёрт, не вовремя вы с-собрались, я не в форме...

Он весь скривился и достал из-за пазухи плоскую металлическую фляжку.

— Антидот, — пояснил он Салли. — Действенный, с-собака, но такой ядрёный...

Финкельштейн приложился к фляжке, лицо его посерело, а всё тело скрутил спазм. Но когда он снова поднял голову, глаза смотрели зло и ясно, без всякой похмельной мути.

Док прижал к голове грелку со льдом — точно знал, что она ему пригодится — и подъехал к воротам, отдавив по пути пару хвостов.

— Плохо дело, — заключил он при взгляде на нежить и вспышки огня в отдалении. — Тащи сюда свой зверинец.

— Какой? — не поняла Салли.

— Ну этого... волколака. — Док, не глядя на неё, настраивал свой прибор, похожий на мушкетон.

Инфин сам подошёл к Салли и навис над скрюченным в коляске учёным. При виде "оружия" он взрыкнул и показал клыки с палец длиной каждый.

— Подержи его, чтоб не дёргался, — велел Финкельштейн, направляя прибор раструбом на волколака.

— Что это? — Салли обхватила Инфина за шею.

— Ничего опасного для него, — нетерпеливо отмахнулся Док и навёл "дуло" на Инфина.

В состоянии слабости сработала не до конца выветрившаяся привычка подчиняться создателю, и Салли удержала волколака на месте, когда его коснулся невидимый луч. Минуту ничего не происходило, зверь втягивал носом воздух и поглядывал в сторону ворот. Волчонок-оборотень прижался к Салли и то поскуливал, то рычал на слишком близко подходивших хэллоуинцев.

Салли внимательно смотрела на волколака со смесью тревоги и надежды. Что с ним сделал Док? Придал сил? Как это поможет им? Как это поможет Джеку?

— Вы хоть испытывали этот прибор?! — воскликнула она, в отчаянии запуская руки в волосы.

— Конечно, на Гарике, — уверенно кивнул Док.

И вдруг словно маслянистая плёнка наплыла на глаза. Морда Инфина размазалась, а когда Салли сморгнула, перед глазами вообще стало троиться.

— Отлично, — удовлетворённо резюмировал Док, и по вскинутым бровям было заметно, что и он видит нечётко. Сам же он был в единственном экземпляре. — Можешь выгонять их за ворота. Думаю, нежить впечатлится.

— Их?

— Это синтезатор фантомов, — гордо пояснил Финкельштейн, будто это было ясно, как полная луна.

Инфин шевельнулся, и тут Салли поняла. За ним, отставая на полшага, вереницей потянулись фантомы — его бесплотные, но совершенно непрозрачные копии.

— Я даже задержку поставил, — похвалился Док. — Так что будет казаться, что они двигаются не одновременно.

Армия волколаков... Пусть и фальшивая, но очень устрашающая!

Салли наклонилась и чмокнула создателя в макушку.

— Вы гений! — выдохнула она с неподдельным восторгом и увлекла настоящего Инфина к поднятым воротам. — Инфин, пожалуйста, постой за стеной. Там враги. И Джек... — Остальное она сказала взглядом. И, кажется, волколак её понял, так как бодро потрусил за ворота. За ним двинулись его тени.

А Мэр подталкивал и подталкивал хэллоуинцев к выходу.

— Давайте, живее! Видите, Джек специально вышел вперёд?! Это он уводит их от портала! Вы что, хотите, чтобы он зря рисковал?! Зверюга и та смелее вас, столетних монстров!

Вид у градоначальника был такой, словно он жестоко страдает от зубной боли, и оттого его крики получались более резкими и властными, чем обычно.

— Давайте, вперёд и с песней! Где эти чёртовы музыканты?!

И тут в сознание Салли в первый раз ворвался голос.

Закрой ворота!

Почему ей слышится это? Она же отвлекла нападающих от него. Чей это голос? Она знала.

Мэр уже вытолкал за ворота музыкантов, Демона и Арлекина, Неда и Берту, ещё нескольких зомби... А Салли, массируя виски, пыталась понять, показалось ей или нет. Но вот опять...

Закрой ворота!

Она вскинула голову. За стеной творилась настоящая свалка, Джек оседлал одного из коней слуа и во весь опор мчался к городу. А перед ним... Что-то там было, холодное, как прикосновение скальпеля, и такое же обессиливающее.

Закрой ворота!

Не морок ли? Не тот, который Морок, но, может, очередное наваждение, что пытается свести её с ума... Закроешь ворота — и у нежити опять останется только одна цель — Повелитель тыкв. Нет, пусть лучше внимание врагов рассредоточится, кто в этом городе ей по-настоящему дорог? Да почти никто! Джек снаружи, ведьмы снаружи. Док... Вильгельм... Лежащая в коме Джуэл... Нед, Берта, Итан... Крыто, которая пока в подземелье, но...

Салли сорвалась со стены.

— Закрывайте ворота, Рэйвен! — приказала она ворону. — Быстро!

— Что? — опешил тот. — Ты же сама сказала...

— Только через мой труп! — прорычал Мэр, хватаясь за рычаг подъёмного механизма.

Привратник замер. Салли тоже, она только буравила градоначальника ненавидящим взглядом.

— Тебе напомнить, чем владеет Повелительница тыкв? — процедила она. И подняла ладонь, как это делал Джек, когда призывал Пламя.

Она знала, что у неё не получится. Но Мэр этого не знал. Он побледнел и задрожал, но всё же не отпустил рычаг.

И тут к нему сзади подскочил Вилли и смачно вонзил острые белые зубы ему в ногу. Тот подпрыгнул с тонким визгом и отпустил рычаг. А Салли стремительно бросилась вперёд и нажала. Хорошо, что рычаг был рассчитан на слабосильного Рэйвена и ей хватило её веса. Ворота со стуком упали.

Мэр прыгал на одной ножке, а второй пытался пнуть волчонка. Но тот ловко увернулся и встал перед Салли, морща нос и скаля зазеленевшие зубы. И хоть он был невелик ростом — не больше средней собаки — Мэр отступил.

— Вы ещё... — Он со злой безнадёжностью глянул на закрытые ворота и, растолкав нескольких хэллоуинцев, проследовал к катафалку.

Салли с облегчением прислонилась к стене.

Я сделала то, что ты просил. Не дай мне об этом пожалеть — останься цел.


* * *


Откуда все эти волколаки?

Джек остановился. Перед ним безмолвно висело Умертвие, мутя взор. За ним нерешительно переступали ногами кони слуа. Где-то поодаль подвывали банши, но то ли слух привык к их воплям, то ли наступающий Хэллоуин давал защиту хозяевам этого дня. Банши не нападали. Даже Лич не спешил схлестнуться с Повелителем тыкв, и Джек, кажется, понял почему. Несмотря на то, что сегодня он много обращался к Пламени, он по-прежнему чувствовал в себе силы. Это Хэллоуин! Не зря они выбрали для вылазки именно его. А пришлая нежить потеряла связь с этим днём.

Город теперь в безопасности — Джек почувствовал такую лёгкость, как оживший скелет впервые лишается ненужной плоти. Надо только вытащить ведьм и Крыто, и можно возвращаться. Хотя... Раз сегодня пик хэллоуинской силы, почему бы не разогнать этих захватчиков раз и навсегда? Очень соблазнительная мысль! И неизвестно откуда взявшиеся волколаки тут очень кстати.

Джек ударил коня пятками в бока, но тот опять попытался его скинуть. И только жар Хэллоуинского пламени заставил его повиноваться. В лицо ударила струя ледяного ветра — Умертвие потянулось прозрачной рукой к Пламени, но воздух мгновенно нагрелся, и нежить с визгом отлетела назад, к своим. Теперь — своим. А Джек развернулся к Дьявольской охоте лицом, вставая во главе волколаков.

Впервые он чувствовал себя так уверенно со времени памятной битвы с зомби-скелетами в подземелье. Уверенным в себе, Пламени и победе.

Это Хэллоуин! Он не может проиграть сегодня.

Жар в костях был даже приятен, как лучи солнца.

Может быть, ты вернулся, огненный зверь? Хотя бы сегодня...

Тишина.

Ничего. Я справлюсь. Мы справимся.

Джек опять поджёг свой клинок. Позади очень внушительно порыкивали волколаки. Они по очереди раскрывали огромные пасти и морщили носы в оскалах. Повелитель тыкв тоже оскалился и пустил коня вперёд — в руке пылающий длинный кинжал, в глазницах огонь, за спиной — целая стая громадных злющих зверей. И слуа отступили. Их кони испуганно заржали, и только редкие всадники отстреливались из луков. Но что чудно — ни один из волколаков не упал раненым, хотя они наступали очень плотно. Джек бы удивился этому, если было бы время. Но он преследовал конкретную цель. Лича.

Что ж, проверим моё Пламя в деле. Сейчас!

Хромой волколак — наверное, Инфин, но они почему-то все так похожи — нагнал одного из слуа, в прыжке сбил с лошади и отгрыз голову. Это же повторила вся стая, но Джек мельком отметил, что больше никто из врагов не упал обезглавленным. Сам он метался среди Дьявольской охоты, разя направо и налево каким-то неиссякаемым сегодня Пламенем, и выискивал Лича. Но тот как провалился сквозь ту землю, что его исторгла.

— Сбежал, трус?! — не выдержал наконец Повелитель тыкв.

"Перестроился", — ехидно шепнул в черепе знакомый голос.

И действительно, между спин разбегающихся слуа показалась фигура в плаще и железной короне.

Рано ты себя короновал!

Лич неспешно извлёк свой светящийся меч. И разгорячённый схваткой Джек тут же бросился на него, занося пылающий клинок. Удар! Посыпались огненные искры. Но клинки встретились всего один раз. Лич словно перетёк в сторону и полоснул по боку коня под Джеком, едва не перерезав ногу ему самому. Джек не успел выпрыгнуть из седла, и конь придавил его к земле своим тяжёлым телом.

Но животное недолго оглашало кладбище жалобным ржанием — одно прикосновение Лича, и голова коня рассыпалась прахом. Неблагий двор отступил, освобождая место для почётной казни Повелителя тыкв.

Вдруг рядом пронеслась массивная тень.

Мой и твой дом родной...¹

Инфин?! Волколак клацнул зубами у самой головы Лича. Тот отпрянул от Джека и хотел сжать голову зверя между костяных ладоней, но... Волколак не рассыпался прахом, как конь-нежить. Он вообще никак не отреагировал, и руки некроманта прошли через его морду, как сквозь призрака. Фантом!

Крохотная заминка — и обезглавленная туша коня запылала Хэллоуинским пламенем, а Джек вскочил, стряхивая с себя пепел.

"Убейте" — услышал Джек шёпот Лича, обращённый Дьявольской охоте.

Слуа послушно направили на Повелителя тыкв свои стрелы.

И тут со стуком распахнулись двери склепа-портала. Оттуда показалась остроконечная шляпа ведьмы, в которую сразу же полетело с десяток стрел. Но шляпа оказалась пуста, и ответ не заставил себя ждать. Девичья ручка с силой закинула в гущу слуа заботливо сбережённую "динамитинку". А фантомы-волколаки довершали сумятицу. Кони шарахались от них, всадники тратили на них стрелы, но дырявили лишь воздух и морок.

Город-дрим, город-дым

Под названием Хэллоуин!

Хэллоуинки выскочили из портала, захлопнули двери и отбежали к массивному склепу, а Джек бросился к ним. Пламя уже сияло в его руках, и он соорудил щит для всех троих. Теперь бы добраться до города, а Зельдаборн вернётся по воздуху — должна.

Путь теперь у нас один -

В королевство Хэллоуин!

Но что за вид у Хельгамины?! Ведьма выглядела так... словно её миссия провалилась.

— Кровь?.. — выдохнул Джек, и Пламя, которое он воздвиг, едва не потухло.

Хельгамина лишь покачала головой, а Крыто вся скукожилась.

— Я попала не туда. Я вообще не знаю, куда я попала, — сказала ведьма. — Я думаю, это она меня сбила. — Она кинула неприязненный взгляд на Крыто. — Вокруг на километры ни следа человеческого жилья, а я пешком... Поэтому я решила поскорее вернуться, чтобы попробовать ещё раз.

Да! Хэллоуин ещё не закончился!

Нахлынувшая было безнадёжность отступила, и Повелитель тыкв сквозь языки Пламени стал высматривать Лича. Но тот опять исчез. А им надо снова перебраться к порталу.

Слуа, от которых осталась в лучшем случае половина, и другая нежить тем временем сбились в кучу как раз вокруг портала. Он манил их, ведь столько лет они были лишены возможности подпитаться жизнью в большом мире.

Их окружили фантомы, сами по себе неопасные, но Инфин, казалось, был повсюду. Стоило кому-то из слуа косо посмотреть в сторону хэллоуинцев, как волколак напрыгивал на него с неожиданной стороны и так же стремительно скрывался среди теней.

И Джек уже подумал, что Хэллоуину действительно сегодня удастся победить эту нежить, как снова прозвучал приказ невидимого Лича:

"Разите их огнём".

Застучали кремни, и когда первая огненная стрела прошла сквозь фантома, он с шипением обратился в ничто. Дьявольская охота заулюлюкала, тьму над кладбищем расчертили огненные дуги, и вскоре все фантомы канули в те неизвестные поля, которые лишь Финкельштейну и ведомы.

Инфин отступил к Джеку. Он хорошо помнил стрелы нежити. Но вот уже полная луна посеребрила верхушки крестов, и с её восходом Хэллоуин окончательно вступил в свои права. Надо прорываться!

Это Хэллоуин! Хэллоуин! Хэллоуин!

Джек сосредоточился и позволил Хэллоуинскому пламени вылиться наружу, пусть вполсилы, но легко и свободно. И впервые он увидел ужас на мёртвых лицах Дьявольской охоты. Они плотнее сгрудились у портала и опустили бесполезные луки — стрелы до Повелителя тыкв уже не долетали. Он окружил себя ореолом и подлетел к нежити, как метеорит к стогу сена. Он поджигал и расшвыривал слуа, и за ним словно двигался его огненный двойник.

Салют, Джек, Повелитель тыкв!

Хельгамина и Крыто смотрели из своего укрытия, и хоть одна своим хладнокровием могла обуздать Зельдаборн, а вторая щеголяла цинизмом, как новенькой шляпой, обе наблюдали с неподдельным восхищением.

Джек смёл последних слуа вместе с их конями и расчистил проход к порталу. Вокруг теперь громоздились дымящиеся кости, а он всё ещё был на ногах.

Он оглянулся на хэллоуинок, в глазницах тлели угольки битвы.

— Хельгамина, — позвал он. — Крыто, ты остаёшься.

И теперь Крыто не посмела бы ослушаться.

Но прежде чем ведьма добежала до портала, в виски ударил тянущий скрежет Умертвия. Оно налетело из ниоткуда и ледяным дождём прошло сквозь Джека, зашипело от боли и зашептало:

"Тебе очень надо туда, к людям, скелет? Восполнить ту энергию, которую ты отнял?".

Холод, оцепенение — всё это гасило Пламя, но не сегодня, не сейчас. И всё равно Джек опоздал на какие-то секунды.

Из мрака вынырнул Лич и вогнал свой дьявольский меч в щель между створками врат. Меч сразу накалился, утрачивая зелёный блеск, покраснел, поплыл... И его металл, который отражал Хэллоуинское пламя, расплавился и запаял проход. А потом двери провалились внутрь и на месте портала осталась только чёрная квадратная яма.

Джек импульсивно спрыгнул в провал, но даже его плечи остались снаружи. Портал был закрыт. Он вообще исчез. В это невозможно было поверить...

— Ничего, он откроется, — ехидно посочувствовал Лич. — Через годик. И открывать его буду я — в любой день года. Только ты мешаешь.

Джек легко выпрыгнул из провала и напал на ухмыляющегося чужака. Но перед лицом пронеслось Умертвие, остужая Пламя, и Лич стремительно провёл рукой по груди Джека. И словно рёбра скрутились внутрь от этого прикосновения. Один холод и боль. Слишком знакомые ощущения.

Джек с ужасом посмотрел на грудь, ожидая увидеть там дыру, но всё было как обычно, даже сердце быстро и неровно стучало. Кинжал погас. Лич покровительственно усмехнулся.

— Не скелету соперничать с некромантом, — и потянулся костяной рукой к черепу Джека.

Это Хэллоуин! Смерть кругом, и ты один...

Пламя не желало разгораться в скованной холодом груди. Как и Уги, Лич был некромантом и мог гасить Пламя.

Это Хэллоуин...

Эта ночь, Спиральный холм поодаль, вся собственная неживая сущность, годы праздников, огоньки тыквенных фонариков родного города, все его жители, разные, пугающие, но всё же не злобные, три победы над Бугименом, любовь к Салли — всё это здесь, в груди, в Пламени. Только высвободи — и оно польётся, не отнимая силы, а соединяясь со своим источником.

Это Хэллоуин! Факелы запалены!

Он нашёл в себе незатушенный касанием некроманта огонёк, где-то рядом с механическим сердцем, и собрал его на кончике кинжала. Вот он, незащищённый бок Лича, тот слишком увлёкся собственным могуществом.

Гостя мы всегда хотим

Удивить, так удивить — аж до седин!

С хрустом чужих костей Джек вогнал лезвие по самую рукоятку. Но его самого тут же пронзило таким холодом, что он с возгласом выпустил кинжал и упал на колени. А Лич то загорался Хэллоуинским пламенем изнутри, то гас. На его костяном лице ходили гримасы боли.

Скажем раз, скажем два -

Прямо с плеч голова!

Джек с трудом поднялся и занёс кинжал над головой побеждённого некроманта.

Но... Пых! Лич растворился, оставив только несколько былинок праха и маленькую остроконечную шляпу. Джек подобрал её и отряхнул. Даже не опалена.

Они победили? Джек оглядел поле битвы, курящееся пепелище на давно остывшем пепелище другого пожара, место, где стоял Лич. И чёрный провал бывшего портала.

Они проиграли слишком много.


* * *


Хэллоуин-таун гудел. После того как Салли закрыла ворота, желающих следовать указкам Мэра поубавилось, и жители предпочли дождаться Повелителя тыкв. Они забрались на стены и издали видели отблески битвы. Нед даже порывался броситься на выручку Джеку и подбивал остальных, но вампиры разумно рассудили, что раз Повелитель тыкв захотел выйти один и тайно, то кто они такие, чтобы ему мешать.

Док под шумок, пока Салли разбиралась с воротами и Мэром, взял её метлу и положил себе на колени. И теперь она только хмуро поглядывала на Птицу. Да, она обещала не ввязываться, но мало ли, что она обещала!.. Финкельштейн это отлично уловил, не первый день как создал, и метлу держал крепко. Салли пришлось смириться, и она, ворча в лучшем стиле создателя, тоже ушла на стену.

Когда в опустившейся ночи погас последний огонёк и луна осветила кладбище по ту сторону стены, горожане притихли. Кто победил? Кто попытается войти через эти хлипкие ворота? Если Повелитель тыкв проиграл, то они откроются перед победителем.

Салли прижала руки к груди. Нет, сердце бьётся сильно и ровно. Не раз её обдавало холодом за время битвы, но сердце стучит, а значит...

— Джек! — срывающимся голосом выкрикнула она.

Три фигуры подошли к воротам совершенно незаметно, скрытые тенью набежавшего облачка. По очереди протиснулись через прутья Хельгамина, Крыто и Повелитель тыкв. Крыто?!

Она была сама не своя. Смотрела в землю, сквозь которую словно хотела провалиться. Но куда уж дальше...

Салли сбежала бы по узкой лесенке, как ветер, но ноги слушались плохо. Её обогнал Вилли, который с радостным повизгиванием кинулся к Джеку, поставил лапы ему на пояс и долго смотрел в лицо, не в состоянии высказать свои чувства.

Когда Салли наконец спустилась, расталкивая хэллоуинцев, и бросилась к Джеку, Пламя вырвалось ему навстречу даже без касания. Это был и её Хэллоуин.

Но увидев его лицо, она отступила.

— Вам не удалось?..

Ответа и не требовалось. Все трое побывавших за стеной принесли не победу. Или не ту победу, за которой шли.

Салли сглотнула комок в горле. Волчонок ткнулся ей в бок и заскулил: "Ма".

— А Зельдаборн? — спросила она, пряча глаза.

— Мы ещё в подземелье условились, что её не ждём, — ответила Хельгамина. — Она сказала, что её миссия может "приятно затянуться". Но это и понятно, она ведь не может просто так ворваться к Валентину и взять то, что нам нужно.

— Уже не нужно, — прошептала Салли, но её слова потонули в гуле толпы.

— Вот, скажи мне спасибо! — подрулил к ним Финкельштейн. Он сердито потряс в воздухе метлой. — Верить её обещаниям — всё равно что пробовать её стряпню! — Док перебросил метлу в руки Джеку, а не Салли. — Разбирайтесь сами! — и поехал прочь, недовольно объезжая кучкующихся горожан.

Джек такой у нас один

В королевстве Хэллоуин!²

— гремели они. У них тоже был Хэллоуин. Всегда — праздник. И даже то, что они не порезвились в большом мире, их не расстроило. Зато поглазели на битву и кстати...

— Джек, ты же победил нежить! — восхищённо пробасила подводная Гал. — Мы же говорили, что ты преодолеешь любые преграды! — И, не обращая внимания на Салли, бросилась обниматься по такому уважительному поводу.

Джек оторвал от себя цепкие пальцы с синими ногтями и что-то очень вежливо сказал Гал на ухо. Она тут же поскучнела и пошлёпала восвояси к Кислотному фонтану.

Но общее гуляние уже набирало обороты.

— Хэллоуин! Даёшь Хэллоуин! — скандировали жители.

Джек огляделся. Без Мэра, как без рук. Он извиняющимся тоном обратился к Салли:

— Сыграем в прятки-хэллоуинки, я восстану им разок из гроба, а то не уймутся. И тебе, кстати, тоже надо, ты же Повелительница тыкв! И вернёмся домой. Я иду, — крикнул он хэллоуинцам, — прячьтесь, ух-х, я вас сейчас напугаю, и-х-хи-хи-хи-хи!

Довольные горожане разбежались по подворотням.

— Конечно, — улыбнулась Салли сквозь пелену во взоре. — Я и сама с удовольствием поучаствую в празднике, и красиво восставать из гроба не зря же тренировалась! Кто знает, что будет дальше... Жаль, я не успела увидеть большой мир.

— Обязательно увидишь через год! — твёрдо сказал Джек, сжав её руки.

И тут неожиданно прорвало Крыто.

— Я тоже хренову тучу лет не могу увидеть этот ваш большой мир! Сначала меня туда не берут, мордой не вышла, видать! Потом этот чёртов портал закидывает нас ч-чёрт знает куда! А сегодня... Что произошло сегодня?! И почему у вас такие лица, словно настал конец потустороннего света?! Ну да, я, наверное, виновата, но тот же сказал, что через год портал откроется! — Крыто требовательно обвела взглядом всех "взрослых".

— А ты не видишь, что происходит с Салли? — тихо спросил Джек, пристально глядя на Крыто. — Она... стареет. И мы пытаемся её спасти. Для этого нужно было достать кое-что из мира людей и из другого места, куда отправилась Зельдаборн.

"Стареет", — шевельнулись губы Крыто, и лицо застыло. А когда до неё дошёл смысл сказанного, она подлетела к Джеку и вцепилась в полы его фрака.

— Что?! Что надо достать?! Я из-под земли достану!!!

— Кровь девственницы, — обронила Хельгамина, и в её голосе звучала холодная ярость. — И если бы ты не ухватилась за меня, мерзавка, я бы её достала! Но, видно, портал не пускает детей в людные места одних, и ты его сбила собой!

— Кровь девственницы?! — воскликнула Крыто, пропустив мимо ушей все объяснения. — Ну так... берите мою! Хоть всю заберите!!!

Повисла тишина, и стало слышно, как подхихикивают спрятавшиеся хэллоуинцы. Салли и Хельгамина остро переглянулись.

— Это возможно? — быстро спросила Салли. — Кровь зомби... У неё даже цвет другой.

— Не знаю, никто никогда раньше этого не делал. — Хельгамина стрельнула взглядом вверх, словно там их могла подслушивать Верховная ведьма.

— Может, стоит попробовать? — спросил Джек, оправляя фрак после хватких ручек Крыто. И кое-что вспомнил. — Вот, это, кажется, твоё. — Он вытащил мятую остроконечную шляпу и отдал ей. — И это, — достал из кармана плетёный браслет, который взял в домике троицы. — Хорошо, хоть жива осталась.

Крыто посмотрела на шляпу в одной руке, на браслет в другой и вдруг разрыдалась. Шляпу ей сшила Салли, а браслет она хотела подарить Салли сама. А теперь Салли, возможно, скоро последует за её мамой — в свет. Потому что другого для неё представить невозможно. И это она, Крыто, в этом виновата.

Крыто неловко сунула Салли в руку браслет, буркнув:

— На! Это тебе, — и обратилась к Хельгамине: — Ну, берёте мою кровь? Сколько надо?

— Надо-то немного. — Ведьма внимательно смотрела на бедовую хулиганку. — Да, боюсь, как бы хуже не было. Могут и развеять за такие эксперименты. Нужна же человеческая кровь.

— А раньше откуда брали? — по-деловому осведомилась Крыто, утирая слёзы. — На охоту ходили через портал?

Остальные переглянулись.

— Была такая идея, — признала Салли. — Но Док кое-что сделал со мной, и у меня появилась эта самая кровь.

Крыто в задумчивости нахлобучила шляпу.

— Ладно, — сказала она как ни в чём не бывало. — Я, пожалуй, пойду. Пацанов поищу, что ли. Если понадоблюсь, вы знаете, где меня найти.

— А праздник? — участливо спросила её Салли. Она уже надела браслет на руку и любовно рассматривала милые стеклянные бусины.

— Да что я там не видела, — с горечью ответила Крыто и задержала взгляд на своём подарке, а потом — на лице Салли.

— Спасибо, — сказала Салли с теплотой. — И за твоё предложение спасибо. Я тебя не виню.

— Угу... — выдавила из себя Крыто.

Зато я себя виню. Прям сожрать готова. Хоть жуками.

Крыто понуро зашагала от них. В голове роились мысли, одна дичее другой. Можно, конечно, обследовать портал, вдруг тот, в железной короне на костяной башке ошибся, и он откроется буквально завтра. Только завтра уже будет поздно. Точнее, рано — вплоть до следующего чертовски далёкого Хэллоуина.

Она сама не знала, сколько так бродила, мечтая, чтобы все от неё отстали — то есть, чтобы не встретить Шито и Корыто, которые наверняка уже пробежали подземным ходом обратно в город. Интересно, эти болваны не заблудились? А если так, придётся переться через Дока, и чёрт знает, как он её примет. Нет. Она остановилась. Уж он её примет. Уж он её примет, как родную!


* * *


Джек славно поохотился на радостно взвизгивающих горожан, неслышной тенью выуживая их из укрытия. Всё это напоминало какие-то масштабные людские прятки, только с более сложными правилами. Салли искренне наслаждалась. Как легко забыть обо всём, когда одна единственная цель — спрятаться от хитрого и стремительного Повелителя тыкв. Шёл уже пятый тур игры, и она до сих пор не вылетела.

Повелительница тыкв, дрожа от щемяще-весёлого предвкушения, затаилась за коньком крыши. Метла, может, и нечестно, но она никому ничего не обещала. А если — когда — он её найдёт, она нападёт на него и всё. Не уйдёт от ведьмы! Унесёт она его в поднебесье на своей метле, как болотные ведьмы — в болото.

Она тихо рассмеялась, увидев внизу Джека. Но ей не пришлось зажимать себе рот руками, чтобы он не услышал. Это сделали за неё.


* * *


Салли он так и не нашёл — ну и хорошо же она спряталась! По правилам, те, кого не нашли, удостаивались специальных наград от Мэра. Тот, кстати, если и не отошёл от утреннего инцидента, то ничем этого не показывал. А про его стычку с Салли у ворот Джек и вовсе ещё не успел узнать. Катафалк блестел, как новенький, костюм Мэра был идеально подогнан под его нескладную фигуру и чист, а лицо сияло зубастой улыбкой. Надо его огорчить.

— Мэр, — лаконично обратился к нему Повелитель тыкв. — Если вы ещё раз позволите себе назвать Повелительницу тыкв выскочкой, вам уже точно никогда не придётся ничего решать. В этом городе — точно. Я позабочусь об этом. Наместник, — его голос был тих и оттого особенно зловещ.

Мэр тут же перестал сиять и удручённо вертанулся лицом. Он окинул взглядом высокую фигуру Джека, его запылённый в схватке костюм, его сжатые в кулаки руки, которые могли рождать загадочное и такое пугающее Пламя... И всё равно — тайно желанное. Раньше Мэр не мог и помыслить о таком. А теперь... Но он покорно и виновато опустил голову в знак того, что уяснил.

— Хорошо. Уверен, Салли тоже сожалеет, что так вышло, — смягчился Джек. — Не знаю, что на вас нашло, раз вы решили проявить инициативу там, где не надо. И на кой эльф вы открыли ворота?! Мы могли лишиться города!

— Но это не я! — запротестовал Мэр. — Это она... Повелительница тыкв.

— А закрыл кто? — Джек постарался не выдать своих чувств.

— Она... Повелительница тыкв.

Загадка. Ладно, с Салли я поговорю позже...

Мэр смиренно напомнил:

— Джек, листья уже скоро истлеют, время ложиться в гроб.

— Но я ещё не нашёл Салли, а она тоже должна это сделать, — возразил Джек.

— Значит, она просто получит награду, а восстанешь ты один. Как и все эти годы, — пожал плечами Мэр, воодушевляясь.

И тут из второго, закрытого гроба донёсся негромкий стук.

— Всё в порядке, как видно, она уже там, — пропел градоначальник, сменив лицо. — Вот уж точно: лучшее место, чтобы спрятаться, — у всех на виду.

Джек подошёл к гробу, провёл рукой по изукрашенной крышке и позвал:

— Салли, ты там?

— Конечно, мой милый.

Голос прозвучал глухо и невнятно, но объявшее Джека сладко-томительное ожидание встречи было лучше всякого ответа. И едва уловимый аромат. Как...

— Дже-ек! — вырвал его из задумчивости Мэр, — График! Сейчас восстанете, и хоть до утра болтайте!

Повелитель тыкв перевёл на него взгляд и кивнул. Он отошёл к своему гробу и залез внутрь. Почти сразу грянул оркестр, Мэр завёл неизменное: "Задумывая чёрные дела..." — Джек скорее догадывался, чем слышал.

Аромат. Где же он ощущал этот аромат? Сладкий, терпкий, проникающий внутрь черепа, скользящий по позвоночнику острыми коготками?..

На самой низкой ноте он почувствовал, что пора.

Аромат, приторный, как розовые ветра Валентин-тауна! Аромат из далёкого, тщательно забытого прошлого!

Крышка, приводимая в движение тайной пружиной, резко откинулась. И Джек поднялся из гроба со скрещенными на груди руками, как фигурка в тире. А навстречу ему поднялась его судьба.

Когда будет нужна, то исчезнет, как дым,

Возвратится, когда в том не будет нужды,

И не будет зла злее и хуже беды,

Когда медное станет седым.

— Ясмина... — прошептал он.


Примечания:

Ух-х!))

¹ Из заглавной песни. У меня она используется в качестве гимна Хэллоуин-тауна.

² Из финальной песни.

Глава опубликована: 15.09.2023

Глава 12. Ты Есть

Примечания:

Отсюда неотредактированные части.

Я, конечно, у автора арта разрешения не спрашивала, но прям похоже на Ясмину!)

https://www.instagram.com/p/B8g10-7hiyj/?igshid=1xb10fyzrtahe

А это арт от Anariana

https://vk.com/wall230101_5160


Много лет назад

Как же всё-таки одолеть этого всесильного Уги-Буги?

Правой руке отчётливо не хватало одного пальца. Казалось бы, что такое мизинец? Но вот сегодня в тренировочном бою Харрис легко выбил у Джека меч. А раньше такого никогда не бывало. Мог же Бугимен выбрать для своего пророчества левую руку — так нет. Он, гаденько ухмыляясь уголком рта, показал на правую. Блеснул в разноцветных отсветах витражей кинжал Гизелы — и мизинец перестал быть частью тела. А дальше Джека попросили удалиться. Приказали.

Палец и теперь словно был зажат в тиски, несмотря на его отсутствие. Кость, отданная добровольно. А "добровольно" — понятие растяжимое.

Раздосадованный, Джек выбрался за городские ворота. Делать это запрещалось, но ему было всё равно. Ветер трепал на нём слишком широкую для скелета человеческую одежду, которую приходилось подвязывать верёвками. Некоторые его соратники-скелеты ходили, сверкая голыми костями, но для себя Джек сразу решил, что сохранит в себе то человеческое, что ещё осталось.

А если в следующий раз он потребует твой череп, отдашь?

— подумал он, злясь сам на себя. Впрочем, какой у него был выбор? Если Уги захочет череп, ему принесут на блюде любой указанный череп его приспешники-скелеты.

А сам-то не его приспешник?

Нет. Уже нет. Да и никогда не был.

Джек с сожалением прошёл мимо Спирального холма — на нём он как на ладони для соглядатаев Уги. Лучше сразу пойти в Чёрный лес.

Почему он вообще решил, что стоит делиться своими мыслями относительно правления Уги с другими скелетами? У него же с ними вообще ничего общего, кроме того, что их одновременно оживили! Неудивительно, что кто-то сболтнул — Харрис, скорее всего. Вот и ходи теперь, Джек, с четырьмя пальцами на руке. И жди очередного Хэллоуина, чтобы выбраться из-под града насмешек и придирок своего мешковатого господина. Удивительно, что не обезглавили, как тех, кто на прошлой неделе написал на фасаде дворца Уги: "Хэллоуин — это праздник, а не жертвоприношение!" Таких всё меньше...

"Вот бы вернуть настоящий праздник, а... Зачем мы убиваем людей?"

"У тебя здорово получается с тыквой, Джек! Жаль, он приказал все их сжечь..."

"Не для того устраивали Великий раскол, чтобы история повторялась".

Их голоса до сих пор звучали в черепе. А потом — Большая гильотина и кладбище.

Джек зашёл в лес, ему хотелось уйти как можно дальше. Полосы лунного света вытравили завораживающие узоры на чёрной земле. В этой части леса он ещё не бывал. Около часа быстрой ходьбы — и впереди почудилось золотистое свечение. Что это, рассвет? Слишком рано. Ещё несколько рядов деревьев, и он разглядит, что там укрыто в сердцевине Чёрного леса...

Но прежде чем он отогнул мешающую ветку, в ноздри ударил резкий пряно-ванильный запах, и в следующий миг на него налетел кто-то в плаще. Кто-то невысокий, тонкий и, на первый взгляд, не представляющий опасности.

Джек покачнулся от удара, но устоял, а существо вскинуло на него дикие глаза и испуганно выпалило:

— Спаси меня! За мной гонятся!

Это оказалась девушка, конечно, не человеческая — это было бы видно сразу. Но что это за нежить, Джек определить не смог. Слишком белое лицо для зомби, слишком маленькие клыки для вампира и удивительные глаза с чуть светящимися в темноте зрачками, такими огромными, что почти не видно ни белков, ни радужки.

Несмотря на очевидный ужас, голос девушки звенел, словно колокольчик. А как мелодично, наверное, он звучит, когда в нём нет страха... Джек против воли засмотрелся на белевшее во мраке лицо незнакомки. Тонкие ободки радужки двумя янтарными кольцами витали в темноте.

— Скорее! — Девушка нетерпеливо схватила его за руку и потянула прочь от того места, куда он шёл, от золотистого сияния среди чёрных деревьев.

— Кто там? — спросил он вполголоса. — У меня есть кинжал.

— Ах, не надо! Это злые духи! Очень злые! Я чудом вырвалась... Прошу тебя, не дай им меня утащить опять! — Она умоляюще посмотрела на Джека. И ему вдруг захотелось сделать для неё всё. Захочет — он пойдёт назад и сразится с этими духами. Захочет — покорно сбежит, хоть из самого Хэллоуин-тауна. Захочет... Да самого Бугимена свергнет!

Пряный аромат окутывал ореолом, дышать — не надышаться. И пока девушка, тревожно оборачиваясь, тянула его за руку прочь, он наслаждался прохладной нежностью её тонких пальцев. Хотя назад поглядывать тоже иногда не забывал.

За ними никто не гнался. Может, духи не захотели связываться с двоими или потеряли к беглянке интерес.

На границе леса и пустого выжженного поля Джек и девушка остановились, чтобы перевести дух. Капюшон плаща спал с её головки, и по плечам рассыпались длинные блестящие в лунном свете волосы. Это не они так сладко пахнут? Вот бы прижаться к ним лицом...

Девушка наконец позволила себе улыбнуться.

— Спасибо, что спас меня!

— Да я ничего не сделал. — Джек развёл руками. А как бы ему хотелось...

— Ты есть, — просто ответила она, тепло касаясь его щеки. — Для меня этого достаточно. — Улыбка и аккуратные клыки сверкали в темноте.

От прикосновения пробежала дрожь, и Джек, слабо отдавая себе отчёт в том, что происходит, взял её невыносимо прелестное личико между ладоней и поцеловал в раскрытые губы, хотя никогда раньше этого не делал.

А что было потом, тоже помнилось, как в дурмане. Собственные холодные кости казались ему обжигающе горячими, хотя это ещё было не Пламя, а зрачки незнакомки — огромными, как беззвёздное небо. И ещё этот аромат, который, казалось, проник внутрь каждой кости и загустел там, как мёд, выпив силы.

А потом она исчезла в первый раз. Остался только образ, прилипчивый, как ночной кошмар, и непреодолимая тяга, похожая на ту, с которой вампир жаждет свежей крови. Не сошёл ли он с ума? Джек даже не узнал ни откуда она, ни её имени. Он бы пошёл опять в Чёрный лес, но Уги поставил дюжину самых тупых и здоровенных скелетов охранять выход. Потому что скелетов вменяемых он вдруг начал планомерно уничтожать. И не только их.

"Вы слышали, что он сделал с учёным? Тот, даром что мозговитый, а не смог себя починить!"

"Оборотень ему нагрубил, теперь, наверное, не жилец".

"А Большой ведьме — Хельгамине — метлу сломал, она теперь ходит сама не своя".

Шепоток... Хмурый взгляд... Сжатый в бессильной злобе кулак... Им нужно было немного.

Уги не любил бывать внутри городских стен, его дворец вырос вверх и вниз за кладбищем. А когда он всё же посещал казни, то неизменно требовал, чтобы ворота открыли — наверное, из уважения к королю. Но в городе всегда кривился, словно от боли, и спешил обратно.

Она появилась снова месяц спустя — тенью в плаще и болезненно-сладким ароматом по ту сторону ворот. Охранников всех, на удачу, сморил сон, и Джек услышал заветный шёпот:

— Ты хэллоуинец. Дай мне руку, тогда я смогу войти в город. И остаться с тобой. — Белая рука потянулась к прутьям, и Джек, не дыша, поскорее протянул руки наружу и увлёк девушку внутрь. Он сам впустил её в город.

— Ты есть, — приоткрылись тёмные губы, а узкая ладонь легла ему на затылок.

Несколько секунд Джек жадно пил её взглядом, а потом потянул прочь от ворот в свою каморку. И ни имени, ни сущности он не спросил.

— Ты не думал подняться повыше, мой милый? — Голос звучал музыкой ветра меж руин, как он и хотел слышать.

— Думал. — Пушистые чёрные волосы щекотали нос. — А ты разделишь это со мной?

Она только рассмеялась поощряющим смехом.

А потом она опять исчезла. И только тягостно-приторное послевкусие и какая-то странная вялость остались от этой встречи. Муха увязла в патоке, и для неё это и рай, и ад одновременно. Она ещё дрыгает лапками, но всё слабее и слабее.

И чем дольше отсутствовала незнакомка, тем острее Джек чувствовал происходящее в городе, тем яснее становились опять мысли. А с ней... думалось только о ней. Может, она ушла, потому что он недостаточно решителен?

Джек слышал шепотки недовольных и скрежет их зубов, видел мрачный блеск их глаз. Нужна была... искра.

А назавтра как раз была назначена самая масштабная казнь скелетов, и хоть в городе большинство из них не жаловали, это могло стать той искрой.

Не-жилец-Оборотень, его приятель Демон, помощник библиотекаря зомби Шон, озлобленная потерей метлы и чем-то ещё Хельгамина... Все они легко согласились на его рискованный и дерзкий план. И когда они победили, неожиданно для самого Джека, и Бугимен щурил глаза в бессильной злобе и скалился беззубым ртом, он нашёл под камнем мятые листки — списки тех, кого сегодня должны были казнить. И его собственное имя было вычеркнуто тонкой решительной линией. Джек смял листок ещё больше и отшвырнул. Теперь он вычеркнул из этого списка всех.

Но, оказалось, что нет. В течение нескольких дней все скелеты города: и приговорённые, и нет (хотя, наверное, приговорены были все) — начали рассыпаться на глазах. Серая хворь — так сказала Хельгамина, сведущая в самых неожиданных областях. Джек со страхом ждал, что рассыплется сам. Даже коронация и какой-то странный обряд с факелом его не воодушевили.

Но шли дни, другие скелеты уже смешались с пылью, а Джек существовал. Ладонь словно впитала гарь от факела, а в костях начало разливаться незнакомое прежде тепло.

И тогда она появилась снова. Не ночью, как прежде, а в лучах полуденного солнца. И Джек наконец смог её рассмотреть. Идеальна. Но в зрачках в пол-лица она несла ночь. Со всеми обещаниями.

Джек с трудом вспомнил, что он хотел спросить, что следовало бы спросить с самого начала.

— Как тебя зовут? Кто ты вообще такая? Откуда взялась? Куда всё время пропадаешь?! — Задать каждый вопрос было всё равно, что вытянуть ногу из болота. Из благоухающего и обволакивающего вязким теплом болота.

Её губы разошлись в полумесяце улыбки.

— Ясмина, — заструился голос. — Я есть. Ты есть. А остальное неважно.

И это правда стало неважно. Я есть. Ты есть.

— Ты больше не уйдёшь? — прошептал Джек, наклоняясь к её уху.

— Ни в коем случае, — лукаво заверила она, поглаживая крылья бабочки-летучей мыши. — Тебе идёт новый костюм. Повелитель тыкв. Представишь меня в городе?

Это он сделать успел. И каждый хэллоуинец увидел её, прекрасную будущую Повелительницу тыкв. Видел и судорожно вздыхал Мэр, видел сидящий теперь в коляске доктор Финкельштейн, вампиры, зомби, ведьмы... Хельгамина и Зельдаборн многозначительно переглянулись и покачали головами. Может, они и ошиблись...

А что случилось потом, Джек так и не понял. Только едва дождавшись конца собрания, он привёл её к себе, чтобы сполна насладиться ею... Первый торопливый поцелуй после бесконечной разлуки, первое смелое прикосновение — она по-звериному закричала от боли, словно её жгли калёным железом, и отпрянула. Лицо пошло красными пятнами, становясь неузнаваемо отталкивающим. Обратился горечью, как пережжённый сахар, заполняющий череп Джека сладко-пряный аромат. Ясмина задышала тяжело и часто в такт бешено пульсирующим зрачкам.

— Проклятый, — прошипела она, и голос противно скрежетнул металлом по стеклу. — Тебя нет.

Она выбежала из дома и исчезла, как думал Джек, навсегда.

Напрасно он искал её в городе и за его пределами. Она не появилась ни через месяц, ни через два. Что случилось, почему она так резко переменила своё отношение к нему — он не понимал, и это мучило сильнее всего. И эта томительная жажда.

В конце концов Джек, отчаявшись, обменял свой второй мизинец на неясное пророчество Гизелы, которое ничего не прояснило, наоборот — отняло надежду.

Когда будет нужна, то исчезнет, как дым,

Возвратится, когда в том не будет нужды,

И не будет зла злее и хуже беды...

Возвратится... Сколько раз он это повторил, бродя тропинками Чёрного леса. Но он не нашёл ни её, ни сияющей золотом рощи. Ещё было не время.

А потом... неожиданно стало легче. Словно ветер выдул из черепа остатки застоявшейся прогорклой мути. Джек воспрянул, провёл свой первый совершенно новый Хэллоуин и получил бурю восторгов с обеих сторон: и пугающих, и пугаемых. А после Хэллоуина он погрузился в историю города, прочитал всё, что удалось найти по древним традициям праздников. Он хотел сделать всё правильно. Чтобы заглушить доносящиеся эхом из памяти слова: "Ты неправильный. Лучше бы ты умер". И совсем недавние: "Тебя нет". И случайно в библиотеке ему попалась история Великого раскола. Описания изгнанной нежити, которую он, к счастью, не застал, даже в сухой летописи смотрелись зловеще и красочно. И одна из них... Да, это, несомненно, была она. Точно она.

К тому времени Джек уже дважды получил приворотное зелье от хэллоуинок. И... нет. Хватит с него этого наведённого тумана в голове, иссушающе-безнадёжной боли где-то, где раньше билось сердце, бессмысленных поисков... В старых праздниках не было никаких королев. И у него не будет.

Так и оставалось долгие полтора века, пока круг не замкнулся в том месте, где и должен был. В Праздничной роще.


* * *


Салли открыла глаза, но увидела лишь темноту.

Где мой скальпель?!

— мелькнула первая паническая мысль.

Она резко дёрнулась и ударилась головой обо что-то прямо над собой. Нет, это не подземелье, где она провела столько дней. И скальпель погребён вместе с Мороком. А это — Салли ощупала невидимую преграду — больше всего похоже на крышку гроба. Почему-то это открытие успокоило (не в первый раз), она задышала ровнее и прислушалась. Снаружи было тихо, как в склепе. Нет, ну не положили же её туда, в самом деле! Вряд ли кто-то насколько осмелел, что выйдет за ворота после всех этих дней в осаде.

Салли упёрлась ладонями в крышку, надеясь, что она не забита. Не выходит! До чего же плохая шутка... Чувствуя подступающую к горлу панику, она заколотила кулаками по гладкому дереву.

— Выпустите меня!!!

Тишина. И через пять минут тишина, и через десять. Или это только десять ударов сердца.

Сердце! Можно ему верить или нет?! Сердца подводили их. А потом снова подводили. А Пламя? Оно не сожгло невидимого врага, напавшего на неё.

— Что, не было угрозы моей жизни? — с горьким смешком спросила она у темноты. — Может, хватит умничать и будешь уже меня защищать, как положено? Или появляться по моей воле?

Тишина.

Салли ещё раз несильно ударила по крышке. Её должны искать. Джек весь город вверх дном перевернёт, но найдёт её! Это уже не прятки-хэллоуинки.

А как он узнает? Может, листья ещё не истлели и горожане продолжают игру, в полной уверенности, что Повелительница тыкв — непревзойдённый виртуоз в этом деле?

Я позову его.

Я слышала в своей голове, как он отчаянно кричал "Закрой ворота!", и это точно был его голос. И сейчас я буду отчаянно звать его.

Да, ты уже звала его отчаянно из подземелья, помогло это тебе?

Но тогда связь была разорвана, а сейчас... Надеюсь, что нет. Говорил же Валентин, что связанные сердцами станут чувствовать настроение друг друга, а при должном опыте и мысли. Может, наступил этот момент?

Салли успокоила дыхание и закрыла глаза.


* * *


— Ты есть. — Голос снова был сладок, как запах рождественских пирожков, будто это не она скрежетала ржавым железом "Проклятый!" в их последнюю встречу.

Ясмина протянула Джеку изящную руку, чтобы он помог ей выбраться из гроба. Улыбка резала, как нож мясника. И приторно-ванильный аромат стремился опять затечь внутрь черепа, затуманить мысли, лишить воли...

Первое потрясение схлынуло на удивление быстро. Джек ждал её. Ждал с тех самых пор, как нашёл в ящике своего стола пожелтевший листок с пророчеством, когда увидел в медных волосах Салли первую седую прядь. Пророчество Гизелы сбылось. Не будет зла злее и хуже беды... Но он же знает, что делать!

Повелитель тыкв поднял руку, но не за тем, чтобы помочь нежити вылезти.

— Я... — начал он. Рука дрожала, словно к ней привязали гирю. — Я изгоняю... — Слова застревали где-то внутри, будто он снова разучился говорить.

Прямо перед лицом расплёскивали зовущую черноту бездонные зрачки её глаз. И на миг в них, кажется, мелькнул испуг, но она перехватила его руку и легко выпорхнула из гроба.

— Здравствуй, Джек, — промурлыкала она. — Ты помнишь меня? Ты скучал?

Джек разорвал зрительную и телесную связь. Он яростно пытался воскресить в памяти всё, что он читал о таких, как она, ещё тогда. Надо думать о другом, о...

— Салли! Куда ты дела Салли?! — Он снова впился взглядом в эту давно уже не желанную гостью.

— Я понятия не имею, о чём ты говоришь, милый. — Она снова заулыбалась, и густые ресницы быстро-быстро скользнули вверх и вниз. — Сама не своя сегодня! Сейчас ведь Хэллоуин? — Ясмина с радостным удивлением огляделась по сторонам.

Хэллоуинцы, которые разразились удивлёнными возгласами, когда из гроба явился непонятно кто, заворожённо ловили каждое её слово, каждый жест. Но хэллоуинки стояли неподвижно и смотрели как-то безучастно. Только Хельгамина напряжённо кусала губы, будто что-то вспоминая.

— Поздравляю вас, мои дорогие! — с ослепительной улыбкой выкрикнула Ясмина толпе. И хэллоуинцы восторженно захлопали, и засвистели, и зарычали.

Не слушай её. Не смотри на неё. Ни в коем случае не касайся её. Вспомни всё, что ты прочитал. Не давай ей завладеть тобой. Не давай ей пить свою энергию. Вырви с корнем.

— Довольно, — оборвал восторги горожан Джек и чётко и раздельно произнёс, хоть слова и липли внутри, как мухи на мёд: — Я изгоняю тебя из города. — Он повелительно махнул рукой. Толпа загудела с негодованием, грозя смести помост, на котором стояли гробы.

И тут прямо на помост резво вскарабкался Мэр, тряся каким-то свитком.

— Ничего не выйдет, Джек! — выпалил он запыхавшимся голосом. — Вот, смотри, документ! Как у тебя с Салли! Тут написано, что 31 октября 1995 года заключён брак между... хм-м... и Ясминой, зарегистрировал... Мэр. Не зря спасал бланки из ратуши... Я имею право, да! — запальчиво выкрикнул градоначальник, хотя Джек даже ещё не успел возразить. — И вступать и регистрировать! И знаешь, что это значит?! — Он оскалился уголком рта, так мало напоминая себя прежнего. — Что тебе не удастся её изгнать! По крайней мере, отдельно от меня... — Он внезапно сник и опять взглянул привычно-боязливо.

И правильно. Пусть боится!

Кто?

Джек вырвал документ из рук градоначальника и пробежал его взглядом. Всегда аккуратный почерк Мэра пестрел кляксами, буквы прыгали, строчки съезжали.

— Интересно узнать твоё настоящее имя, — Повелитель тыкв зловеще усмехнулся. — Будет, что вписать в свидетельство о смерти.

Мэр попятился, стрельнул испуганным взглядом на молодую жену и чуть не свалился с помоста.

— Ты такой храбрый, милый, — обронила Ясмина с ангельской улыбкой и продолжила изучать свои ногти.

Мэр тут же встряхнулся и с вызовом выпятил подбородок.

— Ты не имеешь права! Закон говорит...

— ...что покушение на Повелительницу тыкв карается смертной казнью! А в вашем катафалке я видел гроб. Это вы всё подстроили!

— В законах и вовсе нет ни одного упоминания о повелительницах тыкв... — машинально поправил Мэр.

— Значит, будет.

Глаза Двуликого округлились в страхе, и он отчаянно замотал головой.

— Это не я! Скажи ему! — он обхватил Ясмину руками за плечи, как утопающий.

— Ч-ш-ш... Конечно, не ты, милый, — она прижала тонкий белый пальчик к его губам и повернулась к Джеку.

Не давай ей говорить. Не смотри ей в глаза...

Но он слушал. И смотрел.

Ты есть... Я есть...

— Это всё очаровательное недоразумение! — рассмеялась Ясмина. — Мы с... Мэром подумали, что будет очень мило пожениться на Хэллоуин, и я решила, что это, — она сделала грациозный жест в сторону гроба, — мой свадебный гроб. Конечно, мой жених подготовил его заранее, как предусмотрительный зомби, — нежить так нежно взглянула на Мэра, что он самодовольно улыбнулся, несмотря на испуг. — Но, кажется, я ошиблась.

Не верь ей!

Верь мне. Я не делала тебе ничего плохого. А вот хорошо — делала...

— Меня интересует только одно: куда вы дели Салли?! — Джек наступал на этих "молодожёнов".

— Так Салли... — промямлил Мэр, вытирая со лба пот платочком. — Наверное, так и прячется где-то ещё... Признаться, для меня самого это сюрприз, я думал, моя лю... любимая явится позже, просто подготовил свидетельство...

— Ах, я была не в силах ждать, мой милый! — Ясмина приобняла его и положила голову на плечо, мечтательно прикрыв глаза. — Любовь нахлынула так внезапно... Я просто проскользнула на площадь и легла в пустой гроб, в надежде, что ты разорвёшь мой свадебный саван! И знать не знала ни про какую Салли! — она посмотрела на Джека и капризно надула губки. — Поздравь нас, Джек! Я нашла своё счастье, разве ты не рад за меня?

Не верь ей! Не давай ей ни малейшего шанса...

Почему? Я лишь невинное дитя природы...

— Я только что изгнал тебя из города, — напомнил Джек твёрдо. — Тебе здесь не место. Возвращайся в свой омут. А твой... супруг может последовать за тобой — если захочет. Но сначала мы все вместе отыщем Салли. И если с ней что-то случилось... — в глазницах полыхнуло. Но это был последний огонь этой ночи.

Мэр посмотрел так, словно его предали.

— Ну зачем же так нервничать, мой дорогой Джек? — Ясмина с улыбкой склонила головку набок. — Я с удовольствием познакомлюсь с твоей избранницей! Думаю, у нас найдётся, о чём посекретничать. Мы даже можем подружиться, будем зелья вместе варить, пока мужья в ратуше, — она в предвкушении закусила губку, и это было так похоже на Салли...

— Ратуша сгорела, дорогая, — Мэр горестно сжал её руку.

— Ах, как печально! — сочувственно нахмурилась она.

— Это ты её подожгла? — с подозрением спросил Джек. Он вспомнил, что слышал в пожаре её голос. А может, это была игра воображения...

Конечно, ты ведь всё время думаешь обо мне, милый... Но я теперь принадлежу другому, как ни грустно.

— Ясмина была вместе со мной, когда начался пожар! — тут же взвился Мэр. — Я могу подтвердить!

— А вам, Мэр, я больше не верю, — жёстко сказал Джек.

— Она была там, Джек, — раздался откуда-то из толпы голос Крыто. — Я видела.

Она протолкалась поближе и взобралась на помост.

— Извини, что сразу не сказала тебе, но я злилась... И ты где-то шатался всё время.

Джек вспомнил, как три с лишним недели ходил между домом и лабораторией, избегая троицу и их расспросов про Хэллоуин.

— Я следила за домом обалдуя и увидела то "по мелочи", о котором ты спрашивал, — Крыто презрительно поджала губы. — Зря не сказала.

— Так это ты, маленькая милая проказница, устроила фейерверк у дома Мэра? — Ясмина наклонилась к Крыто, заглядывая ей в глаза.

— А если и я! — гордо вздёрнула подбородок та.

— Это было забавно, — Ясмина потрепала Крыто по щеке и распрямилась.

Та с отвращением потёрла щёку, будто это Уги тронул её своим щупальцем.

— Ладно, об этом после, — Повелитель тыкв сам взял громкоговоритель катафалка, и его усиленный голос полетел по городу. — Салли, игра закончилась. Если ты прячешься, выходи, пожалуйста.

Глупая надежда... Когда всё было так легко? Они подождали несколько минут, но Салли, конечно, не появилась.

Бедняжка Джек... Я знаю, что такое переживания любящего сердца...

— Ты что, Салли потерял, пока меня не было? — возмутилась Крыто.

— Ищу, — кратко ответил Джек и опять заговорил в громкоговоритель. — Прошу всех горожан принять участие в поисках Повелительницы тыкв.

Хэллоуин-таун пришёл в движение. И хотя некоторым было трудно оторвать взгляд от прекрасной градоначальницы, они послушно разбредались по чердакам, подворотням, подвалам и прочим укромным местечкам.

А Джек понял, что всё это время смутно его терзало. Сердце. Оно опять не отозвалось болью на похищение. А в том, что это было похищение, Джек уже не сомневался.

И тут он услышал. Не слухом, а биением мысли в голове.

Джек... Я в гробу. Отыщи меня!

Это был точно её голос! Слабый и далёкий, но её. Как можно было спутать его со слащавым голоском этой нежити?!

Он рывком распахнул дверцы катафалка, но внутри было пусто. Где же искать этот гроб?

— Зиро! Инфин! — позвал он в громкоговоритель.

Волколак как раз победителем важно входил в специально поднятые для него городские ворота. Зиро вился над ним. После битвы Инфин ещё долго переходил между кучками сожжённой нежити, принюхивался и расшвыривал их лапами, чихая и порыкивая.

— Салли похитили, — сказал им Джек. — Ищите Салли, — и ему показалось, что волколак посмотрел на него так же осуждающе, как Крыто. Что за чёрт...

Но Инфин не стал терять времени. Он хорошо знал запах Салли и, раздувая огромные ноздри, начал нюхать воздух вокруг себя. И увидел Ясмину.

— Надо же, волколак! — восхитилась та. — Скелет на волколаке, мм...

— Начни с неё, — велел Джек Инфину. — От неё пахнет Салли?

Ясмина лишь лучезарно улыбалась и восторженно повизгивала, когда зверь обнюхал её с ног до головы. Джек смотрел очень внимательно, но нет, ничего. Зато Мэр заметно взволновался.

— А теперь его, — указал Повелитель тыкв.

Но и тут Инфин не подал никаких признаков узнавания. А жаль... Хэллоуин истлел вместе с листьями и силой, и Джек чувствовал, что ещё немного, и за сегодняшнюю неоднозначную победу придётся заплатить.

— Ищите гроб, — сказал он в громкоговоритель. — Красивый гроб с узорами.

Инфин и Зиро разделились и обнюхивали каждую подворотню, каждый закоулок. Вильгельм выбрал волколака и умчался за ним.

— Вы сказали тогда Салли, что теперь даже сделаете это с удовольствием! — Джек поймал Мэра за локоть, когда тот тоже вознамерился ускользнуть. — Что — это?

Градоначальник судорожно обхватил ладонями виски.

— Я? Не припомню... Ах это!.. Я, признаться, думал немного... ээ... сжульничать и присудить победу в игре моей дорогой невесте... — он обернулся за поддержкой и получил поощряющую улыбку.

— Что-то я вам не верю, — угрожающе сощурился Повелитель тыкв.

— Джек, ты просто потерял много сил в битве, — проворковала Ясмина. — Вот и видишь везде врагов. Смотри, даже у летучей мышки уже не такой бравый вид, — она слегка коснулась матерчатого крылышка его бабочки.

Джек отступил на шаг и мрачно сказал:

— Ищите гроб с Салли. А там посмотрим, что с вами делать.

Гроб... Легко сказать! В Хэллоуин-тауне сотни гробов. Многие предпочитали в них спать, как вампиры, кто-то использовал в качестве шкафов или просто для уюта. Впрочем, город довольно маленький, не могут они не найти в нём один единственный нужный гроб!

Но прошло уже два часа поисков, и хэллоуинцы с виноватыми лицами стекались обратно на площадь в надежде, что другим повезло больше. Джек даже проверил собственный дом от подвала до башни, как наиболее маловероятное место. Финкельштейн, которого первым делом оповестила непривычно одинокая Хельгамина, притащил очередной прибор и ворчливо сетовал, что опять не уберегли девчонку без него. И он туда же!

Прибор Дока тоже не помог: он имел слишком узкий охват и через час перегрелся и перестал подавать признаки жизни, как раздавленный паук.

— На коленке собирал, — буркнул учёный недовольно. — У вас вечно всё не вовремя.

Ведьма в утешение похлопала его по плечу.

Темнота, гроб, тишина и... запах дыма... Найди меня. Почувствуй...

— еле заметным эхом слышал или думал, что слышит, Джек. И упоминание дыма его встревожило. Надо спешить!

Я могу помочь тебе найти свою судьбу

— непрошенно вторгся в сознание чужой голос. И это больше нельзя было игнорировать!

— Что ты знаешь?! — волей-неволей Джек окунулся в омут зрачков Ясмины. Но она только удивлённо рассмеялась.

— О чём ты? Я смиренно жду решения своей участи королём, — она стыдливо опустила взгляд, и это было почти больно.

И тут порыв предутреннего ветра — Хэллоуин, уже утро! — донёс до Джека еле заметный запах гари. Он резко вскинул голову, пытаясь разглядеть струи дыма или языки огня. Но сейчас ничего не горело. Только чёрная ратуша до сих пор источала этот едкий запах.


* * *


Дальше уже было всё ясно. Ратуша — единственное место в городе, которое обошли стороной при поисках. Джек ворвался внутрь, взметая облака чёрной копоти, и на месте сгоревшей сцены нашёл то, что искал. Он медлил лишь мгновение: а вдруг внутри — никого?.. И взялся за крышку. Но она не поддалась. Они забили её! Хэллоуинцы никогда так не поступали, это было плохой приметой, всё равно что чёрная кошка или разбитое зеркало для людей. Из забитого гроба можно ведь никогда не восстать.

— Салли! — позвал Джек, и, к его радости и облегчению изнутри донёсся родной голос.

— Джек! Слава Хэллоуину...

А он даже не мог сейчас спалить эту крышку к чертям, внутреннего огня едва хватило бы на свечку.

Повелитель тыкв быстро отыскал в катафалке гвоздодёр и после многократно повторённого натужного скрипа бледная Салли, наконец, упала к нему в объятия. Раздались её приглушённые рыдания.

— Ну почему... Почему...

— Кто это сделал, Салли? — между его ладонями и её щеками налипли мокрые от слёз волосы.

— Я не видела... Он подкрался сзади, когда я пряталась на крыше... Но руки мне показались костяными.

Джек крепко прижал её к себе и погладил по спутанным волосам. И вдруг она вся подобралась и затихла, глядя куда-то ему за плечо.

— Там кто-то есть! — прошептала она, расширенными глазами всматривалаясь в темноту.

Джек обернулся. Там, в тёмном закутке под бывшей лестницей явственно белело костяное лицо.

Никогда не доверяй скелетам, оживлённым более одного раза.


* * *


Хэллоуинцы приветствовали возвращение Повелительницы тыкв аплодисментами, но как-то без особого энтузиазма. Только некоторые, кто общался с ней поближе, искренне выражали свою радость. Крыто хотела было рвануться к ней, но ограничилась лишь кивком издалека. Репутация прежде всего. Зато волколако-оборотневая братия не постеснялась чуть не сшибить её с ног.

Джек выволок безучастного Боба из ратуши и, не церемонясь, погнал его в центр площади. Зря он тогда пожалел эту груду костей. Никто бы его не осудил за ещё одного скелета. А теперь он похитил Салли! Но кто его вёл? Джек знал только одно существо в городе, которое могло управлять зомби-скелетами.

Он посмотрел на Хельгамину, которая тихо стояла рядом с коляской Финкельштейна и рассматривала бесславно погибший прибор. Увидев Салли, та сунула прибор Доку в руки и заспешила к ней, но Джек предостерегающе поднял руку.

— Ты не знаешь, кто мог заговорить этого скелета, чтобы он напал на Салли? — требовательно спросил он у ведьмы.

Хельгамина растерянно опустила руки. Будто это не они вламывались в подземелье Уги много лет назад. Будто это не они несколько часов назад вместе рисковали жизнью на кладбище, будто не она пыталась вытащить его из первой схватки с нежитью и лишилась там своей метлы...

Да, я везде вижу врагов...

А что если, везде и правда враги?..

— это его мысль или не его?

— Прости, Хельгамина, — сказал Джек искренне. — Я, конечно, не думал, что это ты, но кто мог его заставить?

Ведьма понимающе кивнула и задумалась.

— Сама Гизела может управлять бездушными костями. А больше я не знаю никого, кто на это способен. Из старых хэллоуинцев, — она прямо посмотрела на свежеиспечённую градоначальницу.

— Я?! — неподдельно изумилась та. — Милый, может, нам и правда поискать другой город? — она повернулась к Мэру, и пальчики щекотно пробежали по его щеке. — Нас здесь никто не любит, — казалось, она готова заплакать от незаслуженной обиды.

— Отличная идея, — сквозь зубы проговорил Джек. — Я даже вам ворота открою.

А я думала, ты хотел, чтобы я вернулась... Бедное моё сердце!

У тебя его нет.

— Что происходит? — Салли встревоженно переводила взгляд с мнущегося Мэра на незнакомую ей красотку в чёрном платье под горло, которое ненавязчиво подчёркивало её стать. А глаза девушки с огромными до отвращения зрачками пугали и обездвиживали. Салли почувствовала странную апатию, и ей даже стало неинтересно узнать ответ на свой вопрос.

— Мэр очень неудачно женился, — услышала она откуда-то издалека голос Джека. — Так что теперь он покидает нас.

Мэр вздрогнул и бросил несчастный взгляд на Повелителя тыкв.

— Но сначала Ясмина расскажет нам, как она заговорила зомби-скелета и похитила тебя, Салли, — Джек демонстративно сложил руки на груди с видом самого внимательного слушателя.

— Оо, Салли, приятно познакомиться! — прощебетала та. — Я столько о тебе слышала от своего супруга!

С ней всё в порядке? Выглядит как-то блёкло...

Это не твое дело.

Конечно, о вкусах не спорят, но раньше тебе нравились красивые молодые личики... Но я могу помочь...

— Скелет, Ясмина, — резко напомнил Джек. Само имя, казалось, ласкало что-то внутри.

Ты бы хотел прижать меня, как раньше, мм?

Я вообще не хочу иметь с тобой касательства!

Но ты впускаешь меня в своё сознание, а значит... Я ещё нужна.

— Прости, Джек, но ты ошибаешься, — она с улыбкой развела руками. — Мне говорили, что мои природные особенности могут немного влиять на людей и на живую нежить, но зомби-скелет — это даже как-то обидно. Сомневаюсь, что готова оставаться в этом чудесном городе при таком отношении. Поедем, милый, — она с видом оскорблённой невинности взяла Мэра под руку и на прощание приветливо махнула рукой огорчённым хэллоуинцам.

Мэр, ни на кого не глядя, послушно помог ей забраться в катафалк и закрыл за ней дверцу. Джек, казалось, только сейчас поверил, что тот серьёзно готов уйти. Как так? Столько лет они вместе работали и жили бок о бок! А сейчас из-за какой-то гулящей нежити город покинет надёжный, хоть и нерешительный зомби. Да она же просто пудрит ему мозги, как ей в голову взбредёт!

Джек готов был окликнуть Мэра, позвать его на два слова наедине, объяснить природу его помутнения... Но тут решил выслужиться привратник Рэйвен. Увидев, что градоначальник теперь в опале, он ретиво подлетел к Повелителю тыкв и прямо на весу зашептал ему про стычку Мэра с Салли у городских ворот.

— ...А закончил он словами: "Вы ещё...", очевидно, имея в виду "пожалеете", — шёпотом прокаркал ворон напоследок. — Так что... — он развёл крыльями и бросил выразительный взгляд на Салли.

— Это правда, Мэр? — тихо спросил Джек у Двуликого, так, чтобы не слышали горожане.

Тот только упрямо отвернулся.

— Я вас предупреждал. Её — он качнул черепом в сторону Ясмины, — не было рядом с вами, иначе все бы её увидели. А значит, вы сами всё это провернули. Чуть не сдали город. Угрожали Салли. Уходите. Это всё, что я могу для вас сделать.

Мэр даже не посмотрел на Джека. Он кинул последний долгий взгляд на сгоревшую ратушу, где провёл столько деятельных лет, на Кислотный фонтан и остановил взгляд на Доке.

— Верните её к жизни, пожалуйста... — слова дались ему с трудом, особенно последнее, и он посмотрел вперёд, на ворота, через которые ему предстояло проехать в последний раз.

Рэйвен поспешил к так и не смазанной зубчатой передаче, и ворота со скрипом поехали вверх. Мэр проводил их взглядом. И пока он смотрел, цилиндр с его головы сбила и пригвоздила к панели катафалка стрела. На пустыре щетинилась стрелами возрождённая Личем-некромантом нежить. Светало.


* * *


Собственное "Назад!" и скользнувшее в череп "Ах, Джек, спаси нас! Позволь нам вернуться!" прозвучало почти одновременно.

Туча стрел полетела в брешь магической защиты, и Джек метнулся, чтобы создать огненный щит перед катафалком. Пусть бы Мэр жил в другом месте, но пусть бы жил! Что совсем не предполагает дождя из отравленных стрел.

Но случилось то, что должно было случиться, когда Хэллоуин ушёл вслед за луной. Час расплаты. Пламя чиркнуло на пальцах, как сырая спичка, и только лёгкий дымок взвился с ладони. Проклятье!

Стрелы утыкали самого Джека и переднюю часть катафалка. Мэр быстро смекнул дать задний ход, и так и въехал в Хэллоуин-таун задом с Повелителем тыкв на капоте. Салли вскрикнула, подбежала к Джеку и стала помогать ему ломать и вытаскивать стрелы. Повреждений вроде бы не было, и ей не надо было проявлять Пламя, но...

Твоё Пламя уже не то, да Джек? Тебе нужно оно, иначе нежить не победить. Настоящее, а не то, что у тебя сейчас... Разделить его было ошибкой. Но всё можно исправить...

Я действительно совершил ошибку — что заговорил с тобой.

Звенящий сладостью смех прошёл по костям, как разряд тока.

Ты есть. Я есть. Пламя есть.

Глава опубликована: 14.09.2024

Глава 13. Якорь

У Крыто выдались на редкость насыщенные сутки. Начиная с горящих стрел в бывшем домике троицы, стремительного и богатого синяками спуска по трубе, потом путь во тьме в город. И через несколько часов — обратно, но уже в тёплом сиянии Хэллоуинского пламени. Неудачная попытка прорваться в мир людей. Самое сногсшибательное зрелище, которое ей доводилось наблюдать в той и этой жизни — битва Повелителя тыкв с нежитью. А потом — ведром с помоями — известие о Салли, хлёсткий стыд (она что, знает такие ругательные слова?!), желание загрызть себя живьём и твёрдая решимость всё исправить. И эта-то решимость и привела её опять к башне, где начинался и кончался их подкоп.

Крыто несмело постучалась в металлическую дверь. И, к её удивлению, изнутри почти сразу раздался щелчок, и дверь беззвучно открылась внутрь. Крыто сделала вдох-выдох и вошла в полутёмный холл. Никогда она не думала, что ей, главе лучшей банды в городе, придётся кого-то о чём-то просить.

Финкельштейн хмуро и молчаливо озирал неожиданную гостью с высоты пандуса. Если он и был удивлён, то вида не подал. А может, антидот не оставил ему никаких эмоций, кроме желания не расстаться с вчерашним обедом — цвет лица учёного отливал неаппетитной зеленью.

— Ну? — неприветливо осведомился он. — Твои приятели уже ускакали. Надо заделать этот подкоп что ли...

— Дай мне кровь! — без обиняков выпалила Крыто.

Финкельштейн опешил — значит, всё-таки способен на эмоции.

— Какую ещё кровь? — спросил он с подозрением.

— Кровь девственницы! На зелье!

— Хмм... — Док даже оказал Крыто небывалую честь, съехав вниз. — А с чего ты взяла, что она у меня есть?

— Ну ты же дал её Салли! Точнее, — Крыто поправила вновь обрётенную шляпу, — кровь-то и у меня есть. Сделай так, чтобы она из зелёной снова стала красной!

Финкельштейн внезапно расхохотался, и непривычные к этому звуку стены гулко отразили басовитые раскаты.

— То есть, иными словами, ты хочешь, чтобы я тебя оживил? — уточнил он, когда смех и сменивший его сиплый кашель улеглись.

— Ну... — пожала Крыто острыми плечиками. — А это возможно?

— Хмм... — учёный объехал вокруг неё, и взгляд его стал цепко-оценивающим, как у Хельгамины до этого. — Это интересная задача, мне, признаться, не приходило в голову... Да и добровольцев-то не сыщешь, — посетовал он и пристально посмотрел в глаза Крыто. — Ты готова отдать мне для опытов свою посмертную жизнь?

Крыто сглотнула и сдёрнула с себя сшитую Салли шляпу.

— А это поможет? — спросила она яростно. — Поможет Салли?!

— Такая вероятность существует, — важно произнёс Док. — Если, конечно, верить в зелья.

Крыто судорожно сжала край шляпы.

— Ладно. Валяй! — она по-хозяйски махнула рукой.

— Очень хорошо! — Финкельштейн плотоядно потёр ладони и хрустнул пальцами. — Завтра и приступим! Приходи после полудня.

— Угу, — буркнула Крыто.

На что она подписалась? А-а, ладно! Всё развлечение!

И она отправилась обратно на площадь, где восстала из гроба совсем не та, кто должна была.


* * *


Щух-щух — бодро метёт метла. Я молода, и работа по дому и в поле даётся легко*. Руки делают своё дело, а в голове крутится один-единственный вопрос: идти или не идти к этой старухе? Она обещала научить меня разбираться в лечебных травах. Это многим может пригодиться, но родители будут против. Они всего боятся — в соседней деревне недавно обвинили женщину в колдовстве. Нет, наверное, не надо... Не богоугодное это занятие.

Я выметаю сор на крыльцо и сажусь передохнуть. Вдруг из дома раздаётся плач ребёнка — это же моя сестра. Она на десять лет младше меня. Метла брошена, сестрёнка ведь может обжечься о печку, непоседа!

Я успеваю как раз вовремя. Но тут снаружи доносится сочное "хр-рысь!" — это глупый соседский мальчишка вообразил, что моя прислонённая к крыльцу метла — это конь. И этот конь, кажется, только что сломал спину.

Мальчишка с пугливым смехом уносится прочь, а я только и успеваю крикнуть вслед: "Дурак!".

Метла сломана. Накрапывает дождь. И всё становится каким-то серым и до отвращения привычным. Да почему бы, в конце концов, не попробовать?!

На следующее утро я иду к старой травнице. И моя метла больше не метёт сор.

Пятнадцать раз расцветает и увядает в чаще леса папоротник. Где-то в другой жизни собирается замуж моя сестра. Мне приходится наблюдать за жизнью своей бывшей семьи исподволь. Ведьма в семье — не то, что нужно зажиточному йомену, который удачно сосватал симпатичную младшую дочку за джентри. Свадьба состоится через неделю. Я рада за сестру, она единственная, кто ещё со мной общается — и то скрытно. Кажется, я постигла мастерство старой колдуньи, и она обещает меня взять на какой-важный шабаш, в первый раз, но...

Метла сломана. И не только она. Пока я тайком встречалась со своей сестрой на опушке, нашу со старой ведуньей хижину отыскали охотники на ведьм. Нет больше ни её, ни трав, ни метлы. Есть только одинокая, потерянная ведьма, которая даже ещё не побывала на своём первом шабаше — я. Позже я узнаю, что судьба в эту ночь отвернулась и от моей сестры, и ей больше не быть невестой.

Через три месяца родители уже согласны на всё — лишь бы утихомирить безумную, и я снова могу ступить на родной порог. Я научу сестру всему, что знаю. И мы вместе слетаем на тот шабаш — Эостре — на который не успели мы с наставницей.

Пятнадцать раз расцветает и увядает в чаще леса папоротник. Моя сестра полностью преобразилась. Она упивается ведьминой сущностью, привораживает и бросает. Она слишком ветренна и легкомысленна. Нас могут раскусить из-за её выходок!

— Переберёмся отсюда, Зельда, на нас косо смотрят.

— Да брось, Хельга! Сейчас самый сок — весна!

Я хмурюсь с неодобрением.

— После Белтейна. И точка.

Но накануне мне в лицо бросается птица — я в полёте, я теряю равновесие и не успеваю подумать "Вверх!". Сломана рука и... сломана метла. Я умею не только варить зелья, но и сопоставлять факты.

И больше никакого Белтейна в этой жизни — только холодное подземелье и жаркий костёр.

Впрочем, это не самое худшее. Возрождаться — гораздо больнее, когда каждая частичка пепла прилипает к другой и вновь свивается в человеческую фигуру. И первое, что я вижу в новой, потусторонней жизни — те же языки пламени. А потом на обнажённое тело набрасывают зелёную мантию с медной отделкой, и я всё понимаю. Эостре. Всех сожжённых ведьм возрождают здесь. И Зельдаборн рядом, слава... кому слава?.. Но где же тогда моя наставница? Глаза Верховной ведьмы пронзают насквозь.

— Она предпочла уйти. Свяжите новые мётлы и живите свободно!

И я уже чувствую, как свобода жгучей струёй врывается внутрь! Слом метлы — это не слом судьбы, а поворот?..

Слом.

Слом.

Слом.

Каждый поворот судьбы — через слом. В том числе и себя.

Мы попадаем в странный город — Хэллоуин-таун. Но тут наши умения востребованы.

Я никогда так страстно не спорила! Я же спокойный, уравновешенный человек. Ведьма. Но этот учёный... Он любого выведет из себя! Когда я ему доказываю, что зелья работают, что мётлы летают с помощью ведьминой магии, он смеётся мне в лицо и идёт показывать, как струятся молнии в его хитроумной машине. Это и правда завораживает... А спорить с ним интересно, я так распаляюсь, что даже становлюсь немного похожей на Зельдаборн.

Прорицательница Гизела учит меня своему искусству, и кажется, что ещё чуть-чуть, туманная завеса будущего приоткроется, и я увижу... Увижу что-то. Миг озарения... Нет, лучше оставаться невидящей.

Слом метлы — судьбы — позвоночника. Не моего. А того, кто хоть и показывает всем сарказм и сварливый нрав, внутри хранит печаль многих лет и яркую, увлечённую натуру. Это я тоже видела.

Наши споры и встречи больше его не занимают. Он мрачен и низко склоняет голову в своей коляске.

— Я развалина. Уходи, Хельги. Ты помогла свергнуть Уги, а я... Мне остаётся только прошлое. В нём и буду ковыряться. Может, что и получится.

Гизела говорит, что у меня нет таланта к прорицанию. Что я не вижу. И закрывает передо мной дверь в расцвеченную бликами башню. Но я же видела! Нет, она непреклонна. Этому предшествовал слом.

Вязать или не вязать метлу? Я устала ломаться каждый раз вместе с ней. Но, может, в последний раз...


* * *


Вскоре на площади не осталось никого.

Хэллоуинцы после бурной праздничной и победной ночи вновь впали в уныние, и было от чего: портал закрылся, и нежить опять стучала в ворота. Хоть ложись и помирай во второй раз.

Крыто, наконец, воссоединилась с приятелями, но была непривычно молчалива и погружена в себя. Что её ждёт завтра? А в конце? И поможет ли это Салли? Надо её повидать, хотя бы напоследок... Что за настрой?!

Док, даже не взглянув на неё, укатил обратно к себе в нору.

Джек велел Хельгамине получше следить за реквизитом в лице безучастного зомби-скелета и увёл измученную Салли домой с твёрдым намерением её оттуда не выпускать. С Мэром они не сказали и двух слов, но с молчаливого королевского попустительства Ясмина осталась в городе. Тут либо выгонять обоих (что равносильно их смерти), либо... Джек и Мэру мысленно пожелал следить за... Только вопрос, кто тут чей реквизит. Даже вопроса нет, пожалуй.

Ничего, я с тобой ещё разберусь.Тем более, теперь я знаю, кто ты.

О, с нетерпением жду, когда ты со мной разберёшься!

Её бы надо было допросить под зельем Правды насчёт похищения и ратуши, но Джек почти боялся оставаться с ней наедине. К тому же, у неё столько лиц, что выбрать одно из них для ответов на любые вопросы для неё всё равно что сменить причёску. Почему он вообще не раскрыл её сущность перед всем городом? Осознав это, Джек обругал себя за малодушие. Но в её присутствии вообще думалось с трудом. Спасло то, что чары рассеивались на Мэра и горожан. А что чары эти не бесконечны и нуждаются в подпитке, это он знал и прочувствовал на себе. И что сказать Салли, когда она спросит?..

Но Салли пока только жалась к нему, ища защиты. Она очнулась чуть больше суток назад после того, как почти месяц провела в медикаментозном сне, и силы её были на исходе. Джек и сам валился с ног. Слишком много Пламени сегодня, которое, давая силу на время, всё равно потом забирает своё. Хороши же они оба! Один весь в дырах от стрел и следами копоти на черепе. Другая... Другая была бы восхитительна в любом виде, если бы не эти линии, располосовавшие некогда гладкое голубое лицо, не тусклые с проседью волосы, не запавшие глаза...

Что это за мысли?! Чьи это мысли?..

Тишина. Никто не лез в сознание. Никто ничего не нашёптывал.


* * *


Всю ночь Салли судорожно цеплялась за него, не отпуская ни на миг. Она словно чувствовала что-то неладное своим обострённым чутьём.

А утром, когда поздний рассвет скользнул незваным гостем в спальню, всё же задала тот вопрос, которого Джек ждал и боялся.

— Кто это? — она смотрела тревожно и прямо.

Уточнять, о ком идёт речь, не требовалось.

— Это давно забытое прошлое, Салли, — Джек вздохнул. Он и правда не вспоминал о ней много-много лет. Так почему сейчас ощущение, что всё было словно вчера?

— Прошлое? — нахмурилась Салли. — Ты не рассказывал...

— Всю жизнь не расскажешь, если она такая длинная.

Салли медленно кивнула, принимая аргумент.

— И что теперь? — спросила она с беспокойством.

— А что теперь? — Джек сделал вид, что не понял. — Она вышла замуж за Мэра, и вы, первые леди, теперь вполне сможете подружиться...

Я что, уже повторяю её слова?!

Он потряс головой, изгоняя из неё миазмы чужих мыслей.

Салли немного скептически посмотрела на него.

— Если ты хочешь, я, конечно, попробую...

— Нет! — вырвалось у Джека. — Держись от неё подальше! А я при первой возможности избавлю город от неё.

Салли испуганно расширила глаза.

— Кто она? — шёпотом спросила она.

— Она из омута, — так же шёпотом ответил Джек. — Вырвалась она оттуда или никогда там не бывала, я не знаю, но её место там. И когда я загоню... как-нибудь... всю эту нежить обратно в омуты, она последует за ними. Да!

Теперь, когда решение было принято, ему стало легче. И не было так стыдно непонятно за что перед Салли.

— Эта нежить — моё прошлое, Салли, — повторил он как можно увереннее, то ли для неё, то ли для себя. — А ты моё настоящее и будущее.

— Недолгое будущее, — шелестнула Салли, отворачиваясь от него.

— Долгое! — возразил Джек. — И счастливое!

Но она только вздрогнула от этих слов, да и он сам пожалел. Зато слова спусковым крючком породили воспоминание. О крючке и крючкотворе, о нормальных двойных похоронах и о... премилых существах. Которые могли оставаться частью потустороннего мира, но стали служить другому. "Премилые существа", которые никого не оставят равнодушными, как говорил Валентин! Проклятье!!

Джек вскочил с кровати и вцепился в подоконник — только скрипнуло дерево под пальцами. Где же Зельдаборн?! Он послал её в самое пекло с бесполезной теперь уже миссией! Ну ладно, она сама вызвалась, но он согласился...

Салли встревоженно наблюдала за ним.

— Что случилось? Она опасна?

— Нет... Нет, — Джек вернулся к ней и постарался придать себе спокойный и уверенный вид. — Просто не общайся с ней.

И я постараюсь не общаться.

— Тебе всё равно нужно отдохнуть и восстановиться, — добавил Джек успокаивающим тоном.

— Плохо выгляжу, да? — она невесело усмехнулась. И снова эта её пробирающая до костей проницательность.

— Ну что ты такое говоришь! — поспешил возразить он. — Для меня ты всегда прекрасна!

Ответом ему стал только неприятно кольнувший недоверием взгляд. Проклятье!

— Так что же всё-таки произошло между тобой и Мэром у ворот? — решил сменить тему Джек. — Он тебе угрожал? Оскорблял?

— Нет, — равнодушно ответила Салли, словно это её совсем не интересовало. — Это я угрожала ему Хэллоуинским пламенем, которого у меня нет, а потом Вилли укусил его за ногу.

— Но это ты открыла ворота?

— Я, — она кинула на него быстрый взгляд. — Я хотела отвлечь от тебя нежить.

Джек сжал её руку в знак того, что он её не винит.

— А кто закрыл?

— Я...

— Но почему?

— Я услышала в голове твой голос. Ты говорил "Закрой ворота!". Я думала, что мне показалось, но это было так явственно! — её глаза взволнованно заблестели. — А потом, когда я лежала в том гробу, я позвала тебя! И ты пришёл! Ты ведь услышал?

— Да, я слышал твой голос у себя в голове, ты говорила про гроб, тишину и запах дыма...

Салли порывисто обняла его за шею, и глаза её сияли.

— Это значит, что связь сердец работает! Именно так, как говорил Валентин! Мы можем слышать мысли друг друга! — она отстранилась и заглянула ему в глазницы, словно ожидая увидеть в них отражение собственной радости.

— Да, — ровно согласился Джек.

Работает. Вся валентиновская машина убийства заработала, чтобы их "долго и счастливо" превратилось в "умерли в один день". Но я-то теперь знаю... Пусть хоть десять "премилых существ" напустит этот самозваный Владыка сердец!

Салли выглядела обескураженной, и Джек постарался добавить более воодушевлённо:

— Да! Это просто здорово! Теперь когда ты опять попадёшь в неприятность, я сразу узнаю... — и прежде, чем Салли шутливо-возмущённо толкнула его в плечо, он поймал её руки и с новым беспокойством заговорил:

— Но я же не почувствовал, когда тебя похитили! А должен был! А тогда, в день нашей свадьбы, когда ты чуть не упала с метлы! И когда ты обожгла руку о Зельемонстра!..

Салли застыла, взгляд остановился, и пальцы чуть дрогнули в его руках.

А упыри, напавшие на неё у стен дома! Их кто-то позвал! Кто-то, чьё давно забытое присутствие он ощутил ещё тогда! И даже тот самый губительно сладкий аромат... Шелест. Голос. Приказ.

Так значит, эта тварь уже тогда проникла в город и под самым его носом раз за разом издевалась над Салли! А ещё она...

— ...может глушить связь, — Джек даже сам не заметил, что закончил вслух.

Салли уже некоторое время напряжённо вглядывалась ему в лицо.

— Кто может глушить связь? — спросила она так тихо, словно кто-то мог их подслушать.

— Умертвие. Умертвие, — сказал Джек, отвернувшись. — Ты знаешь, оно ведь примкнуло к нежити и чуть не влетело в город... Я отвлёк его Хэллоуинским пламенем и... — он пустился в излишне подробное описание своей битвы с нежитью и спохватился, только когда во второй раз рассказал про шляпу Крыто. Мысли были заняты другим. Другой.

Кажется, мне всё-таки придётся с тобой встретиться.

Я жду.


* * *


Джек ушёл, как уходил всегда. Только теперь Салли не знала, чем себя занять. Цветы в уличных цветниках за её долгое отсутствие увяли и засохли, и убирать сейчас их почерневшие стебельки было выше её сил. Идти в лавку к ведьмам казалось неправильным, ведь похищенную вместе с ней метлу так и не удалось пока отыскать. Сколько можно быть "девушкой" в беде? Да и в город теперь просто так не выйдешь. Очень уж неприязненно или, в лучшем случае, изумлённо смотрели на неё вчера хэллоуинцы. Лучше, чтобы её пока никто не видел. Пока что?

Пока меня не спасут? Когда я начала надеяться только на других?

Но собственный мозг, наличию которого она в своё время так радовалась, почему-то не желал выдавать ни одной стоящей идеи.

Надо чем-то себя занять. Всегда можно найти, чем заняться, тем более в таком большом доме! Салли попыталась сесть за машинку, но руки словно забыли былую науку, нитки рвались и путались.

Вильгельм куда-то убежал с Зиро и Инфином. Он как будто одичал, пока её не было. Если в нём и было человеческое, то оно уснуло, и маленький оборотень всё больше напоминал просто волчонка — сообразительного, преданного, но не очень разумного.

Книги? Раньше она бы отдала правую руку за все эти книги. А теперь взгляд рыскал по корешкам, и никакой том не привлекал настолько, чтобы взобраться по этой стремянке и взять его в руки.

Поэтому когда тяжёлую, одинокую и бесконечную тишину пронзил резкий вой звонка, Салли облегчённо вздохнула.

— Крыто? — сказала она с удивлением, открыв дверь. Никогда Крыто не приходила к ним сама, да ещё и одна.

— Привет, Салли, — натянуто поздоровалась та.

— Заходи, — пригласила её Салли.

— Я ненадолго, — на всякий случай предупредила Крыто. — Я вот что... — она замялась.

— Да? — подбодрила её Салли.

— Я принесла тебе, может, пригодится, — Крыто достала из-за пазухи тонкую маску из древесной коры. Она была похожа на маски троицы. Только у них были вырезаны злобные рожи, а эта сияла неизменной улыбкой, и каждый шов и стежок ниток на лице был любовно вырезан. Маска была голубой.

— Если вдруг захочешь выйти, не привлекая внимания, — добавила Крыто, глядя в пол. — Я сама вырезала... Бери, в общем, — она сунула маску Салли в руки и подалась к двери.

— Подожди! — воскликнула Салли, удерживая её за плечо. — Побудь со мной, пожалуйста! — это было сказано с такой отчаянной мольбой, что Крыто нерешительно остановилась на пороге.

— Ну ладно, — развела она руками. — Почему бы и нет? Время пока терпит, — она подошла к дивану и плюхнулась на него.

— До чего время? — ухватилась за тему Салли, присаживаясь рядом. Она была благодарна, что Крыто осталась, и ей не придётся слушать вопросы, которые задаёт ей тишина.

— Да так, по мелочи, — Крыто очень внимательно рассматривала книжные шкафы. — А твой Док... Он реально шарит? — спросила она вдруг.

— В чём? — Салли совершенно не ожидала такого вопроса.

— Ну так... В науке этой своей, — Крыто неопределенно пошевелила пальцами.

— Да, он отлично разбирается в различных механизмах и в анатомии тоже... А почему ты спрашиваешь?

— От балды, — хлопнула себя по коленке Крыто. Она побарабанила пальцами по подлокотнику и перевела пытливый взгляд с книг на Салли. — А что ж он тогда с тобой ничего не сделает, раз такой продвинутый?! — спросила она требовательно.

— Он пытался... — грустно ответила Салли. — Но у него ничего не вышло. Поэтому мы надеялись на зелье, — она постаралась, чтобы голос не прозвучал обвиняюще. Крыто же не знала...

— Зелье, — повторила Крыто, ни к кому не обращаясь. — Можно я возьму какую-нибудь книжку? — резко сменила она опять тему.

— Конечно, бери, — Салли широким жестом показала на шкафы. — Думаю, Джек не будет против. Какую ты хочешь?

— Не знаю, мне всё равно, — Крыто махнула рукой. — Дай мне сама что-нибудь.

Салли задумалась и вытащила с нижней полки хорошо знакомую ей книгу.

— "Ромео и Джульетта" — с некоторой запинкой прочитала Крыто. — Ладно, сойдёт.

— Нам с Джеком она обоим нравится, — мягко сказала Салли.

— Угу. Почитаю, если время будет, — Крыто встала. — Я пойду.

— До свидания, Крыто, — Салли тоже встала. — Спасибо... — она положила маску на диван.

— Угу, — повторила девочка. — Давай. Увидимся.

Она уже почти скрылась за дверью, но на пороге обернулась и выкрикнула:

— Я не дам тебе уйти в свет, чёрт вас всех дери! — и, зажав себе уши руками, припустила бегом, пока не скрылась за углом.

Салли окликнула Крыто, но та не вернулась. Тогда она закрыла дверь. Лежащая на диване маска безглазым, но совершенно гладким лицом уставилась в потолок.


* * *


Джек стоял на пороге мэрского особняка, и ладонь лежала на дверном молоточке. Сорвавшись сюда, он не думал. Но теперь... Катафалка у дома не было.

Вчера Джеку досталась лишь малая толика чар Ясмины. Ей нужно было держать под контролем Мэра и весь город. И Салли выглядела какой-то уж слишком безучастной, хотя эта наглая прелестница не могла не вызвать у неё вопросов.

А теперь встретиться вновь один на один казалось безумием.

Ты, несомненно, только этого и ждёшь.

А ты разве не ждёшь, мой милый? Прости, что пришлось ждать так долго... Но я тебе компенсирую такое долгое ожидание!

И самым нехарактерно мудрым сейчас будет... просто уйти. А когда прилетит из Валентин-тауна Зельдаборн, то расскажет, что там сейчас творится, и будет ясно, как вернуть туда эту ударную силу Владыки сердец. Хотя гораздо соблазнительнее закинуть её в омут. Если бы он знал, как это делается...

Придётся Салли ещё некоторое время побыть неотмщённой. Нет, в себе Джек был уверен. Только по незнанию и можно было назвать то помутнение любовью. Когда один использует для своих целей другого и высасывает из него энергию, чтобы его же и держать в повиновении, и туманит разум — это что угодно, только не любовь.

А что же я тогда могу сказать о себе, нежить?.. Салли... Но я же нарочно... Просто она оказалась слишком живой для этого города.

Джек аккуратно опустил молоточек на место и сделал шаг назад от двери. Но "премилые существа" так просто не отпускают свою жертву. Дверь распахнулась, и чёрные с огненной каёмкой глаза тут же установили зрительный контакт — как две змейки стрельнули ядом в лицо. Джек с силой схватился пальцами за косяк.

Якорь... Нужен якорь...

— Как это мило со стороны Повелителя тыкв посетить новобрачную, — мягким шёлком заструился голос. Ноздри забил слишком знакомый приторно-ванильный аромат.

Ты пришёл взять своё?

— Где... Мэр, — с усилием выдохнул Джек.

А на что нам это болван?

— О, мой милый супруг и после свадьбы не позволит себе выходной, весь в делах, в делах! — очаровательно рассмеялась Ясмина.

— Изыди... — почти шёпотом проговорил Джек.

— Фи, какой ты негостеприимный, — сморщила носик Ясмина. — Это даже как-то неостроумно. Если бы ты разбирался в законах так же блестяще, как мой умнейший муж, ты бы знал, что выставить меня из города тебе уже не удастся. То есть, ты, конечно, можешь формально вытолкать меня за ворота, но они у вас такие ажурные, как мой пеньюар, так что...

И не надейся. Я пришла вернуть своё. Я пришла отдать своё. Ты есть. Я есть.

— Я отнесу тебя в рощу и брошу в портал... — каждое слово, каждая здравая мысль словно пробивалась сквозь липкий слой паутины, которой нить за нитью оплетала разум эта нежить.

Начало мне нравится, очень многообещающее. А не забудешь, зачем нёс? Но я готова отправиться с тобой хоть на край потустороннего света, мой дорогой Джек!

Но почему ты ушла тогда...

Джек чувствовал, что не должен задавать этот вопрос. Можно только благодарить судьбу за то, что она тогда исчезла. Но вопрос — есть вопрос. Не задашь его — и он будет жечь изнутри, как непролитое Хэллоуинское пламя.

И тут всё встало на свои места, и даже разум немного прояснился. Конечно. Именно Хэллоуинское пламя, ещё не ощутимое, но уже живущее в нём, спасло его в те дни и от серой хвори, и от ласково-иссущающих объятий Ясмины. И оно же не дало ему сгореть и рассыпаться, когда его сбили ракетой. А сейчас... Оно больше не защищает его от стрел. Оно не сжигает его врагов. Оно перестало быть разумным. И теперь оно не опалит эту нежить, как тогда, если она попытается коснуться его. Да она уже брала его за руку вчера! И голос не сменил журчание на скрежет.

-Тебя тогда опалило Пламя... Оно защитило меня от тебя, — прошептал Джек. — И ты сбежала. А теперь...

Пламя уже не то

— закончил за него до дрожи волнующий голос в голове.

И оно не защитит тебя от этого

— не разрывая зрительного контакта, она протянула руку через порог и неожиданно крепко схватила Джека за запястье.

Ты провёл меня сквозь ворота города. Я не забыла.

Она с невиданной для своей хрупкой фигурки силой увлекала его внутрь, как затягивает трясина сошедшего с тропинки путника. В глубине чёрных глаз-дыр болотными огоньками зажглись гипнотические искорки. Косяк под свободной рукой тревожно скрипнул.

Это как падать в портал или омут...

Мне нужен якорь...

Са... Как её зовут? Как пахнут её волосы? Какого они цвета?..

Джек уже почти не осознавал себя. Ничего не было, кроме вязкой, дышащей черноты. Но вдруг в груди словно забилась раненая птица.

Он выдернул руку из тисков опасно-нежных пальцев и запустил прямо внутрь собственной грудной клетки. Там, напоминая ему цвет, запах, имя, пульсировало механическое сердце. Якорь.

Напоминая про нападения, головокружения, похищение, заточение в заколоченном гробу...

— Это всё ты виновата, — уверенно сказал Джек, и собственный голос показался ему громом.

Мысли всё ещё путались, от тошнотворно сладкого аромата кружило голову, но он вновь сквозь рёбра коснулся пальцами сердца, и чёрный мир сузился до размера нечеловеческих глаз.

— Я? — неестественно рассмеялась Ясмина, и сместившийся на долю секунды взгляд позволил Джеку разорвать зрительный контакт. Они отшатнулись друг от друга, будто лопнул канат, который они перетягивали. Муха прорвала паутину и вырвалась на волю. Надолго ли?.. Ясмина уставилась куда-то вбок и что-то шепнула.

Есть только один путь. Раз её нельзя изгнать...

Повелитель тыкв, всё ещё держа левую руку на сердце, поднял правую, и огонь послушно собрался на ладони. За ночь силы восстановились, и на сколько-то его хватит. Пусть Пламя уже не то, но оно есть, и оно всё ещё опасно.

Боковым зрением фиксируя Ясмину, Джек, поднёс огонь совсем близко к ней.

— Неужели ты сможешь? — Джек даже не сразу понял, что вопрос прозвучал вслух, а не внутри черепа. И звучал он не приторно-сладко. В нём было неверие и был страх, такой... приятный. — Ты же не убийца, Джек, — Ясмина теперь не подходила близко, опасаясь качающегося совсем рядом с её лицом Пламени, и суетливо ловила взгляд Джека. — Ты же не убьёшь беззащитную девушку. Ты не такой.

Джек никогда не медлил, если принимал какое-то решение. Но сейчас огонь неуверенно колыхнулся в руке. Он знал, что она сделала. Он знал, кто она и что ей нужно. Он знал даже теперь, кто ей приказывает. Два удара сердца, секундное колебание... И прежде, чем он смог или не смог осуществить задуманное, сзади на него набросился кто-то тяжёлый и неловко, зато надёжно сбил с ног. Пламя погасло. Джек оглянулся и с изумлением увидел очень воинственно настроенного Мэра. Тот бычился и смотрел исподлобья. Цилиндр уставился Джеку в лицо, как рог.

— Да что вы делаете, Мэр?! — с возмущением воскликнул Повелитель тыкв, поднимаясь.

— Это ты что тут делаешь?! В моём доме! С моей женой!

Ясмина осторожно обошла Джека и взяла Мэра под руку с самым ошеломлённым и смущённым видом.

— Я открыла дверь Повелителю тыкв, милый. Не могла же я не открыть? А он вдруг начал делать мне разные двусмысленные намёки, а когда я оскорблённо попросила его прекратить, он показал мне вот это, — она подняла вверх раскрытую ладонь, изображая Пламя.

Мэр подскочил на месте и покраснел, как шторка в его катафалке.

— Да как ты смеешь так разговаривать с моей супругой?! Угрожать ей?! — взвился он. — Ты думаешь, раз Повелитель тыкв, тебе всё можно, да? Да ты просто...

Ясмина, уткнувшись Мэру в плечо, бесстыдно поблёскивала искорками в глазах.

Ах, как он меня любит, просто прелесть, правда?

Вот и живите "долго и счастливо"!

Ясмина приподняла головку с плеча градоначальника и внимательно посмотрела на Джека.

А Мэр всё бушевал. Джек пропустил несколько особо оскорбительных фраз мимо внимания. Что толку сердиться на зомби, который на крючке у этой нежити? Это не его слова, не его мысли. Надо вывести его на свежий воздух и просветить.

— Пойдём, Мэр, нам надо поговорить без вашей невинной, как Зельдаборн, супруги, — Джек взял его за локоть и увлёк к выходу. А Мэр по инерции договорил:

— Ты просто завидуешь! У тебя-то дома теперь старая ведьма! — и, поняв остатками незамутнённого разума, что только что сказал, он испуганно прикусил губу и втянул голову в плечи.

— Что?.. — Джек случайно или нет сжал локоть Двуликого так, что тот вскрикнул.

— Ах, это так печально, Джек, — Ясмина была само сочувствие и участливое понимание.

— Но откуда?..

— Твои верные подданные не слепые, Джек, — сказала она мягко и печально.

— Признаться, я не догадывался, пока моя дорогая со мной не поделилась, — пошёл на попятную Мэр. — Мало ли кто как выглядит у нас...

А я могу помочь, Джек. Я могу помочь. Она не будет стареть. И нежить сгорит в твоём Пламени.

Не. Верь. Ей.

— жёстко напомнил он сам себе.

Она скажет всё, что ты хочешь услышать, лишь бы добиться своей цели.

— Пойдём, Мэр. Прогуляемся, — Повелитель тыкв вывел градоначальника из его дома. И знал же, что нельзя оглядываться...

Приятного вечера с супругой, Джек.

И щекочущий смех вместе с вихрем будоражащих образов невидимой, но прочной паутинкой опутал грудную клетку там, где был его якорь.


* * *


— А мне всё равно! — Мэр упрямо отвернул мрачное лицо, но и весёлое сейчас спало. — Больше-то меня всё равно здесь никто не ценит! Так что будь она хоть сам чёрт...

— Вы не понимаете! — нетерпеливо сказал Джек. — Она просто вас использует! Я знаю, я ощутил это на себе.

— Но от тебя-то она сбежала через сколько?.. А со мной живёт уже сколько времени!

— Кстати, сколько? — поинтересовался Джек.

— Неважно! — Мэр высокомерно вздёрнул подбородок. — Здесь задета честь девушки.

Джек вздохнул. Он ожидал, что Мэр впечатлится новостью, но тот не желал выныривать из болота.

— Ну и как вы чувствуете себя всё это время? — зашёл он с другой стороны.

— О, превосходно, превосходно... — рассеянно ответил градоначальник. — Хотя эта личная жизнь отнимает столько сил... Я и не знал.

Джек, как в первый раз, внимательно присмотрелся к Мэру. Костюм на нём обвис, как на вешалке, и это бы ему шло, если бы не бегающий, лихорадочный взгляд и судорожные подёргивания лица. Вот оно.

— Она просто высасывает энергию из своей жертвы, — сказал Джек как можно убедительнее. — А потом выкинет пустую оболочку, как паук, съевший муху.

— А мне всё равно, — упрямо повторил Мэр. — Хоть немного пожить, как человек. Здесь-то меня никто не любит и никогда не любил, — закончил он обидчиво.

— Ну как же никто... — начал Джек. Но возразить и правда было нечего.

Всегда одинокий Мэр. Слишком чопорный для простецких сборищ у Старого упыря. Мишень для бесконечных насмешек над своей неуклюжестью и фанатичным отсчётом дней до Хэллоуина. Вечная жертва троицы. Незлобивый и простодушный на вид. Но, как оказалось, со шрамами непрощённых обид и кровоточащим самолюбием внутри. А единственное существо, которое отнеслось к нему по-доброму — Джуэл — теперь лежит с пустым черепом и неясными перспективами.

— Я заставлю Дока оживить Джуэл, — твёрдо пообещал Джек.

Мэр от неожиданности резко повернул голову в сторону Повелителя тыкв, и на его лице отразилось страдание пополам с надеждой.

— А эту... Ясмину дайте мне изгнать. Порвите свидетельство, разведитесь, я не знаю, — с нажимом сказал Джек. — Иначе мне придётся её убить.

Мэр дёрнулся, и вся разумная покладистость вновь стаяла с его лица.

— Только через мой труп! — он скрючил пальцы, как когти, и показал ровный ряд зубов. — Я запрусь дома — всё равно всё катится к чертям — и тебе придётся убить нас обоих!

— Ох, Хэллоуин!.. — простое решение никак не желало находиться. — Она же чуть не убила Салли!

— А вот это недоказуемо, — казённо возразил Мэр. — Всего хорошего.

С этими словами он прикоснулся к цилиндру, повернулся спиной и просто ушёл. Щитом и кормушкой для ручной валентиновской нежити.


* * *


А Шито и Корыто в ожидании запропастившейся атаманши играли в настольную версию "Сладости или гадости" и от нечего делать пялились в окно. Повелитель тыкв — фигура заметная. Они недоумённо наблюдали гляделки того с хорошенькой градоначальницей, а потом видели и явление рассерженного мужа. А когда Мэр сбил Джека с ног, они беспокойно переглянулись, и Корыто спросил:

— Ты чё-нить понял?

— Я понял, что Крыто тут чё-нить накопает, — прищурился Шито. — И как бы не было хуже, чем в том году.


* * *


Нет, это просто невыносимо! С каких это пор этот дом стал на неё давить, как ненавистные стены лаборатории?

Салли, наплевав на все доводы разума, на отсутствие метлы, на свою проклятую нестабильность, распахнула дверь и вышла на улицу. Но нет, она забыла не обо всём. Обзор сузился до двух прорезей в плотно облегающей лицо маске. И тут она вспомнила...

От внезапного озарения Салли резко остановилась и внимательно посмотрела на свои руки. Небольшие аккуратные ладони тоже стали выглядеть иначе. На коже наметились границы будущих пятен.

Я же истлеваю! Как те листья, только не так чисто.

И скоро я надену перчатки — совсем как в моём сне! А дальше — что дальше? Может ли умереть то, что никогда не было до конца живо? Может ли жить то, что внутри, когда эта оболочка обратится в прах?

Салли прислонилась спиной к стене дома и закрыла глаза. Ресницы неудобно задевали маску. Отчаяние почти выплёскивалось наружу, и она прижала обе руки к горлу.

"Ты проживёшь свою жизнь прежде Второго огня", — сказала Гизела. Но кто знал, что эта жизнь будет такая короткая... А дальше... Дальше уже ничего не может быть. Потому что мозг, вся моя память, всё, что я могу назвать собой — всего лишь сгусток нервной ткани. У меня даже скелета нет, чтобы меня оживил какой-нибудь некромант...

Ей вдруг до безумия захотелось исчезнуть прямо здесь и сейчас, чтобы не длить эту агонию. Бескостные ноги подкосились, и Салли осела на мостовую. Хорошо что она пошла этой малолюдной улочкой, хотя не всё ли уже равно... По внутренней поверхности маски заструились слёзы и закапали на платье, щекотя подбородок. А где-то неподалёку отсюда, у ведьминой лавки, на неё нападал Морок, а потом и Оборотень. Но и это казалось неизмеримо лучше, чем то, что стало с ней теперь. Джек говорил, что она сильная. Но вся сила вытекла вслед за слезами, которых она не просила ей давать.

Соберись, тряпка!

— услышала она голос создателя в голове. И... неожиданно улыбнулась.

Ох, Док. Это же не ты, это я сама себе говорю. Но ты прав... Пока жизнь не закончилась, она продолжается. А мне ещё так много надо сделать!..

Салли поднялась и заставила себя сделать шаг. Но не к лавке, а обратно — домой. Ей так много надо сделать! Для тех, кто ей дорог! Она сдёрнула мешающую дышать и смотреть маску и убрала её за пазуху. Плевать, если её кто и увидит!

Зельдаборн давно просила её растрясти сломленную потерей метлы сестру, и пришедшая Салли в голову мысль теперь привела её в какой-то детский восторг. Хельгамина будет летать! Салли с почти былой резвостью поднялась в башню, где хранились её немногочисленные реликвии, и взяла неприметную веточку. Салли берегла её для себя, но вдруг ей она не успеет пригодиться? А здесь и сейчас у неё есть возможность помочь!

Когда она вышла из дома, у порога её ждал Инфин, словно почувствовал, что хозяйке силы ещё пригодятся. Он присел, и Салли, не скрывая радости, взобралась на мощную спину.

— Отвези меня, пожалуйста, в лавку, — попросила она, и Инфин тряхнул огромной головой.

Всего раз ей довелось ездить верхом на этом гордом звере — в день свадьбы. Но не успела она погрузиться в дорогие воспоминания, как волколак остановился у двери ведьминой лавки. И когда Салли вошла внутрь, она увидела сбоку от входа потрёпанную метлу. Зельдаборн вернулась.


* * *


Зельдаборн сидела за пустым прилавком и бездумно царапала его иголкой. Гладкую, отполированную сотнями локтей поверхность, методично покрывали завитушки, пентаграммы и глаза. За этим занятием её и застала Салли.

— Зельдаборн! Ты вернулась! — воскликнула она с радостью и кинулась к ведьме.

Та только подняла остекленевшие глаза.

— Есть такая, — сказала она будто через силу и не двинулась с места.

Из мастерской неслышно выплыла Хельгамина и кивком поприветствовала Салли.

— Я ей уже рассказала, что кровь достать не удалось, — пояснила она, с сомнением поглядывая на сестру. — Но она как будто бы забыла, зачем летала. Я начала ей рассказывать про битву Джека с нежитью, про то, что мы потеряли портал, а она уставилась в одну точку и словно уснула, — добавила ведьма вполголоса.

— А-а, нет, я здесь, — безразличным голосом откликнулась Зельдаборн. — Просто мне надо кое-что переварить. И да, я не забыла, зачем летала. Вот, — она равнодушно выставила на прилавок небольшую бутылочку с тёмно-красной жидкостью. — Благоволите, — и иголка в её пальцах заработала с прежней быстротой, тщательно выводя неведомые узоры.

Салли впилась взглядом с злосчастное вино Валентина. Вот оно. Корень всех её бед. Половина её надежды на спасение. Сладко-терпкий вкус буквально возник на языке.

Превозмогая дрожь в руках, Салли взяла бутылочку и убрала в один из шкафчиков. Может, ещё пригодится.

— И как это было? — спросила она у ведьмы.

— Легко, — махнула рукой та.

Салли и Хельгамина подождали продолжения и, не дождавшись, тревожно переглянулись.

— Это кто к нам вернулся? — с подозрением спросила Хельгамина. — Ну-ка, сестрица, как звали твоего несостоявшегося жениха?!

И тут Зельдаборн подскочила, как пережатая пружина. Она даже стала выше ростом, и никто уже не назвал бы её Маленькой ведьмой.

— Роберт Мэллори!! — проорала она в лицо отпрянувшей Хельгамине. — И именно так было записано в этой сучьей амбарной книге! — Роберт, мать его ведьму, Мэллори, двадцати пяти лет, графство ...шир, дата испития 16... год!! "Испития"!! Всё бы им пить, вино да жизни! Чужие жизни!! — она выкрикнула последнее слово, и, обессиленная, уронила голову на руки и зарыдала прямо на прилавок. Салли и Хельгамина снова переглянулись, и Салли показалось, что Большая ведьма начала что-то понимать. Она погладила сестру по подрагивающему плечу.

— Расскажи нам всё, — мягко попросила она.

Зельдаборн подняла покрасневшие глаза, которые на миг почудились Салли совсем юными, и повторила: — Всё... Всё — это очень правильное слово, но совершенно не выразительное. То ли дело — полный...

— Не томи, Зельда.

— Значит так, — Зельдаборн села ровнее и кольнула себя иголкой в палец — в чувство что ли приводила. И вид тёмно-красной, почти чёрной, крови её, казалось, совершенно не удовлетворил. — Значит так. Туда я долетела до скучного без происшествий. Портал меня тоже принял, как родную. А та-ам... — она всхлипнула и мечтательно вздохнула. — Ну ты знаешь, Салли. Бабочки-цветуёчки, городишко — что пряник без плесени, — к облегчению Салли, ведьма не стала живописать красоты приснопамятного Валентин-тауна. — У меня был план, — продолжила Зельдаборн. Она уже, видимо, переварила своё "кое-что" и теперь говорила, как обычно. — Я, как валькирия, навела у них шороху! — она мстительно осклабилась. — Подхватила купидончика полегче и посадила его на башню их ратуши. Охов-то было да ахов! Все сбежались смотреть, как его будут снимать. А я, сделав круг почёта, чтобы все видели, что я улетела в противоположную сторону, приземлилась прямо у лавки нашего дорогуши Валентина. Ох-х, как я надеялась, что ему не безразлична судьба его подданного, и он тоже уйдёт! И я не прогадала! Красавчик... тоже ушёл, хмм. А я начала шарить по его запасам. Вино я нашла почти сразу, но под прилавком были какие-то ветхие амбарные книги, и я не утерпела...

— Любопытство сгубило кошку, — не выдержала Хельгамина.

— Да, — помрачнела Зельдаборн. — Но, удовлетворив его, она воскресла**, — она замолчала, игла начертила ещё одну пентаграмму, и ведьма приложила к ней проколотый палец. Узор налился цветом. — Это были списки всех людей, соблазнённых и выпитых этими тварями. И я нашла его там. Я нашла своего жениха, Роберта Мэллори! И напротив его имени — её. Суккуб Ясмина.


* * *


Ясмина нежно поглаживала Мэра по волосам, его голова покоилась у неё на коленях. Руки легко снимали чужое напряжение, но мысли были далеко. У любого другого существа пальцы непроизвольно вцепились бы в волосы, но суккуб умеет отделять эмоции от реакций. Сегодня она чуть не проиграла. Каждый бы поддался такой силе воздействия, но этот оказался с крепким черепком! Совсем не как раньше... Она чувствовала себя обессиленной. Хорошо, что есть, от кого подпитаться. Показав небольшие острые клыки, Ясмина мило улыбнулась Мэру.

А в голове у неё раздался голос.

Ничего. Копи силы. Скоро ему незачем будет сопротивляться. Скоро он сам испробует то, чем угрожал.

И смех.

Под левой грудью болезненно ожгло.

Ей повелевали.

________________________________________

* Сразу скажу: никакую средневековую матчасть я не читала. Мне лень :)

P.S. Нет, всё-таки прошлась слегка по английскому дворянству.

Прочитала ещё, что в Англии ведьм не сжигали, а вешали. Прощенья просим.

** Curiosity killed the cat, but satisfaction brought it back. Английская пословица. Примерный перевод: Любопытство сгубило кошку, но, удовлетворив его, она воскресла.

Глава опубликована: 14.09.2024

Глава 14. Голос Тьмы

Суккуб...

Слово скользнуло в самую глубь, и механическое сердце отозвалось болезненной вибрацией.

"Это моё прошлое..."

А он — знал?!

"Её место в омуте".

Знал. И не сказал. Не сказал про подвох сердец, про зарождающееся Пламя, про связь с банши, прошлую жизнь, про старение... Про всё это Салли узнавала какими-то окольными путями или когда скрывать уже было невозможно. Раз за разом Джек скрывал от неё правду. Пока эта зажатая в тиски недоговорок, перекипевшая правда не вырывалась, круша, сжигая, разрушая всё на своём пути.

Салли присела на трёхногий табурет и уставилась на подвешенного под потолок паука таким же остекленевшим взглядом, как недавно Зельдаборн. Библиотека за её недолгую свободную жизнь стала её любимым местом, а зомби Шон — хорошим приятелем. Она читала про Великий раскол. И про изгнанную нежить тоже читала.

Суккуб — звучит почти как "надежды нет".

Вот и Зельдаборн пострадала...

Салли вздохнула, моргнула и посмотрела на ведьму. Та задумчиво рассматривала свои художества на прилавке и цыкала зубом в духе: "Теперь полировать придётся". Она пережила. Тогда и сейчас.

Ещё ничего не произошло!

— одёрнула Салли сама себя.

И, может, всё ещё будет хорошо...

"Ещё скажи: долго и счастливо"

— насмешливо прокомментировал вездесущий голос создателя.

Надо отвлечься... И Салли вдруг вспомнила, что её привело сейчас в лавку.

Хельгамина молча стояла рядом — надёжная, уверенная, будто знающая всё на свете.

— Хельгамина, — робко позвала Повелительница тыкв. Проницательные серо-стальные глаза ведьмы почему-то всегда напоминали ей о Лилит. — Я принесла бузинную веточку от метлы Верховной ведьмы. Я хочу отдать её тебе. Чтобы ты снова смогла летать. Мне кажется, это тебе поможет...

В глазах Хельгамины на миг блеснуло изумление и... радость? Она спрятала вздрогнувшие руки за спину и сказала:

— Ты отдаёшь мне такую ценность? Ты знаешь, на что способна эта веточка? Это же мечта любой ведьмы.

— Она может помочь мне вернуть красоту? — спросила Салли, и непроизвольно прижала руку с веточкой к себе.

— Нет, — признала Хельгамина. — Но она — это ключ. Если бы ты не проявляла так ярко свои таланты, не варила бы зелья, почти не учась, не видела бы сквозь время, не была бы счастлива в любви, я бы сказала: оставь себе. Бузина — символ жизни в смерти и смерти в жизни. Она рассекает колесо жизни и помогает найти свой путь в единстве и борьбе противоположностей...

— Э-э, ты говорить научилась? — озадаченно уставилась на сестру Зельдаборн. — Ты где таких умных словес набралась?

Хельгамина усмехнулась.

— А не надо было мои книги палить. Я знала... — она вздохнула. Видимо, нежданные слёзы Зельдаборн пробудили в ней что-то, что давно хотело быть высказанным. — Я ломала мётлы так часто, как никакая другая ведьма. И каждый раз это был удар, резкая перемена, даже смерть... И сейчас, когда это произошло вновь, я поняла, что прежней жизни уже не будет. И я стала изучать ту область, с которой ещё не сталкивалась — науку.

— Нет, ну не хватало нам в городе ещё одного безумного учёного! — возмутилась Зельдаборн. — Зелья есть — ума не надо!

— Вряд ли я здесь задержусь, — Хельгамина задумчиво оглядела мастерскую, словно стараясь запомнить каждую деталь. — Всегда что-то менялось после слома метлы. Я привыкла. Я смирилась.

— Возьмите, — решилась Салли, протягивая ей бузинную веточку. Высохший цветок олеандра она оставила себе — памятью Эостре.

Хельгамина вздохнула, словно собираясь с духом — и протянула руку. Пальцы осторожно, как величайшую драгоценность, сжали веточку. Ведьма закрыла глаза. Салли отошла и сложила руки на груди, стараясь подавить в себе сожаления об отданной реликвии. Нет, она всё сделала правильно. Хельгамина и Зельдаборн спасали её и не раз. Она уже нашла своё призвание.

— М-да, — заметила Зельдаборн со скепсисом. Наверное, из зависти. — Трогательно, сил нет! Но прежде чем ты, дорогая сестра, отряхнёшь пыль Перечного порошка со своих ног, изволь отчитаться по недобытой крови девственницы. Я-то свою часть миссии выполнила с присущим мне блеском.

Хельгамина открыла глаза — словно очнулась.

— Я же говорила, из-за Крыто портал закинул нас чёрт знает куда, — ответила она с досадой.

— А её кровь не сгодится? — спросила Салли.

— Сомневаюсь, — покачала головой Хельгамина. — Кровь ведьмы бы ещё подошла, в ней сохраняется некоторое количество эритроцитов...

— Начиталась! — ядовито ввернула Зельдаборн и вся сморщилась, как перекисшего Приворотного зелья глотнула. — Ладно, чёрт с вами. Берите мою, я не знала, что ведьмина сойдёт, — она демонстративно выложила обе руки на столешницу ладонями вверх.

— Твоя уж точно не подходит, — хмыкнула Хельгамина.

— А я говорю — подходит! — упрямо возразила Зельдаборн и отвернулась.

— Поясни, — Хельгамина в предвкушении вскинула бровь.

— Да что тут пояснять?! — взвилась Зельдаборн. — Я врала. Ясно вам?! Я — врала!

— Про все свои подвиги и похождения врала? — недоверчиво восхитилась Хельгамина.

— Так и рушится репутация, нажитая непосильным трудом, — мрачно посетовала Зельдаборн и сердито уставилась в угол.

— Чтоб тебя!.. — воскликнула Хельгамина и со столь редким для себя весёлым смехом обняла сестру. — А я-то триста лет, как смирилась, что ты та ещё...

— Да-да... — недовольно отмахнулась от неё Зельдаборн. — Живи теперь с этим. Наслаждайся. Смакуй. Только, чтобы никому!.. — она сделала большие глаза на Хельгамину и Салли.

— Не переживай, я всем буду говорить, что ты самая гулящая ведьма в Хэллоуин-тауне, да что там — на всём потустороннем свете! — всё ещё смеясь, заверила её сестра.

— Ну-ну, — не очень воодушевилась Зельдаборн. — Давайте варить Антагонку, короче!

Хельгамина сразу стала серьёзной.

— Надо всё рассчитать. Тут явно не три капли понадобится, а гораздо больше — эритроцитов-то в несколько раз меньше. Салли, рассчитаешь?

— Да, конечно, — поспешно ответила Салли. Она как раз вспоминала, сколько сил и надежд у неё было, когда она предлагала ведьмам сварить зелье в первый раз... Страхи тоже были, но всё равно сейчас она казалась себе бледной тенью себя прошлой. Фантомом.

Расчёты заняли гораздо больше времени, чем она планировала, да и в правильности она была не очень уверена. А попросить проверить — некого. Выходило много, почти два стакана. Салли покачала головой. Может, Хельгамина уже набралась знаний или Док смилостивится... Да и что они хотели получить? Всего лишь ингибитор. Ингибитор не поворачивает процесс вспять, он всего лишь замедляет. Радостное возбуждение уже схлынуло, и она снова начинала ощущать цепкое отчаяние.

А Хельгамина безмолвно сидела неподалёку и вертела в пальцах бузинную веточку. О чём она думала, какой срез двойной жизни проплывал перед её внутренним взором — об этом Салли могла только догадываться. Почувствовав взгляд, ведьма оторвалась от созерцания палочки и встретилась глазами с Салли. И ей показалось, что глаза Хельгамины стали бледнее.

Скрипнула давно не смазанная дверь, и в мастерскую бойко зашла неутомимая Зельдаборн.

— Ну что, когда будем резать молочного поросёнка в моём лице? — спросила она бодро и зашла за спину Салли, чтобы взглянуть на её расчёты. — Однако! Два стакана, не кисло! А мне потом дадут выходной, награду и значок почётного донора?

— Подожди, — тихо, но чётко сказала Хельгамина, глядя перед собой. — Я что-то... почти... вижу, — она вдруг вскочила и метнулась к серебряному зеркалу, смахнула с него пыль... — Салли, у тебя есть мой кинжал?! Который я дарила тебе на свадьбу?

Салли нехотя передала кинжал ведьме. Она сама не знала, зачем, но она всегда носила его с собой в это неспокойное время.

— Кровь или кость, кровь или кость... — забормотала Хельгамина, её взгляд обежал всех присутствующих и остановился на Зельдаборн. — Ты.

— Что, нужны добровольцы: ты, ты и ты? — вопросила та, но послушно закатала рукав и вытянула правую руку.

Хельгамина схватила её за запястье и без всякого сожаления прочертила полосу по ладони кончиком кинжала. Зельдаборн ойкнула, но руку не отдёрнула. Салли с изумлением наблюдала. Какие способности раскрыла подаренная ей бузинная веточка в такой знакомой ведьме?

Хельгамина провела рукой сестры по полированной серебряной глади. И все трое стали напряжённо всматриваться в чёрно-красные разводы. Салли вообще показалось, что потёки складываются в фигуру скелета, но ей-то могло и примерещиться. Зельдаборн проворчала, что современное искусство ей не по душе, и пошла за заживляющим порошком. Но Хельгамина всматривалась, размазывала разводы кинжалом, снова всматривалась... Её глаза будто светились. И, наконец, она оторвалась от созерцания запачканного зеркала и повернулась к остальным.

— Вы не поверите... — сказала она сипло и ошеломлённо. — Я... видела. Как тогда, один-единственный раз у Гизелы я увидела, что Виктор будет обездвижен... Неужели это моя судьба? — она села прямо на пол и обхватила голову руками, слегка покачиваясь.

— Значит, не зря я жгла твою научную ересь, — удовлетворенно усмехнулась Зельдаборн. — Нормальная же ведьма оказалась! Как говорится, в семье не без пророчицы! И что кажут? — спросила она с любопытством.

— Трудно... — Хельгамина кинула затравленный взгляд с пола. — Образы постоянно движутся... Но я видела скелета...

— Джека? — не выдержала Салли.

— Не знаю... Не факт. Это же кровь Зельдаборн, значит, и пророчество про неё.

— Ну правильно, раз кровь Зельдаборн, то какой уж тут может быть Джек? — с деланной обидой развела та руками. — А ещё что? Волколака не показали?

Хельгамина приложила ладони к глазам и начала сильнее покачиваться из стороны в сторону. — Ты отдашь хранимое, но вернёшь потерянное, — глухо и монотонно произносила она из-под ладоней. Ты разлучишься, но встретишь. Ты... — она замолчала. Никто не смел прервать непонятные откровения. — Смешай. Смешай зелья. И враг будет повержен его же оружием, — покачивания стали слабее и вскоре совсем остановились. Ведьма отняла руки от лица. В глазах гас бледный свет.

— А я думала, ты нас стишатами побалуешь, — хмыкнула Зельдаборн. — За кровь-то.

— Не обучена, — без тени улыбки ответила Хельгамина. — Запомнили? Что я говорила?

— Ерунду какую-то. Я такого и сама, знаешь, сколько насочиняю? — Зельдаборн внимательно рассматривала заживший порез. — Ну что, режем дальше? — она покосилась на кинжал. — На зелье.

— Нет, надо же сначала сделать заготовку, — сказала Салли и повернулась к котлу.

— А-а, ну ладно. Пойду тогда прогуляюсь пока, — беспечно прощебетала Зельдаборн и живо вышла из мастерской. Хлопнула входная дверь. И прошло уже с полчаса, Салли успела снять первую плёнку с зелья, прежде чем пришло осознание. Кинжал исчез.


* * *


Жаль, жаль, что нельзя просто взять и убить. Тогда вытечет по рукам в землю, испарится, развеется вся власть над томлением и страстями. Насколько бы всё было проще... А так юли, изворачивайся, интригуй, строй многоходовые планы... Планы — вообще вещь ненадёжная. Я бы много отдал за возможность просто услышать хруст этих шейных позвонков под своими пальцами.

А ведь в первый раз всё почти удалось. Король-Оборотень Джонатан, как по-писанному, распластал свою королеву-друидессу, только что обзаведшуюся Пламенем. Сумасшествие и чувство вины бы постепенно свели его в могилу, болезного, да мне помешали.

Что это за нежить, которая рассыпается на сотни жуков? Я знал всех, кого отправили в омуты. Я сам нашептал Моранну идею Великого раскола. Слишком много было конкурентов. Я знал, где пересидеть пертурбации — там, где святому давно уже пора было на небеса, а стены не были закрыты магией.

Но когда я вернулся, чтобы взять своё, блохастый король уже стал пищей для того, кто пугал даже меня. И слабое утешение, что Пламя не снизошло на этого уродливого мешка. Что за форма? Что за содержание?!

Много позже я понял, что то была месть заточённых. Они мстили Моранну и его наследникам. Они, сами того не зная, отомстили и мне. Только жуки свободно проникали в омуты, вынося на своих спинках тёмную магию, бессмертие, злобу, способности некроманта... Но город не дал силы порождению изгнанных. Пламя не зажглось.

И я вернулся в свой тошнотворно-розовый мир с мечтами об оранжевом солнце и тёмных красках. Я ждал. Потому что этот — взглядом всех изгнанных в чёрных прорезях мешковины — заставлял всё внутри скручиваться. Пусть бы с ним разделался кто-то другой... Под моим контролем.

И снова всё должно было получиться. Суккубы избежали заточения, я взял их с собой. Они — моя армия, мои помощницы, мои источники энергии. Никто не может им противостоять. Даже мешок с паразитами.

О, моя любимая девочка танцевала от одного к другому с изяществом, которое ни одному другому существу не дано. Она надоумила мешка узнать будущее, она растревожила честолюбие скелета... Она сначала вычеркнула его имя из списка на казнь, а потом наслала на всех скелетов серую хворь, чтобы этот, свергнувший мешка, тоже рассыпался в пыль под моими ногами... Много-много сделала моя девочка.

Но планы рухнули, как карточный домик. Пламя зажглось и защитило новоявленного короля и от хвори, и от моей умницы. Проклятое Пламя! Желанное Пламя...

Я пока ещё не мог войти в город. Только полтораста лет спустя, под новой личиной, в броне магии, защищающей от дикой боли, я стал способен провести там некоторое время. А суккубы... Ни одна из них больше не посмела приблизиться к Пламени. Слишком долго пришлось моей любимой девочке восстанавливаться в людском мире.

А потом... Сначала ты молод, горяч и кипишь идеями. Но постепенно эта радость тускнеет, тускнеет... И вот уже ты в ловушке рутины. И так за годом год. И надежды нет. Мне надо было только подождать.

Так было и с ним. Я видел его театральные страдания на вершине Спирального холма. Ещё немного... Несколько лет. Тоска высасывает почти как суккуб.

Но он нашёл то, чего не должен был находить. Порталы. И больше никакой тоски — восставшая радость и глупый восторг. Стоило больших усилий раскачать людскую неповоротливую военную машину на ракетные удары, чтобы потушить этот огонёк. Он выжил и тут, Пламя сберегло своего обладателя. Но мне удалось... Он уже признал себя прахом. Ах, как эти слова согрели мне душу! И я ушёл, не досмотрев спектакль. Я спешил в своё будущее королевство.

Я не мог последовать за ним напрямую, могила пропустит только Повелителя тыкв (что за нелепое название!). И пока я возвращался через свой (только на время!) мир, всё действительно пропало. Фиаско обернулось тем "долго и счастливо", к которому я не прикладывал руку. И на моём Спиральном холме теперь стояли уже двое.

Девушка. Я запомнил каждый грубый шов на её теле. Ничего. Я подожду ещё полсотни лет, это искусственное несуразное создание не выглядит долговечным. А если чуть-чуть подтолкнуть...

И кто бы мог поверить? Точно не я. Он сам привёл её ко мне. Он сам отдал её и себя мне во власть. И скрепил это ускоряющим все процессы в этом тщедушном тряпичном тельце вином Валентина. В тот день я даже чокнулся сам с собой в зеркале. И не своим фирменным "вином", ха!

Умирает ли скелет от горящего в груди сердца? Мои послушные подданные — умирают.

А потом мне представился случай лично проследить за осуществлением своего плана, когда глупый зомби-мальчик свалился к нам в мир. О, как было хорошо это Пламя! Ещё немного — и он бы сжёг её сам. Какой неожиданный и приятный побочный эффект!

Мне снова повезло. Везение любит того, кто долго планировал. Этот глупец разделил Пламя. Потерял половину, нет — больше половины силы. И главное — потерял защиту от моей девочки. А она давно жаждет реванша за своё обожжённое личико.

И вино, очевидно, начало действовать, я видел это в глазах этой... Повелительницы тыкв. Ещё немного... Теперь — действительно немного.


* * *


Рука так сильно сжимала узкую рукоятку кинжала, что давно не стриженные ногти впивались в ладонь. Убить гадину. А там — хоть душа отлетай. И бедняжке Салли доброе дело выйдет.

Зельдаборн только внешне успокоилась и пришла в своё обычное ехидно-шутливое состояние, внутри же бушевали волны ярости — то холодной, как отчаяние тех дней, то горячей, как жажда мести.

Она свернула на Большую Тыквенную, и в поле зрения показался чересчур аккуратный мэрский особняк. Зельдаборн спрятала руку с кинжалом за спину.

Только открой. А я уж найду в тебе мягкое местечко!

Сердце колотилось так громко, что, казалось, все должны были сбежаться на шум. Она постучала в дверь. Тишина. Она постучала сильнее, молясь про себя Священному ясеню, чтобы открыла она, она, эта мерзкая нежить, сгубившая её земную жизнь.

Но ей не повезло. Дверь открыл этот бесполезный слизняк, который только и может разъезжать на катафалке и вещать в рупор то, что ему скажет Джек. Зельдаборн разочарованно выдохнула.

— Да? — неприветливо спросил Мэр. — Что ты хотела?

Она ведь тоже злорадствовала, когда его окатило бомбой-вонючкой.

Зельдаборн, держа руку за спиной, дружелюбно оскалилась.

— Меня не было в городе, когда ты всем представил свою жёнушку. Хельга не могла сдержать восторженных слов — а надо знать Хельгу! Вот я и зашла... Как говорится, лучше один раз увидеть, — и она дежурно похлопала глазками.

— У меня тут не зоопарк, — с неудовольствием поджал губы Мэр и беспокойно оглянулся назад.

— Ну одним глазком взглянуть на красотку, которой достался, — она проглотила сарказм, — самый завидный жених в городе! А я тебе, — ведьма понизила голос, — зелье для мужской силы подгоню. Задаром. В качестве свадебного подарка, — она заговорщицки подмигнула Мэру.

Тот возмущённо хмыкнул, но тщеславие, видимо, взяло верх, и он небрежно махнул рукой, приглашая её войти.

Зельдаборн впервые была здесь и теперь внимательно оглядывалась по сторонам.

Где же наша красота? Только покажись. А я не Джек. Я либеральничать не стану.

— Дорогая моя! — льстиво позвал Мэр. — У нас гостья, которая очень хочет с тобой познакомиться!

Оо, мечтаю! Свести знакомство, потом свести в могилу.

Наверху приоткрылась дверь, и ведьма увидела хрупкую черноволосую девушку, которую бы можно было назвать красивой, если бы не по-совиному огромные зрачки. Они смотрелись бездонными, холодными дырами на белом лице. И они парализовали, пригвождали к месту, заставляли руку безвольно опускаться... Впрочем, не совсем. Ясмина не была сейчас в полной силе после тяжёлой ментальной схватки с Повелителем тыкв, и у ведьмы был шанс.

Зельдаборн растянула губы в восхищённой улыбке и приблизилась к лестнице. Кинжал скрылся в складках мантии.

— Ах, как хороша, Мэр! Была бы я мужчиной!.. Ухх! — она хихикнула самым неприличным манером.

Мэр самодовольно ухмыльнулся, дурень.

— Сойди сюда, милая, у меня для тебя свадебный подарочек, — елейно попросила ведьма.

Ясмина стрельнула опасно-недовольным взглядом в сторону мужа, и тот тут же сник. Но вниз по лестнице пошла.

Улыбка застыла на лице Зельдаборн, как приклеенная, дыхание остановилось.

Ну иди же ко мне, сучья ты натура...

Ведьму и суккуба разделили последние две ступеньки. И Зельдаборн не выдержала. Стремительно блеснул кинжал. Ясмина успела отклониться, и лезвие, вместо того, чтобы войти ей в живот, скользнуло по предплечью. Брызнула дымящаяся и опалесцирующая тёмная кровь.

Ведьма быстро перехватила кинжал для второго удара, но Мэр уже скрутил её сзади за локти и так заломил руки, что она вскрикнула и выронила оружие.

— Ах ты поганый цепной пёс! — выплюнула Зельдаборн с отвращением и злостью. — Пусти меня, сучий потрох! Дай я ей кишки выпущу! — она извивалась, со всей силы наступила Мэру на ногу, ударила в лицо затылком, но весовые категории были слишком не равны.

Ясмина, зажав рану ладонью, не отрываясь, смотрела на неё.

— Я тебя знаю? — спросила она с затаённой угрозой в голосе.

— Теперь знаешь, мерзость! — Зельдаборн дёргалась, но мёртвой хватки Мэра ослабить не могла. А тот пыхтел, но почему-то молчал. — Достаточно, что я теперь знаю о твоих подвигах!

— Подвигах? — шевельнула бровью Ясмина.

— По "испитию" чужих женихов на службе у Великого и Ужасного Владыки сердец! — и Зельдаборн плюнула самым натуральным образом в эти бесстыже-пустые глаза. Но промахнулась, как промахнулась и кинжалом.

Уголок рта суккуба дёрнулся вверх.

— Если ты мне напомнишь имя и век, я расскажу, каким он был на вкус. Хочешь? — она доверительно понизила голос.

И это стало последней каплей для Зельдаборн в этот адский день. Она дико захохотала — даже Мэр чуть ослабил хватку и озадаченно посмотрел на неё.

— А теперь всё-о! — вопила она в неистовстве. — Лавку-то я того — сожгла! Вместе со всеми причиндалами! Все безделушки-то ваши — упс — расплавились небось! Все книги подвигов — какая жалость — ветер развеял!

— Ты врёшь! — Ясмина перетекла к ведьме — они оказались одного роста — и схватила её за горло. Зельдаборн засипела.

— Дорогая... — осмелился подать голос Мэр.

— Тихо! — рыкнула суккуб на него и хлёстко ударила когтистой рукой по лицу.

Мэр инстинктивно прижал ладонь к позеленевшей от притока крови щеке. Ведьму он теперь держал чисто формально.

А Ясмина, надавив большими пальцами на яремную впадину Зельдаборн, прошипела:

— Ты врёшь?!

Та едва могла дышать и говорить, но всё равно мстительно оскалилась.

— Не-ет... Погорело... всё ваше... хозяйство...

Руки на её шее дрогнули, и Зельдаборн услышала, как шепнули губы: "Гравёр...".

Молодец, Зельдаборн. Всё правильно сделала!

Рукам сзади было как-то свободно, шее тоже, и ведьма резко рванулась вперёд, освобождаясь от потных ладошек Мэра и прохладных сильных пальцев суккуба. Но далеко бы ей уйти не дали.

— Возьми её! — рявкнула Ясмина Двуликому, а сама бросилась к двери, чтобы запереть её. Но этого она сделать не успела. Дверь с ударом распахнулась, и на пороге возник Джек.


* * *


После того, как Джек ни в чём не убедил Мэра, он отправился на стену, чтобы при свете дня оценить ситуацию с нежитью. И эта ситуация не радовала. Ветер ещё до конца не разметал прах сожжённых вчера, а по их останкам уже скакали кони новых слуа. Неудобно, когда во главе врагов стоит некромант. А Лича-некроманта он вчера победить не смог.

Твоё Пламя уже не то, да Джек? Тебе нужно оно, иначе нежить не победить. Настоящее, а не то, что у тебя сейчас... Разделить его было ошибкой. Но всё можно исправить...

Против воли память снова и снова прокручивала эти слова. Нет. Должен быть другой путь.

Он тоскливо посмотрел на чёрный провал, раньше бывший порталом в мир людей. Вот уж действительно надежды нет...

А я могу помочь, Джек. Я могу помочь. Она не будет стареть... И нежить сгорит в твоём Пламени.

Джек с усилием отогнал лживо-обнадёживающее наваждение.

Лениво ударилась в стену пущенная наугад стрела. Повелитель тыкв, больше для проверки, чем из надежды по кому-то попасть, ответил огненным залпом. Шар не долетел и разбился снопом невнятных искр о чёрную землю. Бесполезно. Раз уж вчерашнее, в полном смысле Хэллоуинское, Пламя не убило их окончательно...

Сзади раздалось тяжёлое дыхание. Джек обернулся и увидел троицу. Нет, не троицу, а двойку. Шито и Корыто, запыхавшиеся от тяжёлого бега, еле шевелили языками.

— Там это... — начал Корыто.

— Какая-то заварушка у Мэра в доме... — подхватил Шито.

— А Крыто...

— Куда-то пропала.

— Какая заварушка? — Джек, не теряя времени, уже устремился обратно к мэрскому особняку. Ребята едва поспевали.

— Мелкая ведьма пришла...

— И мы через окно разглядели...

— Что она сцепилась с этой... градоначальницей.

А Зельдаборн-то что туда понесло?!

— Как сцепилась? — спросил Джек на бегу.

— Кинжалом пырнула вроде...

— Кто кого?! — Джек чуть было не споткнулся о камень.

— Ведьма новенькую.

И прежде, чем Шито рассказал ещё какие-нибудь подсмотренные подробности, в голове пронёсся целый вихрь противоречивых мыслей и чувств.

А если Зельдаборн её убила? А если нет? Я же сам хотел её убить! А смог бы?..

Надежда на то, что лёгкое решение нашёл кто-то другой, пополам с позорным смутным сожалением.

— Но ведьма промахнулась, только царапнула, — продолжил доклад Шито.

Джек непроизвольно выдохнул — то ли от разочарования, то ли от облегчения. — И потом новенькая начала её душить.

— Что?! — Джек ускорился, и ребята отстали.

И когда он распахнул дверь дома Мэра, то увидел такую картину: градоначальник неуклюже наступал на вёрткую ведьму, тесня её от упавшего кинжала, та пыталась его обогнуть, а прямо перед дверью, на расстоянии вытянутой руки, оказалась Ясмина. Её глаза от неожиданности расширились ещё больше, но Джек быстро отвёл взгляд, избегая ловушки.

— Джек! — крикнула Зельдаборн, которую Мэр уже схватил за руки. — Твоя бывшая — суккуб! Мы ещё тогда подозревали!

— Я знаю, — нехотя ответил Джек.

— Так что же ты?! — тоном возмущённого разочарования воскликнула ведьма. — Всегда ж был такой неприступный! Убей её! Сожги! — потребовала она жёстко. — Ради любви к Салли! Эти не сдаются, пока не получат своё!

Ясмина незаметно подобрала кинжал.

— Все здесь хотят моей смерти, — она горько вздохнула.

Режим "актриса" включен, да?

Но она ему не ответила, и это... разочаровало.

— Мне не остаётся ничего, кроме как решить всё самой, — она приставила острие к своей длинной, тонкой шее. В глазах — вся покорная решимость потустороннего мира.

— Нет! — вскрикнул Мэр и выпустил Зельдаборн. — Только через мой труп! — и он положил свои руки на её.

— Тогда убери эту ведьму, — прошипела Ясмина, и глаза зло блеснули. — Посади её в тюрьму, убей, чтобы я её больше никогда не видела! Или... — тут она, видимо, шепнула что-то Мэру прямо в мозг, и тот зеленисто побледнел.

— Э-э, да. Пойдём, Зельдаборн. Я посажу тебя... куда-нибудь, — он крепко взял её за локоть.

— Нет уж, никуда я не пойду! — возмутилась ведьма, вырывая локоть. — Джек! Да сделай ты уже что-нибудь, что стоишь, как помянутый?!

— Зельдаборн пойдёт со мной, — сказал Джек, в свою очередь беря её за локоть. — А вас я сажаю под домашний арест. Если нарушите его, то вылетите из города быстрее, чем успеете сказать "Ужасного Хэллоуина". Да, прямо в лапы к нежити, — и подкрепив свои слова поистине королевским оскалом, он пошёл к выходу. Он чувствовал, что такое половинчатое решение ни к чему хорошему не приведёт, но большего сейчас сделать был не в состоянии.

Повелителю тыкв ведьма сопротивляться не стала и позволила себя вывести.

— Да что на тебя нашло? — в замешательстве спросил Джек на улице и отпустил локоть Зельдаборн.

— Озарение! — она сердито потирала локти. — То, до чего тебе, видать, далеко! Она же суккуб! Ты знал?! Она погубила мою земную жизнь — выпила моего жениха — и теперь погубит жизнь Салли! Тебе что, всё равно?! — выпалила ведьма на одном дыхании.

— Мне не всё равно. И не погубит, — уверенно ответил Джек. — Прости, я не знал про тебя... — добавил он после паузы.

— Тебя никто не спросит! — скривилась Зельдаборн.

— Ну не могу же взять и просто её убить! — почему-то то, что с утра казалось единственно правильным, теперь стало почти неосуществимым.

— А по-моему, прекрасный план! — оскалилась Зельдаборн. — Суккубу — сучья смерть!

Джек промолчал. Если бы это было так просто...

— Хорошо, что у тебя есть я! — продолжила ведьма более мирно. — Я уже спалила лавку нашего дорогуши Валентина к эльфам...

— Что?!

— Ага, я же говорила, что моя миссия может "приятно затянуться", — и она самодовольно хмыкнула.

Джек рефлекторно огляделся, словно ожидая, что жаждущий мести Владыка сердец затаился где-то в подворотне.

— Ну ты даёшь! — сказал он с невольным восхищением.

— Никто, кроме нас! Ты меня мало ценил, скажу я тебе. Но сейчас уже поздно... — и, предваряя следующий вопрос Джека, она с сожалением добавила: — Жаль, что его самого там не было... Но я не с пустыми руками! — Зельдаборн была так довольна, как будто не она только что неистово требовала чьей-то смерти.

Джек вопросительно посмотрел на неё, и она словоохотливо пояснила:

— Там был какой-то приборишко — от него за версту разило не особо светлой магией. Я бы его припёрла, пожалуй, да больно громоздкий, зараза. Поэтому я изъяла из него самую ценную часть. Гляди-ка! — и Зельдаборн жестом фокусника извлекла из кармашка коробочку, а из неё — длинную и тонкую иглу. Но не швейную. Джек с полминуты смотрел на иглу, вспоминал и сопоставлял. Лавка Валентина. Стук гравёра. Выгравированные имена на сердцах. Так это...

— Ты украла иглу гравёра, которым Валентин делает надписи на сердцах?! — воскликнул он изумлённо.

-Э-э... Не знаю. Были там вроде какие-то сердца... Да, похоже на то. Это хорошо или плохо? — ведьма нахмурилась, увидев лицо Повелителя тыкв. — Я, честно говоря, была не особо в себе и хотела, хмм, просто нагадить.

— Мне кажется, это война. Ещё одна, — ответил Джек, мрачно глядя в сторону ворот.

Она не знает про доктрину "Долго и счастливо". Не знает, что, чтобы держать в повиновении собственное население, Валентин всех их связывает заговорёнными сердцами. А если кто-то начинает поднимать голову из благоухающей добропорядочности, на сцену выходят "премилые существа" и быстро справляются со смутьяном.

А сейчас у хэллоуинцев в руках оказалось самое главное орудие власти Владыки сердец. У него есть запасное? Или он придёт за ним? Объединится с нежитью или (глупая надежда) они перебьют друг друга?

Стены города будто сжались ещё сильнее.

— Ой, а кинжал! Он мне ещё пригодится! — спохватилась Зельдаборн, вырывая его из тяжких раздумий, и бросила недобрый, многообещающий взгляд на окно второго этажа мэрского дома.

— Я схожу, — сказал Джек, сам не отдавая себе отчёта, зачем вызывается опять идти в этот дом. Но, Мэр, наверное, откроет…

Ведьма хотела возразить, но Повелитель тыкв уже быстро шёл обратно. И когда дверь распахнулась, словно ожидая его прихода, на пороге снова стояла она.

"Тебя сюда тянет, правда, милый?"

— промурлыкал нежный голосок. — "А мне так сейчас нужно немного утешения... Смотри" — и она, отняв ладонь от раны, молча подняла окровавленную руку.

Джек, как зачарованный, смотрел, как до сих пор вытекает тёмная кровь из раны, как она ветвистыми разводами стекает вниз к локтю и тяжёлыми каплями падает на пол. Это гипнотизировало, почти как зрачки Ясмины.

Приоткрыли глаза тщательно загнанные внутрь инстинкты нежити. Скелет — это не вампир. Но и не рождественский эльф.

Вспомнился её мимолётный страх, когда Пламя колыхалось у её лица, такой первозданно привлекательный. Обретший былую остроту вкус чужого страха. Вся суть их мира и их дня.

Что-то неосознанно тёмное шевельнулось внутри. Даже у живых людей есть такие глубины, куда лучше не заглядывать.

В черепе раздался еле заметный мелодичный смешок.

А ты стал тщеславен. Что ж, испуганной девочкой я тоже быть умею. Доводилось. Если тебе нужны страх и кровь…

Она провела ладонью по ране, а потом, с нажимом, — по щеке Джека, оставляя тёмный отпечаток длинных пальцев на белой кости.

Я дам тебе страх и кровь…

Возмутиться, отшатнуться — казалось бы, что естественнее? Вспомнить, зачем пришёл. Сердце-якорь беспомощно взметнулось в груди… Тёмное не приходит одно. Зацепилась одна лапка в паутине — пропадай целиком.

Он уже почувствовал до боли, предвещающей наслаждение, знакомое прикосновение прохладных пальцев на своём затылке. Руки сами легли ей на талию. И раскрывшиеся тёмные губы притянули взгляд. А в глазах-омутах заискрило ликование…

Чары рассеялись рывком извне — не изнутри. Прытко сбежал сверху Мэр, договаривая:

— Дорогая, я принёс тебе бинт… — и замер у основания лестницы.

А сзади через незакрытую дверь донёсся вздох — и он обдал холодом сильнее вопля банши или скрежета Умертвия.

Джек стремительно развернулся и увидел её — измученную, бледную, во всей её красоте поздней осени… Во взгляде гасли искорки тепла, надежды и доверия.

— Салли… — выдавил он из себя с трудом. — Это не то… — и словно натолкнулся на стену.

Она протянула было руку к его испачканной щеке, но судорожно отдёрнула.

— Ты не сказал, — тихим, безжизненным голосом прошептала Салли, — как всегда… — как затихло эхо их недолгой счастливой жизни.

За её плечом Зельдаборн с ненавистью смотрела на Ясмину и, кажется, с не меньшей — на самого Джека. Хельгамина крепко сжимала что-то в кулаке.

Мэр сощурил глаза и поджал губы. Но это не помешало ему властно взять Ясмину за талию и привлечь к себе. А она скромно смотрела вниз, и только лёгкая полуулыбка змеилась по её губам. Ей помешали. Но этот раунд она выиграла. Она это знала, и Джек это знал.

Мы ещё сыграем

— услышал он невербальное обещание.

— Кинжал забрал? — неприязненно осведомилась Зельдаборн.

— Кинжал?.. А, да, сейчас, — чувствуя себя так мерзко, как никогда в жизни и послежизни, Джек обратился к Мэру. — Вы не видели?..

Тот подал ему кинжал ручкой вперёд и поспешил отдёрнуть руку, словно в отвращении.

— И впредь попрошу не ступать на порог моего дома, — отчеканил он, прижимая к себе соблазнительницу.

Джек нашёл в себе силы только на кивок. Салли… Как же страшно смотреть ей в глаза. Тёмным демоном шевельнулось внутри воспоминание о таком будоражащем чужом страхе — как о чистой энергии, вкус которой он успел забыть.

Что со мной, чёрт возьми, происходит?! Я же был так в себе уверен! А теперь…

Он заставил себя посмотреть на Салли. Но она лишь безучастно водила пальцем по дверному косяку, с лёгким удивлением следуя впадинам от сдавивших его костяных пальцев несколько часов назад.

— Пойдём домой, — услышал Джек свой голос, и звучал он жалко.

— Я ещё не закончила в лавке, — без выражения откликнулась Салли и бросила просительный взгляд на Зельдаборн.

А той не надо было объяснять очевидные вещи. Ведьма решительно взяла Повелительницу тыкв под руку и, одарив Джека уничтожающим взглядом, увела её прочь.

Хельгамина задержалась только для того, чтобы платком взять кинжал. Джек попытался её удержать.

— Ты же не думаешь, что я…

— Я видела то, что видела, — холодно ответила ведьма. — И то же, что видела Салли. Даже ты можешь преодолеть не всё, — она развернулась и пошла вслед за остальными.

Хлопнула перед носом дверь дома — и Джек остался на улице один. Ещё не изменник — но всеми уже причисленный к ним. И чужой страх, которым он краткий миг наслаждался, поднял из глубин вязкую, живую и сильную — тьму.

Тьма клубилась в груди. Тьма смыкалась над головой. И она готовилась сказать своё слово.


* * *


— Ну и не ходи туда! — возмущённо подытожила Зельдаборн. — Чай, здесь есть, где разместиться! Будет знать!..

Салли сидела за прилавком и водила пальчиком по узорам, выцарапанным ведьмой. Она ждала, пока хоть немного утихнет в груди рвущая боль. Даже вдохнуть поглубже — тяжело, как поднять надгробную плиту. В котле выкипало забытое зелье.

Зельдаборн повела носом и подошла к горелке.

— Ничего, мы вот сейчас доварим, и будешь ты у нас самая красивая, — она подлила в зелье маковой росы и помешала варево костяной ложкой.

— А что толку… — прошептала в прилавок Салли, и тут же пожалела об этом. Когда молчишь, легче сдерживать слёзы.

— Да ты не держи в себе, — догадалась ведьма. — Плачь, ори, круши! Отведи душу!

— Жаль, метла… — и Салли, уронив голову на руки, всё же разрыдалась.

Хельгамина ласково погладила её по голове.

— Это просто наваждение. Это не настоящее, — сказала она уверенно. — Настоящее — это ты. А суккуб… это опухоль. Это яд. Это враг, который захватывает тело через душу. И мутит разум и чувства, как морок.

— Морок? — Салли вскинула голову, и глаза остро блеснули.

— Кинжалом в глаз, как всегда? — оживлённо подхватила Зельдаборн и воинственно воздела кулак.

Салли посмотрела на неё совершенно серьёзно.

— Чёрт, нужен план, — призадумалась Зельдаборн, — по обезвреживанию злющего цепного Мэра. Он мне чуть руки не сломал! Показать, какие синяки остались? — и она завернула рукава.

— Идея хорошая, — поддержала Хельгамина. — Но трудно исполнимая. Суккуб может влиять. Вспомни, Салли, как ты чуть не потеряла сознание и обожглась о Зельемонстра. Наверняка её работа. Не верю, что она явилась только на Хэллоуин.

Салли помнила. А ещё она помнила головокружение перед нападением упырей и чуть не закончившийся твёрдой встречей с землёй полёт на метле в день свадьбы… И внушаемые ей слова «Очнись. Я тебя… не люблю», когда она видела Джека с банши у ворот. Давно, давно это существо скрытно следило за ними.

— Но это не повод отказываться от такой славной идеи! — воодушевлённо воскликнула Зельдаборн. — У меня вот не вышло, но втроём… Мы избавимся от этой сучьей породы, а не как эти мужики-чистоплюи! — она победоносно обвела взглядом остальных.

— Давайте думать, — вздохнула Хельгамина.

Салли кивнула и достала чистый лист. Боль внутри поутихла.

Это просто болезнь. А моё Пламя — исцеляющее.


* * *


Джек, удивляясь, что не сделал этого сразу, стоял у двери ведьминой лавки. Ждать и надеяться, что Салли придёт домой сама? Ну уж нет! Сгрести в охапку, объяснять, доказывать, обнимать — пока не вернётся во взгляд тепло. И хоть Хэллоуин не наступай.

Изнутри доносились оживлённые голоса, они спорили, обсуждая нечто животрепещущее. Джек прислушался.

— А если я приземлюсь на крыше и пошебуршусь там, его мэрство пойдёт туда, а вы зайдёте через дверь… — возбуждённо говорила Зельдаборн. — Двое на одну нормально, я думаю, справитесь. Хорошо, что кинжал вернули. И, главное, не медлить! — и тут же сама себя перебила: — Нет, лучше я, у меня и мотив имеется, и вообще вы можете смалодушничать…

От Зельдаборн Джек такого ожидать мог, тем более, она только что продемонстрировала свою решимость. Но тут раздался негромкий и какой-то слишком спокойный голос Салли:

— Я не хочу, чтобы у меня тоже появился мотив.

Неужели это она, эта в прошлом жертвенная, заботливая девушка, сидит и хладнокровно планирует убийство в сговоре с ведьмами — пусть даже и мнимой — мнимой! — соперницы?!

Она такая же тёмная, как и все мы…

— шепнула тьма где-то почти за гранью сознания. Так, мимолётная дикая мысль, на которую не стоит и внимания обращать.

Джек хотел послушать разговор дальше, но на другой стороне улицы показались музыканты, которые ближе к вечеру обычно садились играть гнетущие песенки, и он распахнул дверь лавки. Две ведьмы и одна непосвящённая полуведьма, резко обернулись и смахнули с прилавка какие-то исписанные листки.

Секундное замешательство — выдавать или не выдавать, что всё слышал — и Джек с фальшивым энтузиазмом воскликнул:

— О, Салли! А я тебя везде ищу!

— Зачем? — слышно было, что справляться с голосом ей удаётся с трудом.

— Поговорить, — уже твёрже сказал он. Да, и чем раньше, тем лучше. Пока это не зашло слишком далеко.

Поговорить — ты действительно хочешь всего лишь этого?

— полюбопытствовала тьма.

Он понятия не имел, как объяснить ей ту отвратительную сцену, которую она увидела. Но лучше всего — сказать правду. Это просто наваждение. Как морок.

А, может, самое правдивое, что с тобой происходило?

— ехидно спросила тьма.

Салли оглянулась на ведьм. Хельгамина еле заметно кивнула, а Зельдаборн показала рукой: иди, мол, успеется. И первая пошла к выходу. Джек пошёл за ней, а за ним стелился шлейф тьмы. Говорящей тьмы.


* * *


Легче бы было слушать упрёки или осушать слёзы!

Легче — сразу прижать к стене

— дала совет тьма.

Но Салли словно прикрутила в себе все эмоции на минимум и теперь изучала его внимательным взглядом, как в первый раз.

Джек не выдержал.

— Она суккуб! — вот, главное сказано. Это оправдает или усугубит?

А кто она такая, чтобы ты перед ней оправдывался?

— скреблась едва слышно тьма. Да что же это за мысли?!

— Я знаю, — ответила Салли ровно.

— Знаешь? Ах да, Зельдаборн… — Джек опустил голову. — Этого больше не будет, — пообещал он твёрдо. — Никогда.

Ты так уверен?

— и не поймаешь мысль, и не отделаешься.

— Как я могу тебе доверять? — Салли, наконец, позволила чувствам вырваться из-под силового купола напускного бесчувствия. Голос дрогнул — и стал родным голосом его Салли, глаза умоляли вернуть их «долго и счастливо».

— Только поверить, — сказал Джек, бережно беря её руки. — Прости меня, Салли. Это наваждение из-за природы суккуба. Это вышло…

Не случайно,

— услужливо подсказала тьма.

— Случайно! — зло поправил тьму Джек и вскочил.

Салли испуганно отпрянула.

Да… Насладись её страхом. Ты же нежить!

— пророкотала тьма почти в экстазе. Завертелась воронкой и взметнула со дна, у которого гнездилась, паутину жгучих образов. Их внушила ему на прощание Ясмина, когда он с трудом вырвался от неё в первый раз. И теперь они не желали оседать обратно.

Испей её! Прямо сейчас!

— диктовала тьма.

«Не позволяй ей проявлять Пламя»

— напомнил голос разума.

Кто сказал, что будет Пламя? Пламя родится от любви. Тебя самого никто не любит и не любил, зачем о ком-то заботиться? Ты неправильный. Тебя нет,

— вбивала гвоздь за гвоздём тьма. Она рассказывала ему историю его жизни с новыми подробностями, самыми неприглядными. Она подчёркивала его недостатки и слабости. Она призывала брать от незаслуженно дарованной послежизни всё, искажая и перевирая на свой лад отцовский принцип «здесь и сейчас».

Почему ей верилось? Потому что в плохое всегда верится легче. Нашепчет такая вот тьма, что ты ничтожен — и померкло, поблёкло, остыло всё, что согревало и освещало.

Отдайся мне,

— убеждала тьма. И слабеющее «нет» вызывало у неё лишь усмешку. Это было лишь делом времени.

Отомсти ей за унижение,

— искушала тьма. -

Она смела якшаться с другими скелетами. «Мне поступают очень заманчивые предложения», — говорила она, — «которые я выборочно принимаю», — хвалилась. А ты стоял и молчал*.

Нет, всё было не так… Это всё неправда!

И тогда тьма, прищурив отсутствующие глаза, протянула щупальце и стёрла неверную грань между реальным миром и миром ночных кошмаров. И тот сон, который видел Джек давным-давно, стал его явью**. И к этому присоединилось знание, что Салли была там с его заклятым врагом.

Предательница,

— горько согласилась тьма. -

Нет…

Она украла твоё Пламя. Только твоё,

— отчеканила тьма. -

Без него тебя нет. Тебя нет. Верни его. Здесь и сейчас.


* * *


Салли со страхом смотрела на его подёргивающееся, отрешённое лицо. На щеке темнел кровавый отпечаток чужой тонкой ладони. В глазницах то загоралось, то гасло Пламя. И когда он вскинул голову и посмотрел на неё, во взгляде не было теплоты. Там не было вообще ничего из того, за что жители полюбили своего Повелителя тыкв, за что она полюбила его сама… Только липкая жадность и злая страсть. Кто это? Взгляд, как у Уги, взгляд, как у Морока, оценивающий, леденящий, насмешливый, пригвоздил к месту. Руки притянули её в жёсткие объятия. Замаячили перед лицом зияющие тьмой глазницы. Внешне — всё как всегда. Но Салли в панике забилась, пытаясь вырваться из слишком сильных костяных рук. Тьма словно выливалась из глазниц и крала её дыхание. Мгновение — и её прижали к стене. Она ощутила на своей шее обжигающее дыхание, дёрнули платье…

— Да что ты творишь?! — закричала она, в отчаянной попытке отталкивая его трясущимися руками. — Джек!! Очнись! Это не ты!

И он отшатнулся от неё, и обхватил череп руками. Как маска слетела с лица холодная жестокость. В глазницы вернулась мысль, чувство и боль. Джек несколько мгновений смотрел сначала на свои руки, потом на Салли. Оглядел с ног до головы, отмечая страх на её лице, дрожащие руки, сбитое дыхание…

— Что я сделал? — прохрипел он.

— Ничего, но… — она не решалась подойти ближе. Взгляд, источающий тьму, так и стоял перед глазами. — Что с тобой было? Я боюсь тебя…

— Я сам себя боюсь… — на лице явственно читалось страдание. Он протянул к ней руки, но тут же отдёрнул, словно не доверяя сам себе. — Наваждение… Голос из глубины. Не чужой, а будто бы мой собственный... Только то, что он говорит... — вся поза выражала безотчётный ужас. — Мне лучше уйти! Я боюсь причинить тебе вред! — он сорвался с места и бросился прочь. Прочь от неё — опять оставляя её одну.


* * *


А тьма сыто перекатывала свои маслянистые волны.

О да! Теперь она наша! Ты можешь прикладываться к этому источнику, когда пожелаешь,

— довольно урчала она.

И ни суккуб, ни её хозяин не догадывались, что они пробудили.

_____________________________________

*Отсылка к Эпичной ссоре в 15 главе фика «Морок и Пламень». Там Салли под действием «гормонов», влитых Доком, в исступлении и досаде наговорила лишнего.

**Не буду ещё раз переписывать сон из МиП. Я вообще не планировала его использовать, ну да в хозяйстве всё сгодится для обоснуя  Там Салли с Джимом-Бугименом на метле каталась и всячески веселилась.


Примечания:

Тьма — это типа бессознательного по Фрейду, но тут, пожалуй, даже более тёмное. У нежити пусть будет такое бессознательное. Не белое и не пушистое.

Ууххх, как мне было крутовато писать тёмного Джека!.. Самой страшно. Соавтору тоже страшно. Сидим и боимся ?

Глава опубликована: 14.09.2024

Глава 15. Игла

Примечания:

Кому было мало сюжетных линий?) Нет, давайте ещё запихаем! Все свои задумки по Кошмару запихаем!

Соавтор порадовала рисунками!!

Суккуб https://www.instagram.com/p/CBYM1y_IbRH/

Крыто

https://www.instagram.com/p/CBduWeoIerh/

Новая красавица Салли

https://www.instagram.com/p/CBnxs6-IJJU/

Любовный треугольник :)

https://www.instagram.com/p/CBqxmukI4JJ/

Напишите, пожалуйста, про арты!)


Что-то знакомое вплелось в серовато-колеблющуюся картину мира. Что-то, что преследовало её всю жизнь — нет, не всю, а только после того рокового Рождества. Отчаяние, гнев, боль, отрицание сплавились тогда в душе в нечто твёрдое и непроницаемое, что навсегда скрепило все чувства и сковало лицо ледяной маской. Её советчик. Её щит от разочарования и ненависти к судьбе. Её спасение от испепеляющей досады. Её тьма…

И теперь отражение этой тьмы ожило, обрело силу и власть по ту сторону ворот. Ожило и притянуло подобное к подобному.

Белёсая тень издала скорбный вопль — почти всё, что осталось ей от земного голоса — и скользнула к тонкой обжигающей преграде. Он снова был там, хотя она сказала ему, чтобы не приходил больше, в их последнюю встречу. И в глазницах зияла слишком знакомая тьма.


* * *


Некуда податься в целом городе. Негде спрятаться от самого себя. Не у кого спросить совета. Как назло на улицу вывалили на вечерний променад хэллоуинцы, и Джеку приходилось отвечать на приветствия, давать радужные обещания относительно скорого изгнания пришлой нежити и всячески сохранять лицо. Хотя больше всего хотелось броситься из города прочь или побиться обо что-то головой, чтобы выбить оттуда всех лишних гостей.

Голос сейчас примолк. Но то, что он вернётся, не вызывало сомнений.

— А где Мэр? — тоскливо спросил вслед Повелителю тыкв мальчик-мумия, который был у градоначальника на посылках.

— У Мэра… удалённая работа дома. Ратуша-то… — Джек машинально обернулся в сторону обгорелого здания. Надо её восстановить. Или — подумал он с мрачной усмешкой — предложить Мэру позаседать в бывшей лечебнице Умертвия. А что? Большое, пустующее здание. Заодно от личной жизни отвлечётся.

Мальчик-мумия грустно кивнул и отошёл. А Джек побрёл в лабораторию к Доку. Он же обещал Мэру вернуть Джуэл. Может, увидев её, тот откажется от суккуба… И тогда её можно будет изгнать. Да, это хороший план.

А ты бы отказался от суккуба?

— ожила тут же тьма.

Джек упрямо сжал зубы. Как можно громче впечатывая каждый шаг в мостовую — чтобы заглушить нежеланный голос — он добрался до башни Дока. И в тот момент, когда он поднял руку, чтобы позвонить в дверь, она распахнулась ему навстречу, и на него чуть не налетела бледная и смурная Крыто. Уголки губ опущены, глаза полуприкрыты, плечи ссутулились.

Крыто заторможенно подняла голову и с полминуты невидяще смотрела на Повелителя тыкв.

— Джек… — прошелестела она без выражения.

— Крыто? — уж кого-кого, а её тут встретить он никак не ожидал. — Что ты тут делаешь?

— Я-то? — переспросила она и неосознанно прижала руку к груди. — Ничего.

— Ничего? Что происходит? Док тебя не обидел? — Джек с подозрением посмотрел на пустой пандус. У Финкельштейна же просто мания плодить вокруг себя измученных существ. — Ты скажи, я разберусь, — пообещал он с готовностью.

Крыто с видимым усилием сфокусировала взгляд, тряхнула растрёпанными волосами и заговорила быстрее и резче:

— Нет, с чего это вдруг? Я сама, кого хочешь, обижу! Я ему ход показывала, старому алкашу, — и она кивнула сама себе. — И вообще, ты забыл, какие были последние два дня? Я почти не спала, к твоему сведению! Всё, я пошла дрыхнуть! — Крыто решительно прошествовала мимо Джека.

Тот посторонился, пропуская её. Вроде всё правдоподобно… Взгляд метнулся к её рукам — они были безвольно опущены. Никаких скрещенных пальцев.

— Крыто, — сказал он как можно убедительнее, — если что, сразу говори мне.

— Угу, — не оборачиваясь, бросила она.

Джек ещё посмотрел ей вслед, но вроде шла она ровно, наверное, и правда устала… Он вошёл в холл. Было тихо и темновато.

— Док? — позвал Джек.

Никто не ответил.

Он пошёл наверх по пандусу и ожидаемо застал Финкельштейна в лаборатории. Тот задумчиво разливал по пробиркам какую-то зелёную жидкость.

— Ну как ход? — невзначай спросил Джек.

— Какой ход? — не отрываясь от своего занятия, ответил учёный.

Джек быстро подошёл к нему и выхватил из рук одну пробирку. Понюхал.

— Это же кровь зомби! — воскликнул он. — Что вы затеяли с Крыто?! Мало вам трагедии с Салли?!

— Мм… — Док опасливо глянул на стол. — Она сама ко мне пришла. И попросила сделать свою кровь такой, чтобы подошла для этого ведьминого варева.

— Кровь девственницы, — прошептал Джек. — Крыто…

В это верилось с трудом. Неисправимая в прошлом хулиганка пошла на сомнительную и опасную сделку ради кого-то ещё. Остановить её?

А кто тебе дороже?

— ехидно уточнила тьма.

— Немедленно прекратите все опыты с Крыто! — всё же смог сказать Джек достаточно сурово.

— А вот это, — Док упрямо мотнул лысой головой, — не тебе решать. Это наше с ней дело. Она пришла. Я согласился. О совершеннолетии вопрос не стоит. Так что, — Финкельштейн развёл руками, показывая, что вопрос исчерпан.

И в общем он был прав. Каждый в Хэллоуин-тауне волен был делать то, что хотел, соблюдая лишь небольшое количество довольно мягких законов.

— И что с ней будет? — спросил Джек хмуро. — Теперь-то у вас опыт имеется, можно провести работу над ошибками, — не удержался он от порции яда.

— Хмм… Салли я дал чужую кровь. Она была ей чужеродна. Отчасти. А теперь я буду порциями сливать кровь зомби, помещать в инкубатор кровяных телец и заливать обратно. Живая кровь, возможно, оживит всё остальное…

— Так почему не взять порцию, поместить в этот инкубатор и сразу использовать для зелья? — осведомился Джек.

— Жизнь — это больше, чем красная кровь, — туманно ответил Док. — Они думают, что я ничего не понимаю. А я уж понимаю побольше их, столько оживлял существ… — и он уставился куда-то сквозь металлические стены.

— И что будет, когда она, возможно, оживёт? — поинтересовался Джек. — Она начнёт стареть, как Салли?! Это же ужасно!

— Ну, для начала, она начнёт расти. У людей это обычно так происходит, если ты забыл. А так да. Но это нормально. Потому что динамика будет обычная. Это и называется жизнь, — хмыкнул Финкельштейн.

Джек молчал. Он слишком привык к статус-кво в их городе, а теперь…

— Может, ещё ничего и не получится, — не очень обнадёживающе добавил Док. — Хотя когда у меня что-то не получалось? Хмм… Кроме Салли.

— И Джуэл, — добавил Джек. — Я здесь из-за неё. Её надо оживить обратно. Она не заслужила такой участи.

— Это мне решать, что делать со своей половиной мозга, — нахмурился Док.

— И что вы думали с ней делать?

— Я ещё не решил, — учёный отвернулся.

Что бы ему предложить?

Предложи сжечь ему левую руку вместо правой, чтобы удобнее было работать,

— охотно откликнулась тьма.

Вариант чем-то неплохой, но сколько Джек ни угрожал учёному, тот всегда только сильнее упирался.

— Что вы хотите? — со вздохом спросил он. — В обмен на Джуэл?

— Что я хочу? — хищно повторил Финкельштейн. — Тебя поизучать, к примеру.

— Меня?!

— Давно присматриваюсь. Строение такое нетипичное и, главное, Пламя… Я хочу видеть процесс его зарождения. Откуда оно берётся и как распространяется. Почему его не гасит мой противопожарный порошок. Почему оно не опаляет твою одежду и Салли. Это просто… чудо, — закончил он удивлённо.

— Вы ещё к нам в спальню зайдите! — возмутился Джек.

— А это было бы познавательно, — согласился Док.

— Ну уж нет!

На медленном огне его, раз такой любопытный, -

мстительно пророкотала тьма.

— Ну значит, нет, — пожал плечами учёный. — А Джуэл пока полежит. Крепко она меня разозлила. Она не имела права распоряжаться подаренным ей существованием.

— А если я тебя… на медленном огне? — низким и глухим голосом неожиданно для самого себя произнёс Джек. — Посмотриш-шь на Пламя во всей красе.

— Что? — недоверчиво переспросил Док.

— Что? — Джек смутно помнил фразу, которую произнесли его голосом. И она ему не понравилась. Совсем не понравилась. — Пожалуй, я лучше пойду, — сказал он.

— Да, уж лучше пойди, — не стал его удерживать Финкельштейн, которому расслышанная фраза про медленный огонь тоже не понравилась. — Надумаешь — заходи.

И Джек покинул и это место, едва удерживаясь, чтобы не перейти на бег. Ему что, теперь надо избегать вообще всех?!

Зачем? Просто прими свою истинную природу и стань тем, кем тебя — пока — незаслуженно величают — королём кошмаров. И пусть тогда они побегают,

— ласково шепнула тьма.

Мучительно тянуло на кладбище, на Спиральный холм, в Чёрный лес… На Спиральном холме он когда-то в первый раз встретил Салли, в лесу открыл для себя другие миры… А кладбище — просто лучшее место для уставшей души, где уходят все лишние мысли.

Джек уныло положил ладони на прутья закрытых ворот, до которых уже успел дойти. Поднял взгляд. А там, по ту сторону, безмолвно витала банши. Леди Абигайль. Его мать.


* * *


Салли надела маску. Непонятно зачем, ведь остаться неузнанной всё равно не удастся, но так ей подсказало внутреннее чутьё. Маска плотно облегала лицо, и при беглом взгляде можно было принять Салли за прежнюю. Кинжал оттягивал пояс. С другой стороны расположился мешочек с Перечным порошком. Хельгамина деликатно предложила ей взять ещё зелье Мёртвого сна, но Салли отказалась. Всё или ничего.

Рядом, насвистывая хулиганские куплеты, проверяла экипировку Зельдаборн.

И когда Салли поняла, что осматривает себя уже в третий раз, она подняла голову и встретилась взглядом с ведьмой.

— Поохотимся на суккуба? — подмигнула ей Зельдаборн.

— Поохотимся, — сузила глаза Салли. Маска безмятежно улыбалась.

— Если не сможешь… — подала голос Хельгамина.

— Смогу, — сжала рукоятку кинжала Повелительница тыкв.

— … я взяла зелье Мёртвого сна. Оглушим и через подвал Виктора можно выкинуть её из города.

Салли часто заморгала. Она так настраивала себя на месть и на убийство, что другие, более мирные варианты, просто не приходили ей в голову.

— Ты ей настрой не сбивай! — возмутилась Зельдаборн. — Решили уж всё!

План, по правде сказать, был не намного лучше того, с помощью которого Салли в своё время собиралась вызволять у Бугимена Санту. Зельдаборн на метле влетает на чердак мэрского дома и бесстыдно там шумит. Двуликий цепной пёс поднимается туда разобраться. Ему в лицо летит сублимированное зелье Мёртвого сна, и это похрапывающее тело больше под ногами не путается. А дальше… Дальше начинается самое интересное. Суккуб хитра. И наверняка уже подпиталась от своего донора. Она почувствует, что с Мэром неладно и постарается сковать ту, кто на неё нападёт.

— И тут выхожу на арену я, — скромно вступила Зельдаборн, — и разыгрываю перед ней драму с угрозами — она же уже в курсе, что я не прочь пустить ей кровушку — а в это время вы…

А в это время Салли или Хельгамина должны её оглушить порошком, а потом и… Салли сглотнула. Хватит ли решимости? «Долго и счастливо» ей опорой.

Ранняя ноябрьская ночь опустилась пахучей, промозглой темнотой. Луну закрыли низкие тучи, а тыквенные фонарики казались светло-серыми пятнами сквозь мутную вуаль моросящего дождя.

— Сама погода нам благоволит, — удовлетворённо заметила Зельдаборн. — Пошли.

Они открыли дверь, впуская в лавку тьму.

— Я мяукну, когда вырублю героя-любовника, — кинула напоследок Зельдаборн и бесшумно взмыла в полное колких дождинок небо.

Салли и Хельгамина, кутаясь в плащи, поспешили к месту встречи пешком. Дождь усиливался.


* * *


Дождь усиливался. Холодные капли неприятно и гулко барабанили по черепу, напоминая о его пустоте — почти единственное неудобство для скелета. Но сейчас Джек почти не обращал на это внимания. Она говорила больше не приходить. Но пришла сама. Она проклинала день его рождения. Но именно брешь в рое банши помогла им с Салли спастись в Чёрном лесу. Она упоминала наползающую на разум тьму*… И явилась именно теперь, когда и Джек ощутил её дуновение.

— Это ты пропустила нас в лесу? — спросил он у тускло светящегося призрака.

В ответ послышалось лишь шипение и слабый стон.

— Ты меня хочешь о чём-то предупредить? — Повелитель тыкв взялся за прутья. Дождь каплями стекал по гладкому черепу, размывая темнеющий отпечаток ладони Ясмины, который он так и не стёр.

— Подобное… — прошелестела банши. — Ты тоже поддался.

— Чему? — Джек чуть не проскочил между прутьев.

— Тьме, — шепнула она сиплым шёпотом.

— Это было с тобой? Когда? После смерти? Или… до?

До головокружения чёткие воспоминания вновь пронеслись перед внутренним взором. И хуже всего — эта глупая, но потрясающе живучая надежда на принятие, когда, казалось бы, уже поздно для всех.

— Тьма родилась вместе с тобой, — роняла банши слова шорохом истлевающих листьев. — Во мне.

Джек замер.

— А теперь она пробудилась и в тебе, — леди Абигайль вперила в него взгляд красновато-прозрачных глаз — такой долгий и… обеспокоенный, как никогда ни в той, ни в этой жизни. — Это худшее, что может быть в любом из миров, — шелестящие слова едва долетали до слуха.

— Так тобой владела тьма всю мою земную жизнь? — прошептал Джек, чувствуя непозволительное облегчение. — Поэтому ты так ко мне относилась?

Банши посмотрела куда-то вбок, словно прислушиваясь к чему-то. Шевельнулись её искажённые губы. Джек ждал. За шиворот затекали холодные капли.

Но вместо того, чтобы сказать то, что он так надеялся услышать, банши раскрыла чудовищный рот и издала вопль прямо в лицо Джеку.

— Тебя не должно было быть! Ты неправильный! — тот от неожиданности отшатнулся, а банши метнулась прочь от ворот — во тьму, которая сливалась с разъевшей её земную жизнь внутренней тьмой.


* * *


Салли стояла у двери дома Мэра и ждала, когда на чердаке зашумит Зельдаборн. Это будет знак им. Сквозь капюшон плаща и под маску сочились обжигающе-холодные капли. Рядом, безмолвная и надёжная, сидела на корточках Хельгамина и, стараясь не издать ни звука, примерялась к замку булавкой-отмычкой. Мало кто в Хэллоуин-тауне запирал двери, но параноик-Мэр всегда держался обособленно. А после дневного визита Зельдаборн с кинжалом, Салли удивлялась, как он вообще не забаррикадировался.

Она крепко сжала рукоятку под плащом. Никакой пощады. Пора становиться тёмной под стать окружению — времени всё меньше.

Наконец, сверху послышался сначала шорох, потом два подряд глухих удара, дикий хохот. Через минуту на чердаке замерцал свет керосиновой лампы, ещё один удар, кашель, судорожный всхлип… И храп. Свет вспыхнул в последний раз и погас. Слуховое окошко распахнулось, и вместе с каплями дождя сверху прилетел противный гнусавый мяв, который только Зельдаборн и могла издать, пополам с вполне человеческим кашлем. Не иначе, ей тоже попал в нос Перечный порошок.

Итак, первая часть их вылазки прошла по плану. Салли быстро глянула на Хельгамину. Та кивнула и вставила булавку в замок. Через минуту щёлкнуло — почти неразличимо в шуме дождя.

Салли глубоко вдохнула и толкнула дверь. В прихожей было темнее, чем на улице, и пока глаза не привыкли, они с ведьмой оказались лёгкими мишенями для того, кто всегда наготове.

Огромные зрачки суккуба не только привлекают взгляд, но и позволяют видеть почти в полной темноте.

Хельгамина первой заметила движение и почти успела стрельнуть порошком, но Ясмина с неожиданной сноровкой набросила ей на шею тонкую, прочную цепь и потянула. Ведьма захрипела. Обеими руками она пыталась ослабить удавку, но та словно сдавливала её сама.

Салли выхватила кинжал и бросилась на демоницу, но мрак был не на её стороне. Ясмина буквально слилась с темнотой, и клинок со свистом рассёк воздух. А ещё через мгновение Салли ощутила на своей шее знакомое склизкое прикосновение — как перед свадьбой, когда кто-то проник в лавку и буквально перетряхнул её воспоминания. Не кто-то — суккуб.

— Хотела убить меня, глупышка? — услышала она шипение чуть пониже своего уха.

Салли хотела извернуться и пырнуть нежить кинжалом, но холод от держащих её ладоней стёк по рукам, ослабил пальцы, погасил волю… Она ещё смутно осознавала, как спускается, надсадно кашляя, по лестнице Зельдаборн, как сипло и прерывисто дышит Хельгамина… Но сама безвольно обмякла, разве что ноги ещё держали.

Как во сне она ощутила рывок — суккуб оттащила её к стене. Зельдаборн настороженно остановилась у основания лестницы.

— Вырубили красотку? — тихо спросила она у темноты. — Это она сипит?

Ясмина досадливо выдохнула — Салли всё слышала и всё воспринимала, но поделать ничего не могла — и отпустила её шею. А потом бесшумной тенью подкралась к мёртвому камину и взяла кочергу.

Зельдаборн вытянула руки вперёд и пошла на тёмно-серый прямоугольник приоткрытой двери.

— Темно, что эльф ногу сломит, — ворчала она себе под нос. — Салли? Хельга?..

Салли понемногу приходила в себя. Но прежде, чем она смогла совладать с голосом и предупредить ведьму, Ясмина зашла той за спину и точно и сильно ударила кочергой по голове. И никакого внушения.

Ведьма упала, как стояла.

— Отдохни, дорогуша, — зло бросила бесчувственному телу суккуб. — Тебя слишком много.

И теперь, уже не спеша, она зажгла лампу и осветила поле битвы.

Зельдаборн упала лицом в пол и лежала неподвижно. Хельгамина с фиолетовым лицом обеими руками судорожно цеплялась за цепь. Ясмина обвела их презрительным взглядом и остановила его на Салли. В зрачках мерк любой отсвет.

— Я бы нарисовала тебе на память узоры на личике твоим же кинжалом, — почти нежно пропела она Салли. — Да трудно тебя изуродовать больше, чем они постарались, — резким движением суккуб сдёрнула с лица Салли маску и стала её насмешливо рассматривать.

А Салли… Салли медленно обретала чувствительность, пока суккуб упивалась своей победой.

— Тебе не поможет ни это, — Ясмина помахала маской перед лицом Салли, — ни это, — кивнула на кинжал в полубесчувственной руке. — Он всё равно будет моим! — уверенная в своём превосходстве, она не сильно следила за состоянием своих жертв. — Жаль только, тебя тогда не удалось упырям скормить! Это было бы изящно, — суккуб переливчато рассмеялась. — Хотя теперь, когда я увидела твою мордашку, я придумала нечто гораздо более занимательное, я уверена, что Джек не будет против. Это и твои проблемы решит, дорогая. Все-все твои проблемы, — Ясмина грубо схватила Салли за подбородок, и глаза-дыры встретились с глазами-точками. — Но вот об этом городе тебе придётся забыть, — она легкомысленно пожала плечиком и усмехнулась уголком рта. — Небольшая, впрочем, плата, за цветущий внешний вид и захватывающую жизнь. Твоя-то была не особо интересной. Прислужница, — суккуб с издёвкой нацепила Салли на лицо маску.

Салли с трудом удерживала равновесие. Ей казалось, что всё в комнате вращается — всё, кроме лица суккуба. Она держалась за рукоятку кинжала, как за единственное незыблемое в кружащемся мире. И в центре воронки — ненавистные пустые глаза.

Ты копалась в моих сокровенных воспоминаниях. Ты почти отравила мою свадьбу и мой Хэллоуин. Ты сейчас крадёшь у меня то немногое, что мне осталось…

Сдайся. Уйди. Ты проиграла. Он уже вкусил меня, и теперь не успокоится.

Но сердца…

Суккуб неприятно улыбнулась и брезгливо отпустила подбородок Салли.

Зришь в корень, дорогая.

Комната резко встала на место. Так вот что им — почему-то думалось именно «им» — надо. Не возвращение брошенного любовника, не место Повелительницы тыкв — смерть. Власть. Одинарные похороны. Сердце убивает изменника по заговору Валентина. И поэтому это «премилое существо» здесь. Со всей своей завлекающей магией.

Отрицание. Страх. Гнев.

Ревность и обида скукожились до размеров раздражающих, но не мешающих думать и действовать жучков.

Жить.

Очнуться.

Маска скрыла ожившее лицо, приглушила судорожный вдох — Ясмина ничего не заметила. Рука с кинжалом окрепла и метнулась вперёд и вверх так внезапно, что острие распороло лиф платья соперницы. Ещё пара сантиметров, и оно вошло бы ей под рёбра. Но суккуб со своей нечеловеческой реакцией всё же успела отклониться, и на её боку остался лишь длинный порез.

Вторая попытка Салли не удалась. Оценив, наконец, её по достоинству, Ясмина отступила и буквально впилась взглядом в лицо Повелительницы тыкв. Но Салли не смотрела ей в глаза. А маска, простая маска из древесной коры, словно стала её щитом. Стены ещё немного ходили ходуном, но Салли сделала шаг, другой… Замах! Ошеломлённая Ясмина только успела подставить кочергу. Звон металла, удар, звон…

Салли никогда не была ловкой. И фехтованию никогда не училась. Её руки уже дрожали, дыхание сбилось. Но не ожидавшая такого напора демоница не стала испытывать судьбу. Она подбежала к Хельгамине и намотала край заговорённой цепи себе на руку.

— Брось кинжал! — визгливо приказала она. — Иначе я придушу ведьму!

Салли замерла. Лезвие дымилось от тёмной крови. Секунда — и кинжал со звоном упал на каменный пол. Сомнений тут быть не могло. Но рука медленно потянулась к Перечному порошку на поясе.

— Только попробуй! — угрожающе оскалилась суккуб. — Цепь затянуть я всегда успею!

Салли подняла руки. Она не имеет права рисковать жизнью Хельгамины. На полу зашевелилась и кашлянула Зельдаборн.

Ясмина беспокойно огляделась.

— Мэр! — её крик резанул по слуху.

Салли очень надеялась, что Двуликий проспит мёртвым сном до утра. Сама готовила снадобье.

Видя, что никто не идёт её спасать, суккуб ещё сильнее затянула цепь — Хельгамина изогнулась дугой — и прошипела:

— Убирайтесь отсюда! Уйдёте двое — выкину вам вашу полупридушенную подружку!

Зельдаборн со стоном села и прижала ладонь к разбитой голове. Салли подошла к ней и помогла встать.

— Пойдём, — шепнула она едва стоящей на ногах ведьме. — Не в этот раз.

— Следующего раза не будет, — сузила глаза Ясмина. — Уж я позабочусь. И приласкаю, — она провела красным языком по выступающим клыкам.

Салли ответила ей неприязненным взглядом.

Она положила руку Зельдаборн себе на плечо, и они поковыляли к двери. Ясмина отбросила ногой кинжал и напряжённо держала конец цепи, не спуская глаз с несостоявшейся убийцы. Кровь замочила всю правую сторону платья.

Перейдя через порог, Салли обернулась.

— Ведьма. Кинжал. Метла, — бросила она, не глядя в глаза.

Ясмина сделала неуловимое движение рукой, и цепь скрутилась вокруг её запястья. С отвращением взяв Хельгамину за мантию, она вытолкнула её прямо в руки Салли и Зельдаборн.

— Забирайте эту падаль. А за всем остальным, — она растянула губы в издевательской улыбке, — пусть Джек зайдёт сам, если захочет. А он захочет! — она дико расхохоталась и со стуком захлопнула дверь. Щёлкнул замок. Звякнула цепь. На замок, видимо, суккуб уже не очень рассчитывала.

Салли оглядела своих спутниц. Зельдаборн мелко тряслась и молчала — а значит, дело совсем плохо. Из-под её ладони сочилась кровь. Хельгамина понемногу из фиолетовой становилась обычной, но всё ещё держалась за горло. На её шее кровоподтёками отпечатались звенья цепи. Сама Салли пострадала меньше всех. Но что она может потерять… Душу. Второй теряет чувства, говорил Валентин. А значит, душу. Джек же должен понимать! Но сейчас он не пришёл, хотя связь сердец должна была его призвать.

Салли и ведьмы, цепляясь друг за друга, медленно брели к лавке. Дождь смывал кровь и остатки мути из головы.

Значит, связь глушит не Умертвие, поняла вдруг Салли. А суккуб!

И здесь он тоже тебя обманул,

— шепнул уже непонятно который по счёту голос в голове.

И это его поведение… Влияние суккуба или что-то другое?

Ответов не было. Плана тоже. Они потеряли третью и последнюю метлу. Она чуть не потеряла сразу обеих подруг и наставниц. Она могла потерять всё: любовь, город и душу.


* * *


Салли помогла ведьмам добраться до лавки, промыла рану Зельдаборн, замазала заживляющим зельем. Она чувствовала свою вину. Со своей собственной дуэли с суккубом ведьма вернулась гораздо здоровее, а сейчас удивительно, что череп не пробит. Сёстры ни секунды не сомневались, идя с ней. А теперь сиди в лавке, зализывай раны. И ходи пешком. Хэллоуин только что минул, и до следующего праздника Колеса года, когда можно связать метлу, ещё больше месяца.

На выключенной горелке стояло остывшее зелье-заготовка. Но это подождёт, Зельдаборн и так потеряла много крови.

Салли проследила, чтобы ведьмы добрались до своих постелей и сняла с крючка так и не просохший плащ.

— Куда ты? — сипящим шёпотом выдавила из себя Хельгамина.

— Домой, — твёрдо ответила Салли. — Мне надо поговорить с Джеком.

И кажется, для этого ей понадобится вся её решимость.

— Ночь на дворе, — подала, наконец, голос Зельдаборн. — Возьми вон хоть этого, — она повернула голову в сторону неподвижного зомби-скелета, и тут же сморщилась от этого движения.

— Нет уж, спасибо, — покачала головой Салли. — У меня с ним связаны не самые лучшие воспоминания.

Она до сих пор удивлялась, что ведьмы держат этого скелета у себя, после того, как кто-то в него вселился и похитил её. Суккуб, она была уверена. Но Хельгамина сказала, что после того случая, она забрала у него кость, и теперь уже никто не захватит над ним контроль…

Салли надела маску.

— Зачем? — слабо удивилась Зельдаборн.

— Не знаю, — призналась Салли. — Мне кажется, мне это помогло, там…

Ведьма хмыкнула и опять поморщилась.

— Я приду завтра, — не очень уверенно пообещала Салли. — Точнее, уже сегодня. А если не приду…

— Что это значит? — взгляд Хельгамины вновь стал цепким.

— Ничего. Берегите себя, — кивнула им на прощание Салли.

Она вышла на улицу, пока ей не задали ещё какой-нибудь неудобный вопрос. Взвесь мелких капелек висела в воздухе, как сеть. Домой. Когда это стало вызывать такое болезненное чувство?

Она не боялась. Устала бояться. Но нежелание видеть руины своего «долго и счастливо» делало шаги вязкими.

Дом встретил её тёмными окнами. Облегчение или разочарование? Салли вошла в темноту передней, закрыла дверь и со вздохом прижалась к ней спиной. И почти сразу почувствовала на себе взгляд. Она была не одна.


* * *


Нельзя скрываться вечно. Нельзя вечно избегать всех, к кому могут возникать хоть какие-то чувства. Метаться от стены к стене их маленького города — не лучшая стратегия.

Хватит врать и изворачиваться. Сколько раз скрывал — про Пламя, старение, суккуба — становилось только хуже. А теперь эта тьма… Легко воспринимать её именно так. Нечто бесформенное, плотное, тягучее. Но при этом — живое. Своё собственное или это чужак направляет мысли и порой захватывает контроль над телом? Если бы это был враг, было бы легче. Тьма, родившаяся вместе с ним — но не в нём. И теперь пробуждённая суккубом.

Домой. Он всё объяснит Салли, и про себя, и про леди Абигайль, и про их тьму. Не верить гнусному шёпоту в черепе. Держаться подальше от… дома Мэра.

Не думать,

— иронично хихикнула тьма.

— Не жить.

Жить, но не так. Жить так, как эти полтора года!

Тьма не ответила. Но и так было ясно, что она насмехается, уверенная в своей власти. Джек поймал себя на мысли, что относится к ней, как к вполне осязаемому врагу. Если бы её можно было извлечь из себя и победить!..

Он потерянно сунул руку в карман и обнаружил коробочку с иглой гравёра, которую забрал у Зельдаборн. Её трофей. Она сделала то, что он хотел бы сделать сам. Мирные и пугливые валентиновцы не опасны, тут не должно быть большой беды. А их Владыка сердец худшего уже не сделает.

Он не знал, что в это самое время Валентин с побелевшими от ярости губами выступает перед своими купидонами и психеями. Никогда, никогда ещё ему не приходилось сдерживаться с таким трудом. В его городе! Прямо у него под носом! Сожгли его лавку! Сердца ладно. Сердец можно наделать новых. Но гравёр… Он остался ещё от настоящего Валентина, хотя тот никогда им не пользовался. Другого такого нет. Заговор удалось немного изменить с выгодой для себя, но сила связи… В том гравёре, в той игле.

«Валентин» внутренне содрогается, подавив приступ паники. Вот умрёт это поколение, а следующее будет иметь уже слишком много свободы. В приступе благородной ярости он кричит растерянной толпе:

— На ваше «долго и счастливо» покусился враг — тёмный враг! Надо выйти из города и ответить ему!

Валентиновцы боязливо переглядываются. Но «долго и счастливо» для них слишком важно, так они воспитаны, это въелось в их сознание и подсознание памятью поколений. Поколений рабов. Лица каменеют, сжимаются кулаки, искривляются рты отражением праведного гнева их владыки. О да, они сделают всё, что он им скажет. Всегда делали.

А Валентин уже не уверен, что так уж злится на посланца-поджигателя из Хэллоуин-тауна.

Всего этого Джек не знал, поглощённый только своими проблемами. Он повертел ещё иглу в пальцах и убрал обратно.

Окна его дома были одиноко-тёмными. Но, может, она просто легла спать, уже ведь ночь… Если она вообще вернулась. Тьма и тут не поленилась выдать свой комментарий, но Джек всё равно с волнением и надеждой вошёл в дом, осмотрел все места, где могла бы быть Салли… Никого. И волчонок-оборотень перестал ночевать дома, словно чувствуя неладное.

Наверное, Салли пошла за утешением к ведьмам. Отчаянно хотелось с ней объясниться, но пусть отдохнёт… Там она в безопасности. В отличие от его общества.

Он некоторое время посидел в гостиной, отдавшись свинцовой усталости. И тут дверь тихо отворилась, и вошла она, Салли. Даже в темноте было видно, что на лицо надета маска. Зачем она ей? Из-под промокшего насквозь плаща топорщились спутавшиеся волосы. Салли судорожно вздохнула и прижалась спиной к двери. Будто спасалась от кого-то.

Тут же ожила тьма со своими прозрачными намёками, а то и прямыми указаниями. Но острая, болезненная нежность захлестнула Джека и подняла над волнами тьмы. Тьма затаилась, обещая ещё сказать своё слово. Чуть позже.

Джек медленно встал, стараясь не испугать Салли.

— Салли, — позвал он осторожно.

Она встрепенулась, сделала полшага назад — что Джек с болью отметил. Но потом, видимо, взяла себя в руки.

— Я снова виделся с банши. С… матерью, — сразу начал он, следуя своей новой стратегии.

Салли удивлённо замерла. Она явно ждала чего-то другого.

— Мне кажется, она пришла, потому что почувствовала во мне эту родственную тьму, — продолжил Джек. — Может, она была лучше, чем себя показывала, это всё тьма…

— Что за тьма? — вылетел из-под улыбающейся маски напряжённый голос Салли.

— Та, что заставила меня сделать это, — беспощадно признался Джек. — А потом ещё угрожать твоему создателю.

Салли прижала руку к груди и воскликнула:

— Что с ним?!

— Ничего, я вовремя ушёл, — поспешил её успокоить Джек.

Она выдохнула и осмелилась приблизиться к нему.

Тьма рвалась наружу, но Джек пока ещё владел своим голосом и своим телом.

— И что теперь? — после паузы спросила Салли. — Опять будешь меня избегать, чтобы не навредить? Как было не раз и не два, — она бессильно опустилась на диван и хотела спрятать лицо в ладонях, но руки натолкнулись на маску, и она сняла её и положила рядом с собой.

— Зачем это тебе? — спросил Джек.

— Крыто подарила, — без выражения ответила Салли.

Джек вспомнил измождённый вид Крыто на пороге лаборатории и то, что он узнал у Дока относительно её планов. Рассказать Салли? Рассказать, он же всё решил!

Он зажёг огонёк на ладони, чтобы видеть её лицо. А увидел тёмную кровь на руках.

Кровь и страх.

— Откуда это?!

— А-а, это, — Салли развернула руки, чтобы осмотреть их со всех сторон, и недобро усмехнулась, — это я на охоту ходила с девочками. Не очень успешно, к сожалению, — она остро глянула на Джека.

— На кого?! — хотя ответ он знал и так. Подслушанный у двери ведьминой лавки разговор всплыл в памяти. Но неужели она действительно…

Тьма выбросила щупальце из глубины.

— На милую градоначальницу, — Салли внимательно следила за его реакцией. — Кстати, она нас чуть не убила. Разбила голову Зельдаборн и чуть не задушила Хельгамину.

— Ох, Хэллоуин!..

— Ну ничего, в следующий раз мы подготовимся получше, — хищно пообещала Салли, явно что-то обдумывая. — Раз уж ты…

Но тьма, ломая оковы, уже выплескивалась фонтаном из глазниц. Пламя вспыхнуло и погасло.

— Ты не доживёшь до следующего раза! — низкий голос будто шёл из самых недр.

Салли в ужасе вскочила, оглянулась на дверь и побежала бы, наверное, но вдруг дом сотряс подземный удар, и она упала на пол. Весь город сотряс удар. Застонал ветер, упала одна из колонн ратуши…

В одном из миров рухнуло дерево Хэллоуин-тауна. Кто-то его срубил.

_____________________________________

*Не могу не поделиться! Тьма у банши в 6-ой главе МТО упоминалась просто с потолка. И то, что она так славно встроилась в сюжет, для меня очередное писательское чудо! :) Знак!)

А ещё темнота упоминалась во сне Салли, который здесь тоже периодически всплывает. Прямо удивительно!) Я ведь только в прошлой главе её придумала!

Спасибо Соавтору за то, что навела меня на мысль с тьмой банши! Одна фраза — и забегали нейроны, ах, что за чувство! :)

Глава опубликована: 14.09.2024

Глава 16. На Пороге

Примечания:

Спасибо одному прекрасному Автору и просто замечательному человеку за дельные советы и просто убийственную дозу романтики, которую я получила от её фанфиков! Без них глава бы вышла совсем другой, гораздо более мрачной, к чему уже все слишком привыкли. Надеюсь, удалось разбавить застоявшийся сюжет!??

А ещё спасибо Соавтору за моральную поддержку за гранью приличного! ?

Ведьмы https://www.instagram.com/p/CCYjDU_oF6y

Банши https://www.instagram.com/p/CCVPE77IqZL


С неба вместе с редкими дождинками падал мелодичный, совсем неуместный здесь звон колокольцев. Ярко-красные сани сделали круг над городом и смело пошли на спуск, разрывая окружающую серость.

Джек к тому времени уже добрался до центральной площади. Из-под упавшей колонны ратуши доносилось свистящее похрипывание и торчал вытянутый цилиндр. Мэр! Что он забыл в этом покинутом, сгоревшем здании? Что вообще произошло? Никогда в Хэллоуин-тауне не было землетрясений.

Джек налёг на колонну и попытался её сдвинуть — бесполезно. Как вообще можно хрипеть под этой многотонной массой?! Он даже не сразу заметил тихо подошедшего сзади Санту.

— Джек, — обратился к нему тот.

Повелитель тыкв вздрогнул и резко развернулся.

— Что вы тут делаете?

— Джек. Кто-то разрушил портал Хэллоуина в моём мире. Это такое варварство, — Санта сжал губы и скорбно прикрыл глаза. — Срубил дерево. Весь баланс миров…

Джек судорожно обхватил его за плечи.

— Что вы такое говорите?! — он дико огляделся, точно неизвестный вандал мог затаиться здесь с огромным топором наготове.

Санта с сочувствием похлопал его по руке.

— Держись, мой мальчик, будем надеяться, что дальше они не зайдут.

— Кто?!

— Если бы я знал… Но я тоже почувствовал, как пошатнулся мой мир. Выгнать эльфов из их домиков та ещё задачка, а ведь завалит, глупых, если что, — Санта выглядел озабоченным, но каким-то более цветущим и даже похудевшим. Олени настороженно прядали ушами и принюхивались. Им здесь не нравилось.

— Это не мешок, как ты думаешь? — серьёзно спросил между тем Санта. Ему здесь тоже не нравилось. Никогда.

— Нет, — уверенно ответил Джек. — Точно нет. Но есть и другие…

— Ну и ладно, — Санта потёр ладони. — А с остальными справимся! — добавил он беспечно.

Джек сумрачно хмыкнул. Вокруг Кристмас-тауна не стояла восставшая из пепла нежить.

— Пока, кстати, можно ничего не опасаться, — заверил Санта. — Я… с перепугу, признаться… заморозил все порталы. Думаю, раньше Рождества они не оттают.

— То есть как — заморозили? — изумился Джек.

— Джек, Джек, — снисходительно вздохнул Санта, — как мало ты ещё знаешь про устройство мира… Молодой ещё. Это и по поведению, кстати, видно, — добавил он неодобрительно.

— А вы, простите, сколько лет на своём посту? — поинтересовался Джек.

— Тысячи, — опять вздохнул Санта. — Точно не скажу. Хотя не всегда работа была такой мирной. Многие старые навыки я подрастерял — вот, даже не смог тогда за себя постоять, — он нахмурился от неприятного воспоминания. — Зато теперь вспомнил.

— Так что с порталами и с устройством мира? — спросил Джек.

— Они все связаны. По сути, это один большой портал, вроде яблока, изъеденного червяками. Все ходы ведут в центр, в пустую сердцевину. И оттуда, по другому ходу — в нужный мир. Когда-то миров было больше. Но их уничтожили и забыли. Вместе с деревьями.

— Но почему — праздники? Я был среди людей, слушал их… Они любят праздники, но, в сущности, это только приятное дополнение к их жизни. А у нас — целый мир.

— Праздник — это символ. Слепок с жизни большого мира в определенный момент его существования. Если этот момент был чем-то замечателен, если он повторялся из года в год, оставался отпечаток. Где-то параллельно появлялся новый мир. А мир пуст не бывает, как известно.

— А деревья?

— Символ жизни, — пожал плечами Санта.

— И что же вы сделали сейчас?

— Я пустил холод до самой сердцевины нашего яблочка, — Санта потеребил бороду. — Так что порталы не работают. Никакие. Злоумышленник, где бы он ни был, сейчас заперт в каком-то из миров и не может больше навредить.

— Но что будет, если срубить все деревья Хэллоуин-тауна?! — Джек с трудом сдерживался, чтобы не начать ходить туда-сюда.

— Вы будете отрезаны. Ваш мир не погибнет сразу, но в изоляции… Не знаю. Остальные миры населены живыми, а вы, условно бессмертные… думаю, протянете дольше остальных. Если не умрёте от скуки.

Джек понимающе кивнул.

— А мир людей? Он же не в дереве! — спросил он.

— Сердцевина одна, — пояснил Санта. — Большой мир… Считай его ножкой нашего яблока.

— Но вы же здесь!

— Можно падать насквозь. А можно идти по поверхности. Второе неизмеримо дольше. Тут уже нужна сказочная быстрота, — Санта улыбнулся в бороду и похлопал ближайшего оленя по загривку.

— Так значит… — внезапная идея заставила пальцы сжаться. — Вы можете доставить меня в любой мир, если я попрошу? — Джек пристально посмотрел на господина Клауса.

— Не знаю, что ты затеял, Джек, но я не жажду влезать в ваши дела, — без обиняков ответил Санта. — Я тебя предупредил. И то только потому, что благодарен Салли.

— А если он начнёт рубить все деревья подряд?! Вы не боитесь?

— Не хотел эскалировать... — Санта поморщился, но достал из кармана кусок коры.

На нём мелом была начертана скалящаяся тыква. И грубо выведена надпись: «Ты сгоришь сам. С любовью, В.»

Джек поднял встревоженный взгляд с угрозы на Санту.

— Значит, вы знаете, куда меня везти, — сказал он тихо, сминая хрупкую кору в пыль.

— Даже и не думай об этом! — Санта помахал у лица Повелителя тыкв указательным пальцем. — Я дарю подарки. Я, на худой конец, спасаю раненых зомби! Но я не кучер для убийцы! И я сейчас же улетаю отсюда!

Мы можем его заставить, ты же знаешь,

— лениво зевнула тьма.

Но доброе сияние Кристмас-тауна было слишком живо в памяти. Джек не поднимет руку на Санту, он знал это. И даже тьма это знала.

— Хр-р, — раздалось из-под колонны.

— Стойте! — крикнул Джек несговорчивому господину Клаусу, который уже залез в сани и тронул вожжи. — Помогите спасти ещё одного зомби!

— Кого это ещё? — Санта огляделся по сторонам.

— Под колонной. Она упала от подземного толчка. Ваши олени… Наверняка им это под силу.

Санта помедлил, но вылез из саней. У него под сиденьем нашлась верёвка для мешка с подарками, и вдвоём с Джеком они обвязали колонну. Олени, понукаемые хозяином, упёрлись ногами в брусчатку, из их носов пошёл пар, но они всё же смогли сдвинуть тяжёлую колонну с места.

Джек, опасаясь того, что он может увидеть, бросился к тому месту, откуда доносились хрипящие звуки. Хмм, не хрипящие, а храпящие. Под колонной оказалась ниша. И в ней, свернувшись в позе эмбриона, лежал Мэр. Он спал.


* * *


Салли ненадолго потеряла сознание от удара от каменный пол. А потом предпочла не открывать глаз, даже когда Джек снова стал Джеком и перенёс её на диван. Она дождалась, когда он уйдёт, а потом ещё несколько минут на всякий случай. Слова до сих пор отдавались в ушах. «Ты не доживёшь до следующего раза!». Значит, тьма. Неизвестная, зловещая напасть, которая подчиняет своей воле и вытекает из глазниц обжигающим холодом.

Салли крепко зажмурилась. На грани. Она чувствовала, что ещё немного, и отчаяние поглотит её. Дышать и теперь было трудно. Что делать? Сбежать? К ведьмам? Они её примут. Принять посвящение? Может, её исцелит огонь Эостре, если она доживёт до марта… Сбежать, как сбегала большую часть жизни. Подсматривать из-за угла. Подслушивать. Надеяться…

Или остаться. Встретиться лицом к лицу. Попробовать помочь. Вспомнить слова, которые соединили их: «Очнись! Я люблю тебя! Ты моё Пламя, а я твоё!». Остаться.

Салли беспокойно повернулась набок. Что вообще за нехарактерная для неё затея попытаться хладнокровно кого-то убить! Пусть даже суккуба. От этой идеи веяло… тьмой. Она широко распахнула глаза в темноте, чувствуя себя прозревшей и чудом спасшейся. Запоздалый страх обернул грудь цепью.

Опоить зельем Мёртвого сна. Или Страшнозельем — тут она не выдержала и усмехнулась — занятно было бы увидеть суккуба страхолюдиной. Выкинуть из города. Но не то расчётливое убийство, которое она замыслила. «Пора становиться тёмной», — думала она тогда. Она ходила по краю тьмы, теперь Салли явственно это чувствовала. И голос в голове уже начинал давать ей советы.

— Ты меня не получишь! — прошептала она предрассветному сумраку.

Никто не ответил. Гудел ветер в пустом камине. Тикали часы. Но робкое облачко тьмы внутри раздосадованно сжалось в жалкий комок, понимая, что эту душу оно не получит.


* * *


Джек потряс Мэра за плечо -сначала слегка, потом посильнее. Тот причмокнул губами, на секунду затих и потом разразился новым раскатом лихого храпа. Джек похлопал его по щекам. Никакой реакции. Градоначальник спал мёртвым сном. Хотя, если подумать… Джек склонился и увидел тонкий слой зелёного порошка, покрывший всё лицо и грудь Мэра. Мёртвый сон и есть. Не иначе, Двуликий стоял на пути охотниц на суккуба. Но как он оказался здесь?

Как бы в ответ на этот вопрос Мэр подобрал под себя ноги и неуклюже поднялся, чудом удерживая равновесие с закрытыми глазами.

— Лунатик! — хмыкнул рядом Санта. — И к тому же просто счастливец! — он присвистнул, оценив вес колонны и шансы Мэра.

Джек с минуту понаблюдал, как Мэр, покачиваясь, зигзагами движется в случайно выбранном направлении. А ведь это шанс… Когда ещё удастся выколупать его из тёплого гнёздышка…

Джек сердечно, но быстро пожал руку Санте и мягкими толчками стал направлять градоначальника подальше от его дома. Вот кто-то удивится, не обнаружив тщательно обработанную жертву у себя под боком, подумал он злорадно. А время пока есть, если Санта прав. Как раз хватит, чтобы навести порядок в городе, доме и собственной голове.

Мэр, спотыкаясь, с закрытыми глазами топал вперёд. Вряд ли Салли, конечно, обрадуется. Но можно пока посадить его в подвал, где они… Салли! Что он ей сказал до того, как подземный удар сотряс город?! Кажется, что-то ужасное. Что если, вернувшись домой, он её не застанет?

Джек положил Мэру руку на плечо, понукая его идти быстрее. А вот уже и дом. С трудом втащив увесистого зомби по крутой лестнице, Джек открыл дверь. И услышал лёгкий вздох — слава Хэллоуину, она была здесь!

Он буквально свалил Мэра в угол и кинулся к Салли навстречу. Она быстро спустила ноги с дивана и обхватила себя руками. Взгляд исподлобья, скрещенные в защите руки… Как они дошли до такого?!

Джек опустился на колено перед диваном и взял её руки в свои, преодолевая небольшое сопротивление.

— Что бы я тебе ни сказал тогда, — вполголоса проговорил он, — не верь! Это неправда. Правда то, что было под куполом, то, что сейчас, — он поцеловал холодные, солёные от слёз пальцы.

Салли, затаив дыхание, смотрела на него. Наконец, она отняла одну руку и несмело провела по его черепу. Джек поднял голову, взгляды встретились… Тьма настойчиво скреблась внутри, как большое злое насекомое, но не сейчас, нет… Джек осторожно обхватил ладонями измождённое, заплаканное лицо Салли и легко и коротко поцеловал её в губы. Большего он себе позволить не мог — перед внутренним взором сразу вставал образ её рассечённого тела на столе у Дока, его предостерегающие слова… Но и от этого простого проявления нежности Салли словно ожила, согрелась, расслабилась. Она с силой обняла его за шею и прерывисто выдохнула.

— Всё будет хорошо, — прошептала она ему.

— Конечно, будет! — улыбнулся Джек, бережно обнимая её плечи. — Я вот тоже на охоту сходил, и весьма успешно, — он отстранился и широким жестом показал в сторону Мэра. Тот всхрапнул, и Салли только теперь разглядела его массивную фигуру в полумраке комнаты.

— Ох! — удивлённо вскрикнула она. — Как он здесь оказался?

— Он чудом не превратился в мокрое зелёное пятно под упавшей колонной ратуши, — покачал головой Джек, вспомнив, что час назад выгнало его из дома. — Потрясающее везение… Ты его сонным зельем?

— Зельдаборн, — вздохнула Салли и опустила глаза, словно ей было неприятно вспоминать о том, чем она недавно чуть ли не хвасталась.

Что-то тут крылось… важное. Возможно, для них обоих.

— Так что же случилось? -прервала его мысли Салли. — Землетрясение?

— Хуже, — мрачно ответил Джек. — Похоже, валентиновцы вышли на тропу войны.

Салли недоверчиво подняла брови, и Джек рассказал ей про неожиданный визит Санты, необычное устройство сети миров, уничтожение одного из Хэллоуинских деревьев… Про угрозу на коре он по привычке хотел умолчать, но сделал над собой усилие и рассказал и об этом.

Повелительница тыкв ни разу не прервала его, и только взгляд её тревожно перебегал с лица Джека на сопящего в углу Мэра, на постепенно светлеющий проём окна… А когда она услышала о послании некоего В., она испуганно схватила Джека за руку.

— Да что ему надо от нас?! — воскликнула она в смятении. — Он как будто с самого начала делает всё, чтобы нам навредить! Она же… хмм… тоже от него? — Салли опасливо взглянула на Джека.

— От него… — убито отозвался тот. — И тебе тогда стоило врезать мне гораздо сильнее за эту идею с сердцами и со всей этой «романтической» прогулкой. Надо было прыгать в проверенное место — Кристмас-таун.

Если бы я «врезала» сильнее, вряд ли бы я отделалась только рукой…

— Ну, сердца нам помогали и, может, ещё помогут, — неуверенно проговорила Салли. — Если бы не они, я бы стала закуской для упырей.

На радость суккубу.

— И какой у нас план? — спросила она. — Зачем ты привёл Мэра?

— Да вот думаю развалить его молодую, счастливую семью. — Джек уже стоял над градоначальником, уперев руки в бока. — Как думаешь, угрозы расправы, жестокой и неумолимой, на него подействуют?

— Если ты будешь таким, каким был недавно со мной, думаю, подействуют, — тихо ответила Салли, не глядя на него. Ей вдруг страшно захотелось убраться из гостиной куда-нибудь в башню. А лучше на другой конец города. Но вместо этого она спросила:

— А ты тогда правда сможешь её изгнать?

Джек молчал слишком долго для простой паузы в разговоре.

— Должен, — наконец, произнёс он. — Мэр просыпается.

— Я лучше выйду, — поспешно сказала Салли.

— Нет, останься, пожалуйста, — попросил Джек. — Вдруг я потеряюсь, там… — в его голосе сквозила такая непривычная и, пожалуй, неприятная неуверенность.

Остаться. Не это ли стало моим выбором?

Салли медленно кивнула.

А Мэр, терзаемый обычной после зелья Мёртвого сна головной болью застонал и открыл глаза. Где это он? Последнее, что он помнил, это мерзкая ухмылка Маленькой ведьмы и летящее в лицо зелёное облачко неизвестного порошка. А теперь — Повелитель тыкв, Салли…

— Что за… — начал он, силясь принять вертикальное положение.

— У меня тут план для следующего Хэллоуина, — махнул изящной кистью Джек. — Давайте пробежимся по нему и начнём работу.

Мэр с подозрением уставился на Повелителя тыкв. Свою любимую присказку он узнал сразу.

— Как я здесь оказался? — спросил он, прикладывая ладошку к гудящей голове. А сам стрельнул глазами на дверь.

— О, я всего лишь пытаюсь избавить вас от не самого здорового общества, которое обретается в вашем доме, — заверил его Джек. — Вам надо раскрыть глаза на недостойное поведение вашей супруги.

— Да она сущий ангел! — возмущение накрыло праведной волной. Да как он смеет… — А вот твоё недостойное поведение я видел своими глазами! Я знаю, чего ты хочешь! — Мэр вскочил на ноги, хотя голова тут же загремела колоколом покойной ратуши. — Чтобы я с ней развёлся, и ты сам мог ею владеть! А вот высохшая тебе внутренность от дохлой крысы, а не Ясси!

Ой, она же ненавидит, когда её так называют…

Мэр, обескураженный собственной храбростью, застыл, и его неприличный жест слегка поник.

Но Джек, к его удивлению, отреагировал спокойно, и Мэр приободрился.

— Я пойду, — сказал он, хотел приложить руку к цилиндру, но не обнаружил его на положенном месте. — Что же…

— Нет, — Повелитель тыкв всё так же спокойно, но надёжно — или безнадёжно — преградил ему путь. — Никуда я вас отсюда не выпущу, пока вы не разорвёте все связи с суккубом.

Мэр затравленно огляделся. Салли, обхватив себя руками, нервно теребила края рукавов, и на её лице застыло что-то среднее между сочувствием и болезненным любопытством. А Джек смотрел сурово и выжидающе. Но в конце концов это же Джек! Он же не может сделать ничего плохого ему, Мэру, с которым проработал рядом столько лет! Как назло в памяти всплыло, как этот же Джек уже фактически изгнал его из города, несмотря на все годы преданной службы. Из-за того, что самая шикарная женщина потустороннего мира досталась не ему. А теперь вот стоит на пути к ней с таким видом, словно имеет на это право!

А с другой стороны стоит эта, выскочка, которая бросила в него бомбой-вонючкой, мешала ему открыть ворота, угрожала Пламенем и водит дружбу с противной мелкой ведьмой и мерзавкой Крыто! Что-то сейчас у неё вид вовсе не такой заносчивый, как тогда, у ворот.

Обида смешалась с саднящей головной болью, и Мэр ядовито процедил, обернувшись к Салли:

— Жаль, Уги тебя тогда недорезал, кукла!

Салли распахнула свои огромные глазищи с такими непривлекательно-маленькими зрачками, но рассмотреть их Мэр уже не успел. Он играл уже даже не с Пламенем. Он играл с тьмой, хотя и не знал этого.

Джек сгрёб его за горло быстрее, чем меняются местами весёлое и грустное лица. Салли позади испуганно вскрикнула и несмело положила руку Джеку на плечо, но тот, повернув на мгновение голову, так посмотрел на неё, что она отшатнулась.

И было от чего. Мэр видел Повелителя тыкв разным. Чрезмерно много о себе мнящим слугой Уги. Единственным, кто поднял против него открытый бунт. Горящим странными идеями. Просто — горящим. Даже к Хэллоуинскому пламени можно привыкнуть, если знаешь, какой стороны держаться. А оскалы всех мастей давно уже перестали пугать хэллоуинца-старожила. Но что это такое тёмное буквально сочится из глазниц…

Мэр не успел додумать мысль — у самого в глазах потемнело. Костяные пальцы держали его, как тиски, но не спешили сделать последнее усилие.

— Ты хочеш-шь Уги? — прошелестел почти неузнаваемый, низкий и страшный голос. — Я устрою тебе Уги! — этот чужой Джек легко, как высохшую тыкву, подхватил Мэра, распахнул дверь подвала и швырнул его по лестнице вниз. В этом доме везде дьявольски крутые лестницы!

Двуликий сосчитал рёбрами все ступеньки, прежде чем остановился на полу. Ох-х, да что же это за день сегодня… Он застонал. Сверху хлопнула дверь, и грохот чуть не расколол многострадальную голову пополам. Но могло быть и хуже, подумал он. Учитывая, что он только что видел… Зря он сказал это про Салли. Ведь и не думал вроде ничего такого…

Мэр осторожно сел, прислонился к стене и стал ждать, когда кто-нибудь решит его судьбу.


* * *


Салли вся сжалась, услышав, как гулко хлопнула дверь подвала. Только бы он вернулся собой, а не тем жестоким чужаком, с которым ей уже дважды пришлось столкнуться.

— Джек, — сказала она на всякий случай, вспомнив, что в первый раз он очнулся от звука её голоса.

Он вздрогнул и ответил взглядом на взгляд. Из глазниц исчезало что-то нематериальное, словно втягиваясь внутрь. Джек приложил пальцы к виску и зажмурился.

— Джек? — вновь окликнула его Салли. — Ты здесь? — он же просил её, чтобы она помогла ему не потеряться.

Повелитель тыкв резко открыл глазницы, и да, слава Хэллоуину, это был он. Салли облегчённо выдохнула.

— Как всё прошло? — спросила она робко.

— Оно снова завладело мной, — удручённо признал Джек.

Салли помолчала, а потом задала мучивший её вопрос.

— А как эта тьма влияет на Пламя? Или как Пламя влияет на тьму?

Джек задумался, и в глазницах пробежали интерес, надежда, а потом опасение и ужас.

— Если я буду не в себе ещё и с Пламенем… Страшно представить!

— Но оно же тебя защищает, хоть как-то!

— Ты же видела, что уже нет…

Да, она видела. Ни от стрел, ни от суккуба, ни теперь от тьмы… Ах, если бы он не разделил тогда Пламя! Но тогда бы она умерла.

— А если я умру… — медленно начала Салли. — Оно вернётся? Вернётся к тебе полностью?

Джек вздрогнул.

— Даже не думай об этом! Ты не можешь умереть! — он сильно, но не больно схватил её за плечи. — И потом, я тогда тоже умру, если верить господину В. Наши могилы будут очень симпатично смотреться рядом на кладбище. Прямо под Спиральным холмом.

Салли закусила губу. А ведь правда… Это же не только её время летит вперёд со скоростью падающей звезды. Если, конечно, Валентин прав. На миг ей стало жаль, что Умертвия, которое может разорвать связь, больше нет в городе. Но есть же ещё слабая надежда на обращённое вино Валентина, надо завтра проведать Зельдаборн… Уже сегодня. Уже давно сегодня.

Салли вдруг почувствовала, как сильно она устала. Слишком много потрясений для одного дня и одной ночи.

— Что ты собираешься делать с Мэром? — спросила она слабым голосом и, отбросив все опасения, приникла к груди Джека и закрыла глаза.

Тот аккуратно её обнял и погладил по спине.

— А что я с ним уже сделал?

Салли постаралась подавить тревогу и ответила ровно:

— Кинул в подвал.

Джек отстранился и серьёзно посмотрел на неё.

— Да, я теперь вспомнил, что он сказал про тебя и про Уги. Пусть посидит. С голоду не помрёт. Согласится расстаться с суккубом — я его выпущу, — сказал жёстко.

Спорить с ним сейчас Салли бы не решилась. Да и… не так уж и хорошо она относилась к градоначальнику.

Остаток ночи уже почти перетёк в раннее утро, и сил осталось разве что добраться до спальни и рухнуть на кровать, не раздеваясь. Она оглянулась на Джека. Он медлил.

— Я, пожалуй, останусь здесь, — сказал он, наконец.

Салли подавила вздох. Да, наверное, так для неё и вправду безопаснее. Пламя хотя бы было предсказуемым…

Оглянувшись в последний раз, она поднялась наверх.


* * *


Вот и самый вычурный дом в городе. Прошлым летом под этим окном упыри чуть не куснули рыжую дурёху. А насколько всё было бы проще. Но кто же знал, что он будет так за неё цепляться!

А сейчас разозлённая, раненая Ясмина бесшумной тенью скользила по городу, который был ей известен, как никому другому. Она провела не один месяц в его закоулках и подворотнях, наблюдая, выжидая, изучая действующих лиц. Ей нужен был плацдарм, защита, подпитка. И изголодавшийся по признанию Мэр стал идеальным вариантом. Только и он уже становится неудобен. Надо же было так по-идиотски попасть в заточение! А ведь он единственный гарант её пребывания в городе. Но труслив… Если Джек на него хорошенько надавит, может и сломаться. А сам Джек… Вроде в последний раз всё прошло многообещающе, но что-то не так. Не было приятно покалывающего возбуждения от предчувствия скорой победы. А победа — это энергия. В этот раз готовая выплеснуться энергия словно свернулась в клубок и ушла вглубь. Но с этим можно разобраться позднее, только бы совершить то, зачем она была послана… И отомстить.

Ясмина пересекла пустую улицу. Тёмные окна во всём доме на фоне седого камня и махрово-серых сумерек её вполне устраивали. Она не будет трогать верещащий звонок с пауком или стучать в дверь. Это ведь только трусишка Мэр запирает дверь в этом городе.

Она нажала на ручку и тихо втекла внутрь. Взгляд быстро обшарил гостиную, и суккуб едва сдержала ликующий возглас. Вот он! Преспокойно спит! Да ещё и один, мм…

Но где-то здесь запрятан Мэр, и вряд ли у неё будет второй шанс его освободить. С другой стороны, можно провернуть всё прямо сейчас, и этот глупец ей больше не понадобится. Слишком велик соблазн…

Ясмина, уже зная, что она выберет, подплыла к спящему Повелителю тыкв и опустилась рядом с ним на колени. Премило. К скольким она вот так приходила по ночам, вливалась в их сны, когда они были максимально беззащитны? Он даже не заметит. Как же всё было просто — с этой незапертой дверью… Тем более, они даже не вместе.

Она прислушалась к тишине. Тишине для обычной нежити. Но сверхтонкий слух суккуба уловил наверху ровное дыхание брошенной Повелительницы тыкв. Вот пусть таким и остаётся. Пока. Сосредоточившись, Ясмина углубила сон Салли.

Теперь тебя трубы Страшного суда не разбудят, моя милая.

А потом суккуб невесомо положила Джеку одну ладонь на лоб, а вторую на грудь, вызывая самые откровенные видения. И через минуту он задышал чаще. Она обнажила клыки в предвкушении, склонилась к его губам…

Незапертая дверь открыта для всех. Колыхнулся сквозняк, шмыгнула четвероногая тень… И Ясмина очень не грациозно подскочила на месте и еле смогла подавить вскрик от резкой боли. С блестящих белых зубов полуволчонка стекала розовая слюна. Он глухо рычал и был готов повторить.

— Ты укусил меня за… ! — злобно прошипела суккуб оборотню и бросила быстрый взгляд на Джека. Только бы не проснулся, пока она не отгонит эту тварь. Тот зашевелился, и она опять поспешно положила одну руку ему на лоб, успокаивая его мысли. А другой сквозь платье потёрла укушенное место. Рука окрасилась тёмно-красным.

— Ах ты отродье!.. — прорычала она.

Волчонок сердито тявкнул, рядом возник светящийся собачий призрак и тоже поднял заливистый лай. А почти весь дверной проём занял тёмный силуэт бешеного волколака со сверкающими золотистыми глазами. Вся собачья свора здесь!

Джек под рукой вздрогнул, грозя вот-вот вырваться из власти зачарованного сна. Сейчас или никогда!

Ясмина приблизила своё лицо к лицу Джека и ртом выдохнула мутное облачко, которое таяло с каждым вдохом Повелителя тыкв, опять пробуждая нужные видения в его голове. Она уже готова была впиться ему в губы, но на пути, размывая остатки дурманящих испарений, прохладным ветерком пролетел Зиро. А маленький оборотень вцепился в предплечье той руки, которая лежала на лбу у Джека.

Суккуб не сдержала стона и отдёрнула руку, оставляя очередной кровавый отпечаток. Волколак так и не смог протиснуться в дверь, но путь к отступлению был закрыт. Оборотень скалил клыки и рычал. Призрак метался перед глазами и оглушал лаем. А Джек сейчас очнётся и… Проклятье! В таком шуме его не заговоришь!

Ясмина здоровой рукой сняла с пояса свою цепь и с силой хлестнула оборотня по носу. И пока тот жалобно повизгивал, кинулась туда, где струилась энергия, питающая её всё это время — в подвал. Хоть муженька-увальня забрать отсюда. Она повернула ключ, который торчал тут же, в скважине.

— Мэр, быстро! — свистящим шёпотом приказала она и беспокойно оглянулась. Внизу зашевелилась неуклюжая тень. — Да быстро же! Эти псины подняли такой гвалт, что скоро сюда сбежится полгорода!

— Моя любимая! — с недоверчивым восхищением выдохнул Мэр, появляясь, наконец, на верхних ступеньках. — Ты пришла спасти меня!

— Ах, я не могла поступить иначе! — пародируя его восторженное лицо, раздражённо бросила Ясмина. — Быстро уходим!

Мэр боязливо выглянул из подвала и попытался возглавить отход, но, увидев в проёме входной двери силуэт гигантского зверя, чуть было не скатился опять по ступеням.

Ясмина сжала его руку сильными пальцами и дёрнула за собой. Цепь на руке крутилась, как лассо. Резкий замах — цепь куснула волколака в нос и намоталась ему на шею.

Сильного вреда она причинить такой зверюге не могла, но волколак в бешенстве встал на задние лапы и неловко сорвался с лестницы. А суккуб вытолкнула Мэра и быстро сбежала по ступенькам сама. Пока волколак неистово пытался подцепить когтём удавку, «молодожёны» благополучно успели скрыться. И только после этого цепь безжизненно упала с шеи Инфина. Тот с опаской потрогал её лапой. А суккуб слишком хорошо знала этот город. Их не нашли бы, даже если искали очень тщательно.


* * *


Джека выбросила из какого-то слишком глубокого сна резкая боль — Вилли прикусил ему два пальца и смотрел нетерпеливо и обвиняюще.

— Что? — воскликнул Повелитель тыкв, вскакивая.

Тут же витал Зиро, а внизу слышалось ворчание Инфина.

И дверь подвала… Она была распахнута настежь! Проклятье!

Джек бросился в подвал и, конечно, обнаружил его пустым. Как он мог проспать?! Вряд ли Зиро и Вилли молчали, вряд ли Инфин мог позволить пленному градоначальнику просто так уйти…

Воспоминание всплыло внезапно. Неужели сон может быть таким сладостно-тягучим, таким чувственным, таким… неправильным. И таким крепким. Тьма внутри сыто жмурилась, переваривая впечатления и обсасывая подробности. Чтоб её…

Джек тщательно осмотрел подвал, но оборотень потянул его на улицу, и там, у основания лестницы, он обнаружил длинную цепочку из какого-то золотисто поблёскивающего металла. Где-то он её уже видел…

Мэра, конечно, и след простыл, но если он просто сбежал в свой дом, то он плохо спрятался. На этот раз Джек был настроен серьёзно без всякой тьмы. Время щадящих разговоров по душам закончилось.

Он взвесил цепочку в руке. Тяжёлая для такой тонкой работы. И казалось, что она перетекает из ладони в ладонь, будто живая. Такой и придушить можно — длина как раз подходящая.

А ведь Салли говорила, что Ясмина чуть не задушила Хельгамину! Не это ли орудие?..

Салли! Вот куда надо было пойти в первую очередь!

Джек взлетел по лестнице обратно в дом, потом по ещё одной — на второй этаж — и с грохотом распахнул дверь. Было уже достаточно света, чтобы сразу разглядеть, что с Салли вроде бы всё в порядке, только по лицу иногда пробегает тень дурного сна. Но это с ней часто бывает… Ладно — каждую ночь.

Она не проснулась даже от шума, который Джек произвёл. Он осторожно присел на кровать рядом с ней и откинул с лица всё ещё влажную от дождя прядь. Рядом на подушке лежала маска. Даже здесь… Джек взял маску и стал её разглядывать. Да, в неожиданном таланте Крыто не откажешь. Это не те грубые, схематичные маски, которые носили сами ребята, а настоящее произведение искусства. Каждая чёрточка, каждый стежок до боли напоминали прежнюю Салли.

Джек заметил, что она что-то сжимает под простынёй. Он откинул край и увидел, что Салли уснула, обняв альбом с их свадебными фотографиями, и покачал головой. Как же ей тяжело… Он осторожно извлёк металлическую книгу из крепко стиснувших её рук и раскрыл.

Разница была убийственна. Джек переводил взгляд с картинки на картинку, а потом на живую Салли.

— Как же мне спасти тебя… — в отчаянии прошептал он.

Не мешай Крыто идти её путём, как минимум,

— бодро откликнулась тьма.

И в этом Джек был с ней согласен. Если есть хоть крошечный шанс… Надо его использовать! И пусть план Крыто станет единственным и последним, что он ещё утаит от Салли. Он был почти уверен, что она не захочет девочке такой судьбы. А нюансы с Зельдаборн долго ещё оставались тайной для него самого, Салли сдержала слово и сохранила «репутацию» ведьмы.

Джек захлопнул альбом и убрал подальше. Может, спрятать его, как и зеркало?.. Не время. Не решение. Он посмотрел на цепочку, намотанную на руку. Время запирать двери и не оставаться один на один со своими страшными и неправильными снами. Время быть вместе.

Джек быстро сходил запереть дверь, вернулся и тихо прилёг рядом с Салли. Обнял её одной рукой, и она неосознанно прижалась к нему. Лёгкая улыбка тронула её губы. Да. Теперь всё правильно.


* * *


А время словно пустили вскачь. Две недели хэллоуинцы обшаривали весь город в поисках пропавшего градоначальника и его молодой жены. А ещё через месяц поиски сошли на нет. Джек самолично проверил каждую подворотню, каждую канаву, а начал, конечно же, с дома Мэра. Но там было пусто. Ни мётел Салли и Зельдаборн, ни кинжала найти не удалось. Следующий пункт — ратуша, но и там не обнаружилось ни следа на покрытом золой полу. Зиро не чувствовал присутствия Мэра или суккуба и виновато подтявкивал. Джек даже подумал бы, что они и правда могли покинуть Хэллоуин-таун. Но поверить, что Ясмина сдалась… Поэтому он запирал на ночь дверь и крепко обнимал Салли, пока та спала. А днём старался тоже далеко от себя не отпускать, разрываясь между поисками беглецов и желанием проводить её в лавку, где выздоравливали ведьмы.

Восстановление Зельдаборн шло не так быстро, как она рассчитывала и как, втайне ругая саму себя, надеялась Салли. Ведьма диковато поблёскивала глазами и всё больше молчала. Заготовка для Антагонного зелья потихоньку скисала.

Крыто сама теперь предпочитала носить маску и сутулилась. Остальные ещё не замечали, но Джек ясно видел, что она прибавила в росте. Но молчал. А Салли Крыто благоразумно избегала.

А тьма не молчала, постоянно подсовывая «дельные» советы и провокационные ремарки. Но и с этим, как оказалось, можно жить. Главное, избегать конфликтов. С Салли дело обстояло сложнее, наедине с ней тьма скреблась особенно настойчиво, но руки пока ещё слушались, и голос не выдавал ничего такого, о чём потом вспоминалось со смутным ужасом. Может, как потом подумал Джек, тьма ослабела без постоянного присутствия суккуба поблизости.

Когда поиски заглохли окончательно, Джек вдруг решил, что неплохо бы восстановить ратушу. Прошло уже больше месяца, и он в самом деле начинал верить, что Мэр сбежал с Ясминой, и если они миновали кордоны нежити, то сейчас могут быть где угодно. Может, нежатся под крылышком Валентина, если порталы оттаяли. Туда им и дорога. В «долго и счастливо» со всеми дополнениями мелким шрифтом.

И он с почти былым энтузиазмом, по которому так скучали жители — да и он сам — взялся за ратушу, поставив себе нереальный план. Успеть к Рождеству. Поэтому горожане с утра до вечера, а иные с вечера до утра, счищали копоть, убирали обгоревшие балки, потом стелили крышу, красили, делали новые скамьи, вешали подсвечники… Работа нашлась для каждого. Гимн Хэллоуина прозвучал рекордное количество раз, но никому не надоело. Все истосковались по этой предпраздничной атмосфере. Ведь вместо праздника в этом году они получили битву под стенами города.

Повелитель тыкв успевал везде, и его энергичную фигуру можно было увидеть под будущей сценой, а через минуту — на крыше. Салли вместе с её машинкой Джек посадил прямо в зале собраний — шить новые флаги и вымпелы взамен сгоревших. Так она была постоянно на виду. Хитрость Салли уловила, но только улыбнулась и с воодушевлением взялась за работу — и всё опять спорилось у неё в руках.

— Это твоя лучшая идея! — говорила она Джеку дома, растирая уставшие от шитья руки.

Она не верила, что суккуб исчезла навсегда. Но с силой удерживала себя в моменте здесь и сейчас. Пока всё хорошо. Время ещё есть. Зельдаборн вот-вот…

Зельдаборн ближе к Рождеству, наконец, пришла в себя, но только после того, как Хельгамина обозвала её симулянткой и пригрозила показать её Финкельштейну.

— Так бы сразу и сказали, — ответила та неожиданно мирно.

— Тебе что, крови жалко? — проницательно спросила её сестра.

— Упаси Хэллоуин! — отозвалась Зельдаборн. — Просто я никогда ещё так чётко не видела коридор и свет в конце него. Не хочется повторять, знаете ли… Варите, короче. Я готова быть жертвенной коровой.

Салли опустила глаза. Расчёты она перепроверила уже давно, и оказалось, что ведьминой крови понадобится гораздо больше — 1,837 литра. А это уже серьёзно, если не сказать опасно. Зельдаборн знала. И Салли знала, что она знает. Зато она не знала, что изменённой крови Крыто потребовалось бы самая малость. Но когда это всплыло, смешивать её уже было не с чем.


* * *


Для жертвоприношения, как это любя назвала Зельдаборн, выбрали Йоль, зимнее солнцестояние за три дня до Рождества. Самая длинная, магически насыщенная ночь, после которой день снова начинает прибавляться в вечном вращении Колеса года. Салли ждала этот день со всё возрастающей тревогой и дважды чуть не прошила себе пальцы швейной иглой. А Джек видел, что с ней что-то происходит, но Салли не говорила ему. Зельдаборн, впавшая в какую-то паническую экзальтацию, взяла с неё клятву не раскрывать её тайну даже Джеку — особенно Джеку!

Поэтому в ночь на двадцать второе декабря Повелительница тыкв просто собиралась в лавку на празднование ведьмовского праздника Йоля. Да, только для девочек. Нет, никакого самогона из пауков. Нет, встречать не надо. Ждать тоже. И… нет, ничего.

Салли незаметно окинула взглядом комнату. Всё-таки не каждый день пьёшь незнакомые зелья, смешанные с сильнейшим катализатором. Но если всё удастся, они пойдут и, чем эльф не шутит, свяжут себе по метле! Зельдаборн, конечно, будет приходить в себя, но даже Хельгамина согласна!

Салли казалось, что волнение выдаёт её с головой, поэтому она была рада, что в ранней темноте не видно её лица. Джек проводил её до лавки и ушёл. Она сжала кулаки перед входной дверью. Пусть это станет единственным и последним, что она скроет от него!

Глубоко вздохнув, она толкнула дверь. Внутри уже было всё готово. Свежая заготовка для зелья одиноко остывала на горелке, а Зельдаборн лежала на притащенной в мастерскую кушетке и изучала филигрань паутины на потолке. Услышав, как скрипнула дверь, она повернула голову к Салли и без предисловий скомандовала:

— Давай, режь.

Хельгамина молчаливо протянула Салли пустую бутыль — такую удручающе большую…

Салли недавно подловила в городе Гарика и с пятого раза объяснила ему, что ей нужен. Самый. Большой. Шприц из лаборатории. И теперь этот шприц без штока лёг ей в руку.

Стараясь не зажмуриться, Салли ввела иглу ведьме в вену. О, она отлично помнила их расположение из анатомических атласов Дока, да и ей провели сосуды примерно по тем же местам.

Зельдаборн не издала ни звука, когда толстая игла вошла в её тело, только впилась второй рукой в край кушетки. Кровь хлынула тёмным потоком в подставленную бутыль. Но она наполнилась меньше, чем на треть, когда поток превратился в жалкую струйку. А взгляд Зельдаборн остекленел, с лица спала здоровая зелень. Салли беспомощно подняла глаза на Хельгамину.

— Коли другую, — коротко велела та, забирая у неё бутыль.

Салли, руки которой уже дрожали так, что она с трудом нащупала вену, снова ввела иглу. На этот раз Зельдаборн не отреагировала никак.

И дальше как в тумане. Они буквально выжимали кровь из тела ведьмы, которое не желало с ней расставаться. И когда бутыль наполнилась, Зельдаборн стала как будто ощутимо легче.

— Займись зельем, — бросила Хельгамина Салли. — Я о ней позабочусь, — и пошли в ход Заживляющее зелье — на места проколов, Бодрящее, Восстанавливающее, Кроветворное…

Салли отвернулась и постаралась унять противное чувство вины. Зельдаборн в надёжных руках. Теперь главное успокоиться и всё сделать правильно, чтобы дар ведьмы не пропал напрасно.

Она взяла котёл, налила туда тщательно отмеренного зелья-заготовки. И потом туда же — взвешенные 1,837 литра ведьминой крови с учётом плотности.

Зелье густо вскипело, распространяя тяжёлый запах, и Салли на миг показалось, что ничего не выйдет… Но не дойдя до края котелка полсантиметра, оно опало и будто нехотя начало светлеть, становиться обнадёживающе прозрачным, терять запах…

Салли даже не успела обрадоваться, когда за спиной прозвучал надломленный, но единственный в своём роде голос:

— Не зря пролилась невинная кровь юной девы.

Салли резко обернулась.

— Ты в порядке! — она радостно кинулась к очнувшейся ведьме. Хельгамина молча убирала пузырьки, по её щеке стекала одна-единственная слезинка.

— Вовсе нет, — «утешила» Салли Зельдаборн и бессильно прикрыла глаза. — Я чувствую себя так, словно проползла через весь город с Мэром на хребте.

— Ничего, раз балаболишь, жить будешь, — Хельгамина повернулась в сестре и незаметно смахнула слезинку.

— Ну давайте уже не тянуть чёрта за это самое! Пей, дорогуша! И ни в чём себе не отказывай! — повелела Зельдаборн, устраиваясь поудобнее. Выглядела она плохо, бледные губы еле выговаривали слова, онемевшие руки безжизненно висели. Но этот характер… Не промрёшь.

Салли напряжённо всматривалась в зелье. Оно не было абсолютно прозрачным, как положено.

— Может, подождём? — нерешительно предложила она.

— Нет, я должна знать, за что я так страдала! — капризно возмутилась ведьма. — Я тебе доверяю. У тебя не могло получиться чего-то похабного в зельях.

Салли с сомнением помешала вожделенное зелье. Хорошо бы всё-таки проверить… Никто никогда не делал того, что сделали они.

— Хочешь стать самой красивой в Хэллоуин-тауне? — вкрадчиво спросила она у Зельдаборн.

— Что за вопрос? Я и так самая красивая! — фыркнула та.

Салли сняла с полки один из многочисленных пузырьков со Страшнозельем, взяла пипетку и капнула в него несколько капель предполагаемого Антагонного.

Страшнозелье булькнуло и затихло.

— Ну, и что? — уже не так уверенно спросила Зельдаборн.

— Надо на ком-то проверить, — веско сказала Салли. Она навсегда отучилась пробовать непроверенные жидкости.

— Ну давай… — не очень охотно Зельдаборн шевельнула пальцами, чтобы ей подали пузырёк.

— Нет, — отрезала Повелительница тыкв и прижала пузырёк к груди. — Но кажется, нам повезло, — она следила взглядом за чем-то за окном.

Через несколько секунд звякнул кошачьим мявом колокольчик, и в лавку, грациозно постукивая копытцами, вплыла демонесса.

Уж не та ли, которая назвала меня выскочкой?

Хельгамина всё поняла без слов. Она надела свою самую невозмутимую улыбку, взяла пузырёк и спустя пятнадцать минут торга — а без торга что за интерес продавать — вопрос был решён.

— Я сказала ей, что если она выпьет это, то Демон уж точно не глянет в другую сторону, — поделилась Хельгамина и подбросила на ладони несколько монет. — Она выпила зелье прямо у входной двери.

Салли поспешно подошла к окну, Хельгамина следом, а Зельдаборн с кушетки возмущённо требовала хлеба и зрелищ.

В свете тыквенного фонарика было видно, как втянулись в неправильной формы голову демонессы рога, кожа стала нежной и утратила красноту, фигура обрела женские изгибы… Демонесса взвизгнула и выронила пустой пузырёк.

— Работает! — Хельгамина, не скрывая удивления, посмотрела на Салли. А та только миг ещё в смятении смотрела на похорошевшую демонессу. А потом неистовая надежда, настоянная на неделях отчаяния, сорвала её с места.

Салли, как безумная, выбрасывала пузырьки из шкафа, пока не добралась до заветной бутылочки. Вино Валентина.

Быстрее! Нет сил больше быть такой!

Она зубами вытащила пробку. Трясущиеся руки едва удержали пипетку, когда она капнула Антагонное зелье прямо в бутылку с вином. Тёмно-красный цвет взорвался изнутри лазурью.

— Проверить на пауках… Малейшая неточность в Антагонном, и оно будет нестабильным… — только и успела проговорить благоразумная Хельгамина, но Салли поднесла бутылочку к губам и выпила залпом, как будто за ней кто-то гнался. Горло продрало холодом.

Ведьмы замерли, не отрывая взгляда от лица Повелительницы тыкв. А та стояла с закрытыми глазами, по щекам текли слёзы, а по подбородку — бирюзово-бордовые капли.

— Ну что? — не выдержала Зельдаборн. — Ощущаешь, как спадает груз лет?

Салли открыла глаза и посмотрела на свои руки.

— Дайте мне зеркало, — сказала она охрипшим голосом.

— Так иди и смотри, — Зельдаборн показала глазами на серебряное зеркало в пол.

Салли набралась смелости и подошла к полированной глади.

Сначала она не замечала ничего. Слишком темно! Она поднесла бутыль с лучистым зельем прямо к зеркалу. Это оно подсвечивает утраченным рыжим её волосы?!

— Что скажете?! — она повернулась к ведьмам.

— Мне кажется… — осторожно начала Хельгамина.

— Сработало, вашу ведьму!!! — проорала Зельдаборн, забыв, что лежит без сил. — Пошли вязать мётлы вдрызг!! Или чего-нибудь расколотим вдребезги! Лабораторию Финки, к примеру…

Салли опять повернулась к зеркалу и постаралась поймать своё отражение на ошибке. Но нет, это её дрожащие пальцы осторожно исследовали разгладившуюся кожу, это её по-молодому блестевшие глаза смотрели с неверием и жгучей надеждой.

— Джек… Нет, я должна всё рассказать Джеку!! — Салли почти уже сорвалась с места, но вспомнила нечто важное. — Спасибо тебе, Зельдаборн, — она не знала, как ещё выразить извергающиеся изнутри чувства.

— Ладно уж, беги, — покровительственно хмыкнула та. — Долг Скеллингтонов перед скромной ведьмой вырос вдвое. А чтобы ты не думала, что я слишком добрая, то вчетверо.

Салли только рассмеялась. А потом выбежала из лавки и понеслась домой так быстро, как не бегала, кажется, никогда, и её лёгкие следы отпечатались на тонком слое свежего снега.

С Противотуманным зельем тогда тоже сработало. На первый взгляд. И Антагонное зелье не зря предавали анафеме на слёте ведьм. Демон и правда долго ещё не глядел на других. Он никогда не видел давно волочившуюся за ним демонессу такой демонически страшной.


* * *


Искрились блёстками редкие снежинки. Салли ветром ворвалась в дом, хотя её на раздражающе долгую минуту остановила необходимость открывать ключом дверь.

— Джек!! — крикнула она.

Никто не отозвался. В гостиной безраздельно властвовала самая длинная ночь в году. И какой-то смутно знакомый, но чужой здесь запах.

— Джек?.. — Салли осторожно ступала в темноте, вытянув руки вперёд.

Неужели он опять ушёл в ратушу? Вампиры, конечно, работают ночами, но…

Внезапно пальцы укололись обо что-то. Что-то большое рваным контуром встало перед ней. Салли испуганно вскрикнула и отдёрнула руку. И в тот же момент вспыхнули десятки разноцветных лампочек, а колючее чудовище оказалось празднично украшенной ёлкой — пушистой и пахучей. И из-за неё вышел улыбающийся Джек.

— Я хотел сделать тебе сюрприз! — сказал он. — А Санта сделал подарок нам обоим! Когда ты ушла, с неба, можно сказать, свалилась ёлка на площадь и ещё одна, поменьше, рядом с нашим домом. Здорово, правда? — он любовно погладил ёлку по ветке. — Через три дня Рождество! И если бы Санта не заморозил порталы, мы бы снова попали в Кристмас-таун… Салли?.. — Джек, наконец, внимательно посмотрел ей в лицо. — Ты в маске?..

— Нет… — в её голосе дрожали слёзы радости.

Джек несколько секунд осмысливал этот ответ. А потом кинулся к ней, подхватил за талию, закружил… И не нужно было подробностей, что, как, почему… Только отсветы разноцветных огоньков на её гладкой голубой коже, только пламенно-рыжие волосы, только — тьма с бессильно-злобным шипением забилась куда-то вглубь — вечное Рождество на пороге.

Глава опубликована: 14.09.2024

Глава 17. Маятник

Зельдаборн только сначала бодрилась и выглядела огурцом — цвет лица позволял. Но сперва разбитая голова, потом кровопотеря её сильно ослабили. Она лежала, не вставая, и даже на «симулянтку» реагировала вяло. Салли с тревогой наблюдала за ней два дня, но лучше той не становилось. И тогда она решила вернуть ведьме «долг Скеллингтонов». Да, она боялась. Да, она могла сразу после схватки с суккубом залечить голову Зельдаборн. Но она приберегала крохи своей энергии и жизни для себя. А теперь… Вроде у неё с избытком, а ведьма лежит и изучает паутину на потолке мутным взглядом. А ведь наступает канун Рождества! Да, в Хэллоуин-тауне нет Рождества, но у них, Джека и Салли, оно есть. И самое время поделиться им с Зельдаборн.

Салли не стала советоваться с Джеком. Это только её решение. Как и то, другое…

Джек всё твердил, что ей нельзя проявлять Пламя. И мог бы твердить хоть до следующего Хэллоуина. Но это тоже её решение.

Нестабильность — такая штука… Нестабильная. Даже на её нестабильность рассчитывать нельзя. Выпившая обращённое Страшнозелье демонесса недолго ужасалась новым женским красотам. Качнулся маятник, распались связи Антагонного зелья — и Страшнозелье вновь стало Страшнозельем.

Но в Салли маятник то ли всё ещё набирал высоту, то ли зацепился за что-то. Она цвела. Она снова пробовала Пламя на вкус, отдаваясь ему душой и телом. Никакой жизни вполсилы!

И сейчас она решительно распахнула дверь ведьминой лавки и ворвалась в мастерскую так же стремительно, как бежала отсюда два дня назад.

Зельдаборн даже не повернула головы в её сторону. Хельгамина сделала шаг ей навстречу от котла, где варила очередной вариант тонизирующего зелья для обессилевшей сестры.

— Я знаю, что надо делать! — сходу сказала Повелительница тыкв.

Хельгамина вопросительно подняла брови. По ней было видно, как она устала, как волнуется за сестру, хотя и старается это утаить.

— Сегодня Рождество! — выпалила Салли. — И мы приглашаем вас к себе, как самых близких друзей!

С кушетки донеслось скептическое хмыканье. Но и только.

— Вряд ли, Салли, — вздохнула Хельгамина и измученно прикрыла глаза. — Как только ты ушла тогда, и первое потрясение улеглось, она сникла и мало на что реагирует.

— Скурвилась, — бесцветно добавила сама Зельдаборн.

— Я постараюсь всё исправить, — серьёзно сказала Салли, подошла и положила ладони ведьме на плечи.

Хельгамина заинтересованно прищурилась. Зельдаборн не обратила внимания. А Салли закрыла глаза и сосредоточилась.

Маятник завис в пустоте. Из ладоней Повелительницы тыкв мягко потекло согревающее, неяркое Пламя. Оно вливалось в тело ведьмы, как жидкость, обтекало её, заставляло кожу светиться трепещущим оранжевым светом… Глаза Зельдаборн осмысленно распахнулись. А ещё через минуту поток света из ладоней Салли иссяк, и она, стараясь скрыть улыбкой усталость, убрала руки.

— Бо-оже, — выдохнула Зельдаборн полузабытое слово. Вид у неё был самый ошарашенный, но глаза живо блестели, а пальцы нетерпеливо сжимались. — Да ты просто… чумовая!!

Салли тепло улыбнулась и незаметно пододвинула к себе трёхногий табурет.

— Простишь мне долг Скеллингтонов? — спросила она с усмешкой, усаживаясь.

— И не надейся, — бодро ответила Зельдаборн, но по тому, как она спорхнула с осточертевшей кушетки, стало ясно, что долг отдан.

— Ну ты чума! — никак не могла прийти в себя Зельдаборн, сгибая и разгибая руки, где больше не было никаких следов от проколов. — Да я теперь протанцую до утра!

— Это всё Хэллоуинское пламя, — пояснила Салли. Она сидела на табурете с закрытыми глазами и старалась побороть приступ слабости. Ничего, сейчас пройдёт… Хельгамина не сводила с неё глаз.

— Я вижу, тебе это не на пользу, — сказала она строго. — Вот и не надо было. Если не хочешь, чтобы Зельду обескровили напрасно.

Салли и Зельдаборн с одинаковой досадой посмотрели на Хельгамину. Никому не хочется признавать свои ошибки и слабости.

— Ладно, — сказала Салли, вставая на ноги, — приходите на торжественное открытие ратуши, а потом — к нам. Только свои…

— А кто ещё будет? — деловито осведомилась Зельдаборн. — Мне надевать красное с открытой спиной или можно обойтись обычным чёрным с декольте?

— Ну, Док… — стушевалась Салли. — Я не могла его не позвать.

— Значит, унылое серое, — хмыкнула Зельдаборн.

— И ребят я позвала, они же спасли нас… — добавила Салли.

— И каску, — скривилась ведьма.

— Да ладно, всё будет хорошо и весело! — постаралась убедить ведьму и саму себя Салли. Не время подкармливать собственный мандраж. Она никогда раньше не принимала гостей… Но есть ещё несколько часов, чтобы подготовиться. Хорошо, что хоть кормить их не надо.

Она твёрже встала на ноги — то, что она придерживается одной рукой за стену не в счёт.

— У ратуши в одиннадцать вечера! А потом к нам! — и отправилась к дому, где ей снова было тепло и радостно.

Маятник отклонился на треть своего пути.


* * *


Джек с удовольствием рассматривал отделанную ратушу. Успели ведь в последний момент! Очень не хватало ведьм на высотных работах, и пришлось громоздить по стенам шаткие конструкции лесов. Крылатому демону припомнили, что он вообще-то крылат, а Мистера Рэйвена вежливо попросили сменить род деятельности. Но пользы и от того, и от другого оказалось, что от ужа яду, так что лучшим маляром показал себя Тот-кто-живет-под-лестницей со своими юркими пальцами-змейками. И там, где прошлась своеобразная рука художника, стены покрыли очень атмосферные спиральные узоры. Вампиры завистливо зыркали, ведь раньше они считались мастерами кисти.

Оплавленные подсвечники решили оставить на местах, благо выглядели они вполне подходяще, все в застывших потёках металла. А Крыто внезапно принесла из залежей троицы совершенно целый, хоть и выдранный с корнем из стены канделябр — Джек даже помнил, когда это случилось. Он тогда впервые ощутил признаки Пламени. Чернеющий след его ладони украшал одну из стен вплоть до пожара.

Шито и Корыто вели себя шумно и больше мешали, чем помогали — впрочем, как и всегда. И когда они спросили, были ли на стройке несчастные случаи, Джек отправил их сдирать обгоревшие полотна, выбивать остатки рам и сбрасывать со второго этажа всякий хлам. Тут-то и пригодилась их страсть к разрушению.

Очень нравилось на стройке полуволчонку, и он радостно носился с инструментами в зубах, удивляя всех своей понятливостью.

Финальный штрих — на стены прикрепили сшитые Салли знамёна с тыквой — и ратуша стала такой новенькой, нарядной и даже как будто не такой кривой, что не стыдно и Рождество проводить.

Джек мельком подумал, что хорошо бы вручить награды за лучший вклад в её восстановление, но понял вдруг, что даже не знает, где Мэр хранил все эти бесчисленные кубки и грамоты. А чего ещё он не знал?..

Измученные работой и охрипшие от песен горожане расползлись по домам, чтобы хоть немного прикорнуть перед торжественным открытием. Тихонько покачивались новые знамёна, упавшую колонну с помощью системы рычагов и блоков под руководством Финкельштейна вернули на место. На крыше серебрился всего лишь тонкий слой снега, но насколько он менял облик здания! Как и лампочки, которые Джек в последний момент навесил на фасад уже в одиночку. Если прищуриться, можно даже на миг представить себя в Кристмас-тауне. Но не это главное!

Спала гнетущая тяжесть с души, сердце снова пульсировало быстро и радостно. Салли будет жить! Они будут жить! И перед этим огненным счастьем меркло всё остальное: исчезновение Мэра с суккубом, нежить, разрушенный портал в большой мир, срубленное дерево, угрозы Валентина…

Но пока впереди открытие ратуши, Рождество и званый ужин, который захотела устроить Салли. Ну ладно, это он её надоумил — для всех тех, кто был в курсе, кто старался для её спасения... Она так волнуется, как будто что-то может пойти не так! Ей же даже кормить никого не надо... А вот и она!

Салли, сияя чуть усталой, но такой безоблачной улыбкой, подошла к нему, взяла за руку и тоже посмотрела на ратушу. А потом обернулась на ёлку, которая, слегка покосившись, стояла прямо в фонтане. Разноцветные огоньки озорно перемигивались.

— Как в сказке, да? — спросила Салли и прикрыла глаза, подставив лицо свету лампочек, будто это были солнечные лучи.

— Да… Если не можешь попасть в Кристмас-таун, устрой его у себя. Неужели во второй раз получилось? — Джек озадаченно потёр череп.

— А ты каждый раз так удивляешься, когда что-то всё-таки идёт по плану? — рассмеялась Салли, увлекая его в танец — вальс, как на свадьбе. — Ничего, скоро придут остальные, и всё будет, как обычно!

Джек усмехнулся.

Они сделали несколько кругов под музыку, которая, казалось, была разлита в самом сверкающем лёгкими снежинками воздухе, невидимая, но вездесущая. А потом Салли вдруг выскользнула из держащих её рук и нырнула за фонтан.

— Салли?..

Ответом ему послужил вероломно брошенный мягкий снежок. Он рассыпался о грудную клетку Джека, и снежные брызги искристо повисли на крыльях бабочки-летучей мыши.

— Ах та-ак! — довольно оскалился Повелитель тыкв. — Ну ты напросилась! — и он стремглав бросился за фонтан и за ёлку.

Через мгновение оттуда раздался весёлый визг и голоса:

— Нет, ну а что ты хотела? Теперь ты мне должна поцелуй.

— А почему не два? Мне бросить ещё один снежок?

— Потом бросишь…

Хэллоуинцы постепенно стекались на площадь, вытаптывая снег, нарушая безмолвие пустой площади и уединение Скеллингтонов. Ну что ж, их звали. Они имеют полное право на этот праздник, каждый потрудился для восстановления сгоревшей ратуши. Часы, которые Док перебрал по винтику и заменил половину шестерёнок, пробили одиннадцать часов вечера.

Повелитель тыкв, полный достоинства, появился прямо из-под низко нависших ветвей ёлки и отряхнул фрак, а за ним, стараясь не привлекать к себе внимания, выбралась зарумянившаяся Повелительница тыкв. И никаких гробов.

Джек подошёл к ратуше и встал у массивных колонн, между которыми была натянута чёрная шёлковая лента.

— Мы сделали это! Спасибо всем вам! — громко крикнул он горожанам. — И с наступающим Рождеством вас!

Отдохнувшие жители одобрительно засвистели. Им в общем было всё равно, с чем их поздравляют. Главное — праздник.

Повелитель тыкв зажёг на ладони Хэллоуинское пламя и под восторженные крики пережёг чёрную ленту.

Толпа хлынула внутрь, а две вампирши едва не подрались перед входом за остатки ленты, помеченной Пламенем. Но каждой в итоге достался свой кусочек.

Хэллоуинцы с особым вкусом расположились на скамьях, которые сами сюда и втаскивали впопыхах полдня назад. А Джек вышел на новенькую сцену, которая ещё пахла влажным деревом и свежей краской. Он не хотел бы говорить о делах в эту ночь, но раз уж все собрались…

— Я бы хотел каждому из вас пожать руку, лапу или щупальце — мы справились! — жители от души захлопали своими конечностями. — А ещё я бы каждому из вас вручил кубок… — Джек выдержал паузу, чтобы дать им вспомнить, как это обычно происходит на Хэллоуин. — Но этим всегда занимался не я, — по рядам пробежал шёпот. — И я полагаю, что, если Мэр не объявится до Имболка, то нам нужно выбрать нового мэра.

Хэллоуинцы загомонили уже в полный голос.

Тут у Джека было два варианта: либо от желающих не будет отбоя, либо все испугаются. И, похоже, пока оправдывался второй вариант — на кого бы он ни посмотрел, все отводили взгляд.

— У вас есть время подумать, — не стал настаивать он. — К тому же, может, наш Двуликий ещё найдётся. С Рождеством вас!

Все облегчённо выдохнули и расслабились.

— С Рождеством вас, с Рождеством, как звучит*!.. — затянул несмелый голос с последнего ряда.

— На этот раз нам Рождество

Принадлежит!

Пришёл тот час!..

— с готовностью подпели ему.

И пошло-поехало…

С Рождеством вас

С Рождеством вас!..

Разгорячённые песнями хэллоуинцы быстро выплеснулись из ратуши — чего они там не видели? И, разбившись на кучки, порулили к Старому упырю за лучшим самогоном из пауков в городе. На это Джек и рассчитывал. Он заговорщически улыбнулся немногим оставшимся. Док. Ведьмы. Троица. И, конечно же, Салли.

— Ну что, пойдём? — спросил Джек. — У меня самогона из пауков, конечно, нет, зато есть вино года моей коронации — 1837! — добавил он, многозначительно подняв палец.

— О, это нам подойдёт! — с одобрением заметила Зельдаборн. — Кстати, если дорогуша Мэр не соизволит вернуться, я бы попробовала себя градоначальницей, — она скромно потупила глазки.

Все с изумлением посмотрели на неё, даже сестра, а Финкельштейн возмущённо фыркнул.

— Ну а что? — не смутилась ведьма. — Сработаемся мы с тобой, а, Джек? — подмигнула она ему.

— Хмм…

— Я буду себя хорошо вести, правда-правда! — Зельдаборн сделала честные глаза. — Ладно, успеется… Вино само себя не выпьет! Пойдём!

И вскоре вся эта странная компания карабкалась по крутой лестнице дома Скеллингтонов. Дока и его коляску пришлось транспортировать раздельно, и он от смущения так разворчался, что его чуть не попросили не утруждать себя и пойти домой подобру-поздорову. Он стиснул зубы, но замолк.

«Ужин» обещал стать очень душевным. Гости напряжённо расселись по углам гостиной и пока сидели в глухой обороне. Салли с натянутой улыбкой сновала между ними, стараясь завести какой-нибудь непринужденный общий разговор, но только Зельдаборн была готова болтать без умолку на любые темы.

Джек принёс из подвала мутноватую бутылку, отколол сургуч и, после секундного раздумья, выжег пробку Пламенем.

— Нормальные люди делают это специальным инструментом, штопор называется, — не выдержал Финкельштейн. — Сказал бы, я бы захватил, — он потёр подбородок.

— Да? — удивился Джек. — Мне как-то не доводилось… Эта бутылка попала ко мне случайно, давно.

— Оправдывайся, — поддела его Зельдаборн. — У тебя хоть бокалы есть или так, с открытым ртом будем?

Но Салли уже принесла костяные бокалы, которые до этого служили только пылящейся деталью интерьера.

— Подходяще! — одобрила Зельдаборн и деловито постучала ногтём по своему. — Интересно, чьи это кости?

— Убитых врагов, естественно, — моментально ответил Джек, и такой ответ ведьму устроил полностью.

Тёмно-красное, почти чёрное вино пролилось в бокалы.

— Ты будешь? — тихо спросил Джек у Салли. — Это другое вино.

— Нет, — шепнула та в ответ. — У меня нехорошие ассоциации.

Джек согласно кивнул. Сам он, по понятным причинам, тоже воздержался, так что шести бокалов как раз хватило для гостей.

Троице тоже налили, чего уж там. Уги ещё несколько десятков лет назад приучил их к самогону из пауков, гораздо более крепкому, чем любое выдержанное вино.

Зельдаборн отставила мизинчик в сторону и с видом дегустатора смаковала букет. Красное платье с разрезом до бедра и зелёный цвет кожи в сочетании смотрелись по-рождественски ярко.

Крыто так и не сняла маску, и у Джека запоздало промелькнула мысль, что зря, наверное, он собрал тут вместе тех, кто хранит разные тайны, но… было уже поздно. Может, сейчас все выпьют по бокалу, поговорят, хм, как удобно сидеть на новых скамьях в ратуше да и разойдутся. Надо было предупредить Крыто… А она всё время смотрела на Салли с тех пор, как увидела её у ратуши. Не отрываясь, не снимая маски и почти не шевелясь.

Док среагировал на спасение Салли вполне достойно. До того, как он совладал с лицом, чтобы придать ему обычное недовольное выражение, Джек успел увидеть такое облегчение, такую радость… За это многое можно простить.

Все посмотрели на Повелителя тыкв, ожидая тоста. Изначально он хотел провозгласить его за Салли и её возрождение, но теперь решил ограничиться более безопасным:

— С Рождеством вас! Спасибо, что посетили нас! — гости подняли бокалы в салюте и пригубили вино.

И то ли выдержка сказалась, то ли непривычность напитка, но разговоры вдруг завязались, причём в самых неожиданных сочетаниях.

Корыто заинтересовался механизмом коляски Финкельштейна, и тот, сначала с подозрением, а потом всё больше вдаваясь в технические детали, объяснял ему принцип. И они уже почти сговорились, что учёный посмотрит заедающую ножку ходячей ванной троицы. Зельдаборн поймала Джека за рукав и с самым серьёзным видом стала расспрашивать его об обязанностях мэра. Салли и Хельгамина посмеивались, глядя на неё. Она полностью восстановилась! А Шито посмотрел на скучную, молчаливую Крыто, на других, занятых разговорами, приосанился и подошёл к Повелительнице тыкв.

— Отлично выглядишь, Салли! — галантно сказал он. — Новое платье?

Платье и правда было новым, Салли сшила его после переломного Йоля, но… Джек опоздал на секунду, чтобы перевести тему.

— Ты снова стала… мм… рыжей, тебе так больше идёт, да, — продолжил Шито.

Салли с улыбкой в глазах склонила голову, принимая комплимент.

— Спасибо, Шито. Мы тут с ведьмами кое-что назельеварили недавно, — она загадочно усмехнулась. — Так что волосы поменяли цвет.

Крыто подскочила, как разжавшаяся пружина из коробки.

— Что?! Вы сварили то зелье без моей крови?!

Разговоры тут же стихли. Все смотрели на Крыто и ждали взрыва. Джек качнул черепом, но она не заметила. Финкельштейн, казалось, понял и выругался вполголоса.

Салли, удивлённо подняв брови, огляделась по сторонам и улыбнулась девочке.

— Но ведь твоя кровь — кровь зомби — не подошла бы для зелья, и мы нашли немного сублимированной… в закромах в лавке, — она обернулась за поддержкой к ведьмам и Зельдаборн яро закивала.

— Ах не подходит?! — взвилась Крыто. — Да я!.. Да ты знаешь!.. — она выхватила из кармана перочинный ножик и без паузы резанула себе по пальцу. — Смотри! — на пол закапала ярко-красная кровь. — Смотри!! — Крыто сдёрнула с лица маску и распрямила сутулую спину, — и только тут Шито и Корыто, которые вообще-то жили с ней под одной крышей, заметили, что их атаманша стала на полголовы выше них. А лицо… Неуловимое, но очевидное, да. Те трудно объяснимые нюансы, которые отличают лицо девочки от лица девушки-подростка.

Салли будто не дышала, глядя на это преобразившееся лицо. Шито и Корыто пялились в полном шоке.

— Ты что сделала… — выдавил из себя Шито.

— Немножко ожила и подросла! — ядовито процедила Крыто.

— То есть как это — ожила? — не понял Шито.

— Детский организм гораздо легче оживить, чем взрослый, — вступил Финкельштейн. — Со взрослым бы такой фокус не удался.

Все снова замолчали, переваривая услышанное или терзаясь нехорошими предчувствиями, и только тяжёлое дыхание Крыто нарушало тишину.

— Так, значит, это вы… — обронила, наконец, Салли. Она в упор смотрела на создателя.

— Салли, — Джек положил ей руку на плечо, но она даже не заметила.

— Издевательств надо мной вам показалось мало, и вы взяли ребенка — девочку! — чтобы оживить её, вырастить, а потом, потом… — её голос прервался, слёзы душили. — А потом проводить над ней свои эксперименты! — выкрикнула она с трудом.

— Вообще-то она сама ко мне пришла, — с обидой проговорил Док. — Чтобы тебе помочь.

— Это правда?! — Салли подбежала к Крыто и схватила её за плечи. Да, раньше та была ниже.

— Ну как бы да… — ответила Крыто, которая немного сдулась после срыва Салли на Дока. — Хотя этот сразу согласился, аж ручки потирал от предвкушения!

— Всё ради науки! — парировал Финкельштейн. — И ради Салли, конечно, — добавил он нехотя. — Везде препоны! Вон и Джек пытался опять давить, чтобы я прекратил, — пожаловался он.

Но слушатели у него оказались неблагодарные.

— Охх, дура-ак… — голос Хельгамины показался очень уж громким в повисшей тишине.

Салли медленно развернулась, крепко обняла Крыто за плечи и впилась в Джека взглядом.

— Ты знал. Ты всё всегда знаешь, — получилось очень тихо и очень угрожающе.

— Да, я знал! — на этот раз он не собирался оправдываться. — И сделал бы так снова и снова, чтобы спасти тебя!

— Чужой жизнью рисковать легче, правда? — оскалилась Повелительница тыкв.

— Будто мало я рисковал из-за тебя!

— Не из-за меня, а из-за собственных авантюрных выходок!

Незадачливые гости поворачивали головы туда-сюда. Корыто под шумок допил остатки вина Крыто.

А присмиревшая было тьма уже опять колыхалась в опасной близости.

Только дай её мне…

Джек с силой закрыл глазницы, не давая ей пролиться.

А Салли глубоко вздохнула, повернулась лицом к Крыто и спросила, будто никого и не было в комнате:

— Тебе больно? Неприятно? Холодно?

Крыто быстро огляделась по сторонам.

— Да нет вроде…

— Оживать… Нет ничего хуже, — Салли страдальчески закрыла глаза, словно вспоминая то состояние. — Я помогу тебе! — она обняла девушку и замерла.

И через несколько секунд между ними засветилось Пламя. Крыто испуганно вскрикнула и хотела отпрыгнуть, но Салли её удержала.

— Не бойся… Моё Пламя — исцеляющее. Оно поможет тебе чувствовать себя лучше, — успокаивающе прошептала она на ухо ошарашенной Крыто, которая во все глаза смотрела на свой заживший порез.

— Салли, нет!

— Сейчас же прекрати!

— почти одновременно воскликнули Джек и Док. Джек подскочил к ней и оторвал от Крыто. Пламя ушло внутрь. А Салли, вместо того, чтобы сопротивляться или дерзить бессильно осела на руках Повелителя тыкв.

Маятник уже прошёл половину своего пути.


* * *


Если они чему-то и научились за эти непростые два года — так это не длить ссору. Если результат известен, зачем друг друга мучить?

Обеспокоенная Хельгамина дала Салли глоток Бодрящего зелья — оно теперь всегда было при ней — и та довольно быстро пришла в себя. И обнаружив себя в объятиях Джека, который её поддерживал, только вздохнула и покачала головой. Тот тихо сказал:

— Прости, но это был даже не мой секрет. Крыто рискнула ради тебя… Ты можешь принять это с благодарностью. Но отвергнуть — нет. Ты сама рисковала слишком многим, идя в пещеру к Бугимену… Ради того, кто был тебе почти посторонним. Это было твоё решение. А теперь это решение Крыто.

Салли посмотрела ему в глазницы. Да, всё так. Ей тоже не нравилось, когда у неё отнимали возможность решать.

Она снова подошла к Крыто, которая стояла теперь прямо, как тростинка. Платье перестало прикрывать коленки и слишком обтягивало фигуру. Салли окинула её взглядом.

— Тебе понадобится новое платье, — сказала она задумчиво. — Много новых платьев.

Губы Крыто дрогнули, она подалась к Салли навстречу и уткнулась лицом ей в грудь. Обычно она не показывала своих чувств прилюдно.

Салли прижала её к себе. Какие тут могут быть слова?.. Только едва слышное им обеим «спасибо».


* * *


Салли расчёсывала волосы, глядя в окно. Десять минут назад они проводили последнего гостя — Дока — и этот необычный званый ужин остался только очередным воспоминанием.

Зельдаборн так забавно возмущалась:

— Ну что такое одна бутылка на восемь человек?!

— На шесть, — поправил её Джек.

— Да хоть на двух!

Повелитель тыкв слегка пожал плечами. Вина до своей смерти ему пробовать не доводилось, а после — тем более.

Хельгамина вскоре увела сестру домой, напомнив, что та ещё утром лежала, как неожившая мумия.

Салли ожидала, что Док и Хельгамина хотя бы поговорят в непринуждённой обстановке, но те словно не замечали друг друга. Что ещё показала ведьме бузинная палочка?

Шито и Корыто довольно быстро начали зевать от разговоров «взрослых», а шалить в этом доме они не решались. Они дёргали Крыто и смотрели на неё снизу вверх. И в конце концов, она сдалась.

А Финкельштейн ещё долго ездил рядом с книжными шкафами, изучал корешки, просил Салли подать ему то одну книгу, то другую. Особенно привлек его внимание толстый «Научный метод»**. Он полистал, посмотрел на Джека, усмехнулся одним уголком рта, а потом прямо посмотрел на Салли.

— Расскажи-ка мне, что ты сделала с Крыто.

Та неуверенно повела плечом.

— Моё Пламя заживляет раны. Я хотела облегчить ей трансформацию, если это похоже на то, как происходило у меня. Это было очень неприятно. Я помню.

Док хмыкнул и упёрся взглядом в книгу.

— Я говорил, правда, Джеку, что тебе потенциально вредно проявлять Пламя, — пробурчал он книге. — Даже теперь. Может быть, особенно — теперь. Вот и не надо. Хватит играть с огнём.

Но глядя на её упрямый вид, учёный добавил:

— Заметь, я не настаиваю, чтобы ты пришла ко мне в лабораторию и залечила Пламенем крылышко какой-нибудь летучей мышке. Хотя мне бы очень хотелось. Это такое… — он схватил кулаком воздух, словно это было вожделенное открытие.

— Что будет с Крыто? — решилась спросить у него Салли.

— Она уже почти человек, — Док грохнул книгой о стол. — Я и сам не ожидал, что всё пройдёт настолько быстро и эффективно.

— Она очень быстро растёт, — заметил Джек. — А вы говорили, что динамика будет обычной.

— Рост замедлится, — уверенно сказал учёный. — Сейчас организм компенсирует, так сказать, годы консервации, но скоро всё придёт в норму.

— На неё же могут напасть вампиры! — воскликнула Салли.

— Могут, — признал Док. — Пусть не шляется по ночам, — он зевнул. — Поеду я. Помогите мне спуститься. У вас здесь совершенно не предусмотрено пандусов!

Док дёрнул ручку и проехал пару шагов, но тут ему на глаза попалось пятно крови Крыто на полу.

— А что если попробовать напитать тот мозг настоящей кровью, которая имеет другую ДНК, хмм… — пробормотал он.

— Чей мозг? — спросил Джек. — Я надеюсь, Джуэл?

— Джуэл? — учёный, казалось, забыл о ней. — Да-да, ту половину мозга тоже можно так прочистить… Давай уже спускай меня! — бросил он нетерпеливо. — Работа стоит, пока я тут с вами прохлаждаюсь!

Скеллингтоны переглянулись.

— Спасибо за приглашение, то есть, — Док недовольно махнул рукой.

И пока Джек помогал её создателю, Салли раздумывала. В чей это мозг собирался делать Док инъекции живой крови?

Когда-то, почти сразу после оживления, она убиралась в башне. Уборка была тогда единственным, что она освоила, хотя это занятие уже начинало казаться ей скучноватым. И вот она увидела на стене лаборатории большой ключ. Ни к одной из знакомых ей дверей он явно не подходил, и Салли стало любопытно — первое чувство, которое она научилась испытывать.

Она незаметно сняла ключ с гвоздя и, дождавшись, когда Док как следует погрузится в какие-то чертежи, пошла исследовать башню более детально — с ключом в руке. Чердак, вторая лаборатория, её комната, каморка Гарика, спальня самого профессора, три подвала — всё не то. Ключ тяжело оттягивал карман своей тайной. И когда Салли уже думала, как бы ей получше вернуть его на место, чтобы не заметил Док, она увидела сливающуюся с панельной стеной дверь. Если бы не огромная замочная скважина, она бы прошла мимо.

Ключ провернулся неожиданно легко, хотя Салли ожидала застаревшего скрипа. Четвёртый подвал.

Внутри вибрировали стрелками приборы. А в центре на полу стоял стеклянный куб с какими-то органами. Мозг она узнала сразу — Док ведь часто отхлопывал крышку черепа при ней. Но этот выглядел каким-то неживым и повреждённым. В кубе розовело ещё что-то, но Салли тогда ещё не знала названий органов, да и разглядеть толком не успела, потому что…

— Несносная девчонка!!! -раздался разъярённый вопль. — Куда ты дела ключ?!

Док тогда очень сильно на неё ругался. А она навсегда запомнила, что если хочешь чего-то добиться, надо действовать хитрее и скрытнее. Но после того раза ключ из лаборатории исчез.

Чей мозг мог прятать Док отдельно от всех? Она никогда не спрашивала. И вспомнил ли он сейчас именно про него?

Часы уже давно пробили полночь, ещё в ратуше, и сочельник перетёк в настоящее Рождество. Но не одно только Рождество. Салли улыбнулась. День рождения Джека в земной жизни! Раз он не помнит день своего оживления, пусть эта знаковая дата станет самой важной в году для него!

Все предшествующие дни были какие-то сумбурные, ратуша отнимала все силы, а потом — зелье, уход за Зельдаборн… У Салли не было подарка. Но она знала, что их отношения уже не нуждаются в подарках. Зря она вспылила по поводу Крыто. Сработала привычная реакция. Но чужой секрет — есть чужой секрет.

Она видела в окно, как Повелитель тыкв, наконец, спустил зевающего Дока, попрощался с ним и быстро поднялся обратно. Салли мельком взглянула в возвращённое на законное место зеркало и осталась довольна. Длинные рыжие волосы рассыпались по плечам, лёгкая сорочка облегает высокую, стройную фигуру. Где-то внутри уже зарделось Пламя. Давно она не чувствовала себя такой… крылатой. Словно сняли пудовые гири с обеих ног, а с груди — сдавливающую её цепь. Тут и без метлы взлетишь.

Послышались шаги Джека на лестнице, и Салли в порыве вдохновения набросила чёрную простыню и спряталась за дверь, стараясь не хихикать. Пугать — в крови у всех хэллоуинцев по праву рождения?

Всё прошло по плану. Джек её не заметил.

— Салли?

— Бу!! — она выскочила из своего укрытия, делая пассы руками под простынёй. Зловещий рык у неё вышел так себе. И в простыне она запуталась. Зато Джеку было очень удобно её поймать — спелёнатую и неустойчивую.

Возмутиться тоже толком не вышло, Салли саму разобрал смех от такой бездарной попытки.

— Показать, как пугают настоящие мастера? — весело оскалился Джек.

— Потом покажешь, — выдохнула Салли. — Освободи меня из этого муляжа привидения!

— Как скажешь, — на этот раз оскал вышел более устрашающим. Но не для неё.

Простыня пала к ногам, как свадебный саван.

— С Рождеством! И с днём рождения, Джек! — воскликнула Салли, пока она ещё могла собраться с мыслями, пока Пламя не ударило в голову…

— Спасибо.

Маятник прошёл больше половины пути.


* * *


— Санта был прав… — прошептал Джек и тревожно оглянулся на Салли.

Не прошло и часа после отбытия Финкельштейна, как звонок заверещал, разрушая наполненный новорожденным счастьем мирок Скеллингтонов. На пороге снова стояли ведьмы, только Зельдаборн уже не щеголяла красным блестящим платьем с открытой спиной — на ней была простая серая мантия.

— Пропавшие кости убитого скелета… снова пропали! — выпалила она непонятное.

— Боб исчез, — пояснила Хельгамина.

— Ты же сказала, что забрала у него кость, и он никуда не денется! — напустилась на неё сестра.

— Я оставила её в лавке, — пожала плечами Хельгамина. — Правая лучевая кость — не лучшее украшение на званый ужин.

— Может, заблудился где-то, неразумный? — усомнилась Салли.

— И я бы не нарушала ваш покой, — сказала Хельгамина (Салли поглубже запахнула халат), — если бы и эта кость не пропала.

— Порталы… Санта говорил, что они оттают к Рождеству! — вспомнил Джек. — Неужели он так точно рассчитал?

— Ты думаешь, — Салли схватила его за руку, — они вернулись?

— Не знаю…

Ведьмы уселись на диван, где ещё недавно безмятежно смаковали букет стопятидесятилетнего вина.

— Не нравится мне, когда кто-то начинает пропадать, — сумрачно сказала Зельдаборн. — У меня дурные воспоминания.

"У всех дурные воспоминания", — подумал Джек. И, видимо, все им и предались, потому что, когда звонок заверещал опять, все вздрогнули.

Совершенно неожиданный гость — Гарик — бормотал что-то неразборчивое и рыскал выпученным глазом. Никто ничего не смог понять из его сбивчивой речи.

— Ох, дайте я с ним поговорю, у меня опыт! — выступила вперёд Салли.

Она отвела его поближе к корзинке Зиро, ласково потрепала по плечу, пошептала что-то на ухо… И через пять минут такого общения она развернулась к остальным и сказала:

— Его послал Док. Из лаборатории пропал синтезатор фантомов.


* * *


— Эх, надо было связать хоть вам мётлы на Йоль! Глупые вы, девки, ни черта без меня не можете! — сокрушалась Зельдаборн.

Салли вздохнула. Да, надо. Но ей показалось предательством вязать другую метлу вместо почти живой Птицы. И она слишком спешила домой. Хельгамина же не настаивала и сама имела причины не обзаводиться новой метлой — только в её жизни наметилась какая-то определённость… А Зельдаборн к тому времени уже впала в забытьё после кровопотери.

Не связали.

Джек спешно ушёл к Финкельштейну в надежде найти хоть какие-то следы и очень настойчиво просил Салли остаться дома, а ведьм — вместе с ней.

И теперь Салли ходила из угла в угол, и, в конце концов, Зельдаборн попросила её не мельтешить перед глазами и не мешать думать.

— А ведь прошло всего три дня с Йоля, да и само ваше Рождество насыщено энергией, я прям чувствую, — протянула она.

— Что ты хочешь сказать? — Салли остановилась и в упор посмотрела на ведьму.

— Она хочет сказать, что можно попробовать связать мётлы прямо сейчас, — зевнула Хельгамина.

— Но Джек…

— Ой, с каких это пор ты стала такой послушной? — полюбопытствовала Зельдаборн. — К тому же, мы ведь будем вместе, как он и просил! А если враг у ворот, надо быть бравыми и небеззащитными, правда?

Ведьма попала в точку. Салли прикусила губу. Беззащитность — её жребий. Но можно стать чуть менее беззащитной и чуть более мобильной…

— Пойдём, — решила Повелительница тыкв.

Зельдаборн усмехнулась, Хельгамина поднялась с дивана, словно борясь с собой. Салли выпустила их из дома и закрыла дверь на ключ.

Почти бегом — в лавку за оживляющим порошком по неожиданно хрусткому снегу. И потом к противоположной от ворот стене города.

Вот он, голый олеандр. Рядом заросли орешника, а чуть поодаль — одинокая плакучая ива.

Салли неровно ломала руками упругие ветки и всё время оглядывалась. Почему ей кажется, что время утекает, как растаявший иней под пальцами? И вскоре окоченевшие ладони сжимали приличный пучок разновеликих веток. Пучок Зельдаборн был такой же неопрятный. А вот Хельгамина набрала только половину, зато веточка к веточке — одинаковой длины и толщины. И, казалось, она благодарит дерево за каждую.

Наконец, под нетерпеливое ворчание сестры, закончила и она. Палки, найденные здесь же, стали рукоятками. Осталось самое ответственное — оживление и укрощение.

— Ну?! Чур, я первая! — хохотнула Зельдаборн, щедро посыпала новую метёлку порошком и лихо запрыгнула сверху. — Вверх!

Метла издала что-то похожее на всхрап и дёргаными скачками понеслась в снежную темноту неба.

Салли и не догадывалась, как это жутко выглядит со стороны. Ведьму болтало, как марионетку, и вскоре унесло из виду, но её победный клич раздавался то здесь, то там. И через бесконечные десять минут она гордо приземлилась рядом с ними на совершенно послушной метле.

— Делов-то! — она демонстративно отряхнула дрожащие крупной дрожью руки. — Кто ещё смелый?

— Иди, Салли, — мягко сказала Хельгамина.

Та глубоко вздохнула.

Я это уже делала.

Посыпала метлу порошком и едва успела перекинуть ногу через рукоятку. Кажется, или у этой норов ещё круче?

Метла кидала её влево и вправо, вверх и вниз, крутила вокруг своей оси… Руки совсем не ощущались от ледяного ветра, словно их и не было. Салли даже не могла понять, с какой силой она держится. Волосы превратились в сосульки, снежинки кололи, как тысячи иголочек. А ручка такая тонкая, такая скользкая…

Метла понеслась ввысь перпендикулярно земле, и Салли подумала, что она уйдёт в пике, чуть склонилась вперёд… Но метла внезапно начала падать прутьями вниз, да ещё вращаясь. Салли бы удержалась, должна была удержаться… Но тут с неба упал первый камень. Он пролетел в нескольких сантиметрах от неё, она вскрикнула, качнулась всем телом в сторону… И её буквально содрало с метлы воздушной струёй. Онемевшие пальцы разжались.

"А ведь я даже не дала тебе имя, метла", — успела подумать Салли.

Две секунды, три? Она закрыла глаза. Какое долгое падение. Какое тёплое падение…

Она не видела, но изумлённые ведьмы видели отлично, как лёгкую фигурку Повелительницы тыкв в метре от промёрзшей земли охватило Пламя. Она замедлилась и невредимой опустилась на землю.

Сколько ещё осталось пройти маятнику?

С неба падали камни.


* * *


Конечно, Джек не нашёл никаких следов. Они с Доком облазили всю башню — ничего. А ещё Джек тщательно прислушивался к себе. Не дохнуло ли знакомым сладким ароматом? Не шепнул ли что-то чужой голос в голове? Только вряд ли суккуб будет источать свой аромат, если сама того не захочет.

— Кому мог понадобится ваш синтезатор фантомов, как вы думаете? — спросил он у хмурого и растерянного Финкельштейна.

— А я почём знаю? — тот раздражённо развёл руками. — Это у тебя кругом враги.

Кругом враги. Одни вольно разъезжают вокруг городских стен. Другие скрытно похищают кого и что хотят прямо в его любимый праздник. Третьи…

— Что за чёрт?! — Док рванул к окну башни, аж механизмы коляски жалостно скрипнули.

Джек быстро его нагнал и застыл в оцепенении.

Да-а, не таким он представлял себе свой недавно обретённый день рождения.

На Хэллоуин-таун с ужасающим грохотом ломаемых крыш падали камни размером с мёртвую голову.

Послышались отдалённые крики горожан. В них была паника.

Бух. Бух. Равномерно отвечали камни.

— Что же это…

Мысли заметались, как бешеная шутиха. Никогда раньше. Даже в летописях! Землетрясение. Камнепад… Дерево!

— Они срубили ещё одно дерево! — выкрикнул Джек ошарашенному учёному на ухо, чтобы перекрыть удары камней о крышу. — Баланс миров!.. Но это скоро должно…

Он не успел договорить — механическое сердце резануло болью под рёбрами.

Смешанные чувства: оно снова работает! С ней опять что-то случилось! И Джека уже не оказалось под прочным куполом башни.

— Схлопочешь по черепушке! — проорал ему вслед Финкельштейн, но кто его когда слушал?

Повелитель тыкв лавировал между воронками от упавших камней в мостовой, уворачивался от падающих, по пути приказывал испуганным хэллоуинцам укрываться в подвалах к такой-то матери…

Перебежать. Пропустить этот камень. Как же плохо видно серые глыбы на фоне тёмного неба! Спрятаться под этим каменным козырьком. Перебежать. В сторону! В другую! Ох, чёрт…

Он очень спешил. Он смутно чувствовал направление. Он… не успел среагировать.

Камнепад уже начал редеть, когда один из камней упал не прямо, а слегка наискосок и к тому же сбоку. Джек заметил его слишком поздно. Финкельштейн оказался провидцем.

Опасный хруст черепа — и Джека поглотила тьма.


* * *


Салли очнулась не от чудовищного грохота и не оттого, что ведьмы волокли её хотя бы под прикрытие стены. Боль полоснула её точно под тройным швом на груди. Забытая боль. Тревожно-родная боль.

Она резко села и прижала руки к груди.

— Джек в беде!

— Да мы сами не в шоколаде, — заметила Зельдаборн, отдуваясь.

Совсем рядом бухнул камень, и все трое рефлекторно вжались в стену.

— Что со мной было? — Салли пальцами помассировала ноющий висок. — Где метла? Откуда камни?

— Я бы тоже хотела узнать, откуда камни, — сказала Зельдаборн. — А метла, увы, унеслась в безвестную даль. Она не стала твоей, сочувствую, дорогуша.

— Тебя спасло Пламя, — обронила Хельгамина. — Иначе бы ты разбилась.

— Джек! — Салли вскочила и покачнулась. — Наверное, он пострадал от камней! Я должна…

— Посидеть и подождать, пока упадут последние, — Хельгамина крепко взяла её за запястье и насильно усадила. — Всего несколько минут, смотри, — добавила она примирительно.

Камни и правда падали всё реже. И когда прошло десять минут, а с неба больше не прилетело ничего, Хельгамина разжала стальные пальцы. Салли встала, опёрлась на стену, но всё же смогла от неё оторваться. Она чувствовала, куда идти. А ещё чувствовала, что случилось что-то плохое.

— Подожди немного, я разберусь с этой метлой, и пойдём вместе! — крикнула ей вслед Хельгамина. Напитанный энергией воздух заставил её будущую метлу дёрнуться, и ведьма еле успела её схватить. — Мне надо её укротить прямо сейчас! Держи её, Зельда, что за норов у Йольских мётел!..

— Я не могу ждать… — Салли всхлипнула и кинулась прочь от ведьм и зарослей олеандра.

Она недолго искала. Чувство направления вскоре привело её к дому. И там, рядом с высокой лестницей, стоял Джек. Только это был не он.


* * *


Тьма подняла его тело.

Наконец-то ты не будешь со мной спорить, упрямец!

— заклокотала она.

И ответить ей было некому.

Камнепад кончился, и из подвалов высунулось несколько особо длинных носов. Они-то и увидели странно покачивающуюся фигуру Повелителя тыкв, который будто враз растерял всю свою грацию.

— Джек, что это было? — окликнул его Демон. Демонесса пугливо жалась за его плечом.

Джек повернул к ним голову, и они чуть не подпрыгнули — так пуст и зловещ был этот взгляд. В черепе с правой стороны зияла дыра.

— Ладно, похоже, я не вовремя, — пробормотал Демон, увлекая демонессу обратно в подвал. — Шевели копытцами, мой ангел.

А то, что сейчас управляло Джеком, неровной поступью направило его к дому.


* * *


Ясмина, скрытно наблюдавшая за Джеком, пригляделась.

Они с Мэром почти два месяца провели в лагере нежити. С трудом удалось отстоять эту никчёмную послежизнь на суде Лича, но для себя же старалась… И будь она Повелительницей тыкв, первым делом сменила бы привратника. Запудрить птичьи мозги падкому на лесть ворону ничего не стоило, что по пути туда, что обратно.

А сегодня голос её владыки внутри приказал ей войти в город снова. И раз она не может справиться со своей миссией сама (может, вместо тебя послать Шайлину?), пусть устроит что-нибудь занимательное. А он понаблюдает.

— Ясси, — робко позвал Мэр. У него через плечо висел громоздкий прибор с раструбом. — Зачем нам это?

— Заткнись! И не называй меня так! — зашипела на него Ясмина. — У зомби-скелета и то мозгов больше, чем у тебя!

Мэр обиженно затих. Время, проведённое в компании пришлой нежити и суккуба, сказалось на нём не лучшим образом. Он стал в полтора раза худее, так что кожа на лице и костюм обвисли неопрятными складками. Рука в нервном тике касалась непокрытой головы, всё ещё надеясь обнаружить там потерянный цилиндр. Паук-бабочка давно сбежал с грязной, изорванной рубашки. А весёлое лицо, казалось, уснуло навсегда. Весь вид Мэра говорил: верните меня в старые добрые времена подготовки Хэллоуина!..

Ясмина раздражённо скользнула по нему взглядом и вернулась к наблюдению за Повелителем тыкв. Что-то с ним было не так… Он двигался, совсем как этот зомби-скелет, которого она заставила взобраться по каменной стене в башню безумного учёного за прибором.

Она попыталась коснуться сознания Джека, но ожглась о липкую темноту.

Что это? Я сама обращаюсь к тёмным мыслям и желаниям, но что — это — такое?!

Джек-тьма посмотрел в её сторону, но не заметил. А она прижалась спиной к стене дома и захотела исчезнуть. Нет. Она пьёт энергию жизни, а это…

Послышались торопливые лёгкие шаги, и к дому подбежала эта неуклюжая Повелительница тыкв. А она изменилась! Проклятье. Ну так… пусть эта тьма достаётся ей. А мы понаблюдаем.

Ясмина покрепче сжала лучевую кость скелета.


* * *


— Джек?.. — Салли сразу увидела, что это не он. Но остаться стало её выбором. Она должна помочь ему вернуться! — Джек, ты здесь?

Однако на этот раз звук её голоса не изгнал тьму из глазниц. Но он её заметил и какой-то деревянной походкой стал приближаться.

— Ты ранен! — вскрикнула Салли. От дыры в черепе разбежались дорожки трещин. — Я тебе помогу! — она воздела руки и сделала несколько шагов ему навстречу.

Но этот чужой Джек отшатнулся от рук, которые могли источать исцеляющее Пламя. Тьма не хотела Пламени. Тьма боялась Пламени. Они не могли существовать вместе.

Раньше было не опасно. Пламя бы не разгорелось, если бы он просто пил страх и беззащитность этого жалкого существа. Но теперь на голубых ладонях дрожали искры. Досадная дыра в черепе… Впрочем, через неё, наверное, и улетела эта несговорчивая душонка, или где она?

Он отступил ещё на шаг. Неправильные сны и их воплощение не стоят главенства в этом теле. Только не с ней.

Но где-то здесь была другая, тьма чувствовала родственную сущность. И желала с ней слиться, вобрать её в себя, подчинить себе.

То, что раньше было Джеком, покрутило черепом и втянуло в себя воздух. Совсем рядом.

Он развернулся и пошёл прочь от застывшей Салли.

— Джек?.. — нерешительно окликнула она его.

Он даже не обернулся. И тогда она бросилась за ним вдогонку и уже почти обвила череп засветившимися ладонями… Но не-Джек резко развернулся и оттолкнул её так, что она упала на заледеневшую мостовую. Сжавшаяся в точку душа тихо застонала.

— Лучш-ше не трогай меня.

Салли смотрела снизу вверх. Но страха не было. Только острое сожаление, что всё опять пошло не так после волшебства последних трёх дней. Ей бы только немного везения… Она не может догонять, нападать, добиваться своего силой… Всегда так было. Хитрость. Осторожность. Притворство. Вот путь, навязанный или дарованный ей создателем.

Она погромче вздохнула — вся улица слышала, наверное — и театрально лишилась сознания. Зельдаборн могла бы ею гордиться. Если Салли только правильно поняла эту тьму… Её можно ловить на живца.

Она правильно поняла тьму. Вид бесчувственной, а, значит, уже не опасной жертвы зажигал не хуже ускользающего суккубьего духа.

Не-Джек склонился над ней, и прежде, чем длинные руки скользнули вдоль её тела, Салли вскинула ладони и обхватила его голову.

Пламя её не подвело. Стоило ей коснуться проломленного черепа, как языки огня сорвались с пальцев и заполнили пробоину. А Джек-не-Джек уже не вырывался. И когда дыра полностью затянулась, Салли осторожно убрала руки и посмотрела ему в лицо.

— Ты здесь? — прошептала она. На большее сил уже не было.

Это её Пламя отразилось в глазницах? Но оно уже погасло! Погасло минуту назад.

Звёздочка души, которая должна была покинуть это тело, но зацепилась за что-то внутри, заискрилась во взгляде.

Салли выдохнула и закрыла глаза. Он здесь.

Маятник почти дошёл до конечной точки.


* * *


Последнее, что помнил Джек — хруст собственного черепа. Резкая боль. Мир взорвался чернотой ему навстречу.

Потом ничего. А теперь он стоит на коленях над Салли, которая почему-то лежит на камнях, и её ладони обхватили его голову. Кажется, только что они порождали Пламя. Она выглядит усталой, но она улыбается.

Он же искал её, когда в него попал камень! Сердце вело его болью.

— Ты в порядке?!

— Ты здесь… — откликнулась она едва слышно, но так счастливо, и обняла его за шею.

Джек опомнился и помог ей встать.

— Пойдём… — и тут оба посмотрели по сторонам, словно только сейчас вспомнили, что вообще случилось. — Я думаю, срубили ещё одно дерево, — сказал Джек. Он взял Салли за руку. — Наверное, бесполезно спрашивать, что ты делала на другом конце города и одна?

— Мы с ведьмами решили связать себе мётлы, — без тени смущения ответила Салли. — А потом меня позвало сердце, и я отправилась одна, — она рассказала про своё падение, про камнепад, про Пламя… Сделав над собой усилие, сбивчиво рассказала и остальное.

Джек долго молчал, и только взгляд его сновал по пробитым крышам, по свежим ямам и осколкам битого кирпича.

— Мне кажется, я был мёртв. По-настоящему мёртв в это время, — признался он. — Я видел то, что ты рассказала, с очень непривычного ракурса. Но что-то не дало мне уйти. А потом меня вернуло твоё Пламя.

Салли судорожно вздохнула и уткнулась ему в плечо. Он обнял её за талию и спрятал лицо в её осенних волосах. И поэтому не сразу заметил, как из-за угла выскочил зомби-скелет. Блеснул знакомый ведьмин кинжал в его руке.

Джек рванул Салли себе за спину и встретил того со всей яростью Хэллоуинского пламени. И скелет растаял, как дым. Не так сгорают кости!

— Джек!! — крик Салли заставил его резко обернуться. Её схватил за руку настоящий зомби-скелет и уже занёс кинжал… На взор упала пелена. Джек сердито сморгнул, а когда открыл глазницы, то всё пространство между домами заняли многократные повторения Салли и скелета. Синтезатор фантомов попал в умелые руки.

«Разите их огнём!» — вспомнил Джек слова Лича. И он начал разить. С его ладоней срывались огненные ленты, и, как бичи, хлестали по фантомам. Одна за другой испарялись призрачные фигуры. Быстрее! Настоящей Салли не повредит Пламя, твердил он себе.

Они зажглись одновременно. Пламя смертельной опасности Салли и Пламя Джека, сплелись вокруг одной непризрачной фигурки, усилили друг друга… Зомби-скелета отбросило, как порывом ветра.

А маятник дошёл до точки и замер. Перед тем, как начать всё ускоряющееся движение назад.

____________________________

*Музыкальная пауза из канона :)

** Фэндомники знают, что именно эту книгу изучал Джек, пытаясь логически объяснить Рождество :)

Глава опубликована: 14.09.2024

Глава 18. Тень Эостре

— Ты на мне дыру проглядишь, — кисло заметила Крыто. Но никакого обычного обзывательства не присовокупила.

Шито всю дорогу не сводил с неё взгляда, да и сейчас пялился, так… как будто человека встретил. Хм.

— Ты и правда выросла! — ошарашенно выдавил он очевидное.

— Ну, выросла, — согласилась Крыто, усмехаясь. — Похорошела? — она неосознанно заправила за ухо прядь волос и сама поразилась своему вопросу и интонации.

— Ну… — протянул Шито неуверенно.

— Забей, — Крыто рубанула рукой по воздуху, прерывая ход размышлений старого приятеля. — Вон, бери пример с Корыто — назюзюкался, и его вообще ничего не парит.

Корыто осоловело поднял глаза. Двойная порция непривычного напитка сделала его улыбку ещё шире, чем обычно.

— И что мы теперь будем делать? — Шито нахмурил лоб, соображая. — То есть, если ты теперь типа взрослая, ты, наверное, не захочешь, как раньше?..

Крыто призадумалась. По правде сказать, ей и до Дока уже прискучило подбрасывать бомбы-вонючки ничего не подозревающим хэллоуинцам. Хотя слежка по-прежнему казалась увлекательной. И похищения.

— Я в деле! — она скривила свою фирменную улыбочку. — Есть предложения?

— Так вот, где ты пропадала всё это время! — очень вовремя дошло до Шито.

— Ты просто гений! — восхитилась Крыто и похлопала глазками.

Что это за повадки, чёрт возьми?!

— И что старикан с тобой делал? — не отставал Шито.

— Я не знаю, я спала! — озлобилась Крыто. — А если у тебя так свербит, пойди да предложи ему себя! Он не откажется от ещё одного подопытного!

— Вырасти? — как-то страдальчески сощурился Шито. — А ты что, станешь совсем большой? И красивой? Как Салли?

Салли. Салли прожила на свете гораздо меньше лет. А теперь ещё неизвестно, кто раньше…

— А? — переспросил Шито, не дождавшись ответа.

— Отстань, — буркнула Крыто. — Я спать хочу, — она бухнулась на кровать, до подбородка натянула одеяло и отвернулась к стене. Корыто уже храпел по соседству. Но не прошло и пяти минут…

— Крыто… — услышала она опять назойливый голос.

— Ну чего тебе?! — она сердито повернула голову.

— А если я тоже вырасту, мы же можем… Ну это… Тоже устроить свадьбу. Как Джек и Салли.

Крыто от неожиданности подавилась слюной. И пока она кашляла и ругалась, ругалась и кашляла, Шито быстренько залез под одеяло и накрылся с головой. Знает же, что расправа будет жестокой, зараза!

Она увидела, что одеяло мелко трясётся. Уже дрожит, что ли? Но с той стороны донёсся приглушённый одеялом сдавленный хохот. Вот!.. Крыто в сердцах запустила ботинком по спрятавшемуся пацану. Тот охнул от нежданного возмездия, но смеяться не перестал. А она раздула ноздри, но в драку решила не лезть, легла и опять отвернулась к стене.

Через полчаса к храпу Корыто присоединилось ровное сопение Шито. Но к Крыто сон не шёл. Она водила пальцем по шершавой стене, и то ли злилась, то ли грустила.

Значит, обошлись без неё… Было досадно и одиноко от этой мысли. Словно её снова оставили за бортом Хэллоуина, а сами пошли в большой мир.

Сколько можно разглядывать серую, скучную стену? Крыто рывком откинула одеяло и села в кровати.

«Свадьбу»! Интересно, давно придумал?!

Она бы разбудила этого «жениха» прямо сейчас — из вредности — причём, желательно с помощью холодной воды или какого-нибудь насекомого. Но не стала. Всё это уже миллион раз было: пауки в постель, ледяной душ за шиворот, ведро над дверью… Хотелось чего-то — неизвестно чего — но что-то сдавливало грудь, не давая свободно дышать.

Крыто с трудом отыскала свой ботинок в темноте и вышла на улицу. Тишина мешалась с морозным воздухом, и дышать стало немного легче. Она быстро дошагала до площади, где одиноко поблёскивала рождественскими огоньками покосившаяся ёлка. А красиво, пожалуй…

Двое упырей возникли, как из-под земли. Крыто вздрогнула от их внезапного появления, но потом сразу успокоилась. Мало ли упырей в Хэллоуин-тауне? Хотя пустая площадь ей определённо нравилась больше.

Крыто демонстративно цокнула языком и пошла на противоположную сторону, чтобы ёлка скрыла иссиня-бледные рожи упырей. Но те синхронно двинулись за ней, и отсвет лампочек отразился в их покрасневших глазах. Крыто сердито развернулась к ним лицом и упёрла руки в бока.

— Проблемы?

— У тебя? — показал в ухмылке правый верхний клык один из упырей. — Проблемы.

Его глаза и глаза второго светились ярче красных огоньков на ёлке.

Крыто попятилась. Здравствуй, тыква, Хэллоуин. Она как-то упустила из виду, что живая кровь пахнет за километр!

Упырь молниеносно выбросил руку вперёд и схватил её за плечо. Второй подошёл сзади, наклонился к шее…

Первый камень Крыто не увидела, только почувствовала, как позади с хрипом и хрустом упала туша упыря. Его товарищ от неожиданности отпустил её плечо, а она из всей силы пнула его ботинком в коленку и бросилась наутёк. Что это за безумие?! С неба падают камни, и это очень плохая шутка!

Крыто едва не угодила под очередной булыжник. Из окон высовывались разные сонные морды и тут же начинали вопить. Крыто опрометью пересекла площадь и спряталась под крышей ратуши. Да уж, ремонтировали, ремонтировали…

Лёгкая, подвижная фигура мелькнула справа, едва увернувшись от камня. Джек. Значит, он уже в курсе. Хотя трудно не быть в курсе при таком адском грохоте.

— Быстро в подвал! — рявкнул Повелитель тыкв на престарелого и медлительного Джеймса-саксофониста, которого ещё чудом не размазало по мостовой. Тот заковылял чуть быстрее, и Крыто проследила, что ему удалось-таки не повторить судьбу упыря. А Джек ринулся дальше, куда-то к дальней стене города. Крыто сжимала зубы каждый раз, когда он уворачивался от очередного снаряда, и вот уже каменный дождь начал редеть…

Ох ты ж панталоны старины Сэнди*! Два камня столкнулись в воздухе, и один из них наискосок отлетел в Джека. Того отбросило вбок, и он упал, неестественно раскинув руки.

Крыто хотела кинуться к нему, но камни, чёртовы камни… Только бы не попало ещё раз!

И тут она увидела, что Повелитель тыкв пошевелился и неловко подтянул к себе руки и ноги. Сжался, как паук. И неровно встал. Крыто почти выдохнула с облегчением, но что-то было не так. Она видела уйму зомби-скелетов в подземелье Бугимена. И сейчас Джек больше всего напоминал одного из них. А ещё дыра в черепе не прибавляет скелету жизни.

Он пошёл теперь в другую сторону — к своему дому. И Крыто, крадучись, последовала за ним. Камнепад кончился, и теперь это было безопасно — если не считать самого Джека. Чутьё на неприятности Док у неё не отнял, и Крыто чувствовала, что сейчас что-то будет.

Повернув за угол, она чуть не вскрикнула. Ага! А вот и наши пропащие: Мэр и его черноволосая лупоглазка тоже следили за Джеком. Губы Крыто расплылись в ухмылке. Они её даже не заметили, ну и кто тут теперь воплощение ловкости, хитрости и коварства?

Крыто издалека видела, что между Джеком и Салли произошла какая-то странная сцена (неужели опять поссорились?), но в итоге всё вроде бы стало хорошо, не без Пламени… А потом на Салли набросился ведьмин карманный зомби-скелет — Крыто едва сдержалась, чтобы не выскочить из укрытия. А слащавая градоначальница направила в ту сторону похожий на старинный пистолет прибор. И словно соринка попала в глаз. Когда Крыто проморгалась, пространство между домами заполнили фантомы Салли и скелета. А Джек расплёскивал на них Хэллоуинское пламя направо и налево. Лучше пока побыть в укрытии…

И вот все фантомы исчезли — только Салли осталась лежать на мостовой да отброшенный зомби-скелет. Крыто заметила, как Ясмина впилась взглядом в Повелительницу тыкв, словно ожидая чего-то. А потом резко сунула Мэру прибор в руки, велела ему что-то и вышла из-за угла так, чтобы Джек её увидел.

Двуликий, дрожа и морщась, навёл на неё раструб, и фантомы снова заполонили улицу. Много-много фантомов суккуба.


* * *


Джек не мог отыскать её почти два месяца. А теперь со всех сторон на него наступала целая толпа. Но это же всего лишь фантомы! Он зажёг на ладони Пламя.

А если попадёшь в меня настоящую, Джек?

Туда тебе и дорога!

Не смог тогда, не сможешь и теперь, милый.

Но Джек, словно желая доказать обратное себе, ей, Салли, стегнул огненной лентой по ближайшей фигуре. Та с готовностью растаяла.

Как ощущения? Тебя распаляют именно такие игры?

— услышал он насмешливо-игривое.

Тьма досадливо заскулила. Она не могла подняться из глубины, пока горело Пламя.

Джек наугад «приласкал» ещё один фантом — но только фантом. Страх угадать мешался с чувством долга и гасил огонь. А она всё говорила, и невозможно было заставить её замолчать, кроме как найти.

Посмотри на свою избранницу. Тебе не кажется, что она тебя не достойна?

Очередной фантом суккуба исчез, как мираж.

За годом год... Тебе же скучна такая жизнь, Джек.

Фантом — вспышка — ничто.

Нежить загнала вас в город, отняла у вас портал, а твоё Пламя способно только жечь бестелесные призраки.

Фантом.

Посмотри на неё теперь, неужели это стоило того? Посмотри

Фантом бесшумно испарился, но Джек всё же бросил непроизвольный взгляд на Салли, которая так и не встала на ноги. И ужас ледяными щупальцами прокрался внутрь грудной клетки. Как не было этих трёх дней её возрождения. Как раньше. Хуже, чем раньше. Мгновенно и беспощадно, словно то последнее Пламя сожгло тонкую плёнку молодости с её лица.

Видишь, за кого ты цепляешься,

— издевательски-сочувствующе прозвучал юный голос.

Фантом. Фантом. Фантом!

А я могу помочь, я изначально предлагала. Ты можешь сжечь всех этих фантомов, но выслушай меня.

Бич Пламени остановился в сантиметре от фантома — или не фантома. Голос в черепе заговорил быстрее.

Начну с конца. Твоё Пламя вернётся к тебе целиком и полностью, и нежить не устоит! А ещё твоя Салли вновь будет красива и бессмертна! Плата невелика…

— Что ты хочешь?

Она уйдёт отсюда. А я… Я не потащу тебя в ратушу оформлять свидетельство о браке. Пламя останется при тебе…

— Мне плевать на Пламя, как ты поможешь Салли?!

Фантомы почти одновременно обнажили клыки в чарующе-хищной улыбке.

— Я сделаю её суккубом.


* * *


Мэр охнул и упал лицом вперёд. Если так пойдёт, его замороченный механизм поворота головы заклинит и всё. Но Крыто было его ни капельки не жалко.

Она опустила булыжник на мостовую и схватилась за прибор, от которого за версту несло лабораторией Финкельштейна. Как же его отключить?! Булыжником его, булыжником! Прибор ей было жаль ещё меньше, чем Мэра. Но, к её досаде и удивлению, зверская расправа над этим чудом техники никак не повлияла на уже созданных фантомов Ясмины. Тут уж придётся Джеку самому справляться. И он, кажется, неплохо справлялся. Но потом почему-то замер.

— Давай, Джек, — пробормотала Крыто вполголоса. — Пламя тебе в руки! Не слушай эту стерву…

Но те словно разговаривали без слов. И тогда Крыто подобрала с земли камень, который смогла бы бросить, и запустила в одну из размноженных фигур. И надо было так попасть… Суккуб дёрнулась от боли и вскрикнула — а вместе с ней и все её повторения. Крыто победно сжала кулак. Знай наших! Но в следующий момент она уже пожалела об этом — Ясмина оказалась рядом с ней мгновенно.

— Ах ты маленькая чертовка, — опасно-ласково пропела она, и Крыто ощутила, как чернота из зрачков затекает в лёгкие, отнимая вдохи. А суккуб повернулась к Джеку.

— Хочешь покажу на этой очаровательной проказнице? — пальцы держали за плечо, как тиски. — Всё равно у неё скоро начнутся те же проблемы.

Показать что?

Крыто хватала ртом воздух.

— Отпусти её, — сказал Повелитель тыкв, и в глазницах полыхнуло. — Я достаточно потренировался на фантомах, так что теперь не промахнусь, — на ладони собрался ослепительный сгусток огня.

Ясмина с неохотой отпустила плечо Крыто, и та снова смогла дышать свободно.

И тут раздался нарастающий вопль, и из-за угла выскочил рожками вперёд Шито. Он бы врезался в суккуба, если бы она в последний момент не увильнула.

— Ты! — заорал он. — Что ты сделала с Крыто?! — он сжал кулаки и решительно посмотрел Ясмине в глаза.

Охх, не смотрел бы ты на неё, дурак…

Но сама Ясмина поморщилась и отступила, словно всё это её очень раздражало, но поделать она ничего не могла. И Крыто не знала, и никто не знал, что на детей её чары не действуют.

— Я проснулся от дикого грохота, тебя нет! — сердито выговаривал тем временем Шито подруге. — Где тебя черти носили?!

— Как трогательно, — криво усмехнулась Ясмина. — Идите домой… детки. — У нас тут взрослые разговоры.

Крыто упрямо вздёрнула подбородок и хотела съязвить, но, к её изумлению, Джек твёрдо сказал:

— Крыто, Шито, идите домой, — и, видимо, заметив бесчувственного Мэра и останки синтезатора фантомов, добавил: — Я справлюсь. Спасибо. Мне нужно уладить одно старое дело. А чтобы вы не шпионили по углам… — он задумался. — Возьмите катафалк. Вы его угоняли, так что водить умеете. Подгоните его сюда и заприте в нём Мэра. А я скоро вернусь, — и Джек отвернулся от Крыто, уверенный, что все его указания будут выполнены. И в общем, он был прав. С Джеком-Повелителем тыкв она никогда спорить не решалась.

Шито робко тронул её за руку.

— Ну что, пойдём?

Крыто кинула полный беспокойства взгляд на неподвижную фигуру Салли. Но над ней уже склонился Джек, а, значит, она в безопасности…

Крыто ещё разок пнула Мэра, чтоб не очнулся раньше времени, и, обгоняя Шито, трусцой побежала к катафалку.


* * *


Маска. Капюшон. Перчатки.

Салли почувствовала всё и сразу. Маятник с силой качнулся назад и слетел со своей оси, нарушая все законы механики. Какая, к чёрту, механика, когда магический катализатор смешали с неправильно сваренным запрещённым зельем и влили в наполовину человеческий организм? И подогрели всё над горелкой.

Она осознала каждую свою ошибку. Не ошибку — решение. И ни об одном из них она не жалела. Хотя она предпочла бы по-другому истратить своё последнее Пламя.

А сейчас над ней опять что-то происходит. Мерцают исчезающие фантомы, Джек пламенеет, как скорый рассвет. Салли с трудом фокусирует взгляд. Так вот оно что… Милая градоначальница в ассортименте. На неё бы натравить тьму, думает она с неожиданным чувством.

Осознание прерывается, и в следующий момент Салли уже ощущает, как Джек поднимает её с земли. Оказывается, лежать на промёрзших камнях так холодно и жёстко…

Ничто.

Где она? Знакомые флаги, где-то она их уже видела… Ратуша. Только она и Джек? Нет, он смотрит на кого-то, сидящего через несколько скамей.

— Говори, — слышит Салли его голос, и он так безжизнен.

Но её уже утягивает обратно в бездну безмыслия.

Ничто и никогда.

Резкая боль в голове. Спальня. И Док так скребёт пальцами по черепу, как если бы он рвал на себе волосы. Салли бы удивилась, что он снова в их доме, а не она лежит у него на столе. Но для удивления ей не хватает сил.

— Метаболический срыв!! — вопит её создатель. — Я говорил, не давай ей проявлять Пламя! Я говорил, не поите её чёрт знает чем! Я! Говорил! Идиоты!! — из его горла вырывается клокотание.

Ничто, никогда и… взгляд двух лун.


* * *


Бух. Бух. Корыто тоже проснулся от грохота, на каких-то несколько минут позже Шито. Огляделся. Никого! Паника чуть было не заставила его нырнуть с головой под одеяло. А если надо что-то делать или куда-то бежать, Крыто ему скажет. Ну или хоть Шито, если ей не до того. Только вот сейчас здесь нет никого из них. И что же делать?!

Корыто дрожал под одеялом, пока не упал последний камень. Но ни атаманши, ни Шито… И тогда он, всегда третий, всегда ведомый, рискнул высунуть нос на улицу.

Он разминулся со своими совсем немного. На мостовой распластался Мэр, которого безуспешно искали столько недель. А рядом, среди разбитых частей какого-то прибора, блеснуло перламутровым блеском маленькое зеркальце. Любопытный Корыто поднял его и повертел в пальцах. Дока что ли… После званого ужина третий в банде в тайне от друзей зауважал учёного. Они всегда честили Корыто тупым. А Док говорил с ним так, словно тот что-то понимает из его заумных научных речей.

Корыто сжал зеркальце в кулаке и побежал в лабораторию. А на обратном пути они встретили ведьм.


* * *


Джека словно опять хватили по черепу камнем. Таким оглушённым он не ощущал себя с тех пор, как Бугимен похитил Салли, а ему оставил лишь обрывок её платья с пятнами крови. Даже когда Док в первый раз ошарашил его тем, что Салли стала настолько живой, чтобы обрести эту людскую напасть, он не чувствовал такую безнадёжность. А теперь видеть, что и наука, и магия оказались бессильны. Встать перед выбором: позволить умереть или спасти, но потерять навсегда. Согласиться на очередное чудовищное превращение. Надеяться, что это не обман или… обмануть самому?

Джек уже не чувствовал ни тьмы, ни Пламени, ни ярости, ни отчаяния — только холод и опустошение. Он бездумно отправил в ничто оставшихся фантомов, поднял с земли бесчувственную Салли и взял её на руки. Она как будто стала весить ещё меньше, как высохшая мумия. Пытаясь скрыть её лицо от злорадно-любопытного взгляда суккуба, он со стыдом ловил себя на том, что и сам старается не смотреть.

— В ратушу, — коротко бросил он Ясмине и, не оглядываясь, пошёл вперёд.

Там он бережно положил Салли на скамью и сел сам, устроив её голову у себя на коленях. Суккуб всё с той же усмешкой с удобством расположилась через две скамьи.

— Твоё Пламя уже стало сильнее, правда? — невинно поинтересовалась она. — А она ведь ещё даже жива.

— Говори, — сухо сказал Джек. А сам опустил голову и обнял Салли за плечи. Это лучший якорь. Гораздо надёжнее, чем ветреная связь сердец.

Ясмина капризно дёрнула плечиком.

— Что тут неясного? Твоя ненаглядная становится суккубом и отправляется на вечное раздольное житьё в День всех влюбленных, где ей, несомненно, очень понравилось.

— То есть в услужение Валентину, — без выражения поправил её Джек, не поднимая головы. — Все суккубы служат ему, ведь так?

Ясмина неохотно кивнула, и ей как будто стало неуютно в первый раз.

— А как же связь сердец? Сердце убивает изменника, а работа суккуба весьма специфична.

— То есть с основной частью ты согласен? — Ясмина снова обнажила клыки в улыбке-оскале.

— Я этого не говорил, — ответил Джек тихо.

— На самом деле, у суккубов, даже связанных, есть определённые поблажки. Я же жива, — она откинулась на спинку, и платье обрисовало все достоинства её фигуры. Но на неё всё равно никто не смотрел.

— Какие поблажки?

— Связь становится односторонней в плане возмездия. Ведь для суккуба нет понятия измены. Это просто их жизнь и способ существования. Они не могут иначе получать энергию.

А я могу давать Салли свою энергию. Возвращать. Если всё получится…

Руки Джека непроизвольно дрогнули, как будто он уже изгонял Ясмину из города, получив от неё то, что ему нужно. Обман, лицемерие, предательство? Что это, когда речь идёт о жизни самого близкого?

— Только не думай, что сможешь от меня избавиться, когда я сделаю из неё такое совершенное существо, дорогой, — проницательно заметила Ясмина. — Мы же ещё не поговорили о плате.

— Что тебе надо?

— Быть рядом с тобой. Всего лишь быть рядом, я не посягну на твоё драгоценное Пламя, — она, смеясь, раскрыла ладони. — У нас было так мало мгновений для счастья… — и вздохнула так тяжко, что ей почти можно было поверить. Почти.

— Это исключено. Для меня существует только Салли. И я не отпущу её, — Джек ещё ниже склонил голову, почти касаясь лбом её лба, и закрыл глазницы.

— Но тебе придётся! Владыка сердец призовёт её на службу. Этому невозможно противиться! — Ясмина на миг прижала руку к груди. — А меня освободит… — закончила она почти шёпотом. — Суккуб за суккуба.

Джек с трудом удержался, чтобы не посмотреть на неё. Даже на миг мелькнуло сомнение, что это актёрство…

— Если ты посмотришь мне в глаза, я, возможно, посвящу тебя в подробности, — намекнула Ясмина своим обычным сладко-обворожительным деловым тоном. Похоже, она всё ещё не догадывалась, на что нарывается, видя перед собой только жертву с «покорно» опущенной головой. Не самую простую, но жертву. Сомнения испарились, как фантом.

Здесь пытаются решать за нас,

— шевельнулась тьма в первый раз после Пламени Салли.

— Если ты не эгоист и по-настоящему любишь её, то сделаешь так, как лучше для неё, — напирала Ясмина. — Она будет жить! А я получу немного счастья рядом с давно любимым и желанным… Не кривись ты так, я же не лгу! Меня заставили… Ах, если бы ты знал, как я страдала!..

— По-моему, ты переигрываешь.

— Ну подумай, Джек, это её единственный шанс, — сбавила обороты Ясмина. — Ты ведь испробовал уже всё, не так ли? Помогло? — сочувствие в её голосе могло бы показаться искренним, если бы она не была той, кем была.

Джек не заметил даже угловым зрением, как суккуб перетекла на скамью рядом с ним, пока она легонько не тронула его за плечо в якобы тёплом дружеском утешении.

— И твой тоже, — добавила она доверительно. — Связь не даёт сбоев. — Ты же ещё не всё сделал на том свете, Джек. А на кого останется город? Я успела хорошо узнать Мэра. Он и правда не достоин ни любви, ни уважения, жалкий слизняк. А ты должен жить! Ты должен изгнать нежить. Ты должен отстоять наш город-праздник… — её шёпот гипнотизировал, как шипение кобры. — Ты же Повелитель тыкв, а не просто влюблённый скелет. А я… стану твоим утешением.

— Лучше уж остаться одному.

— Нет, — тонко улыбнулась Ясмина. — Таковы мои условия. Всё имеет свою цену. Мне придётся потратить много энергии на её превращение. И ты мне её компенсируешь, дорогой Джек.

Молчание.

— Рассматривай это как возвращение долга, если твоя совесть протестует. Самого честного долга — за жизнь. А после я уже не буду покушаться на твою неприкосновенность, если ты сам этого не захочешь, не волнуйся.

— Но связь…

— И снова мешает лишь связь! — лукаво усмехнулась Ясмина. — Я развею твои сомнения. Превращение такого… полуживого существа, как она, в суккуба происходит через смерть. Связь исчезнет. А к тебе вернётся Пламя, Джек. Целиком и полностью. Твой живой зверь.

Джек вздрогнул. Откуда она знает?

— А я не претендую, — Ясмина внимательно изучала свои ногти. — Не коронуй меня Повелительницей тыкв. Просто позволь быть рядом. Супруга короля — не королева.

— Но неразделённое Пламя тебя опаляет! Как угрозу!

— Если ты скажешь: «Я твоё Пламя, а ты моё», думаю, это поможет, — дала совет Ясмина, а тёмные губы шепнули: «Очнись».

Откуда она знает?!

Эти слова были только их с Салли. И ничьими больше. Эти слова спасли их в пещере Бугимена… Эти слова он никогда не скажет чужой.

— Выбирай, — подытожила Ясмина. — Проживать её угасание — а оно будет быстрым. Или отпустить на свободу. И осчастливить ещё одну несчастную душу, — взмах ресницами пропал втуне. — Посмотри на меня, Джек, — в голосе появилась настойчивость. — У меня тоже есть чувства. Посмотри мне в глаза.

Но Джек её уже почти не слышал.

Она опять пытается нас подчинить своими глазками. Она рыскала слишком глубоко и всколыхнула то, что покоилось под спудом. Не ей ставить нам условия,

— сурово и безапелляционно отчеканила тьма. -

Мы сами подчиним её.

Ясмина не заметила, что голос стал глуше и ниже.

— Ты больше не будешь служить Владыке сердец. Ты будешь служить нам.

Она только усмехнулась.

— Ну можно это и так называть, милый.

— Тогда, быть может, мы тебя не убьём.

— Ты и так бы не смог, Джек, — суккуб рассмеялась, и звонкий смех отразился от каменных стен зала. — Ни тогда, ни сейчас. Никогда. Ты есть. Я есть.

— Ты так думаешь? — Джек медленно поднял голову, и взгляды встретились. В первый раз он осознанно позволил тьме захватить над ним контроль. И это было приятно — как тайное признание собственной порочности. Как освобождение от оков.

Суккуб вскочила и отпрянула.

— Делай, — Джек-тьма тоже встал — только Салли осталась лежать на скамье. — А я подумаю, как мне послужат два суккуба в городе. И что придумать для этого «владыки».

Чужой страх оставлял пьяняще-сладкое послевкусие.

Ясмина испуганно расширила глаза, но её зрачки уже не были самым главным источником тьмы здесь. Рука прикрыла грудь, и она попятилась к выходу.

— Тебе ведь хочется жить, суккуб, — зловеще прошипел голос ей вслед. — Тут твой Владыка тебе не поможет. Делай. Или ты врала, что можешь? — опасная вкрадчивость не сулила ничего хорошего.

Ясмина взглянула на Салли, а потом с опаской — на того, кого она по-настоящему боялась. А она думала, что это нечто, чего она испугалась в глазницах скелета — вина пробитого черепа…

И тут дверь ратуши со стуком распахнулась, и в зал собраний ввалилась странная компания. Взъерошенная Зельдаборн на метле. Хельгамина с разбитыми костяшками пальцев — но метла была и у неё. Док и Корыто с останками синтезатора фантомов в руках.

— Ага! — оскалилась Зельдаборн. — Нашлась, дорогуша! Твоего-то уже повязали.

Но Хельгамина и Финкельштейн уже заметили Повелительницу тыкв. И из груди последнего вырвался задушенный хрип.

— Что вы сделали?! Что — ты — сделал?! Опять!! — налетел он на Джека, не обращая внимания, что тот, мягко говоря, не в себе. И неизвестно, чем бы это кончилось, но тут сама Салли вздохнула в беспамятстве и прошептала его имя. Тьма недовольно забилась под рёбра. Она всё ещё не могла безраздельно завладеть этой душой, пока это несуразное существо постоянно подаёт голос.

Тут и Зельдаборн заметила Салли и в ужасе всплеснула руками.

— Отпустили же в нормальном виде! Это всё она, да?! — ведьма угрожающе перехватила метлу и нацелилась в лицо Ясмине. — Дай-ка я её отхожу! Я что, зря проливала кровь?!

Док посмотрел ещё на неподвижно застывшего Повелителя тыкв, подумал и сменил мишень.

— Лучше я её себе заберу — для опытов, — учёный окинул суккуба взглядом патологоанатома с головы до ног.

Зельдаборн оценила. Она даже скрестила руки с метлой на груди и язвительно вскинула бровь.

— Не возражаю.

А вернувшийся в себя Джек тут только вспомнил. Сделать суккубом. То ли единственный шанс, то ли изящная ловушка. А скорее всего и то, и другое. Впервые в жизни ему так остро захотелось с кем-то посоветоваться. Зельдаборн он отмёл сразу — слишком импульсивна (кто бы говорил). Её сестра — вот, кто ему нужен. А ещё один старый ворчун.

— Зельдаборн, — обратился он к ведьме. — На тебя вся надежда.

Та чуть было не хмыкнула самодовольно, но взгляд на Салли — и осталась только мрачность.

— Я запру градоначальницу в кабинете Мэра на втором этаже и прошу тебя покараулить. А ты, — он позволил тьме просочиться из глазниц и ожечь суккуба, — будешь сидеть там и ждать, пока я не решу, что с тобой делать.

Ясмина опустила взгляд и кивнула. Так нехарактерно для неё. Но она как будто испытала облегчение от временной передышки. Только зашипела на Зельдаборн, когда та пихнула её метлой в спину, чтобы пошевеливалась.

Джек запер окна и дверь в кабинете Мэра и вернулся вниз.

— Мне надо с вами поговорить, — тихо сказал он Доку и Хельгамине. Корыто, иди к своим, — тот неуверенно топтался на месте. Он явно чувствовал себя неуютно в одиночку.

Ведьма и учёный переглянулись.

— Здесь? — спросила Хельгамина.

— В лаборатории? — в свою очередь предложил Док.

— Нет, я хочу отнести Салли в постель, ей здесь неудобно. А тем более у вас на столе.

Спорить никто не решился.

Вскоре Салли уже лежала в спальне, а остальные присели рядом с ней. И Джек, как ни тяжело ему было рассказывать такое этим двум существам, поведал им о предложении Ясмины. Разумеется, про «плату» он не упомянул. Да и что бы его могло заставить сделать это?

— Да… — протянула Хельгамина. — Даже не знаю, что сказать. Честно говоря, я догадывалась, что будет какой-то подвох с этим зельем, — она прямо посмотрела в лицо Салли, и её тонкие губы дрогнули. — Не надо было ей лечить Пламенем Зельду. Сама бы очухалась.

— А-а, так была ещё и твоя сестрица! — окрысился Док. — Вот ведь в каждой бочке затычка! А я говорил, не давай Салли проявлять Пламя!

— Зельдаборн, Крыто, — со вздохом начал перечислять Джек, — я, снова я... Если бы я знал!.. Хотя я знал… Но не так же быстро!..

— Падение с метлы, — вставила Хельгамина, с сочувствием глядя на него.

— И опять я, когда она вернула меня к жизни, — продолжил Джек. — И окончательно — когда её чуть не убил зомби-скелет.

— Ну сейчас посмотрим, настолько ли всё плохо, как кажется на первый взгляд. Посвети мне, — сказал Док Джеку и подъехал к Повелительнице тыкв, откинул посеревшие волосы с её лица, пристально вгляделся. Потом долго её мял и прощупывал, бухтя, что лучше бы пошли в лабораторию, как все нормальные люди. Наконец, он оглянулся на Джека и Хельгамину.

— Слабонервным не смотреть, — и с этими словами он перекинул волосы Салли обратно на лицо и обнажил едва заметный стык на её фарфоровом черепе. Поддел скальпелем, который непостижимым образом успел достать из ниши в подлокотнике коляски. И взорам присутствующих предстал мозг Салли.

Пламя колыхнулось в ладони. Джек сразу заметил, что полушария отличаются друг от друга, как будто взяты у разных людей. Но она всегда была такой цельной… В отличие от него самого. Хельгамина рядом со свистом втянула воздух, но всё равно подошла поближе. А Финкельштейн внимательно вгляделся в контуры извилин, в их цвет, со стуком захлопнул крышку и откатился. Джек и сам видел неровные красные, тёмно-серые, лазурные пятна, явно поплывшие контуры…

Салли на миг открыла глаза и сразу закрыла.

— Метаболический срыв!! — завопил учёный. — Я говорил, не давай ей проявлять Пламя! Я говорил, не поите её чёрт знает чем! Я! Говорил! Идиоты!! — он издал горлом клокочущий звук.

— Я надеялась, зелье ещё откатит назад. Оно же нестабильное… Во все стороны, — неуверенно посмотрела на него Хельгамина.

— Зе-елье! — выплюнул учёный. — Второе начало термодинамики — не, не слышала?! Закон возрастания энтропии! Всё! — он отвернулся и отъехал к окну.

Все замолчали, и Джек опять мучительно обдумывал предложение Ясмины. Хельгамина, словно угадав его мысли, задумчиво произнесла:

— Может, попробовать сначала наших вампиров? Не то, чтобы мне нравилась подобная затея, но идея сделать её суккубом мне нравится ещё меньше.

— Да вы что, с ума тут все посходили?! — взвился Финкельштейн. — Я вам как врач говорю, выкиньте это из головы!! Что одно, что второе! От вампиризма ничего, кроме светобоязни и дефицита железа в крови она не получит! А о суккубе даже и говорить нечего, нет уже никакой витальности в этом теле! — и он подтвердил свои слова решительным кивком.

Джек сам просил их совета. И их слова только подтверждали его собственные опасения. Но Ясмина сказала что-то важное… Превращение через смерть.

Можно попросить Лича её оживить. Потом…

Попросить. Это звучало совсем не в том тоне, в каком они общались в свою последнюю схватку. А если сам Джек умрёт через связь сердец? Можно найти Умертвие, чтобы оно разорвало связь… Но Лича можно будет уговорить, только отдав ему город. Со всеми жителями. Нет, это невозможно, они ему доверились, он не может их предать… А если пообещать Личу и постараться его перехитрить? А если… напустить на него тьму? Что она может сделать с ним и с полчищами нежити, с которыми не справилось Хэллоуинское пламя?

Заныла заживлённая Салли пробоина в черепе. Сложные планы никогда не были его стезёй.

— Кто это ещё? — раздался резкий голос Дока от окна.

За узорной створкой очертился тонкий силуэт на метле.

«Зельдаборн! Что стряслось?» мелькнуло у Джека в голове. Но это была не она. Хельгамина вдруг побледнела и отступила подальше от окна. В Хэллоуин-таун прилетела сама Верховная ведьма. Лилит.


* * *


Раньше было проще. Но простые планы никогда не были моей стезёй. Сам виноват — не сдержался, пришёл на свадьбу скелета и смертной. Потерял возможность свободно проходить в город. Но кто же знал, что он меня изгонит…

Вначале было слово — Моранну на ушко. Потом было два красивых слова, вошедших в летописи: Великий раскол. Много позже было выгравировано ещё два слова: «Джек» и «Салли» на тусклых боках не моих сердец. И неизвестно, какой по счёту план завладеть моим родным городом. Через неё. Интуиция меня никогда не подводила. В ней уже тогда текла живая кровь. А всё живое… До прискорбия недолговечно. Полезно было протянуть между ними эту связь недолговечности. И когда сердце прекратило бы муки овдовевшего скелета, я бы смог вернуться. Вернуться домой. И завладеть, наконец, Пламенем…

Но теперь я не могу войти в город, как изгнанные, ведь он сам махал костлявой дланью перед моим носом. «Я изгоняю тебя!». Даже если он умрёт…

Моя девочка удручающе плохо справляется со своей работой. Но если она сумеет убедить скелета расстаться со своей привлекающей одни неприятности бывшей куклой, он уже не сможет противиться чарам суккуба. Нет такого якоря. А дальше — дело сердец. И когда мы закопаем эти обгоревшие кости, моя девочка, унаследовавшая титул и власть, впустит меня в город, и я стану не Владыкой, а Повелителем.

Если же она провалится… Есть нынешняя Повелительница тыкв. Испробую на ней свои собственные чары — недаром я инкуб. В любом случае ей рано умирать, пока я не разыграл её карту в этом новом раунде старой, как Самайн, игры.

И хватит уже путешествий. Хэллоуин отличается от других праздников, как солнечное затмение от лунного. Мне не нужны гости из других миров. Мне не нужно, чтобы хэллоуинцы открывали другие миры — это может повлечь ненужные мысли. Портала в большой мир вполне достаточно, чтобы развеяться и подпитаться. И когда он восстановится, я срублю последнее дерево — между мирами Хэллоуина и Валентина. И никто и никогда больше нас не потревожит.

А купидончики пусть точат свои стрелы. Лича я возьму на себя, а мои розовощёкие подданные пусть отомстят нежити за своё «долго и счастливо». Они же не знают, что это не хэллоуинцы. Да и хэллоуинцы, впрочем, не виноваты.

И, кажется, я, наконец, создал идеальный план. Не один путь, но все пути — к победе.


* * *


Джек распахнул створки окна, и Лилит влетела в комнату — даже штора не шелохнулась. Отчего-то он сразу узнал, кто перед ним. Салли с таким чувством рассказывала о ней… Верховная ведьма медленно обвела хэллоуинцев пронизывающим взглядом лунных глаз.

— Подождём немного, — проговорила она и опустилась у изголовья кровати, где лежала Салли.

Никто не посмел возразить, даже Док, хотя, это, очевидно, была ведьма и притом совсем юная… Или вечная.

Минут через пять в проёме окна нарисовалась ещё одна ведьма — на этот раз действительно Зельдаборн. Она запыхалась и не сразу разглядела Лилит в полумраке.

— Мне почему-то показалось, что я просто должна прилететь сюда, причём немедленно, — пояснила она и с топотом спрыгнула на пол.

— А суккуб? — спросил Повелитель тыкв.

— Корыто остался караулить. К нему должны остальные подрулить. Что тут у вас?

— У нас тут… гости, — ответил Джек, глядя мимо неё.

И тут Зельдаборн увидела Верховную ведьму.

— Вашу ж… То есть… Добро, э, пожаловать в Хэллоуин-таун! — выпалила она.

— Да, — спохватился Повелитель тыкв, — Добро пожаловать! Меня зовут Джек Скеллингтон, я избранный король Хэллоуина. Салли — моя супруга. Чем могу быть полезен?

Лилит слегка кивнула, и даже было непонятно, сфокусирован ли её взгляд или она смотрит сквозь говорящего. Видимо, и то, и другое.

Она раскрыла ладонь в сторону Салли.

— Антагонное зелье запрещали не зря, — прозвучал её отстранённый голос. — Она уже один раз стояла перед моим костром и ждала решения: наградить или развеять. А теперь в ней стало ещё больше жизни… И — меньше, — Лилит всмотрелась в лицо Салли. Вертикальная морщина прорезала гладкий белый лоб.

Хельгамина, которая сначала с благоговейным страхом следила за Лилит, выступила вперёд.

— Это была моя идея. Сварить Антагонное зелье и смешать с… неизвестным нам зельем.

Верховная ведьма молча смотрела на неё.

— Да, а кровь-то была моя! — брякнула Зельдаборн заносчиво. — Ручки не чисты, судите по всей строгости! Как там ты, Хельга, говоришь? «Одним сожжением больше, одним меньше»?

— А я вообще-то сделал Салли живой! — неожиданно вклинился Финкельштейн. — И дал ей её первую кровь для вашего зелья!

Ему тоже достался лишь потусторонний взгляд.

«А я», — хотел сказать Джек, — «чуть не убил её тогда и сейчас. И отдам всё на свете, чтобы она жила или существовала». Но Лилит уже сама посмотрела на него.

— А ты, — негромкий голос, казалось, заполнил собой всю комнату, — причина, по которой она не стала и никогда не станет настоящей ведьмой, — слова не звучали обвиняюще. Как не может обвинять археолог почивших обладателей тех костей, которые он раскапывает. — Но она должна была дожить до Второго огня. А сейчас… Ещё не время.

— Не время?! — Джек подался навстречу Лилит, не обращая внимания на то, как хэллоуинские ведьмы схватили его сзади за локти. — Помогите ей! Пожалуйста! А я… Сделаю всё, что вы захотите.

По спокойному лицу Лилит солнечным лучом скользнула улыбка, взгляд стал более человечным.

— Даже отпустишь её?

Джек инстинктивно оглянулся на Салли.

— Её душа была несвободна не зря, — изрекла Верховная ведьма. — Я помогу вам.

Хельгамина и Зельдаборн радостно переглянулись, а Джек так и застыл, боясь поверить.

— Но я не могу исправить всего, — Лилит пронизала хэллоуинцев посуровевшим взглядом. — И баланс миров должен быть восстановлен. Иначе бедствия ожидают всех.

— Я поймаю выродка с топором, — Джек воинственно сжал кулак.

Лилит заглянула ему в глазницы и… что она там увидела? Пламя? Тьму? Будущее?

— Дай мне бузинную веточку, — она протянула руку к Хельгамине.

Та не выглядела удивлённой. То, что Верховная ведьма знает всё — в порядке вещей.

Лилит взяла веточку двумя пальцами и протянула Джеку.

— Зажги.

Тот, не совсем понимая, осторожно зажёг самый маленький огонёк на верхнем конце. Пахучий дым от тлеющего кончика поплыл по комнате.

Лилит поднесла бузинную веточку к себе, обхватила красноватый уголёк ладонью и что-то зашептала. И когда она замолкла, дым исчез, но дерево продолжало рубиново тлеть.

— Эостре… — прошептала Хельгамина.

— Только его тень, — сказала Лилит. — Но её хватит до Второго огня, — она, сама лёгкая, как тень, подошла к Салли и положила веточку ей на грудь.

От слабого огонька не разгорелось пламя Эостре. Но тело Салли словно осветил рассветный луч, возвращая волосам и коже потерянные краски. Все заворожённо смотрели на это волшебство. Док выглядел особенно потрясённым.

И тут солнце озарило всех. Кончилась бесконечная ночь, принёсшая столько несчастий, и комнату наполнил свет утра. Волосы Лилит засияли, как золото. А волосы Салли — как медь.

Джек буквально упал на колени перед её кроватью, жадно впитывая взглядом каждую чёрточку. Она снова такая, как прежде! Но что-то мешало открыться счастью. Это же только…

— Отсрочка, — договорила Лилит его мысль. — Я не могу сделать большего.

Джек посмотрел на мерцающую бузинную веточку.

— Пока она не истлеет огнём Эостре, — кивнула Лилит и прикрыла глаза. — Потом в силу вступят её три огня, — она подошла к Салли и положила ей ладонь на скрещенные руки. — Прощай.

— Спасибо вам, — Повелитель тыкв поднялся. Он благодарил, но на душе было так горько… — Что я могу для вас сделать?

Нездешний взгляд прошил его насквозь.

— Не допусти смешения миров. Он этого не знает, но нежить не усидит в изоляции — та, что не из вашего города. Идти далеко. Но они дойдут до других.

— Я остановлю его! — с жаром пообещал Джек.

Верховная ведьма склонила голову, словно всё было так, как и должно происходить, и положила руку на метлу, прислонённую к подоконнику.

— Лилит! — взволнованно обратилась к ней Хельгамина. — У меня было видение недавно… Я могу видеть? Это мой путь? — её глаза смотрели умоляюще.

Лилит неожиданно тепло улыбнулась и коснулась тёмных с проседью волос ведьмы.

— Тебе остался один слом метлы, Хелли. Потом — твой самый долгий путь.

Хельгамина раскрыла в изумлении глаза и отошла. Издала рядом звук Зельдаборн.

— Моё земное имя, — просипела внезапно охрипшая Хельгамина. — Ты…

Но Лилит уже повернула голову к Зельдаборн.

— Ты поможешь. Не жалей, Зои. И не жалей, что прошлый Эостре был твоим последним. А он… он не упокоен, — она двинулась к окну, чтобы навсегда покинуть этот дом.

Финкельштейн загораживал ей проход и мерно покачивал головой из стороны в сторону, словно желая утрясти всё, что он увидел и услышал. Вид у него был почти больной. Ведьмы уже хотели сдвинуть его с места, но Лилит жестом остановила их и задержала взгляд на учёном.

— Она тоже не упокоена, — мягко сказала она. — Всё было гораздо проще. Но и сейчас ещё не поздно, — лунный взгляд потонул в чёрных стёклах очков Финкельштейна.

Тот замер, а потом почтительно отъехал с пути Верховной ведьмы. Она обернулась и подняла руку в прощании.

— Подождите! — Джек не хотел её отпускать, она столько знала, столько могла… — Когда Салли очнётся? Как мне её уберечь? Как разогнать нежить? Как избавиться от суккуба? Где искать Валентина? — и ещё сотня вопросов, на которые она, несомненно, знала ответы, но почему-то не хотела отвечать. -

Как избавиться от…

тьмы.

Она услышит мысль, Джек был в этом уверен.

Хельгамина и Зельдаборн напряжённо ждали реакции Лилит.

— Развеять — это не фигура речи, чтоб ты знал, — шикнула Зельдаборн.

Но Лилит, казалось, было чуждо раздражение или нетерпение.

— Она очнётся к вечеру, а что до остального… Видеть и не вмешиваться — вот самое горькое, — сказала она. — Но и самой мне остался один слом перед светом. Я скажу тебе.

Две тьмы столкнутся и породят свет.

Лилит почти взлетела на подоконник. Никто больше не смел её задерживать. И вдруг она оглянулась и приподняла уголки губ — сразу показалось, что лет ей ненамного больше, чем Крыто.

— Салли не вредило Пламя любви, не мучай себя. Другое — да.

И не успел Джек или кто-то ещё осознать эти слова — она безмолвно взмыла в небо. И вот она уже лишь далёкая тёмная точка на фоне бледно-голубого зимнего неба.

— Полетели, — сказала Зельдаборн сестре. — Хочется чего-то неземного. То ли набить мордашку суккубу, то ли хряпнуть чего-то бодрящего в честь моего последнего Эостре. А тут вот Пламя любви да возгорится.

Хельгамина и сама выглядела неважно. Один слом…

Ведьмы оседлали мётлы и, не прощаясь, вылетели вслед за Лилит.

Джек со вздохом повернулся к Финкельштейну.

— Давайте я вас спущу.

Но тот и не думал двигаться с места и нервно теребил стык на черепе.

— Подожди. Я хочу рассказать тебе про мою дочь.

________________________________________

*В оригинале Джек расслышал Santa Claus как Sandy Claw — Сэнди Клешня — и удивлялся, что у того руки.


Примечания:

Мозговой штурм был беспощаден. Выживших нет.

Арт от Anariana

https://vk.com/wall230101_5167

Глава опубликована: 14.09.2024

Глава 19. Изгнанники

— Вашу дочь? — такого Джек точно не ожидал. Но, может… — Салли? — уточнил он на всякий случай.

— В определённой степени… — побарабанил пальцами по подлокотнику Док. На Джека он не смотрел.

Думать об этом не хотелось.

— У Салли её части? Мозг? Волосы? Что-то ещё?..

Её руки всегда были теплы.

— Ты будешь слушать или перебивать?! — рассердился Финкельштейн.

Джек пожал плечами и раскрыл ладонь — «слушаю».

А Док, вместо того, чтобы начать рассказывать эту заранее неприятную историю, только нервно дёргал ручку, хотя ему уже никто не мешал. Джек даже присел на кровать рядом с Салли, чтобы не нависать над ним.

— Значит так, — выдавил, наконец, учёный. — У меня была жена — давно. И у нас была дочь…


* * *


У меня есть жена и есть дочь. Хильдегард и Симонетта-младшая, как я назвал её по единственной связи Хильдегард с её прошлым.

Всего одиннадцать лет, но какой мозг! Симонетта с детства ярко демонстрирует, кто её отец. Но красотой она пошла в мать… Только волосы — цвета медной проволоки. Рыжие, да.

Феноменальные двенадцать лет! Ко мне приходит известность после нескольких удачных изобретений, которые наконец-то приняло наше закоснелое общество. Может, те советы Хильдегард и были стоящими… Растёт Симонетта, и я со скрытой гордостью наблюдаю в ней пренебрежение к девчачьим штучкам, цепкий ум, упёртый нрав. Её мать гораздо более мягкая. Только когда речь заходит о её «средоточиях», она непреклонна. Навязчивая идея, бывает. Сам такой. И она успевает до… Я сам не знаю, куда исчезли эти средоточия в сумбуре, хаосе и отчаянии тех дней.

А потом случается та ужасная катастрофа. Колоссальный размер — не показатель качества, я всегда это говорил. Один неисправный баллон с водородом — и вся эта громадина — дирижабль Её величества — сгорает за считанные минуты прямо в воздухе. С Хильдегард на борту. До сих пор у меня перед глазами та вспышка… Ожог роговицы, да. Чёрные очки — не велика беда.

Её мозг уцелел. Точнее, то полушарие над которым я поставил накладку из металлофарфора. Но больше — ничего. Остатки лёгких, которые я менял… Но это мёртвая материя.

Я не сломался бы. Мы, настоящие учёные — циники. Но Симонетта… Зачем она рвалась внутрь упавшего дирижабля? Упёртый нрав.

И у меня на руках оказываются они обе, точнее, то, что от них осталось.

Я никогда не воссоздавал людей из таких разрозненных частей. Но это становится моей навязчивой идеей. День и ночь, ночь и день, день за днём, ночь за ночью… Я — должен — их — вернуть! Хоть бы одну.

Я работаю и не замечаю, как течёт время. Люди вокруг куда-то пропадают, а потом я случайно узнаю, что они умерли. Умер и тот инспектор, который меня ловил когда-то. Но почему? От старости? А сколько прошло?..

Себе я промываю мозг специальным раствором, который изобрёл когда-то на заре беспечной юности — так он лучше сохранится. Для этого приходится поменять строение головы и сделать крышку. Самому себя оперировать не очень удобно, но я справился. И когда «заботливые» внуки бывших соседей приглашают мне врача, психиатра (и пару санитаров покрепче), те заявляют, что технически я мёртв уже не один десяток лет. Ха! Как бы не так! Уйдите, у меня работа. Покоя нет… Куда бы мне податься?..

И на некоторое время я со своей передвижной лабораторией оседаю где-то в людской Англии, близ Солсбери, что ли… Что? У меня даже появляются пациенты — надо же на что-то жить и содержать лабораторию. Один был очень интересный случай по переписке с каким-то графом, только он до меня так и не довёз своего сынка.

А потом на ваш Хэллоуин являются какие-то молодчики типа тебя и пытаются меня убить. Я их быстро отвадил током! Но они признали во мне мертвеца. И я получаю предложение от Бугимена, да-да, от того самого. Собственная стационарная лаборатория, возможность заниматься наукой… Признаться, мне уже надоело менять места жительства. А окончание моей работы требует спокойной обстановки. И я соглашаюсь. Технология продумана до мелочей и опробована на собаке. Остаётся только осуществить.


* * *


И хотя вся история вела к неприглядной стороне создания Салли, Джек не мог не среагировать, когда Финкельштейн взял паузу и, видимо, погрузился в воспоминания.

— Солсбери! — воскликнул он. — Граф Эллингтон, так?! Это же мой отец!

— Твой отец? — Док вынырнул из задумчивости.

— Значит, это вы должны были меня оперировать в земной жизни!

Хорошо, что не успел.

— Хмм… — Финкельштейн окинул Повелителя тыкв оценивающим взглядом, особенно задержав его на черепе. — Ну да, пожалуй. По описанию похож.

— Это просто сумасшедшее совпадение!

— В жизни и не такое бывает, — философски изрёк учёный. Кажется, он даже не удивился. — Однако, это отчасти объясняет твоё инфантильное поведение, — заметил он с присущей ему прямотой.

— И что было дальше с… вашей дочерью? — спросил Джек. У него ещё будет время осмыслить, как причудливо вьются судьбы, когда время жизни не ограничено человеческим веком.

— А потом я получил вот этот конструкт, — Док повёл рукой в сторону Салли и даже, как показалось Джеку, с некоторой неприязнью. — Я лепил её с этой картины, — он достал из-за спины миниатюрную копию картины. На ней была изображена обнажённая женщина, и ветер развевал её пушистые волосы. — Она написана с Симонетты-старшей, которая Хильдегард. «Рождение Венеры», я узнавал. Сандро Ботичелли.

Джек протянул руку, чтобы взять картину, но Док инстинктивно прижал её к себе. Но потом всё-таки нехотя отдал.

Джек посмотрел на женственную богиню на картине, потом на Салли… Общего, откровенно говоря, было немного. Разве что эта непропорционально удлинённая фигура, скулы, улыбка…

— Я же не художник! — ворчливо заметил Док, словно отвечая на его мысли. — Главное, чтобы работало. Это вот он художник! — Док вырвал картину из рук Джека, перевернул и язвительно прочитал вслух: — «Прекрасной Симонетте Веспуччи от влюблённого мастера. Живи в вечности, Венера». Лучше бы лечить учились, а не краски смешивать! — с ядом сказал он.

— Честно говоря, я не очень понимаю…

— Да и не важно. Главное, что я сложил воедино уцелевшие части, а между ними протянул подходящую органику — да, жилки листьев после небольшой гальванопластики стали превосходными проводниками для микротоков. Даже если конечность оторвана, остаточное напряжение позволяет ей ещё некоторое время функционировать… В общем, получилось, что целое не равно сумме частей. Она вышла… другой.

— Но мне кажется, это как раз про Салли: мягкость, но цепкий ум, упёртый нрав… — осторожно заметил Джек.

— И всё равно она была другой. Не ими. Ни одной из них. Это сложно объяснить. Словно… Чёрт, я уже готов поверить, что всё дело в этой душе! Хотя, может, технология всё же оказалась несовершенна…

— Вы поэтому так плохо относились к Салли? Потому что она была непохожа?

— А что толку нянчиться с куклой, в которую я вложил всё, что у меня было, годы упорного труда, а получил чужое своевольное существо?!

— Но при этом от себя не отпускали, — Джеку вспомнилось, как Финкельштейн с самого начала, ещё задолго до того Рождества, подавил их с Салли взаимный интерес на корню.

— Она должна была служить мне, раз уж я её создал собственными руками! — учёный снова был готов вскипеть. — И потом это всё-таки часть моей жены, пусть и одним полушарием! Я что, должен был спокойно сидеть и смотреть, как ты…

— Подождите, а какие части достались Салли от вашей дочери? — вдруг спохватился Джек. — Полмозга?..

— Полмозга, кисти, ступни, волосы, глаза, — начал педантично перечислять Док, но потом вдруг запнулся.

— Я что, женился на одиннадцатилетней девочке?! Частями…

— Ничего, они встроились. Я проверял. Только кисти и стопы остались небольшими… У меня лежат ещё кой-какие части. Но они были настолько повреждены, что я положил их в питательный раствор до лучших времён. Может, регенерируют. И ещё удастся…

— Больше никаких экспериментов! — перебил его Джек.

— Ладно, ладно, — подозрительно миролюбиво согласился Финкельштейн. — Всё равно уже никакой надежды. Кровь была моей последней зацепкой.

— Кровь! Чья кровь?! Кровь девственницы! Неужели… — мозаика складывалась тошнотворно быстро.

— Да, её же кровь, Симонетты, — без каких-либо эмоций подтвердил Док. — Я успел её заморозить.

— Да вы просто сумасшедший! — недоверчиво ужаснулся Джек. — Сделать такое со своей женой и дочерью!

— А что бы ты мне предложил? Закопать их в землю, поставить памятник и каждый год носить каждой по два цветочка? — вскинул голову Финкельштейн. — А потом тихо прилечь рядом? Нет, я не опустил руки, и ты, кстати, мог бы мне сказать спасибо. Я уступил тебе эти части.

— Не части — Салли! — горячо возразил Джек. — Но теперь понятно, почему вы не женились на ней сами.

Он, наконец, разгадал причину такого отношения Дока к ней. Ревность, досада, разбитая надежда, собственничество, любовь — да, даже у Дока. Злость на Салли, что её создание не вернуло ему родных людей. И нежелание отпустить.

— Значит, предыдущие два раза вы мне врали о цели эксперимента, — медленно произнёс он. — Вы знали, что делаете. И не сверхчеловека вы создавали, а вполне конкретного человека. Людей. Это последний слой правды?

— Последний, — буркнул Док. — Кровь тоже не изменила её личности. Только добавила проблем, — он помолчал. — А имя… Это так нелогично — «восхитительно нелогично!» — как сказала бы Хильдегард, — по забывшему это выражение лицу Дока скользнула улыбка. — Она ночью повторяла имя этого молодчика — художника, который её нарисовал, Сандро Ботичелли. Бормотала себе по нос. Вот и выходило что-то похожее на «Са-лли». Каждую ночь. Поэтому когда пришла пора дать ей, — он кивнул на спящую Салли, — имя, то само собой пришло это. Я бы мог назвать её Венера, но это уж чересчур, — Финкельштейн в который раз всмотрелся в своё создание, а о чём он думал, только Хэллоуин знает. — И зачем я это всё тебе рассказываю, — проговорил он, не отрывая взгляда от Салли. — То, что я увидел здесь — за гранью моего понимания. И эта незнакомая ведьма как будто говорила со мной без слов, — он тряхнул головой, словно это могло изгнать подобную ненормальность. — Я слышал, — Док с трудом подбирал слова, и это уже было удивительно, — что ты можешь призывать неупокоенные души. Я бы хотел… попросить… призови мне Хильдегард. В моей голове ведьма говорила только о ней. Симонетта… Я буду рад, если она где-то в хорошем месте, — Док исподлобья взглянул на Джека.

Тому самому захотелось тряхнуть черепом, чтобы убедиться, что это не сон. Док. Душа!

— Я могу призвать вашу жену, если её душа не упокоена. — ответил он. Мелькнула в памяти недавняя размолвка с Доком, когда тот устроил торговлю за Джуэл. — Оживите Джуэл.

— Да на что она тебе сдалась? — устало сморщился Док. — Ладно, чёрт с вами, будет вам Джуэл. Я умею платить по счетам. Даже полмозга пожертвую.

— Вот и отлично. Я призову Хильдегард, но не в стенах города. Дело в том… — Джек не мог рассказать учёному, как его собственная попытка призвать неупокоенную душу окончилась осадой города. И кто знает, в кого могла переродиться несчастная Хильдегард. — Не важно. Я призову её, но только за пределами Хэллоуин-тауна, — закончил он твёрдо. То же он сказал и Зельдаборн в ответ на её просьбу.

— Значит, нам надо побыстрее эту дурацкую осаду снять, — деловито рассудил Финкельштейн. — Пойду подумаю, — он огляделся. — Спусти меня вниз.

Но когда Джек подошёл к нему, учёный ещё раз взглянул на бледно-голубое лицо своего творения и тихо признался:

— Не думал, что так привяжусь к этой несносной девчонке. К ней самой, — и вздохнул совсем по-человечески.

Салли ровно дышала во сне. Бузинная веточка, зажатая ящиком стола, бездымно тлела.


* * *


Половинчатые решения. Хватит принимать половинчатые решения. Ему больше не нужен суккуб в городе — даже если (когда — шепнул голос в голове) отсрочка, данная Лилит, кончится. Можно, конечно, спросить саму Салли, но сладкоголосая Ясмина не могла предложить что-то без подвоха. И Джек не без основания думал, что Салли не захочет становиться суккубом. Даже заикнуться о таком — оскорбление.

Повелитель тыкв быстрым шагом направился в ратушу, чтобы решить этот вопрос раз и навсегда. На запястье была намотана цепочка, которую обронила Ясмина после вторжения в его дом.

У дверей ратуши уже ждал катафалк — сообразительные Шито и Крыто подогнали его к крыльцу. В салоне постанывал туго связанный Мэр.

— Всё сделали, как было велено, Джек, — довольно отрапортовал Шито и показал большим пальцем назад.

— Ну, связывать я его не просил, — чуть охладил его Повелитель тыкв.

— Но это же он направлял эту штуковину на свою красотку, чтобы она размножилась! — возмутилась Крыто. — Этому предателю больше верить нельзя!

Джек посмотрел на скорчившуюся фигуру градоначальника.

Ничего, Мэр. Я и тебе помогу. Ломка будет тяжёлой — я знаю. Тем более, ты был с ней гораздо дольше. Но это пройдёт. Я покажу тебе восстановленную ратушу. Я напомню тебе, что до Хэллоуина осталось всего триста десять дней…

— Развяжите. Его супруга заждалась, — и через минуту он подхватил освобождённого Мэра под руку и решительно вошёл в ратушу, чтобы сделать то, что должно было сделать с самого начала.


* * *


Ясмина в который раз оглядела пустой кабинет. Ратушу ремонтировали в отсутствие Мэра, поэтому он ещё не наводнил тут всё свитками, перьями и чернильницами. Только голые стены, зарешёченное окно и запертая дверь. Даже пожар устроить не из чего, подумала она с досадой. Впрочем, есть более изящные способы самоубийства — её никто спасать не рвётся, даже муженёк.

Устроить пожар в тот раз было делом техники. Зомби-скелет в руки и вуаля. И Мэр надёжно засел дома, обеспечивая ей подпитку и защиту. А заодно удалось прощупать отношения Джека и его куколки — она так душещипательно стремилась ему на помощь.

А теперь за дверью сторожит самое раздражающее на свете существо — зомби-ребёнок. Его никак не заморочишь. Сиди и жди, что там решит…

Джек-тьма.

Это не Джек.

Это самый глухой ужас изначального неприятия.

Питающийся страхом и болью.

Безнадёжный, как «не живи».

Суккуб вздрогнула от шума за дверью. Он вернулся.

— Спасибо, Корыто, можешь идти, — услышала она его голос, и он вроде был обычным. Как это девчонке удаётся вытаскивать его из этой бездны, даже не приходя в сознание?!

Ясмина сжалась — не змея, приготовившаяся к броску, а затаившийся в углу таракан.

Дверная ручка пошла вниз.


* * *


Джек осознавал, что тьма по-своему защитит его от чар суккуба. Но вряд ли ему тогда вообще захочется её изгонять. Поэтому он зажёг на ладони Хэллоуинское пламя, и застывшая было в предвкушении тьма злобно зашипела и оскалила острые, как у Того-кто-живёт-под-кроватью, клыки.

Джек отпер дверь. Суккуб смотрела испуганно-вызывающе. Ожидала ли она вновь встретить тьму? Возможно. Но увидев Пламя, она склонила голову и прищурилась — и только. И никаких «милых» и «дорогих» — уже хорошо.

— Подготовься к торжественной церемонии развода. Я принял решение, — сказал он ей. И увидеть мелькнувшую в её глазах нерешительность было приятно даже без всякой тьмы. Но она быстро совладала с собой.

— Значит, ты принимаешь моё предложение руки и сердца, Джек? — привычная улыбка скрыла эмоции. — Мы будем жить с тобой долго и счастливо!

— Долго и счастливо, — подтвердил Джек, — правда, Мэр? — он открыл вторую створку двери, за которой стоял бледный, измочаленный Двуликий.

— Дорогой, — Ясмина сориентировалась мгновенно и масляно улыбнулась Мэру. — Я так скучала! Иди же обними свою Ясси! — она сверкнула глазами и раскрыла объятия.

Градоначальник дёрнулся то ли вперёд, то ли назад, и неизвестно, чем бы это кончилось, но Повелитель тыкв окружил себя и Мэра стеной огня. А стрелять глазками сквозь Хэллоуинское пламя довольно неудобно.

Мэр будто очнулся.

— Ратуша!! — простонал он. — Моя красивая, новенькая ратуша! Опять сгорит!

— Не сгорит! Если вы сейчас же разорвёте связи с суккубом! — жёстко отчеканил Джек. — До Хэллоуина осталось всего триста десять дней, а у нас зомби-конь не валялся! Вы знаете, как вас искали всем городом?! — он перекрикивал шум огня. — Все эти недели! Как плакал Мальчик-мумия? Как Берта каждый день ходила просить, чтобы не заканчивали поиски?!

Градоначальник кусал губы, лицо его застыло. Он смотрел в сторону Ясмины, но как будто сквозь неё. Он не мог решиться.

— А вы помните, сколько лет назад вы стали Мэром? Ваше настоящее имя уже никто не застал из нынешних горожан! — наседал Джек. — Сколько Хэллоуинов провели?! Да мы тут без вас не могли кубки отыскать!

Мэр встрепенулся.

— Кубки лежат в…

— Вы знаете — и прекрасно. Нам надо наградить особо отличившихся в реставрации ратуши.

Это был хороший аргумент, глаза Мэра на миг радостно блеснули, но голос за пеленой огня приторно шелестнул:

— А как же наше долго и счастливо, мой любимый? Нам ведь было так хорошо вместе, не правда ли?

Двуликий бросил на неё боязливо-страдальческий взгляд.

— Ты меня использовала… — просипел он полувопросительно. И потом более уверенно: — Использовала! Я слышал сейчас, как ты обещала своё долго и счастливо ему!

— Её долго и счастливо не дорого стоит, — недобро усмехнулся Джек и незаметно повёл рукой.

Решайся же!

Пламя перекинулось на дверь, и Мэр, забыв про всякую ерунду вроде «долго и счастливо», со вскриком сорвал с себя пиджак и принялся бессмысленно лупить по горящему дереву.

— А ещё мы тут решили, что в случае, если вы не вернётесь, следующим мэром станет Зельдаборн! — добивал его Джек.

Это был верный ход.

— Что?! — Мэр округлил глаза и бросил безуспешное пожаротушение. — Только через мой труп! — выпалил он высокомерно.

— Тем более есть повод вернуться и не допустить подобного безобразия, — убеждённо сказал Джек и незаметно убрал Пламя с двери. Не надо отвлекать градоначальника от самого важного. — И я договорился с Финкельштейном, — он сделал паузу. Мэр выдохнул и забыл вдохнуть. — Он обещал оживить…

Главный козырь.

— … милую Джуэл, — с придыханием договорил Двуликий и закрыл глаза.

Пламя гудело вокруг него, опаляя брови, пот лился градом, суккуб по ту сторону скалилась и напрасно изливала на него черноту своих зрачков, а он…

Ну?!

Рука Мэра медленно, словно против воли (чьей?), скользнула за пазуху. И Хэллоуинское пламя осветило затёртую, сложенную вчетверо бумажку.

— Не вздумай! — злобно зашипела Ясмина. — У тебя больше никогда не будет такого шанса, слизняк!

Но Мэр развернул свидетельство о браке и, держа его двумя пальцами, подпалил с одного уголка.

— Я, Марк Аугустус, мэр Хэллоуин-тауна, — забормотал он быстро, как будто опасаясь передумать, — расторгаю брак между… — гарь на тлеющем пергаменте неспешно поглощала имена, выведенные его же рукой, — Марком Аугустусом и Ясминой, — огонь подобрался к пальцам Мэра, но тот лишь заворожённо смотрел. Блики пламени делали его лицо похожим на лицо сумасшедшего. А может, и не только похожим. — Брак расторгнут двадцать шестого декабря 1995 года, подпись… Моя подпись, — пергамент догорел в пальцах градоначальника, но тот даже не обратил внимания.

— Но я против!! — взвизгнула Ясмина в бешенстве, подалась навстречу стене Пламени и резко остановилась.

— А в Хэллоуин-тауне, дорогая, -Мэр прямо взглянул ей в глаза, — при наличии отсутствия общего имущества упрощённая процедура, — он хотел приподнять цилиндр, но нащупал лишь пустоту. — Моё почтение.

Джек выдохнул и погасил Пламя. Всё. Теперь…

Теперь ты никуда от меня не денешься… дорогая.

Ясмина стояла, опустив руки, и её было почти жаль. Она молчала. Молчала везде.

— Освободите, пожалуйста, мой кабинет, я хочу в нём обжиться, — Мэр счастливо обвёл взглядом родные стены, только от гари на двери его немного покоробило. — Попрошу Мальчика-мумию покрасить… Надо принести свитки из дома. Триста десять дней до Хэллоуина?! Кошмар какой! — забегал, засуетился он. Какой уж тут суккуб, какой уж тут развод… Есть дела поважнее.

И когда он подошёл к окну и увидел с высоты второго этажа украшенную площадь, его многострадальная голова сама собой развернулась радостным лицом к миру, и он выдохнул:

— Как хорошо дома!* * *

Джек вывел Ясмину в зал собраний. Осталось самое главное — то, ради чего он всё это затеял. И… самое сложное? Несколько месяцев он бегал от этого решения. Но… Мэр смог. А значит, и он сможет. Нет смысла тянуть. Он поднял руку.

— Я изгоняю тебя из Хэллоуин-тауна. Изыди.

Вот так просто. Слова не застревали липким комком внутри, не вязли в воздухе, словно суккуб враз забыла свои чары. Она даже не ловила его взгляд, не пыталась дотронуться, не источала розово-ванильные ароматы, не касалась сознания…

— Отдай мне мою цепь, — сказала она без выражения. Голос был пуст. — И я уйду.

— Метла. Кинжал, — непреклонно ответил Джек. — Салли передала мне твоё любезное предложение зайти за ними. Да, и кость зомби-скелета — это лично моё пожелание.

— Лучше сожги его, — криво усмехнулась Ясмина тенью былой усмешки и с отвращением бросила на пол кость, которую до этого заткнула за пояс. — Кинжал валяется где-то там, а метла в надёжном месте.

— Цепь тоже в надёжном месте, — Джек поднял руку и продемонстрировал запястье.

— Я могла бы сейчас заговорить её, и она бы так сдавила твой череп, что ты бы выл и катался по полу от боли, — быстро зашептала Ясмина в каком-то отчаянии. — Я могла бы сейчас заговорить тебя, и ты бы стал моим прямо здесь.

— Я мог бы поглотить тебя прямо сейчас, — парировал Джек, и взаимная угроза повисла в воздухе, как облачко тьмы. Суккуб не могла её не почувствовать. Только тонкая грань неверного самоконтроля Повелителя тыкв защищала её от этой тьмы.

И Ясмина сдалась.

— Метла спрятана под двойным дном моего свадебного гроба, который стоит у этого жалкого отродья Мэра в доме, — тихо проговорила она.

— Это правда? — Джек смотрел ей в глаза. Она — нет.

— Правда.

Он крутанул запястьем, и цепь, мелодично звякнув, упала в поспешно подставленные ладони суккуба.

— Изыди, — повторил он, не повышая голоса.

Ясмина на миг подняла глаза.

— Я вернусь, — пообещала она обречённо.

— Не думаю.

— Мы ещё встретимся, и это тоже правда, — но и в этом не слышалось ни предвкушения мести, ни даже бессильной злобы. Только безнадёжная уверенность.

Находиться здесь для неё становилось всё более обжигающе-невыносимо — город более не принимал её. Она развернулась и пошла к воротам, и только привратник проводил её восхищённым и подобострастным взглядом, когда она в последний раз скользнула между прутьев и расправила плечи, сбрасывая давящую магию друидов.

А Джек в этот момент почувствовал себя так легко, словно он может летать. Но надо сделать ещё кое-что.

Он подобрал с пола правую лучевую кость бедового скелета и взвесил её в руке.

Никогда не доверяй скелетам, оживлённым более одного раза, — говорил по-своему мудрый Уги.

Но запал жечь всё, что шевелится, уже прошёл. Джек быстро отыскал зомби-скелета, которого все по привычке звали Бобом — он остался там же, где его фантомы атаковали Салли. Кинжал и правда лежал возле него.

Джек понял, что не знает, что делать с «лишней» костью. Ладно, пусть останется Зельдаборн на память — она всегда возлагала на этого скелета слишком большие надежды, словно он мог стать чем-то большим. А сейчас пришлось буквально брать его за руку и, как шагающую игрушку, вести к воротам. Там Повелитель тыкв остановился и, глядя в пустые глазницы зомби-скелета, произнёс:

— Я изгоняю тебя из Хэллоуин-тауна. Изыди, — и протолкнул того сквозь ворота.

Скелет шатко пошёл вперёд, прочь от города, и Джек понадеялся, что больше никогда его не увидит. Среди пришлой нежити скелетов не жаловали.

И теперь оставалось самое приятное. Джек двинулся прямо к мэрскому особняку. К его удивлению, там уже кипела бурная деятельность: градоначальник бодро руководил повеселевшим Мальчиком-мумией, расторопным Циклопом и ещё парой случайно подвернувшихся зомби.

— Вот этот шкаф грузите в катафалк. Осторожнее! Там архив города за последние четыреста лет! Ещё две ходки… — он выглядел абсолютно счастливым, абсолютно на своём месте.

Горожане, до которых уже успел долететь слух о его возвращении, стекались убедиться самолично, хлопали его по плечам, звали опрокинуть кружечку у Старого упыря… Мэр сначала дичился, отвечал, что не употребляет, но потом, когда его пригласили Нед и Берта, махнул рукой и позволил себя уговорить. Радостное лицо так и сияло довольной улыбкой.

— Видите, Мэр, как все вам рады, — Повелитель тыкв, тоже улыбаясь, подошёл к нему.

— Признаться, не ожидал, — тот озадаченно потёр пустую голову.

— Я попрошу Салли сшить вам новый цилиндр, — предложил Джек.

— Салли… — Мэр горестно нахмурился. — Я так виноват перед ней… И перед тобой, — он понурил голову. — И я вовсе не думаю того, что говорил, перед тем, когда ты очень заслуженно бросил меня в подвал. И тогда, у ворот… И всё это время — охх, как вспомню! Словно многомесячный кошмар наяву… — Мэр поёжился и обхватил руками своё исхудавшее тело. — Она как будто пробуждала во мне всё худшее, что таилось где-то глубоко-глубоко — добавил он доверительным шёпотом.

— Я… понимаю, — медленно склонил голову Джек. Худшее. В его случае она забралась слишком глубоко.

— Так что… — продолжил Мэр, — спасибо тебе. Я словно из подземелья выбрался на свет.

Джек только кивнул. Ему тоже хотелось выбраться на свет.

Две тьмы столкнутся и породят свет…

Что же это значит?

— Как повреждён город! — между тем опять начал скороговорку Мэр. — Надо привлечь бездельников-упырей, пусть хоть камни с дорог уберут. И крыши отремонтировать — скоро всё начнёт таять… Слава Хэллоуину, у ратуши оказалась крепкая крыша… — и всё в таком духе.

— Я поищу в вашем доме метлу Салли? — в середине фразы прервал его Джек.

Мэр запнулся, но с энтузиазмом ответил:

— Конечно, Джек, чувствуй себя, как дома!

Украшенный затейливой резьбой свадебный гроб стоял на почётном месте в гостиной, и в нём действительно оказалось двойное дно, причём не кустарного производства. Интересные товары делает городской гробовщик.

Джек откинул обитое чёрным атласом ложное дно, и под ним отыскалась метла Салли. Суккуб не рискнула соврать. Он бережно провёл рукой по кривой, шероховатой ручке. Вот это для Салли лучшее лекарство — полёт. А в одиночку он уж её не отпустит!

Он подхватил метлу и покинул это место, где произошло столько зримых и незримых схваток. Но они, Скеллингтоны, победили!

Близился вечер, и Джек в предвкушении устремился домой. Ему есть, чем порадовать Салли! Он опустился рядом с кроватью и положил метлу на пол. Бузинная веточка неярко освещала постепенно темнеющую комнату. Джек оглядел её: вроде почти не уменьшилась. И ещё раз мысленно поблагодарил загадочно-благосклонную Лилит.

Салли очнулась с последним закатным лучом, как истинная нежить. Дрогнули длинные ресницы, и она открыла глаза. Секунду она полежала, осознавая себя, и потом сразу — резко, грубо, больно — осознавая всё остальное. Её рука метнулась к лицу, желая скрыть его от взглядов, но Джек ласково перехватил её.

— Всё хорошо, — сказал он успокаивающим тоном. — Здесь была Лилит. Она всё исправила.

Всё или не всё, надолго или ненадолго — сейчас это неважно.

Салли почти подпрыгнула на кровати и через мгновение оказалась у зеркала — будто это не она лежала в неподвижном беспамятстве с минувшей ночи.

— Это что, был сон? — спросила она с сомнением. Но тут же ответила себе сама: — Нет, не сон. Я помню своё последнее Пламя, холодные камни, ратушу и потом глаза Лилит… — Салли приложила пальцы к виску. — Но что же произошло?

— Лилит дала тебе… время, — Джек показал ладонью на мерцающую бузинную веточку. — Нам.

— Опять лишь время? — взгляд Салли вновь стал печальным.

— Время — это много, когда знаешь, как им распорядиться. И с кем провести.

Салли задержала на нём взгляд, а потом подалась вперёд, обняла что есть сил и зашептала.

— Я истратила своё последнее Пламя не так, как хотела. Надо это исправить!

— Тогда тебе точно понравится то, что я узнал от Лилит, — Джек сделал таинственное лицо.

Салли в непонимании отстранилась, и Джек не стал долго томить ни её, ни себя.

Наше Пламя тебе не вредит!

Неверие, надежда, счастье — как оживало на глазах лицо Салли! И то особое выражение, которое предшествовало Пламени. Но Джек хотел довершить триумф.

— Смотри! — он кивнул на пол, где лежала метла.

Она опустила взгляд и радостно вскрикнула.

— А ещё я вернул Мэра в лоно города, договорился с Доком оживить Джуэл и изгнал суккуба, ну, и зомби-скелета по мелочи, — добавил он, не в силах бороться с распирающим его довольством.

— Ты изгнал суккуба?! — не поверила Салли. — Изгнал из города? Её здесь больше нет?! — она обхватила его лицо руками и требовательно вгляделась в глазницы.

Но Джеку теперь нечего было скрывать. И от этого тоже было так легко…

— Мне кажется, я заслужил небольшой полёт, — намекнул он.

— А я в очередной раз выжила, — усмехнулась Салли.

— Мы оба заслужили большой полёт, — согласился Джек.

Салли озорно блеснула глазами, нагнулась и цепко обхватила метлу своими миниатюрными пальцами. Пальцами дочери Финкельштейна.

Нет, не совсем легко, подумал Джек. Вряд ли Салли помнит свои предыдущие жизни. Но… Даже с того момента, как она получила эти пальцы, прошло уже более двадцати лет. И посвятить её в подробности — уж точно задача её создателя и ничья другая.

— Вверх? — спросила Салли, привычным жестом оседлав метлу-Птицу.

— Вверх, — только и мог выдохнуть Джек, садясь позади неё.

Он едва успел обнять её за талию, как она ракетой пустила метлу вверх.

Только вверх — ни в лапы нежити, ни в ненужные сейчас другие миры. Из объявшей Хэллоуин-таун ночной темноты — вдогонку за солнцем.

Ветер кинул навстречу ворох редких, но очень острых снежинок, и лицо Салли сразу же раскраснелось, а щёки и руки занемели. Совсем недавно она так же мчалась в холодном вихре, но это будто отстояло от настоящего момента на жизнь. Одна, на дикой метле, в отчаянии и страхе. А теперь — совсем другое. Одна цель — догнать солнце. Вверх, вверх!

Она рванула вверх почти вертикально, только Джек обхватил её крепче и рассмеялся от удовольствия. И вот оно — солнце. Вынырнуло из-за дымчатого горизонта, словно это не закат, а рассвет.

Салли остановилась на высоте и выровняла метлу. Хэллоуин-таун отсюда казался уютным круглым очагом, поблёскивающим угольками тыквенных фонариков. А вокруг — охх, лучше бы она смотрела на солнце — цепь костров нежити. И один, самый большой, с зеленоватым пламенем — как изумруд в золотой короне — несомненно, Лича. Наверное, принимает очаровательную гостью. Пальцы непроизвольно сжали рукоятку метлы.

— Отсюда открывается прекрасный вид, — произнёс у неё над ухом Джек, но совсем не тем тоном, каким делятся красотой пейзажа.

— Что мы будем делать с ними? — на душе у Салли снова стало тревожно, вспомнилось, как они едва спаслись от стрел слуа и облака банши.

— Я ломаю над этим голову с Хэллоуина — особенно с Хэллоуина, — признался Джек. — Надо извести Лича, чтобы он не мог их воскресить, а потом убить их самих. Но силы Пламени на это хватит только в Хэллоуин. А Лич и вовсе мне не поддался тогда… Наша удача, что они не могут войти. Но меня, честно говоря, больше волнуют деревья. И о них же говорила Лилит. Она просила остановить их уничтожение, иначе бедствия грозят всем.

Салли вздрогнула. Позабытое солнце скользнуло последним лучом по её лицу и, сменив лик, ушло освещать другие миры. Сразу стало сумрачно и очень холодно. Её начала бить крупная дрожь, заныли окоченевшие пальцы.

— Да ты совсем замёрзла! — спохватился Джек, прижимая её к себе. — Давай скорее вниз! Нежить от нас никуда не денется.

Салли не стала спорить и со скоростью свободного падения послала метлу вниз, выискивая глазами их дом. Спину немного согревало, но как же холодно… А тут ещё мимо пронеслась пустая метла, и Салли едва успела избежать столкновения. Наверное, это та, которая ей не поддалась, теперь надо летать аккуратнее…

Скеллингтоны влетели в раскрытое окно своей башни, где единственным освещением был тлеющий кончик бузинной веточки.

— Зимой летать сомнительное удовольствие, — пожаловалась Салли, тщетно пытаясь растереть озябшие руки.

— Прости, я не подумал, когда предлагал, — виновато сказал Джек, подходя к ней. — Но есть быстрый способ это исправить.

— Мне опять нужно бросить в тебя снежком, чтобы испробовать этот способ? — тепло начало разливаться по телу от одних его слов и взгляда.

— Можешь бросить в меня подушкой, — предложил Джек.

Как же чудесно знать, что это Пламя ей не вредит! Только от этого земля уходила из-под ног, словно опять произносишь заветное «Вверх!».

И вскоре здесь не осталось места ни холоду, ни тьме.


* * *


Джек не забыл обещания, данного Лилит. Но как достать Валентина из его укромного мирка? Полбеды пройти мимо нежити и добраться до Праздничной рощи. Открылся ли портал для него после всех этих сотрясений?.. И тут он хлопнул себя по лбу и обозвал безмозглым — пустая констатация факта, если вдуматься. Он же может пойти в обход — через Кристмас-таун, например. А оттуда уже в мир Валентина! От этих мыслей даже потеплели ладони.

И с одной стороны, надо было всё тщательно продумать, но с другой… Как узнаешь, когда падёт очередное дерево? И Джек почти физически чувствовал бег времени — как убывание бузинной веточки.

Но та, кстати, истлевала не так быстро, как он боялся. День и ночь мерцал её рубиновый кончик, но длина почти не менялась. Салли и вовсе как будто запретила себе смотреть на неё и с завидным хладнокровием проходила мимо. А Джеку ещё предстояло ей рассказать о готовящейся вылазке… Он бы со спокойной душой оставил её дома, но что передастся ей через сердце в случае его неудачи?

Джек подробно расспросил Мэра, где тот скрывался с суккубом. И пришлось Двуликому рассказать про унизительное пребывание в лагере нежити — вот чего Джек совсем не ожидал! Он думал, что Мэр и Ясмина нашли какие-то катакомбы под городом, возможно, соединенные с подземельем Уги.

— И как там Лич? — спросил он.

— Ужасно, — вздохнул Двуликий. — Выпытал всё, что я знал про город, тебя, Пламя… — он съёжился, видимо, вспомнив, как поневоле гостил у зелёного костра.

— И много вы знали? — поинтересовался Джек.

— Что-то знал, — уклончиво ответил Мэр, съёживаясь ещё сильнее. Краткое знакомство с Джеком-тьмой, очевидно, тоже было не самым приятным.

— А что суккуб?

— О, она окрутила и Лича, — мстительно усмехнулся Мэр. — Ей невозможно противиться, она такая… такая… — он пошевелил пальцами, пытаясь выразить душное очарование Ясмины.

— А я думал, вы уже вылечились, — заметил Джек.

— Я рад, что освободился. Но забыть её нельзя, — честно признался Мэр.

А Джек так же честно не вспоминал о ней долгие годы…

— Я удивляюсь, как тебе удалось ей противостоять, — осторожно высказался Мэр, словно в ответ на его мысли.

— Наверное, всё дело в Салли, — от этой мысли стало теплее, но…

Наверное, всё дело во мне,

— ревниво откликнулась тьма.

Смог бы он поработить суккуба, а с её помощью — Лича? С тьмой, возможно, смог бы. Но это было бы слишком похоже на Уги, слишком похоже на Валентина… Слишком легко потом не вернуться. Поэтому — вылазка через Кристмас-таун.

К его удивлению, Салли не стала его отговаривать. Только кивнула печально и понимающе.

— Спасибо, что не стал скрывать и не исчез внезапно, — добавила она тихо и обняла.

И от этого стало ещё сложнее уйти.

Но вот первый день нового года — неплохой выбор для попытки?

Джеку не надо было собираться, только пара кинжалов позакалённее на пояс — остальное при нём. Конечно, Салли вызвалась доставить его до рощи, и, конечно, он отказался. Ей потом возвращаться одной, а он, бесшумный ужас на крыльях ночи, уж как-нибудь пройдёт незаметно мимо потерявшей бдительность нежити.

Невидимое солнце село где-то за плотной коркой серо-фиолетовых туч. Пора. Не сказать, что нежить сильно хуже видит в темноте, но всё же… Джек неслышно проник сквозь опущенные ворота, так, чтобы не раскаркался Мистер Рэйвен. О намерении Повелителя тыкв знала Салли, знали ведьмы и ещё Финкельштейн. А повинившийся Мэр… пока на испытательном сроке.

На опустошённых тыквенных полях полыхали костры, один — прямо у выхода из подземелья Уги: да, тоннель троицы Джеку бы сейчас не пригодился. Зато прямиком от ворот Хэллоуин-тауна его никто не ждал.

Джек накинул капюшон плаща, который прихватил, чтобы не сверкать в темноте черепом, и неторопливо прошёл в равном удалении от двух соседних костров — между ними было метров тридцать. Никто его не остановил. Трудно было сдерживать шаг и не оглядываться по сторонам. Но вот костры остались позади, и Повелитель тыкв устремился в глубь леса. Если честно, он переживал, что же он увидит на месте Праздничной рощи, но, слава Хэллоуину, здесь все деревья были на месте!

Джек рванул на себя дверь Валентин-тауна… Но нет, всё тот же полый внутри ствол с обычной землёй на дне. Тогда он перешёл к почти родной двери в Рождество. Гладкая, как конфетка, ручка легко повернулась — и в лицо пахнуло той особенной смесью ароматов влажного снега, печного дыма, свежих пирожков, что позволила бы узнать Кристмас-таун даже вслепую. Приятно было снова закружиться в голубом вихре, но полёт быстро закончился в мягком, сверкающем сугробе.

Джек не стал тревожить уютный мир Санты и сразу направился в местную Праздничную рощу. И вот оно — дерево с сердцем. Он нетерпеливо распахнул дверь… И увидел то, на что надеялся — тёмно-лиловую мерцающую бездну.

Отлично, два мира лучше, чем один. Давай и этот себе возьмём,

— с вожделением ощерилась тьма.

— Мне бы с одним разобраться… — пробормотал Повелитель тыкв и прыгнул.

Полёт, казалось, длился дольше обычного и… Что-то было не так. Другой запах, словно лето перепрело в осень.

Джек приземлился на травянистый холм и не поверил своему зрению: здесь и правда была осень. Как в Кристмас-тауне всегда господствовала зима, так здесь обычно царила поздняя весна. Но не теперь. Трава на холме, куда он упал, пожухла и стала жёсткой, деревья кругом роняли грязно-бежевые листья. А солнце-сердце?.. Джек поднял голову и прищурился. Невероятно! Его словно испачкали немытыми руками. Пятна, какие можно увидеть на Луне, придали ему неряшливый и замшелый вид. Не об этом ли говорили Санта и Лилит? Баланс миров… Кому больше навредил Валентин своим топором?

Увидеть мир, где они с Салли провели один из самых чудесных дней, таким оказалось горько. Он словно был болен. Джек изо всех сил сжал кулаки. Будь ты проклят, Лжевалентин!

До пряничного городка он, как и в прошлый раз, добрался по реке. А путь до лавки Владыки сердец не забыл бы и в самом страшном кошмаре…

Зельдаборн не врала. От лавки и правда осталось только пепелище. Джек потоптался там с минуту среди остывших капелек негравированных сердец и прочего мусора. Он не знал, где искать Валентина. Но, наверное, его дом где-то неподалёку… И тут он обратил внимание на то, что упустил по дороге к лавке. Улицы были пусты. Может, для первого января это нормально, но ставни сиротливо хлопали на ветру, двери домов были полуоткрыты, нигде ни движения, ни запаха кофе и пирожных, ни смеха, ни цветочка в окне… Валентин-таун выглядел брошенным.

Джек заглянул наугад в несколько домиков — всё одно. Тишина. Раскиданные в спешке вещи. И ни одного жителя. Они ушли. Он увёл их! Но куда?! И зачем…

Здесь нечего было больше делать. Очередной простой план с треском провалился, и Повелитель тыкв, окинув прощальным взглядом это обветшавшее пристанище «долго и счастливо», поспешил домой.

Отсюда можно было не идти в обход, и Джек, открыв дверь с родной тыквой, без раздумий нырнул в пламенный портал своего мира. И через час он уже осторожно выглядывал из Чёрного леса. Нежить, казалось, оживилась и, побросав свои костры, собралась у главного, зелёного. Ну и пусть их, лишь бы на пути не попадались. Суккуб, банши, Умертвие — все они обладали особым чутьём, но и они ему не встретились. Джек скользнул сквозь лагерь, как свой, и благополучно пересёк защитную черту. Всё это до странного без происшествий! Если не считать того, что он обнаружил в Валентин-тауне.

Но, как оказалось, происшествия его поджидали именно дома.


* * *


-Ты вернулся! — Салли вскочила и бросилась ему на шею. — Слава Хэллоуину! — А Зельдаборн… — её голос сорвался на шёпот, и она уткнулась лицом в ткань фрака.

Джек заметил сидящую в гостиной очень прямую и очень собранную Хельгамину, и нехорошие предчувствия зашевелились в груди, как щупальца тьмы. Только не говорите, что…

— Зельду захватили, — сказала её сестра будничным тоном и снова сжала губы в линию.

— Но как? — простонал Джек. — Когда вы успели?!

— У неё было очень паршивое настроение все эти дни после визита Лилит, — заговорила Хельгамина. — Она очень любит Эостре. Да и кто из нас не любит… — она вздохнула и опустила глаза. — И она полетела освежиться, довольно высоко, видимо. Она хоть и такая вся, — ведьма скорчила шутовскую гримасу, — но далеко не дура, чтобы соваться за стены. Но в воздухе на неё налетела дикая метёлка, как видно, та, которую Салли не укротила… — она оборвала себя. — Я вышла на крышу обновить ведьмин студень и видела, как Зельда пикировала, а та метла на неё наскакивала.

— Это всё я виновата! — Салли яростно взъерошила волосы.

— Зельда потеряла направление и вылетела за стену… А потом и высоту потеряла, — продолжила Хельгамина. — А там дьявольские псы…

Салли зажала себе рот руками.

— Так вот, что отвлекло нежить, когда я возвращался! — понял Джек. — Если бы я знал, что она там…

— Ты бы очень геройски погиб. Сегодня не Хэллоуин, — жёстко закончила за него Хельгамина и повернулась к Салли. — Ты не виновата.

— Но что они с ней сделают? — с ужасом спросила Салли.

— Лич обязательно сделает из неё приманку, — процедил Джек. — Наверняка он помнит, как Зельдаборн молодецки посыпала его воинство Перечным порошком в нашу первую и последнюю попытку переговоров. А уж забыть её витиеватые эпитеты и вовсе невозможно. Они не убьют её… сразу.

— Если бы я не была такой неуклюжей и укротила ту метлу… — Салли в отчаянии спрятала лицо в ладонях. И там, под рыжими локонами и слоем металлофарфора, в двух разных, но работающих в поразительной синергии половинках мозга, возможно, уже вызревал очередной храбро-безумно-глупый план в духе Скеллингтонов.

— Ты не виновата, — бесцветно повторила Хельгамина.

— Кстати, вот, — Джек перебросил ей кость зомби-скелета. — Всё, что от него осталось. Часть той самой руки, что держала лопату, которой он тогда меня приложил.

— Изящно, — ведьма почти равнодушно спрятала кость в сумку через плечо. — Есть идеи?

— Как нам вытащить Зельдаборн… — Повелитель тыкв принялся ходить взад и вперёд по гостиной, а Хельгамина и Салли молча следили за ним. — Я могу выйти за ворота…

— Нет! — вскрикнула Салли. — Мы с Хельгаминой на мётлах подлетим ночью поближе и…

— Даже и не думай об этом, — твёрдо сказал Джек. — Стрелы летают не хуже тебя. И банши.

— Но Пламя…

— Лилит выразилась ясно. Другое Пламя тебе вредит.

Салли бессильно опустила руки на колени. Джек подозрительно на неё посмотрел — по безрассудству она порой не уступала ему — и продолжил движение туда-сюда. Так ему лучше думалось.

Вырвать Зельдаборн из сердца лагеря нежити будет непросто. А что Хэллоуин-таун может предложить за ведьму, кроме себя самого? Вряд ли Лич обменяет настоящую хэллоуинку на одного из легко оживляемых слуа.

Да и жива ли она ещё? Несмотря на собственные уверения о приманке, Джек не был в этом уверен.

Эхх, было бы при нём Пламя во всей его силе! Уж он бы тогда вышел за ворота и спустил огненного зверя с цепи!.. Но он тут же испугался этой мысли. Ведь наверху в неясном темпе тлела чуждым ему огнём бузинная веточка. Жаль, изгнал Ясмину, можно было бы её предложить нежити в обмен на Зельдаборн…

Мысль зашла в тупик, и Джек остановился посреди комнаты. И тут в дверь влетел Вилли, держа в зубах какой-то конверт. Джек извлёк прокушенное послание из пасти маленького оборотня и распечатал.

«Ты взял то, что тебе не принадлежит. Верни, иначе иглы войдут под ногти ведьме. С любовью, В.».

— О чём это он? — Повелитель тыкв обвёл взглядом присутствующих, не исключая и Вилли, который явно был доволен тем, что сделал что-то важное.

— Игла гравёра, которую она прихватила из Валентин-тауна, — прошептала Хельгамина и с досадой поджала губы.

— Кстати, откуда это письмо у тебя? — Салли опустилась на колени рядом с полуволчонком и, взяв его мордочку между ладоней, посмотрела в умные золотистые глаза.

Тот нетерпеливо дёрнул головой в сторону двери и почти разборчиво тявкнул:

— Во.

— Ворота, — догадался Джек. — Наверное, этот ультиматум положили рядом с воротами по ту сторону, а Вилли дотянулся и подобрал.

— Тебя же могли схватить! — Салли порывисто обняла оборотня, отстранилась и строго сказала: — Никогда больше так не делай, слышишь? Не высовывайся из ворот!

Вилли выглядел, как нашкодивший зомбёнок, и Салли, смягчившись, погладила его по голове.

— Игла… — Джек слетал на второй этаж и принёс коробочку с трофеем Зельдаборн. — Она ему нужна… — он задумчиво повертел её в пальцах. — Но вы обратили внимание?

— Что? — не поняла Салли.

— Валентин объединился с нежитью! Хотя, казалось бы, что у них может быть общего? Кроме непонятной ненависти ко мне и желания захватить Хэллоуин-таун.

— Мне кажется, он из наших, — тихо, но уверенно сказала Хельгамина.

— Тебе тоже? — крутанулся к ней Джек. — Да, он не боялся нежити, даже волколака, и у него в лавке было такое убранство… Тёмные цвета, почти чёрные розы… Многое проясняется.

— Надо отдать ему эту иглу и выручить Зельдаборн! — решительно заявила Салли и протянула руку к коробочке. Но Джек не отдал.

— Я уверен, здесь какой-то подвох.

— А по отношению к Зельдаборн бездействовать — предательство! — Салли вцепилась в коробку, но куда ей тягаться с костяными пальцами…

А Джек подумал, что всё-таки иногда в ней пересиливает мозг девочки-подростка.

— Мы обязательно выручим Зельдаборн, — сказал он мягко.

— Когда её запытают до смерти?! — взвилась Салли.

— Полечу я, — спокойно сказала Хельгамина. — По праву крови, — повысила голос она, пресекая любые возможные возражения. Подошла и забрала коробочку с иглой гравёра у Джека. — Мне всё равно остался один слом метлы до… чего-то, — ведьма устремила взгляд в потолок, а может, не в потолок, а к тому свету, куда рано или поздно предстояло уйти её душе.

Салли хотела что-то сказать, но так и застыла с вытянутой рукой.

— Какой у тебя план? — спросил Джек, обращаясь к Хельгамине.

Та неопределённо повела плечом.

— Зельда бы сказала так: я, как кара небесная, во мраке ночи падаю сверху нежити на черепушки, хватаю пленницу и неприлично показываю гадам хвост своей метлы. А я скажу… как-нибудь. Я бы отдала иглу. Но в послании не сказано, что он в таком случае вернёт мою сестру.

Точно, это Джек упустил из виду… Поэтому «план» Хельгамины действительно представлялся единственно возможным. А неожиданный удар с воздуха — самым разумным. Джек даже не мог предложить себя в качестве стрелка: надо же потом как-то разместить на метле Зельдаборн в случае успеха… Но кое-что он сделать может.

— Давай я выйду за ворота и буду там всячески наглеть, — предложил он. — Это отвлечёт нежить.

— Да, это можно, — согласилась Хельгамина.

Так и порешили. Повелитель тыкв и ведьма пошли к выходу, только Салли опять оставалась дома.

— Салли, прошу тебя, никуда не летай, хорошо? — попросил Джек перед тем, как закрыть перед её лицом дверь. — Вилли, пожалуйста, побудь с Салли, — полуволчонок радостно подпрыгнул.

Салли опустила голову, и на миг Джек даже пожалел, что вернул ей метлу.

Дверь захлопнулась. Мозг Салли отчаянно боролся сам с собой.


* * *


Салли постояла перед закрытой дверью. Беспомощность навалилась, тяжёлая, как крышка гроба.

Она перевела взгляд на Вилли — тот нетерпеливо переступал ногами, глаза просили внимания. Может, она и сама отвлечётся от тягостного ожидания, последнее время она так мало общалась с маленьким оборотнем, которого приютила…

Салли поднялась в спальню, чтобы взять книгу, которую она обычно читала Вилли — а слушать он не по-звериному любил. И взгляд непроизвольно упал на уголёк на конце бузинной веточки. Давно она на неё не смотрела... Ветка стала короче, но оставалось всё ещё больше половины.

Салли бережно взяла её в руку. Что-то в этом было знакомое… Будто это уже случалось с ней. Только тогда это был чертополох.

Перед глазами прошла тень, в лицо ударил ветер… Палочка повернулась в некрепко держащих её пальцах и вспыхнула. Салли вскрикнула от неожиданности и чуть не выронила её. Но горение быстро унялось, а ветка осталось такой же, какой была, только потух рубиновый кончик. И не успела Салли воткнуть её на прежнее место, как она вспыхнула вновь. А потом ещё раз — Салли уже не пыталась разжать пальцы, а только пристально вглядывалась в пламя, стараясь разгадать это видение. Три огня. Как в её пророчестве. Уже близко?..

Это было похоже на танец пламени в костяном обруче Гизелы — ничего не разобрать. Только чёрные точки, как пепел, вихрятся в хаосе огненных струй.

Но вдруг пепел уплотнился, и Салли угадала очертания сердца. Яркая искра — и от него протянулась связь в другому такому же. А потом нечто вроде угольно-чёрного серпа прошло между ними, пресекая тоненькую, как паутинку, связь. Сверкнула огненная молния.

Это видение трансформировалось в тоненькую, будто детскую, фигурку с длинными волосами — знакомую и незнакомую одновременно. Огонь выбросил последний язык и увял, втянувшись внутрь веточки.

Что же она увидела? Салли в оцепенении опустилась на кровать.

То видение про Рождество не помогло ей ничего изменить. И сон про Морока сбылся полностью. Гизела говорила, что увиденное остаётся только принять. А сейчас… Что это — предупреждение? Серп, который разрывает связи. Не серп — коса! Коса Умертвия!

Салли вскочила с кровати и заходила по комнате, как совсем недавно Джек. Непроизвольно опустила глаза и увидела то, что осталось от ветки — жалкий огарок со слабо тлеющим кончиком. Пророчества не даются просто так.

Она резко остановилась. Не предупреждение это. Руководство к действию! Умертвие витает где-то там, за стеной. Умертвие разрывает связи. Она найдёт Умертвие и предложит ему сделать это ещё раз. Она не может позволить, чтобы Джек…

Салли крепко сжала рукоять метлы.

— Прости, Вилли, — шепнула она и шагнула из окна вверх.


* * *


Джек всеми способами привлекал к себе внимание нежити, стоя по ту сторону городских ворот. Но осаждающие словно ослепли, хотя он видел их прекрасно. Они что, хотят чтобы он подошёл вплотную, и тогда уже нападут?

Он запустил в их сторону ещё один огненный шар, но ему даже стрелы не прилетело в ответ. Над головой пронеслась тень — наверное, Хельгамина летает над полем и ищет Зельдаборн.

И вдруг он услышал такой родной, но совершенно нежеланный здесь голос.

— Умертвие! — кричала Салли с высоты. — Умертвие!

Нежить шевельнулась. Проклятье! Ну почему он не забрал у неё метлу?! Зачем она здесь? Зачем она ищет Умертвие, такая слишком живая?

Но как отвлекающий манёвр это сработало гораздо лучше, чем потуги самого Джека. Все подняли глаза и глазницы и следили за фигуркой на метле, которая нарезала круги над бывшим тыквенным полем и кладбищем. Из-за облака выглянула луна, и Джек увидел другую фигуру на метле — она рыскала невысоко над землёй на самой окраине Чёрного леса. Да, он бы тоже спрятал пленницу в лесу. Только бы Хельгамине повезло, а уж Салли он как-нибудь вытащит…

Но всё пошло прахом в какие-то секунды. Хельгамина вдруг резко дёрнулась и по кривой дуге приземлилась — почти рухнула — на землю. Прямо к ногам суккуба. Кружить головы женщинам та тоже умела — в самом прямом смысле этого слова. Блеснула цепочка, и ведьма оказалась скрученной по рукам и ногам. Да, обменяв метлу на цепь, Джек проиграл дважды.

А Салли уже тоже разглядела упавшую Хельгамину и в нерешительности зависла в воздухе.

— Стой! — отчаянно крикнул ей Повелитель тыкв, зажигая Пламя. Теперь он был готов сжечь Ясмину, если она только попытается…

Салли опустилась слишком низко. Но не суккуб избрала её своей жертвой. Та лишь почтительно склонила голову, толпа нежити расступилась, и вперёд вышел её хозяин — инкуб. Готовый сеять и насаждать «долго и счастливо», Владыка сердец Валентин.

_______________________________

*Джек так говорит в мультике после своих рождественских злоключений.


Примечания:

А я расписала себе план до конца МТО и всей этой эпопеи представляете? :) Это означает (нет, вовсе не то, что я буду ему следовать, увольте!), что скоро финал! Хотя это "скоро" явно растянется на несколько хороших и больших глав))

Такой вот Джек-тьма очень даже))

https://pin.it/3eYmggf

Глава опубликована: 14.09.2024

Глава 20. Последнее Пламя

Воздух вокруг метлы уплотнился в кокон. Тихо падали невидимые в темноте снежинки, и только лицо и руки ощущали их бесстрастный холод. Салли почувствовала себя игрушкой внутри рождественского стеклянного шара.

Салли…

— только этот отталкивающе-обворожительный голос проникал внутрь, остальные звуки словно обтекали шар по границам.

Салли сразу нашла взглядом того, кто так беспардонно вторгся в её сознание. Вот он. Как можно было принимать его за благообразного старца? Острый подбородок, хищный нос, усмешка-оскал, горящие алчные глаза… Он больше походил на демона. Он и есть демон. Маски сброшены, но игра только начинается. И он сильно ошибается, если думает сманить её своими дешёвыми трюками инкуба.

Она хотела послать метлу вверх, но кокон держал её крепко.

Салли, ты хочешь больше никогда не испытывать боль и страх?

— вкрадчиво поинтересовался голос.

Такого начала она не ждала, и облачко пара сорвалось с её губ в немом возгласе.

Я подарю тебе такую жизнь, о которой ты всегда мечтала, Салли. Вспомни, сколько страданий тебе довелось пережить. Сколько несправедливости, унижений, равнодушия пришлось вынести… Сколько боли…

Салли попыталась взлететь повыше. Она не хотела слушать то, что отзывалось согласием где-то в самой глубине души. Но метла не слушалась, и единственное, что она могла сделать — зависнуть неподвижно на одном месте.

Да, да!

— шелестел голос. Сочувственно и мягко он приглашал её окунуться в воспоминания, в самую неприглядную их часть, которую Салли бы с радостью забыла. -

Вспомни каждое мгновение! Вспомни, как это было вначале… Как он пренебрегал тобой… А ведь не мог не замечать — в твоих прекрасных глазах ведь можно читать, как в раскрытой книге, милая Салли… Как он проходил мимо, всегда занятый только сам собой…

Мои мольбы обречены,

Моё отчаяние

Не замечает*…

Салли попыталась зажать уши руками и зажмурилась. Но бесполезно — голос струйками яда проникал прямо в мозг.

А твоё искреннее желание помочь, предупредить… У меня сердце разрывается от жалости, бедная моя Салли. Вспомни, как он лишь небрежно отмахнулся от тебя и твоих предчувствий. Вспомни,

как тебя чуть не сбросил в кипящую лаву Бугимен… Стоило это того? Стоил такой жертвы тот, кто даже не удосужился выслушать твои предупреждения? Кто не оценил твой дар?

Ему не до меня…

Время замерло. Салли знала, что должна что-то сделать, прервать этот поток слов, который ставил с ног на голову всю её жизнь… Но даже на мысленное возражение не хватало воли. Ведь… всё так и было. Так, как говорит незримый, всеведущий голос. Такой понимающий и ласковый… И, кажется, действительно способный ей помочь.

Потом он решал за тебя,

— с грустным вздохом продолжил её друг.

— Много-много раз. От его решений зависела твоя жизнь, но он не спрашивал. Потом скрывал от тебя правду — неоднократно! Лгал тебе… В том, что касалось тебя напрямую — лгал. Чуть не убил тебя!

— в голосе прорезалось неподдельное возмущение.

— И когда ему это не удалось, медленно убивал тебя всё это время, гасил твои таланты, пил твою энергию… Он сжигал твоё хрупкое тело Пламенем, он опоил тебя смертельно опасным вином Валентина, ах, если бы я знал о его действии на тебя, разве бы я позволил совершиться этому злодеянию…

Да, да! Всё так! Всё до омерзения так…

— Салли! — как сквозь толстое стекло услышала она другой голос — того, кого сейчас так беззастенчиво очерняли. Шевельнулось сомнение… Шевельнулось и скользнуло по гладкой сфере вниз.

А суккуб!

— с новой силой вступил искренний и заботливый голос.

— Бедная моя, глупенькая Салли… Вспомни, как он уже держал её в своих объятиях, и только твоё нежданное появление прервало то, что должно было случиться,

— голос красноречиво замолк, давая ей возможность вспомнить во всех подробностях.

Позабытая боль нахлынула, как ледяной порыв ветра.

Он ведь мог разделаться с беззащитным суккубом сразу! Но он приберегал её — для себя приберегал…

— напевно просвещал её голос. -

Ты наскучила ему, как наскучил раньше Хэллоуин.

— Салли! — отчаянно раздалось откуда-то снизу, издалека, как из прошлой жизни. — Не слушай! Их нельзя слушать!

Сознание слегка прояснилось — как мелькнувшая среди быстрых облаков луна — и Салли, опираясь на это напутствие, как на якорь, нашла в себе силы ответить.

— Но ведь… Но ведь Джек изгнал Ясмину… — одна крошечная несостыковка в том, в чём убеждал её умиротворяющий голос. Но если это трещина на стекле, может, от неё расколется весь шар, на внутренней поверхности которого чёрными красками наспех набросали картину её жизни?..

Вот суккуб,

— хладнокровно ответил голос. -

Далеко он её изгнал, как по-твоему?

— Салли почти увидела, как обладатель голоса усмехнулся. А она и вправду разглядела внизу ненавистную стройную фигуру. Суккуб, подняв голову, наблюдала за ней, и во тьме белело её лицо-сердечко. Салли даже покрепче обхватила метлу, чтобы не упасть, как Хельгамина. А ещё она увидела его, Джека, совсем рядом, и внутри всё сжалось, будто её уже предали — эхом только что услышанного. Вид у него был какой-то отстранённый, и нежить уже почти подобралась к нему вплотную... Салли даже вздрогнула, когда в голове опять зазвучало:

Спустись ко мне, милая Салли. В прошлом с тобой обошлись, как с вещью, но прошлое прошло. Я подарю тебе другую жизнь, долгую и счастливую.

Долго и счастливо…

Почему Салли казалось знакомым и… пугающе-неприятным это сочетание слов? Но эта мимолётная мысль потонула во всепроникающем голосе.

Спустись ко мне, милая, и вкуси то, чего никогда не знала прежде,

— уже требовательнее говорил он. Он уже почти приказывал, и подчиниться ему казалось высшей наградой. Одно движение вниз — и может, боль навсегда исчезнет из её жизни?.. Руки даже согрелись, а голова стала лёгкой-лёгкой… Как после того единственного бокала вина Валентина.

— Салли!! — услышала она в отдалении, по ту сторону своей сферы, и ей так не хотелось отвечать… Эйфория наполнила всё существо. Нет, она не хочет больше слышать этот голос, обладатель которого лишь отравлял её жизнь… Она сейчас спустится. Она правда спустится, она заслужила хоть немного счастья…

Салли вдохнула поглубже и сжала руки на древке метлы…

В грудь словно вошла стрела — вместе со словом-призывом-воспоминанием.

Очнись!


* * *


Нежить теснила его от Валентина, но сама не нападала. А Салли… Остекленевший взгляд, бездумная полуулыбка… Она внимала. Что он там ей говорит?!

Джек в сердцах стрельнул огнём в этого демона, но полыхающий шар разбился о ловко подставленный меч Лича. Вот так телохранитель у Владыки сердец! А Лич только расплылся в зловещей ухмылке. Недалеко от него шевельнулась Ясмина, и Джек послал ей недобрый предупреждающий взгляд.

Только попробуй уронить её с метлы!..

Мой Владыка и без меня справится… дорогой,

— она с видимым удовольствием показала блестящие клыки.

Быстро же к ней вернулись былые ужимки!

Но тут Салли в вышине дёрнулась, по лицу скользнуло осознавание… И вновь исчезло. Она застыла в воздухе, как бабочка в стеклянном шаре.

— Салли!

Вроде бы она услышала… Но даже головы не повернула. Зато нежить загоготала и оттеснила его ещё дальше.

Как же этот демон настолько завладел её сознанием?! Как суккуб — в своё время его или Мэра…

Догадка вспыхнула, как молния.

— Салли! — закричал Джек ещё громче. — Не слушай! Их нельзя слушать!

Салли, казалось, вздрогнула. Но только миг — и её лицо приняло прежнее блаженно-отрешённое выражение. Она не слышала. Она не понимала. Он не мог до неё достучаться. Только если… Якорь. Оружие врага.

Джек прикрыл глазницы и прижал руку к груди.

Очнись!

— чётко проговорил он в своей голове, сосредоточился на этой мысли, заострил её, как стрелу, и… отправил в полёт. Он видел, как она попала в цель. Салли на метле качнулась, провела рукой по волосам и удивлённо посмотрела на пальцы. Огляделась по сторонам. И наконец, заметила его по-настоящему.

— Джек! — вскрикнула она, пытаясь сдвинуться с места — как бабочка ударилась в стекло.

А нежить, словно получив бессловесный приказ, сгрудилась вокруг Джека. Со скрипом натянулись тетивы, и большая часть стрел нацелилась в небо, в одинокую фигурку Повелительницы тыкв. Джек быстро глянул на Ясмину, но та только демонстративно отвернулась от Салли и сложила руки на груди. Ну просто сама невинность!

Повелитель тыкв ещё судорожно пытался придумать хоть что-то, что может помочь им выбраться, как вдруг толпа перед ним расступилась, пропуская того самого мудрого и дальновидного правителя, ярого поборника верности, блюстителя «долго счастливо и…», по совместительству инкуба — того, кто всем представлялся именем убитого им Валентина. Не убитого — препровождённого на небеса, как он сам однажды обтекаемо выразился.

Джек скорее догадался, чем узнал его. Черты лица показались слишком резкими, глаза запали, и в самой их глубине теперь тлели пурпурные угольки.

Он уже видел это лицо — оно на миг мелькнуло из-под маски благодушия во время их с Салли свадьбы, когда свет факела как-то по-особому упал на этого демона.

— Весьма польщён такой тёплой встречей, Джек, — светски улыбнулся Валентин и слегка поклонился. — Сам король встречает меня у стен города. Впрочем, город-то уже почти наш, — он дружески кивнул Личу, и тот в ответ отсалютовал светящимся мечом.

Джек подался инкубу навстречу, и Пламя послушно взвилось в его ладони. Может, это единственная возможность… Глупо тратить её на разговоры.

Но Валентин только направил указательный палец вверх, и Джек замер на месте.

— Я разочарован. Не забывай, что наша милая Салли под прицелом. Не я, так стрела спустит её вниз. И вряд ли её затухающего Пламени хватит на все.

Откуда он знает…

— Тем более, стрел у нас гораздо больше, чем ты думаешь, — усмехнулся уголком тонкогубого рта Валентин и показал изящным жестом в сторону Чёрного леса. И там, из-за толстых стволов настороженно выглядывали валентиновцы. Вид нежити вряд ли внушал им доверие. Но застывшие глаза смотрели только на их Владыку. И золочёные стрелы подчинялись мановению его руки.

— Они очень хорошо стреляют, — доверительно сообщил Валентин. — Начинают ещё пухлыми младенцами. Можешь не сомневаться, твои ведьмы тоже у них на прицеле.

— Зачем ты уничтожал деревья-порталы? — Повелитель тыкв через силу вступил в переговоры с инкубом. Но это нужно было узнать.

— Потому что когда падёт последнее дерево, иссякнет магия друидов, — шепнул вездесущим шёпотом Лич. — И мы сможем войти в город.

— Скорее уж входить будет некуда, — едко заметил Джек. — И вряд ли он тебе это сказал. Его собственный мир уже начал распадаться, я видел это. На очереди другие.

— Он лжёт, — легко рассмеялся Валентин. — Как лгал вам последний король-друид Моранн, выманивая вас из города, чтобы заточить.

Лич сощурился и пристально сверлил взглядом пустых глазниц инкуба, а Джека пронзило воспоминанием, как ссорились между собой Бугимен и Морок — фактически, Бугимен ссорился сам с собой. Вот если бы удалось и теперь развести врагов…

Но Валентин широко улыбнулся Личу и развёл руками.

— Спроси у неё.

Лич впился горящим взглядом в Ясмину.

Да, Мэр был прав, говоря, что суккуб окрутила даже этого некроманта. Она горделиво подплыла к своей очередной жертве, нежно обняла за шею и что-то шепнула. И Лич с удовлетворённым оскалом вновь встал рядом с Валентином, поднимая защищающий его меч.

— Ты лжёшь, — сказал он Джеку без тени сомнения.

— Ты слеп или глуп! — не выдержал тот. — Или всё сразу!

— Я пройду в город по твоим костям! — не остался в долгу Лич.

Джек хотел было ответить колкостью, подкреплённой огненным доводом, но Валентин примирительно воздел руки.

— Предлагаю продолжить переговоры, джентльмены. На кону жизни трёх очаровательных ведьм, — улыбка стала ещё шире.

— Тебе нужна игла гравёра, — процедил Повелитель тыкв. — Она в надёжном месте.

— О, теперь да, — оживился Валентин и кивком показал в сторону Ясмины. А та в ответ потрясла маленькой коробочкой, которую забрала у упавшей Хельгамины.

Зря Джек согласился отпустить ведьму одну за сестрой. Безумный план… Больше у хэллоуинцев не осталось козырей. И если бы не Салли, застывшая в хрустальном шаре воздуха, Джек бы сейчас выбирал только из двух путей: путь Пламени или путь тьмы. Что могла сделать тьма, он и сам толком не знал, но почему так пугливо сжималась суккуб в ратуше?

Отдайся мне, и узнаешь,

— прошелестела изголодавшаяся тьма.

— А Пламя только раззадорит их, ты же видишь, как их много. Только вместе мы…

— Джек! — отчаянно позвала его Салли. Она всегда чувствовала, когда он ходит по грани.

Но тьма ловко отбила этот крик.

Она больше не остановит нас с тобой! Ты бессилен со своим жалким Пламенем, а я… Я позволю тебе загасить этот нахальный блеск в глазах твоего врага. Я разрешу тебе разрубить Лича его же собственным мечом. Я отдам тебе суккуба… Я всех тебе отдам. Только отдайся мне сейчас… У тебя нет другого выхода. Отдайся мне… Отдайся…

Темнота — предвестник тьмы — уже поплыла клубами перед взором…

Но ответное Очнись! сверлом вкрутилось в грудь. Джеку даже показалось, что он увидел свечение золотой нити, протянувшейся между талисманами. И мир вокруг вернул себе краски — всего лишь тусклые пятна лунного света, оранжевые отсветы костров, зеленоватая полоска меча некроманта — но не та уничтожающе-беспросветная тьма.

И совершенно невозможный здесь голос, усиленный громкоговорителем.

— Всем оставаться на местах! Вы окружены! Повторяю…


* * *


Корыто маялся от безделья и одиночества. Ладно Крыто, у неё теперь свои, «взрослые» интересы, но где эльфы носят Шито, верного дружка по шалостям?! Да и весь город подозрительно затих под белой простынёй до сих пор непривычного снега — словно притаился за углом, готовый пугать.

Корыто без азарта метнул ножик в мишень на стене, но с досады опять попал «в молоко». А не пойти ли ему к Доку? Может, старикан покажет ему ещё что-нибудь любопытное, вроде той разбитой штуковины, что он нашёл рядом с оглушённым Мэром. Интересно, можно её починить? Финкельштейн тогда сокрушался, что потерялась самая важная деталька — зеркальный множитель что ли — но разве вот это не он? Корыто нашарил в кармане перламутровое зеркальце. Вот и повод завалиться в лабораторию!

Сказано — сделано. Вскоре Корыто уже стоял перед треугольной дверью и раздумывал: постучать или позвонить? И тут она распахнулась ему навстречу, и из неё чуть не вывалился бледный, осунувшийся Шито. Но увидев дружка, он схватил его за плечи и с угрозой прошипел:

— Только попробуй ей ляпнуть, что меня тут видел! По шее надаю!

Корыто только испуганно расширил глаза и мелко закивал. Шито всегда был выше и сильнее. И как будто стал ещё выше и сильнее, нет? Впрочем, это с перепугу так показалось, наверное…

Док встретил его вполне дружелюбно:

— Разнюхиваешь, куда твои ходят?

— Нет! — возмущённо сказал правду Корыто. — Я вот это… — он протянул учёному на ладони радужно блеснувшее зеркальце.

— О! — обрадовался Финкельштейн. — Молодец! Не хотелось опять возиться с этой амальгамой…

Зеленоватые губы Корыто сами собой разошлись в улыбке. Его очень редко хвалили.

— Можно починить эту штуковину? — спросил он с энтузиазмом. — Этот, как его… ассенизатор.

— Синтезатор фантомов. Теперь — раз плюнуть! — Док резво подкатился к верстаку и вставил множитель в нутро почти собранного прибора. — Он, конечно, наделал бед, — пробормотал он себе под нос, — но, чую, ещё сгодится. В крайнем случае, им отдам на Хэллоуин, пусть развлекаются…

Дин-дон! — панически разнёсся по башне гром звонка.

— Кого там ещё принесло, — недовольно пробурчал Док.

Корыто пожал плечами и понадеялся, что его не выгонят тут же. Ему было здесь интересно.

А на пороге уже стучал зубами Мэр.

— Опять! — сходу простонал он, буквально вваливаясь внутрь.

— Что — опять? — с раздражением осведомился Финкельштейн.

— Все пропали! — в ужасе вылупился градоначальник. — Джек не появился в ратуше, и я пришёл к нему домой: первое января — прекрасный день, чтобы начать, наконец, подготовку к Хэллоуину, мы и так…

— Ну и? — перебил его Док.

— Его нет! — Мэр драматично прижал руку к глазам.

— Ну, у Повелителя тыкв могут быть дела вне дома, нет? — начал сердиться учёный. — Чего ты меня дёргаешь по пустякам? — он уже почти отвернулся.

— Ну так Салли тоже нет! — взмолился Мэр.

Док застыл.

— Да она небось с ведьмами опять бурду варит, — но голос дрогнул беспокойством.

— Нет! — трагически возвестил Мэр. — У них в лавке тоже пусто!

— Хмм… — теперь всё внимание Финкельштейна принадлежало градоначальнику. — И Хельги… то есть… нет?

— Нет! — подтвердил Мэр, яро кивая.

— Пойдём! — решительно скомандовал Док и резко рванул с места наверх по пандусу.

Мэр вперевалочку поспевал за ним. А Корыто пристроился за Мэром: не выгоняют — и славно.


* * *


Они поднялись на самый верх башни. Какой же учёный без обсерватории? Конечно, у Дока прямо под куполообразной крышей притаился телескоп. Смотрел ли Док на звёзды или предпочитал более приземлённые цели — неизвестно, но с возвышения окрестности Хэллоуин-тауна просматривались прекрасно. Вот он Спиральный холм — как на ладони, и если бы Джек и Салли сейчас стояли там, Финкельштейн бы увидел все их действия.

Но их там, конечно, не было. Док долго шарил взглядом по темноте. Спиральный холм. Костры нежити кругом. Какие-то плохо различимые во мраке перемещения… И тут он разглядел у самой кромки Чёрного леса быстро движущуюся фигуру на метле. Кто это? Салли? Хельгамина? Зельдаборн? Та ведьма — Лилит? Он не успел разобрать. Полёт оборвался, словно обрезали нитки, на которых держалась метла. Финкельштейн шумно выдохнул и откатился. На него с наихудшими опасениями глядел Мэр и с любопытством — Корыто.

Док взял себя в руки и вернулся к телескопу. Недалеко от места падения ведьмы в воздухе зависла ещё одна. И конечно, рядом маячил высокий силуэт Повелителя тыкв. Что они там затеяли, идиоты… И не поставили его в известность! Речь шла только о том, чтобы осторожно выйти и попытаться найти этого проходимца Валентина — но никак не тащить с собой Салли или Хельги! А теперь вокруг хэллоуинцев кишела пришлая нежить и ещё какие-то больно уж благообразные, но тоже до прискорбия вооружённые личности. А Джек между прочим ещё обещал ему призвать одну очень нужную душу!

Док аж зарычал от подобного безрассудства. Если их там сейчас укокошат, это послужит авантюристам хорошим уроком! Жаль, их это ничему не научит.

Он чуть не отдавил Мэру ногу в развороте.

— Поехали спасать безумцев! — бросил он на ходу. — Буди кого понадёжнее и пусть топают к воротам. И волколака.

— Волколака? — задохнулся Мэр.

— И волколака, — безжалостно отрезал Док. — Я не пойму, ты хочешь получить Джуэл или нет?! — учёный вперил взгляд невидимых за тёмными очками глаз в перекошенное от страха лицо градоначальника.

— Ну… да, — промямлил тот, опешив от такой прямоты.

— Ну так и веди себя как мужчина, а не как сопливая девчонка! Хотя мне девчонки попадались… — и Финкельштейн на максимальной скорости ринулся вниз.

Мэр перевёл несчастный взгляд на Корыто.

— Наверное, надо совершить какой-то подвиг, — подсказал тот мечтательно. Корыто никому не говорил, а то бы засмеяли. Он любил сказки про рыцарей и их подвиги.

— Подвиг? — жалобно переспросил Мэр.

— Ради прекрасной дамы, — радостно кивнул Корыто. — Ну там, убить дракона или спасти кого-нибудь…

— Охх, — Мэр прикрыл лицо ладошками. Но потом осторожно выглянул и неуверенно проговорил: — Ну, я пошёл.


* * *


Зрелище было захватывающее. Джек сразу догадался, что происходит, но всё равно это впечатляло. Сотни вампиров, зомби, десятки волколаков и других редких представителей хэллоуинской нежити очень убедительно выплыли из тьмы со стороны города. Оскаленные клыки, красные глаза, щупальца наизготовку — по виду непонятно, кого тут вообще следовало изгонять. А с правого фланга светил фарами катафалк Мэра, окутанный еле заметным мерцанием защитного купола. Правильно, что они не стали размножать катафалк — слишком приметный.

Двуликий говорил хорошо, уверенно. И хоть осаждающие и встречались уже с фантомами, всё равно они должны растеряться. Джек почувствовал острый прилив благодарности к хэллоуинцам и редкого уважения — к Мэру. Вышел ведь, не побоялся… Рядом с ним на переднем сидении катафалка смутно угадывалась единственная в своём роде фигура Финкельштейна. Надо же, и он здесь! Как они догадались?..

Он спросит их потом, когда (если) они выпутаются отсюда, добудут где-нибудь ещё бутылочку вина и рассядутся в гостиной Скеллингтонов, обсуждая минувшую битву. А сейчас…

— Кто у вас главный? — не без умысла спросил Повелитель тыкв у Валентина и Лича. Краем зрения он следил за Салли, и ему показалось, что ей удалось немного сместиться. Наверное, сейчас внимание Валентина уходило на другое.

Но вопрос главенства между врагами, к несчастью, оказался улажен до этого. Валентин изобразил поклон, скрыв змеиную ухмылку, и отступил назад. Вперёд вышел Лич.

— Своё Пламя ты передашь мне, скелет, — прошуршал он. — Когда мы убьём тебя и твоих приспешников, истинных и ложных.

Они не собирались отступать. И только теперь Джек в полной мере понял, в какой опасности находится каждый из горожан. Он привык рисковать сам — за эти неспокойные два года такое случалось многократно. Но вставать во главе армии, пусть даже на девять десятых призрачной, — совсем другое. Одна неосторожная ведьма, один непродуманный план по её спасению — и противостояние нежити, длившееся столько месяцев, теперь грозило второй гибелью всем хэллоуинцам. А тут ещё златокудрые купидоны и психеи Валентин-тауна очень некстати закрывают проход в Чёрный лес. И они-то уж точно ни в чём не виноваты…

— Стреляйте огнём по этим людским клоунам, — приказал Лич Дьявольской охоте и рассёк воздух бледно-зелёной дугой. — Я убью тебя, — почти нежно шепнул он Джеку.

И тот едва успел послать Салли направленную мысль:

Умоляю! Поднимись выше и будь там!

— как полетели вперёд десятки стрел. И одновременно раздался безумный хохот. Смеялся Док Финкельштейн.


* * *


— Что? — Мэр опасливо посмотрел на этого безумца. Совсем умом тронулся что ли…

— Да я внёс пару корректив в синтезатор фантомов. А вот чёрта с два отражения теперь исчезнут от огня! Пока не выключу — никуда они не денутся! — и он снова дико расхохотался, любовно прижимая к себе прибор. — Пусть помечутся гости дорогие! — добавил он злорадно.

Мэр нервно глянул на поле битвы. Стрелы огненными линиями взрезали мрак, проходили сквозь фантомов и гасли в мёрзлой земле. Фантомы шли дальше.

А Мэр подумал, что Док не совсем прав. Фантомы никуда не денутся, покуда стрела не найдёт оригинал.


* * *


Умоляю! Поднимись выше и будь там!

Салли услышала. Воздух перестал быть прозрачной стеной, и она вольна была… Что?

Внизу протянулись пламенные нити — следы стрел, но её интересовало не это. Два клинка — огненный и мертвенно-зелёный — высекали друг из друга искры. Салли взлетела повыше и зависла над схваткой Повелителя тыкв и Лича. Если бы она могла мыслить холодно, она бы заметила, что противники достойны друг друга. Она зажала себе рот руками, чтобы не вскрикнуть, когда Лич обманным движением едва не нанёс Джеку удар по незащищённой шее. Своей реакцией она может только отвлечь его! Как парализованная, Салли наблюдала за битвой.

Лич перетекал с места на место, как свет. Салли подумывала протаранить его метлой, но миг — и он уже на пять шагов дальше. И если она с её-то грациозностью воткнётся в землю на том месте, где он стоял секунду назад… Джеку это точно не поможет.

С огромным усилием она оторвала взгляд от схватки. Зельдаборн. Хельгамина. Кто-то должен помочь им. Весь этот выход из города и состоялся, чтобы спасти Зельдаборн. То есть сама-то Салли вылетела не за этим… Но после пламенного Очнись, которое до сих пор звучало внутри, она уже не была уверена, что хочет сейчас встречи с Умертвием. Ни в чём она не была уверена…

Салли заставила себя полететь в сторону Чёрного леса, куда упала Хельгамина. Может, хоть раз в жизни повезёт… И действительно, неприметная фигурка ведьмы в серой мантии ничком лежала на земле около большого безлиственного дерева. Салли послала метлу вниз. И… нет, не повезёт.

Суккуб оказалась рядом неслышно и мгновенно, почти как Лич. Заговорённая цепь змейкой скатилась с бесчувственной ведьмы и обернулась вокруг запястья Ясмины.

— Привет, дорогая, — ядовито улыбнулась она и окинула Салли бесстыдно оценивающим взглядом. — Неплохо сохранилась.

Салли, не мигая, смотрела на цепь.

— Как видишь, Джек заходил ко мне за цепью, — суккуб игриво приподняла бровь. — Посекретничать с тобой?

Но Салли только закрыла глаза и выдохнула. Выдохнула неуместные подозрения, ревность, обиду… Выдохнула все те слова, которые нашёптывал ей инкуб. Инкубы. Суккубы. Их нельзя слушать. Им нельзя верить.

— Посекретничать! — ответила она со злым весельем. — И как он был? Горяч или… темен?

Приятно было увидеть мелькнувшее на этом прекрасном, как болотная лилия, лице изумление. А ещё — страх. Она знает. Она видела.

Салли шагнула вперёд и угрожающе нависла над невысокой Ясминой — ни дать, ни взять — королева кошмаров.

— Только я могу прогнать тьму в нём, — прошипела она. Очнись звучало в сердце гимном. — Или ты хочешь ещё раз с ней столкнуться?

Суккуб сузила глаза, с новым интересом рассматривая Повелительницу тыкв, которую она явно недооценила.

— А ты не такая простушка, какими обычно оказываются пассии моих жертв, — с невольным уважением заметила она. Но тут же насмешливо добавила: — Что ж, иди, держи его в узде, тыковка. Я даже дам тебе уйти, — Ясмина подняла руку с цепью ладонью вверх.

— Где вторая ведьма? — настойчиво спросила Салли.

— А кто сказал, что я и эту падаль дам тебе забрать, дорогая? — издевательски хихикнула суккуб, поигрывая цепью.

Салли постаралась скрыть растерянность. И правда, что она, такая слабая, может сделать этой твари, которая может уронить с метлы одним взглядом? В своём безумном порыве она даже не захватила из дома обычный набор снадобий от врагов — ни Перечного порошка, ничего…

Она не успела принять решение. Рядом дохнуло холодом и беспросветностью — и изначальная цель её полёта нашла её сама.

Ты искала меня?

— скрежетнуло за плечом почти невидимое Умертвие.


* * *


Лич не давал ему вздохнуть. И после очередного с трудом отведённого удара Джек отскочил на несколько шагов, окружил себя кольцом Пламени и огляделся. Кинжалы медленно остывали, их поверхность уже неприятно бугрилась. Кругом свистели огненные и золотые стрелы, стараясь найти хэллоуинцев. А те, вооруженные кто чем, подбирались поближе к конным слуа, пешим баггейнам и глэстинам, скалящимся дьявольским псам под прикрытием своих фантомов — и кололи, душили, кусали… Огромный и бестолковый зомби Бегемот вытащил топор из своей головы и мерно опускал его на чужие, дробя и раскалывая черепа. Инфин носился, как неуловимая смерть. Скольких он уже выхватил из седла и задрал? Нед обматывал врагов своей цепью, выкидывал из сёдел и душил. Хранитель библиотеки Шон стрелял из невесть где добытого мушкета серебряными пулями и часто попадал, он ведь был солдатом в жизни. Музыканты подбадривали своих бодрым похоронным маршем, перебивая унылые вопли банши.

Всё это могло показаться вполне обнадёживающим. И даже банши почему-то лишь оглашали окрестности скребущим воем, телесно не вступая в битву. Но вот схватился за плечо раненный Нед. Шон завозился с перезарядкой, и прямо по нему проскакал конь слуа. Бегемот промахнулся с ударом и получил стрелу прямо в глаз. Сбились вперемешку со своими фантомами и так не очень активные вампиры-аристократы под напором своих ещё более кровожадных собратьев — стрыг. Замолкла музыка…

Лич оскалился и потрогал светящимся клинком бледнеющее Хэллоуинское пламя вокруг Джека. Да что же это… Он не будет сидеть внутри безопасного круга, когда остальные жители проливают за город то, что ещё осталось у них не пролито! Пусть Пламя послужит им хоть в последний раз…

Повелитель тыкв налетел на Лича прямо сквозь собственный огонь — некромант отступил, не ожидая такого напора. Если бы он не исчезал и не появлялся так хаотично! Горящий клинок в очередной раз пронзил пустоту, когда Джек ощутил странно знакомую тягучесть движений. И хорошо ещё, что мимо промчался волколак — самый настоящий, судя по струе воздуха и резкому запаху — и на несколько секунд отвлёк Лича. И за это время Джек успел вспомнить, когда ещё испытывал такое — в Лечебнице Умертвия, когда связь была разорвана. А ещё — в зале собраний, когда оно чуть не выпило жизнь из Салли.

Она же по ведомой только ей причине звала Умертвие сейчас! И вряд ли оно ограничится одной только связью…

Но и сражающихся хэллоуинцев стало значительно меньше, ведь вместе с каждым поверженным падали наземь и его фантомы. Валентиновцы осмелели и рискнули выйти из Чёрного леса, чуждые этому миру, но стреляющие не в том направлении — в глазнице Бегемота торчала стрела именно с золотистым оперением. А хэллоуинцы по многолетней привычке их не трогали — слишком они были похожи на людей.

Повелитель тыкв с силой хлестнул по мечу Лича огненной лентой, свистнул Инфина и на скаку запрыгнул на его высокую спину, оставив противника непобеждённым — но и не победившим. Они ещё сойдутся, но сейчас важнее другое.

Джек сам не заметил, как попал в поле синтезатора фантомов, и его устрашающие копии верхом на волколаках с положенными задержками разбежались по бывшему тыквенному полю. Главное не запутаться самому и не забыть, где он настоящий… Джек запалил клинки — то же сделали и фантомы — и смертоносным фейерверком пронёсся по рядам нежити, неплохо их проредив. Мельком он успел заметить, что раненые хэллоуинцы отползают в сторону ворот — врагам стало не до них. Но механическое сердце словно закаменело, и Джек не мог больше откладывать. Он шепнул Инфину, чтобы помогал хэллоуинцам, и соскочил с его надёжной спины. Поблёкли и исчезли фантомы Повелителя тыкв, заглушённые расстоянием...

Джек чувствовал, куда надо идти, и на самом краю Чёрного леса он увидел Салли с остановившимся взором, бесчувственную Хельгамину и напряжённую Ясмину, которая, казалось, не могла сообразить, на руку ей то, что происходит, или нет.

А рядом завихрением воздуха парило Умертвие. Оно уже слегка светилось.


* * *


Умертвие впитывало в себя не силу связи — оно испивало саму Салли. Она просчиталась. Сейчас уже нет сил и времени что-то исправлять… Но инкуб всё врал — Джек рядом, он пришёл за ней, и от этого так тепло. Вот бы послать ему то последнее видение, может, оно что-то да значит…

Салли закрыла глаза и во всех подробностях вспомнила увиденное в пламени бузинной веточки, приложила руку к груди… Лицо согрело теплом — это Джек ещё пытался совладать с Умертвием с помощью Хэллоуинского пламени. Но струи огня пролетали сквозь это загадочное существо. Руки не могли его схватить. А оно с шипением втягивало в себя её энергию.

Салли почувствовала, как Джек встал между ней и Умертвием и с усилием приоткрыла глаза.

— Я дам тебе другую энергию, — услышала она его глубокий голос. — Гораздо больше.


* * *


Образы взялись словно из ниоткуда. Секунду назад он видел только отстранённое лицо Салли, а потом замелькали яркие картинки перед внутренним взором, словно в обратном порядке. Маленькая фигурка с рыжими волосами… Чёрный серп… Мерцающая нить связи… Сердца…

Совсем рядом просвистела златопёрая стрела, и купидон со взглядом зомби уже закладывал на тетиву другую. Джеку было не до того. Он наотмашь запустил в сторону стрелка небольшой огонёк — как раз хватит на его лук — но, видно, слегка промахнулся. Купидон со вскриком выронил лук и схватился за обожжённую руку. И почти одновременно с ним вскрикнула его психея, приложив к груди ладонь. Джек бы не обратил на это внимание, но марево Умертвия дёрнулось в ту сторону, словно не зная, к какому источнику ему приложиться. Связь… Джек вскинул голову. Много связей — которые могут быть разорваны.

Валентиновцев оказалось даже больше, чем уцелевших слуа. И они совсем не по-доброму теснили оставшихся хэллоуинцев, потому что те только защищались.

Джек рывком встал между Умертвием и Салли.

— Я дам тебе другую энергию. Гораздо больше, — громко сказал он. — Смотри! — он широким жестом обвёл поле. Салли позади открыла глаза. — Друиды не зря оставили тебя в городе, хотя я никогда не понимал почему. Так помоги же нам!

Умертвие задумчиво витало. Оживала за спиной Джека Салли, судя по судорожным вдохам.

— Разорви их связи! — властно договорил Джек и с хрустом сжал кулак. — Моранн не изгнал тебя в Великий раскол! Вспомни, что ты хэллоуинец!

Хэллоуинец… Друиды… Моранн…

— в первый раз Умертвие издало не шипение, не скрежет, а что-то похожее на вздох. Пробудили ли в нём что-то горячие призывы Джека, или оно вспомнило нечто другое… Оно резко развернулось и налетело на оторопевшего валентиновца с обожжённой рукой. Порыв ледяного ветра, жалобный крик — и купидон и обнявшая его психея оказались отброшены друг от друга. А Умертвие из сгустка мути превратилось в нечто более плотное, осязаемое, так что даже очертились контуры плаща.

Ошарашенные валентиновцы уставились на живого скелета, на шитую-перешитую женщину с нездоровым цветом кожи, на зловещее облако рядом с собой — как в первый раз увидели. Они снова в страхе обнялись, глаза смотрели осознанно и боязливо. Они выбыли из этой битвы.

— Я обойду с тобой весь потусторонний свет, но найду тебе новое косовище из Дерева дьявола! Я верну тебя в город! — пламенно обещал Джек. — Разорви их всех! Но только живых! — поспешно добавил он. Что там хотела сделать Салли — Джек понял, что не хочет этого. Пусть их связь остаётся неприкосновенной.

И Умертвие подчинилось. Оно с сухим шелестом сорвалось с места и понеслось сквозь паутину светящихся связей, только ему и видимых. Над полем встал многоголосый стон. А Умертвие светилось всё ярче — как восходящее солнце-тыква.

Ясмина дико распахнула посветлевшие глаза и до крови закусила губу клыком.

— Что ты натворил?! — она в отчаянии бросилась к Джеку и схватила его за плечи. — Что — ты — натворил?!

— Всего лишь разрушил идиллию «долго и счастливо»? — холодно предположил Повелитель тыкв, отцепляя от себя нежно-когтистые руки суккуба.

— Он же накажет меня! — на бледном лице был неописуемый ужас. — Я отпустила её! Я видела, что ты делал, и не остановила тебя! Он накажет!..

— Так беги, — Джек подошёл к Салли и обнял её. — Я тебя не держу.

— Ты не понимаешь! — Ясмина с силой провела ногтями по лицу, и на нём остались иссиня-бордовые полосы. — Он всё равно узнает и найдёт…

Но Джек внезапно всё понял. Она сама обмолвилась, когда искушала его предложением превратить Салли в суккуба. «У суккубов есть некоторые поблажки… Я же жива». И Валентин всегда загадочным образом был в курсе дел Хэллоуин-тауна. Ясмина связана с ним самим, с Владыкой сердец! Одни мысли, одни чувства, одна душа. Ей не скрыться от него никогда, только если…

Разорвать вас… — Джек бы сам себя не услышал среди шума и криков.

Ты проявляешь к ней милосердие после всех её дел?

— ехидно уточнила тьма.

Но Джек уже высматривал Умертвие.

— Говори, быстро, где Зельдаборн, и тогда я разорву вашу связь, — велел он Ясмине. — И ты сможешь сбежать.

Та колебалась лишь несколько секунд.

— Ведьма привязана к дереву Валентина в Праздничной роще, — быстро заговорила она. — Он собирался уничтожить портал вместе с ней, она же сожгла нашу лавку… — и вдруг суккуб резко выгнулась вперёд, засипела и накрыла ладонями грудь — будто в спину ей вошла стрела. Глаза почти выкатились из орбит. А потом она упала на землю и сжалась в комок, исторгнув рычащий стон.

Джек рефлекторно подался вперёд к упавшей, но нет. Тысячу раз нет.

— Бери Хельгамину и летите в город! — сказал он застывшей Салли, которая не могла оторвать взгляда от скорчившейся Ясмины. — Я пойду за Зельдаборн и проверю деревья! Если он хотел их уничтожить, он придёт туда… Да лети же! — он почти силой усадил её на метлу и поднял Хельгамину с земли.

Та со всхлипом вздохнула, закашлялась и, наконец, очнулась. Из разбитого носа медленно вытекала тёмная кровь. Но ведьму занимало не это.

— Метла… — хрипло прошептала она. — Она цела! Она цела! — и неестественно быстро вскочила на ноги. И правда, её метла валялась поодаль, и на этот раз падение никак не повлияло на неё.

Салли подошла к Джеку и взяла его за руку.

— Полетим все вместе, — тихо произнесла она, заглядывая ему в глазницы. — Две метлы на нас четверых — чтобы быстрее вернуться.

Это было логично, но как же не хочется опять позволять ей лезть в пекло… Впрочем, он сам по неведомой причине не дал разрушить связь сердец, а значит, и за стенами города она не будет в безопасности, пока всё это не закончится.

Джек посмотрел назад. Валентиновцы ошалело озирались, плакали от страха и старались отодвинуться подальше от нежити. Бьющие без промаха луки валялись позабытые. Остатки Дьявольской охоты сбились в тесную кучу и наскакивали на хэллоуинцев. Те, когда их перестали донимать купидоны своими золотыми стрелами, успешно огрызались. Джек заметил издалека, что даже Бегемот встал, как ни в чём не бывало. Что ж, теперь у него в голове торчит трофейная стрела вместо топора — небольшая разница, может, поумнеет… Док, Мэр и Корыто по-прежнему сидели под защитой купола в катафалке. Но Джек не нашёл взглядом ни Валентина, ни Лича. Если не убить некроманта, нежить к утру возродится вновь, и так до бесконечности. А Валентин… С ним особенно хотелось горячей встречи.

Джек склонился над лежащей Ясминой.

— Где он?

В ответ чёрные глаза зажглись злым, упрямым блеском.

— Я и так совершила достаточно. Ты обещал…

— Ты полетишь с нами.

— Что?! — все трое: Салли, Хельгамина и Ясмина — воззрились на него с негодованием.

— Садись позади Хельгамины, — Повелитель тыкв и не собирался с ними спорить. Он уже всё решил, — Надо проверить, что ты не врёшь. И когда он придёт за тобой — я его там встречу.

Хельгамина хотела было возмутиться, что не посадит на свою метлу эту тварь, но Джек жёстко заметил:

— Как ты думаешь, куда испарился наш гость? Может, повидать твою сестру заодно с порталом?

Ведьма побледнела и неприязненно глянула на суккуба.

— Только не хватайся за меня.

— Очень надо, — буркнула Ясмина, поднимаясь. Боль, очевидно, уже отпустила её, хотя она всё ещё прерывисто дышала и держалась за грудь.

Так они и поднялись в воздух. Салли опустошённо притихла. Хельгамина молча правила, щурилась будто бы от ветра и играла желваками. А по лицу Ясмины скользили самые разные эмоции: страх, раздражение, гнев, злорадство, снова страх…

Вскоре эта странная кавалькада приземлилась в Праздничной роще, и сверху Джек заметил то, чего не видно было с земли. Роща увядала. Золотистый свет листьев словно запылился и уже почти не разгонял мрак, как раньше. Но суккуб не соврала: к дереву Валентинова дня действительно была привязана Зельдаборн. Около неё, покачиваясь, стоял зомби-скелет Боб. А из-за дерева вышли Лич и Валентин.

— Спасибо, Джек, что доставил мне моего суккуба, — Владыка сердец изобразил насмешливый поклон.

Ясмина соскользнула с метлы и безмолвно встала за его плечом.

— Что так долго?! — сварливо спросила Зельдаборн. — Я им тут устала зубы заговаривать! Особенно этому, — она с ненавистью взглянула на инкуба.

— Отчего же, они вполне вовремя, — живо поправил её Валентин. И извлёк из-за дерева нечто, что до зубовного скрежета напомнило косу Умертвия. — Да-да, — ответил он на немой вопрос Джека, нежно поглаживая гладкое чёрное косовище и мертвенно-бледное лезвие, — я нашёл полезным сделать себе такую же, хоть это и было непросто. Дерево дьявола напитывает любой металл такой разрушительной силой, что просто загляденье! — и не успел Джек ему помешать, инкуб плавным движением перетёк к дереву Рождества. — Топор — это недостаточно изысканно, — поморщился он.

Лезвие вошло в ствол так мягко, как будто древесина была плотью. Дерево ещё несколько секунд стояло, словно не решив, куда ему падать… и с нарастающим треском начало сокрушающее падение вниз. Дверь-ёлка с хлопком распахнулась, и из недр разрушенного портала вырвалось несколько сверкающих снежинок. Но они лишь тихо упали на землю и смешались с утоптанным грязным снегом.

— С Рождеством вас! — солнечно улыбнулся Валентин. — Прошу прощения, что с опозданием.

— Ты… — Джек даже осип от потрясения. Самая дорогая, подарившая ему чудо дверь в Рождество… Но он быстро пришёл в себя: на ладони мстительно заиграло Хэллоуинское пламя, и он уже почти дотянулся им до Валентина… Лич обрушил на него такой град резких ударов, что Джеку пришлось обратить Пламя в щит. А Валентин не спеша подошёл к следующему дереву.

— Ты был слишком любознательным, Джек, — отечески пожурил он. И рассёк надвое четырёхлистник на портале Святого Патрика. — Сидел бы у себя в Хэллоуин-тауне и, может, протянул бы подольше, — гулкий стон — и дерево распласталось ветвями по земле. — А может быть, и нет, — Валентин перекинул косу в другую руку и внезапно направил лезвие на Салли, которая незаметно пыталась пробраться к Зельдаборн. — Любовь делает вас уязвимыми, — изрёк он, и глаза холодно блеснули. — И в этом единственное преимущество мира, который я заполучил.

Джек забыл обо всём на свете: и про Лича, и про то, что Пламя защищает Салли от смертельной опасности… Прав ли был Валентин? Пламя распалось на искры — лишь на миг, чтобы собраться огненным жгутом и выстрелить по нему, ненавистному обладателю смертоносной косы… Лич с лёгкостью пересёк бывший огненный круг позади Джека и занёс меч.


* * *


Салли показалось, что всё происходит очень медленно.

Вот острие косы смотрит ей в грудь, но отчего-то она знает, что Валентин её не убьёт — с той же чёткостью, с какой рождались в её мозгу видения и сны. Медленно-медленно раскрывается рот Хельгамины в крике ужаса, её рука тянется к поясу, где привешен мешочек с Перечным порошком. Тягуче вопит привязанная к дереву Зельдаборн.

Опадает Пламя вокруг Джека, и он стремится на помощь ей, как всегда ей, такой вечно беспомощной, бесполезной, коронованной лишь неотступными злоключениями. Как там говорил Док? «Изначально дефектное создание»?

Ей в лицо летит струя Хэллоуинского пламени, точнее, не в неё, а в Валентина. Но тот выставляет вперёд мерцающую косу и рассекает Пламя надвое, как шёлковую ленту. Но Лич…

Салли видит, как Лич неслышно приближается к Джеку сзади. Ещё полвздоха — и даже её исцеляющее Пламя будет бессильно. Но оно нужно сейчас!.. Мелькают в памяти тоскливые часы тренировок в подвале их дома — ни разу ни искры… По её воле.

«Тебе надо научиться вызывать Пламя по своей воле. Я не всегда смогу тебя защитить».

А я теперь не могу защитить тебя!

Как это было там, в пещере Уги и Морока? Тоже лишь ответ на опасность. Всегда реагировать. Ждать, надеяться. Смиряться со своей слабостью. Быть не в силах помочь, спасти другого. Только себя — прихотью своевольной мощи Хэллоуинского пламени.

Но они же одно! Два огонька одного костра. Ты моё Пламя, а я твоё. Почувствуй… Проснись.

Время, словно желая наверстать упущенное, разогналось, как метеор. Лезвие уже не целилось ей в грудь, прямая угроза миновала, но Салли почувствовала это. И в следующий миг она зажглась — жарко и ослепительно, так что остатки ночи забились в густую темноту Чёрного леса. Маленькая ладонь лишь указала в сторону Лича, и с неё тут же сорвался язык Пламени и лизнул череп некроманта. Тот даже не успел подставить меч, упал на колени и обхватил дымящийся череп. А стремительно повернувшийся Джек рубанул по шее запылавшим кинжалом — но клинок прошёл сквозь дым и пустоту. Лич исчез. Окончательно умереть или восстановить силы — неизвестно, но теперь путь был открыт. Лишённый защитника Валентин впервые неуверенно отступил.

Пламя Салли затушил порыв ветра.

Догорела в покинутом доме бузинная веточка.


* * *


Мимолётная радость — у неё получилось! — растаяла, как снежинка на ладони. Пустое, словно фарфоровое лицо. Чужое лицо.

Салли не покачнулась и не упала. Но деревянная неподвижность придала ей сходство со статуей. Глаза смотрели безжизненно и слепо.

Джек кинулся к ней, но она лишь безучастно встретила его вопрошающий взгляд. А потом опять всё изменилось.

На поляну, пыхтя, выкатился катафалк. Мэр, сидящий за рулём, смотрел куда угодно, только не на суккуба. Корыто, наоборот, пялился во все глаза.

— Что у вас тут? — неприветливо осведомился Док.

Но Джеку было не до объяснений.

— Хватайте Салли и ведьм и прямиком в Хэллоуин-таун! — скомандовал он.

Финкельштейн покосился на павшие деревья, задержал пристальный взгляд на голубовато мерцающей косе… И наконец, увидел Салли.

— Что за чертовщина…

— Быстро! — прокричал Джек, отделив Пламенем хэллоуинцев от инкуба и его косы. Всех, кроме Зельдаборн.

Салли бы возразила. Но её тусклый взгляд был обращён в одну точку, и, когда Док схлопнул защитный купол и дёрнул её за руку, она податливо шагнула к нему. Мэр полез устраивать её в салоне да там и остался от греха (и от бывшей жены) подальше. Та только усмехнулась.

Хельгамина тоже хотела возразить. Но Док каким-то образом высунулся с сиденья по пояс, затащил её под купол и нажал на кнопку. Поле, против которого даже Хэллоуинское пламя бессильно, отрезало её от сестры.

— Я вытащу Зельдаборн сам, уходите! — полуобернулся к ним Джек. — Пусть все хэллоуинцы возвращаются в город! Мэр! Займите, наконец, своё место!

И как Хельгамина ни лупила Дока по лысой макушке, как ни пыталась обхватить толстую шею вылезшего из салона Мэра, катафалк медленно, но неумолимо удалялся, увозя ту единственную, которая своим голосом и руками могла отогнать тьму.


* * *


— Значит, двое надвое, — радушно оскалился Валентин. — Груда костей не в счёт, — он небрежно махнул свободной рукой на зомби-скелета. А призрачно светящееся лезвие коснулось Пламени и заискрило. — Выходи, — коротко бросил инкуб, перестав улыбаться. — А не то я вспомню, кто нанёс урон моему городу, — и он выразительно посмотрел на Зельдаборн.

Джек оглянулся. Катафалк шумел уже довольно далеко. Отсветы фар шарили по чёрным стволам.

Они доберутся… Док умный. Хельгамина тоже. Мэр… опытный водитель. Надо только дать им ещё немного времени.

Повелитель тыкв посмотрел сквозь Пламя на своих врагов и тоже оскалился.

— Ты уже знаешь, что ваша концепция «Долго и счастливо» самым досадным образом приказала долго и счастливо жить? — поинтересовался он с издёвкой.

Ясмина боязливо глянула на своего Владыку и неосознанно приложила руку к груди.

— Что ты имеешь в виду? — лицо демона окаменело. Он обратился к суккубу и прищурился: — Что он говорит, милая моя девочка?

— Загляни в меня, — обречённо сказала та и с усилием подняла на него огромные глаза.

С минуту Валентин пил горькие знания из её воспоминаний, а потом истошно завопил и с размаху ударил по лицу.

Ясмина упала и осталась лежать. Да, она, безусловно, знала, что так и будет. А Валентин уже приставил косу к груди Зельдаборн.

— Выходи, — ласково велел он Джеку.

Джек знал, что должен успеть. Ясмина отступит, а этот так называемый Валентин со своей косой всё равно не сможет противостоять Пламени… Наверное.

Он приготовился. Пламя заострилось с одного края… Но вдруг инкуб бросил ведьму, сорвался с места и схватил Ясмину за волосы.

— Искупай свою вину! — прорычал он. — Ты должна была заполучить его сразу, как только заявилась в Хэллоуин-таун! А теперь выпускай свои чары на полную! Используй плен суккуба.

— Но потом годы восстановления беззащитной… — залепетала Ясмина. — Почти как смерть…

Но Валентин только сильнее рванул её за волосы.

— Это приказ, — и он брезгливо отпустил блестящие чёрные локоны.

Она медленно распрямилась. Поймать прямой взгляд Джека ей теперь было так легко... Зря он перестал избегать этого взгляда. Из уголка глаза суккуба стекла слеза.

Я говорила, что мы ещё встретимся,

— мягко зазвучал в черепе её голос. -

Ты есть. Я есть. Теперь только мы.

Чарующий голос вытеснил остальные звуки этого мира.

Сладость без глотка свежего воздуха забила ноздри.

Бездонная ночь ворвалась в глазницы.

Пламя погасло.

_______________________________

*Сонгфики меня преследуют!) Это из песни Салли. Она, правда, переведена не близко к оригиналу.


Примечания:

Арт от Anariana

https://vk.com/wall230101_5174

Инкуб

Хэллоуин, как же тяжело писалась эта глава!.. Я еще и отвлекалась на другие тексты... И прошёл почти месяц, кошмар. В общем, до конца, скорее всего, осталось две главы. Ох. Поддержите меня, порой я впадаю в смутные сомнения, и мне кажется, что я разучилась писать и растеряла сюжетные линии... Дойдём до финала вместе!))

А 18-страничные главы не гуманно по отношению к самой себе, да! И к вам))

Глава опубликована: 14.09.2024

Глава 21. Под Куполом одной Тьмы

По шее давать никому не пришлось. Крыто сама распознала неладное, едва вихляющий Шито пересёк порог комнаты. Внимательный взгляд на его подрастерявшее детскую пухлость лицо — и ей стало всё живительно ясно.

— Тоже попёрся, значит, — недружелюбно процедила она. — И какого эльфа? — сложив руки на груди, Крыто изобразила самого внимательного слушателя. — У меня хоть причина была!

— Так и у меня причина! — возмутился Шито.

— И какая же? — ехидно вскинула бровь Крыто.

— Ну это… — замялся тот. — Отставать не хотел от тебя, понятно?

Крыто скептически сморщила нос, но встала и обошла вокруг давнего приятеля. И обнаружила, что он почти догнал её в росте.

— Как-то ты быстро, — заметила она удивлённо. — Прошла же всего неделя!

— Да, — довольно подтвердил Шито, как невесть какое достижение, — Док сказал, что раз с тобой всё прошло так гладко, то можно опробовать ускоренную схему… — он старательно поворачивал голову вслед за ходящей вокруг атаманшей. — Но, возможно, будут приступы… чего-то там. Но это пройдёт, — поспешно добавил он и яро закивал.

Повертеть головой, резко покивать — и привет, приступ «чего-то там».

Крыто едва успела подхватить это рухнувшее тело. Впрочем, побледневший Шито быстро пришёл в себя и прямо с пола беззаботно заявил:

— Всё зашибись!

— Я вижу, — язвительно скривилась Крыто. А потом вздохнула и подала ему руку. — Будет колбасить ещё довольно долго. Как первый подопытный тебе говорю, — она внимательно вгляделась в такое привычное до осточертения лицо. Над верхней губой показалась тёмная полоска. — Ты же не из-за этой дурацкой свадьбы всё это затеял… — с внезапной пугающей догадкой спросила она. Вышло как-то жалобно и пискляво, совсем не по-атамански.

Но Шито, к счастью, не успел на это ответить. Частый стук в дверь заставил Крыто подпрыгнуть, и она ринулась к двери. А там с выражением самой искренней неприязни на грустном лице стоял Мэр и всем своим видом показывал, что только выполняет служебный долг.

— Все хэллоуинцы сейчас пойдут за ворота на помощь Джеку, Салли и ведьмам, — оттарабанил он. — Вы идёте?

— Конечно! — у Крыто перехватило дыхание. Что, чёрт возьми, Салли делает за воротами?! О Джеке вопрос не стоит, он вечно во что-то вляпывается.

Она неожиданно для себя обернулась за поддержкой к Шито. Но тот, видимо, слишком резко встал и теперь смотрел в одну точку с видом человека, у которого потемнело в глазах. Вот же обморочная девица теперь на её голову… Даром, что выглядит как красноволосый чёрт. И почти усатый, к тому же.

— В общем, у ворот, — напомнил о себе Мэр. И берите свои причиндалы, ну, то есть, всякое оружие, — он довольно-таки легко сбежал по ступенькам.

— А где катафалк? — крикнула ему вслед Крыто.

— Да на него Док прилаживает защитный купол! — ответил градоначальник почти миролюбиво и пешком бросился поднимать на войну остальных хэллоуинцев.

Крыто только головой покачала. Шито, теперь Мэр, да она сама — все почему-то стали вести себя не как обычно!

Позади снова раздался стук падающего тела, и Крыто безнадёжно оглянулась. Тоже мне воин.

— А не надо было за мной гнаться! — скорчила она досадливую мину.

Но волна знакомой слабости накатила и на неё — сама же говорила, что колбасить будет ещё долго. Док обещал стабилизацию где-то через месяц, как раз к Имболку. Толку от неё, Крыто, в рукопашной будет, как от Мистера Рэйвена на воротах, с какой-то слишком взрослой трезвостью рассудила она. Закрыла дверь, присела рядом с отрубившимся Шито и несмело провела рукой по его красным волосам. Сердце тревожно отстукивало секунды.

Но там же Салли! Надо в лепешку разбиться, а помочь ей!

Крыто вскинула голову. В чулане по-прежнему стояла подставка с разномастным колюще-режуще-рубящим оружием. Преодолевая слабость, Крыто подошла к стойке и выбрала утыканную гвоздями палицу. Сойдёт. И в качестве антиупырина тоже, если понадобится.

Корыто куда-то запропастился, Шито как будто уснул прямо на полу, и Крыто со вздохом направилась к городским воротам в одиночку.

Туда уже стекались жители, а Мэр, снова за рулём, почётно вёз самого изобретателя всея Хэллоуина и неожиданно Корыто. Крыто хотела его окликнуть, но чуть замешкалась и оказалась в хвосте толпы покидающих город. Вот уже проскользнули между прутьями Циклоп и Крылатый демон, и она хотела последовать за ними, но Мистер Рэйвен внезапно преградил ей дорогу.

— Ээ… — неуверенно каркнул он и поднял крыло. Чёрные блестящие глазки по достоинству оценили палицу.

— Что? — раздражённо спросила Крыто, недовольная задержкой. Там, снаружи, уже раздавался усиленный голос Мэра, и сладко-тревожное предчувствие гнало её вперёд.

— А кто останется внутри? — резонно поинтересовался привратник.

— То есть? — опешила Крыто.

— А то и есть, — важно распушился тот, чувствуя, что не прогадал, — что это война. А что если ни Повелитель, ни Повелительница тыкв не вернутся? Ни Мэр, ни учёный, ни ведьмы, никто? Что если они все останутся там? В разрозненном виде?

Крыто стояла, раскрыв рот. Ну не может быть всё так серьёзно…

— А ты в последнее время была к ним близка, — продолжил Рэйвен. — Я хоть и сижу день-деньской на воротах, а всё подмечаю, — он напыщенно поправил пенсне. — Да и вообще ты как-то изменилась и возмужала, — ворон окинул одобрительным взглядом фигуру Крыто. — Так что… — он развёл крыльями.

— Ты что, намекаешь, что править Хэллоуин-тауном придётся мне?! — не поверила Крыто. — Да при моей репутации… И вообще…

— Нет, ну это, конечно, в самом худшем случае! Мы все надеемся, что Джек вернётся, — успокаивающе развернул крыло ворон. — Но… Кто тут остался? Мелкий Итан, несколько слепых старых зомби, невнятное количество упырей, затворница-Гизела, глупая демонесса…

— И ты, — деревянно напомнила Крыто.

— А я никогда не стремился, слишком нервная эта работёнка, — привратник протёр пенсне и снова водрузил его на клюв. — Так что я тебя не выпущу.

— Ты не можешь, — вяло возразила Крыто и подняла своё шипастое орудие. Там, за воротами, вечно попадающая в беду Салли, дурак-Корыто и все, кому она по озорству вредила, с кем жила рядом много лет и, пожалуй, прожила бы ещё столько же…

Что-то мягко ударило её под коленки, и Крыто, охнув, едва не упала.

— А вот и ещё один наследник Скеллингтонов, — Рэйвен потрепал маленького оборотня по голове. — Привет, Вилли.

Тот явно норовил нырнуть за ворота. — Держи его! — резко скомандовал ворон Крыто. — Затопчут!

И она обхватила оборотня за шею, удержала, зашептала ему на ухо…

— Молодые поколения, — Рэйвен смахнул кончиком пера слезу. — Кто бы мог подумать…

Снаружи творилась какая-то мясорубка, а Крыто, всё так же обнимая полуволчонка, пыталась утрамбовать внутри тот факт, что она не лезет на рожон, а принимает какое-то до одури трусливо-взвешенное решение. Верилось с трудом. Но на хилого ворона надежды мало, в случае чего… Кто-то должен охранять город. Кто-то должен остаться с нестабильным Шито, карапузом-Итаном, другими…

— Побежали, Вилли! — бросила Крыто уже на бегу. От былой слабости не осталось и следа. — Давай сделаем по ту сторону ворот хо-орошую ловушку-взрывалку для чужих!


* * *


Пришлая нежить быстренько пронюхала, что златопёрые стрелы перестали лететь в нужном им направлении. До этого осаждающие, по приказу Лича, не трогали этих умильных, розовощёких молодцов и молодиц. Но теперь нет резона сдерживать естественные порывы своей натуры…

Стрыги с охотой отвлеклись от бескровных хэллоуинцев. Вот тут какая мягенькая, какая тонкокожая вкуснятинка! Голубые глаза раскрыты в ужасе, каждый золотой волосок дрожит!

И самый нахальный кровопийца уже почти приложился к бьющейся на шее венке, как его внезапно переехали поперёк четыре твёрдых колеса. А потом развернулись и переехали снова. Спасённая психея пискнула и закрыла глаза.

— Ага! — злорадно проговорил Мэр. — Будете ещё нападать на этих милых созданий?! — и лихо выкрутил руль.

— Очень милые, — проворчал рядом Финкельштейн. — Если бы не поле, мы бы уже были утыканы их стрелами похлеще Бегемота.

Но нежить временно отступила под слепящим светом фар. А валентиновцы хлопали глазами на Мэра, и на их лицах постепенно проступал невыразимый восторг от такого героического поступка. Градоначальник даже распрямился на сидении.

— Подвиг! Вот он подвиг! — радостно завопил Корыто. — А давайте ещё кого-нибудь спасём? — и он с надеждой посмотрел на взрослых спутников.

— Мы, кажется, торопились в город, -мрачно сказала Хельгамина, выглянув из салона. — Джек приказал…

— Но нельзя же оставлять их на съедение этим, — Мэр кивнул на потерянных валентиновцев и на нежить. — Это нарушение пакта Моранна…

— Но это же не люди! — резко возразил Док. — И мне плевать, если от них останутся нимбы да крылышки… ээ… ничего не останется. И с каких это пор ты не бежишь выполнять всё, что велел Джек?!

— А с тех пор, как побывал в лапах этой нежити! — озлился Мэр. — И я решаю предоставить этим гражданам соседнего города-праздника политическое убежище. — И не дожидаясь ничьего дозволения, он приложил рупор к губам и прокричал: — Уважаемые валентиновцы! Вы можете пройти в наш замечательный город! Он даст вам укрытие, пока мы не переправим вас домой!

Валентиновцы запереглядывались. Но, как видно, вид у делегации на катафалке был недостаточно устрашающий, тем более, что Мэр повернулся к ним своим весёлым лицом и вообще спас одну из них… И они растерянно двинулись поближе к хэллоуинцам. Стекались к катафалку и сами горожане. А Док, поколдовав, расширил поле так, чтобы под ним поместились и уцелевшие хозяева, и их невольные гости. Но синтезатор фантомов пришлось отключить. И когда погас последний фантом, из предутренней тьмы вырос Лич с наполовину обугленным черепом.

— Вы думали я так легко дам вам уйти? — прошипел он. — Я захвачу свой город, раз ваш так называемый Повелитель тыкв вас бросил!

— Только через мой труп! — лицо Мэра крутанулось.

— С радостью, — Лич потрогал костяными пальцами острие меча. — Ты так дрожал у нас в гостях, и если бы не Ясмина…

Мэр вздрогнул от упоминания знакомого имени и пару секунд ещё смотрел в эти уверенные и злые глазницы, а потом уголком рта — на зависть чревовещателям — скомандовал: — Валим!

На крышу катафалка запрыгнули все, кто могли, и он осел под тяжестью тел. Поле спасало от ударов нежити, хотя те, кто шёл по краям купола, иногда получали болезненные электрические разряды. Так они и продвигались к воротам Хэллоуин-тауна, как большая, неповоротливая черепаха.

Конечно, нежить легко настигла их и в предвкушении скалилась. Ведь чтобы пройти в ворота, надо было отключить поле, выстроиться в колонну, а если не открывать, то вообще по одному… Мэр скорбно поднял брови и с отчаянием пробормотал:

— Неужели это была плохая затея…

И тут несколько взрывов почти одновременно прогремели по периметру купола и окрасили его полусферу в цвета пламени и дыма. Валентиновцы и хэллоуинцы внутри в одинаковом испуге вскрикнули и закрыли головы кто чем. Мэр ещё ошарашенно пялился по сторонам, когда Док уже сообразил.

— Давай! — крикнул он Рэйвену.

А тот не стал в этот раз долго раздумывать, и ворота быстро пошли вверх.

— Газуй! — пнул Финкельштейн Мэра.

Ворон смотрел на таких разных входящих и качал клювом. А Крыто на зубце стены смеялась и приплясывала с пучком бикфордовых шнуров в одной руке и факелом — в другой.

Мэр с недоумением поднял на неё взгляд. И она хитро, но вполне дружески ему подмигнула. Она ещё не знала, что хэллоуинцы возвращаются не полным составом.


* * *


Видения, видения, видения… Одно неправильнее другого. Одно пронзительнее другого. Утягивают в жарко мерцающую бездну полной свободы и вседозволенности.

Только мы… испей меня,

— толкается в черепе. -

Слейся со мной в одно. Одна жизнь, одна смерть, одно Пламя. Я дам тебе всё.

Воспоминания о прошлом сереют, меркнут, как вчерашний сон, как земная жизнь. Тусклая картинка — она была или не была? А здесь и сейчас — слишком безбрежное, слишком обжигающее и невозможное, долгое и счастливое, вечное, бесконечное и неуничтожимое… нечто. Сто́ит только сделать шаг навстречу. Перестать бороться. Зачем бороться, если рядом — всё, о чём он только мечтал? Бескрайне чёрные глаза, безупречная бледность кожи, блеск волос… чёрных. В этом есть какой-то диссонанс.


* * *


— Ты видишь, он ещё пытается шевелиться? — прикрикнул на суккуба Валентин.

Зельдаборн с надеждой перевела взгляд на Повелителя тыкв, как видно, обездвиженного какой-то дрянной магией. Нет, слабовато дёргается. Она неоднократно пыталась докричаться до него, но всё без толку. Салли бы дозвалась… Но Салли тут нет.

Ведьма поёрзала в своих верёвках.

— Эй, — шёпотом позвала она зомби-скелета. — Развяжи меня, олух. Ты ж не зря сюда притащился — по запаху что ли нашёл…

Но тот лишь молчаливо покачивался. Вся сцена порабощения Повелителя тыкв или просьбы ведьмы интересовали его не больше, чем сучок на дереве.

— Утиль костяной, вашу ведьму, — с досадой прошипела Зельдаборн, поднатужилась и высвободила одну руку. Кожу саднило от грубой верёвки, но это до свадьбы заживёт — дожить бы до этой свадьбы, не зря ж она словила паутинный саван невесты.

Внимания на неё никто не обращал, и ведьма украдкой сунула руку за пазуху.

— Всё своё ношу с собой, — она подмигнула скелету и помахала его лучевой костью. — Иди ко мне, Бобик, иди, мой хороший. Чёрт, Хельга какие-то другие слова говорит, наверное…

Но зомби-скелет послушно двинулся к ней.

— Развяжи меня, дорогуша, — Зельдаборн постаралась вложить в тихие слова все свои обрывочные познания о заговаривании скелетов.

Костяные пальцы неловко тронули верёвки.

— Да не тут, бестолочь! — шёпотом заорала ведьма. — Узлы левее! Нет, правее! Да вашу ж…

Она аж вспотела от напряжения. И только краем уха слышала, что происходит буквально в десяти шагах от неё. А происходило что-то недоброе.

Ясмина стояла неподвижно сама и словно пригвоздила взглядом к месту Джека. Тот сейчас выглядел ну совсем как один бесполезный зомби-скелет. (Скелеты вообще умеют делать что-нибудь, кроме как стоять истуканами и бессмысленно пялить глазницы, пока твёрдая женская рука не возьмёт их под контроль?!). А этот Валентин…

Зельдаборн уже ощущала на себе его сети — когда её сбила бешеная метёлка, и она очутилась на земле в окружении нежити. Столь сладок и упоителен был сон… Сколь тяжким стало пробуждение в верёвках. В её голове он обещал ей любовь, которой она никогда не знала. Инкуб — как есть инкуб. И она дала себя привести сюда, чтобы позорно стать заложницей. Хорошо, что ручки-то помнят былое мастерство! Когда этот красивый демон самолично её связывал, она в порыве чувств прижалась к нему и обвила руками за талию. А заодно свистнула то, что плохо висело. Неизвестно зачем, но может сгодится ей ещё одна бутылочка вина Валентина для личных нужд. А он, кстати, отскочил от её объятий, как ошпаренный святой водой.

И сейчас он вовсе не выглядел привлекательным. Родной Демон из Хэллоуин-тауна гораздо милее вместе со всеми своими тридцатью четырьмя острыми зубами, рогами и копытами. Даже демонессе жалко отдавать.

— Я обещал ему сожжение, — с расстановкой прошипел инкуб. — Но ты меня подвела, моя дорогая. — Ясмина только болезненно сжалась, но ответить, даже взглядом, она не могла — не до того ей было. — Придётся делать всё самому.

Суккуб испустила негромкий горловой стон, но Валентин лишь презрительно усмехнулся.

— Не переживай, я не собираюсь возвращаться в это кислое болото — Валентин-таун. Думаешь, я зря привязал ведьму к родному деревцу? Оно падёт последним! — он резко обернулся и указал костлявым пальцем на Зельдаборн. Она еле успела прижать свободную руку с костью к телу и отвернуться от скелета, который всё равно сейчас возился где-то с задней стороны ствола.

Валентин задержал на ней взгляд глаз-угольков, и ведьма снова принялась звать Джека — чисто, чтобы не вызвать подозрений.

— Он не очнётся, — широко улыбнулся инкуб. — А если ты не замолчишь, дорогуша, придётся лишить тебя почётной роли зрителя на казни самого Повелителя тыкв! -Валентин склонил голову набок и колюче рассмеялся.

Зельдаборн с усилием сжала зубы — ничего-ничего, она ещё выцарапает эти сверкучие глазёнки.

Тот некоторое время испытующе смотрел на неё, но она упрямо отмалчивалась. И тогда он снова отвернулся — слава Эостре.

— Я слишком долго себя сдерживал, — вальяжно поделился он с Ясминой. — Впрочем, тебе ли не знать… Ты всегда была ко мне ближе остальных суккубов, — Валентин поднял руку и пригладил её спутавшиеся волосы. — Жаль...

Суккуб протяжно выдохнула. Но не посмела отвести взгляд от Джека.

— Жаль, — вкрадчиво продолжил Валентин, — что я так не вовремя отослал остальных суккубов в большой мир. Они бы тут пригодились, в этой внезапной битве, в которой мы так много потеряли… И раз я не собираюсь возвращаться в обитель нежных чувств, — в обманчиво мягком голосе прорезалась настоящая злоба, — то теперь могу убивать спокойно! И начать хочу с него! — тычок в сторону связанного без верёвок Джека. — Это будет так мило и изящно: сжечь того, кто повелевает Пламенем, с помощью обычного огня! — уголок кривого рта демона пополз вверх, когда он достал бензиновую зажигалку — как видно, сувенир из мира людей. — И поверь мне, я отнесусь с уважением к его вкусам, — ухмылка прорезала его рот ещё шире. — Перемести его поближе к его любимому дереву, и пусть они разделят участь друг друга. Для полного единения не хватает только его смертной… Но ничего, она почувствует всё в красках!

Под взглядом суккуба Джек сделал несколько скованных шагов и встал прямо у основания ствола поверженного дерева Рождества. Валентин сам набросал сухие сучья вокруг него и отошёл, отряхивая руки и любуясь своей работой.

— За моё долго и счастливо! — и откинул крышку зажигалки.

Зельдаборн чувствовала, как подёргиваются верёвки — неужто непутёвый скелет, наконец, отличил узлы от всего остального?

— Быстрее… быстрее… — отчаянно шептала она кости в руке. И могла только смотреть, как постепенно занимаются первые ветки погребального костра Повелителя тыкв.


* * *


Ёлка в гирляндах и шариках ярких,

Радостный смех — под подушкой подарки…*

Волосы должны быть рыжими. Как те, что смешно торчали из-под чепчика его няни, которая пела эту песню. Странно, что сейчас вспоминается именно она. Неожиданные воспоминания вызывает чей-то отдалённый крик.

В семь лет я хотел жениться на тебе, няня Мэри, когда вырасту… Десять лет — не такая большая разница.

Позабудь прошлое, Джек, а я спою тебе любую песню, которую ты пожелаешь, -

продолжает приторно искушать голос.

А прошлое и так уже подёрнуто туманом, который имеет запах дыма. Вкус дыма. Непрозрачность дыма… Смутно ощущаемый жар поднимается снизу.

Мы сейчас сгорим, пока ты слушаешь сладкие речи суккуба,

— безмятежно извещает его тьма, и Джек почти видит, как она кладёт голову без лица на подставленные щупальца, ожидая… Чего?

Его.

Его и так уже почти нет в этом теле.

Джек пытается сделать хотя бы шаг, хотя бы просто посмотреть вниз, чтобы убедиться — но нет. Глаза суккуба словно выпускают тысячи чёрных липких нитей. Каждая нить — как паутинка, но все вместе они сковывают движения, ловят и гасят любую неугодную мысль, любое лишнее чувство… Душат, обездвиживают, высасывают...

Как сорняки своими корнями взламывают тысячелетние каменные плиты — незаметно и неотвратимо.

Это почти ничто — как жизнь после пробитого черепа. И в этом ничто лишь одно от самого Джека — голос тьмы.

У тебя ничего не осталось, кроме меня. Теперь мы — одно. И я покажу тебе свою мощь!

Я не прошу.

Я забираю тебя.

И очередной пронзительный крик вместе со всем остальным миром тонет в пучине клокочущей тьмы.


* * *


Ясмина дёрнулась и закричала, когда глазницы Джека налились тьмой, и лопнули одна за другой липкие нити связи. Но тьма только скривила его рот в зловещем оскале.

Он с лёгкостью вышел из пылающего круга и мягко подошёл к суккубу. Она больше не имела над ним власти.

— Предлагаеш-шь мне испить тебя? Слиться с тобой? — глухо-ласково произнёс Джек-тьма у самого её уха.

Ясмина в ужасе отпрянула и оглянулась в поисках защиты на своего Владыку. Теперь зрительный контакт держать было просто невыносимо… Да и не нужно. А Валентин внимательно прищурился и перехватил косу.

— Почему ты отпустила его? — ледяным тоном осведомился он.

— Это не он… — едва слышно прошелестела она. — Не надо было трогать рыжую… Она могла… Нет, стой!

Но инкуб уже занёс косу. А Джеку стоит только вскинуть руку… Ясмина слишком хорошо ощутила это, пока их ещё оплетали тысячи невидимых нитей.

Миг. Взмах костяной руки. И лицо бывшего Владыки сердец перекосилось от ужаса.

— Что ты с ним сделала… — просипел он. Коса выпала из его рук и воткнулась остриём в землю.

Но Ясмина молчала. Она закрыла глаза и приготовилась воссоединиться с поднятой ею из глубин тьмой.

На границе сознания надоедливо верещала какая-то банши.


* * *


Пустая оболочка — вот всё, что остаётся после того, как живая тьма поглощает чью-то сущность. Здесь их двое, нет, трое — Джек-тьма мимолётно скользнул взглядом по носатой, зеленокожей ведьме у дерева. А потом потянулся к суккубу — она давно звала его и пленяла бездонными глазами, которые будоражили тогда ещё неокрепшую тьму на дне души. Она первая.

Он словно видел тонкий мерцающий контур её фигуры. Пресечь этот контур одним движением пальца — и то, что было ею, рассеется облачком тьмы, которое можно вдохнуть в себя. А потом перейти к этому «владыке». А потом… Тьма найдётся в каждом. Больше, меньше — но в каждом. Странно, что эти существа не могут без неё жить дальше.

НеДжек поднял руку над головой Ясмины, уже почти чувствуя сладковатый вкус и аромат её тьмы…

Полубесплотная тень слетела с неба и обдала его тоскливым воем, который сейчас как никогда походил на плач ребенка. Джек-тьма яростно развернулся к ней.

Желаеш-шь стать первой?

Но что-то откликнулось узнаванием — будто встретились две тьмы одной бесконечной ночи. Банши влетела внутрь него и заполнила всё существо звенящим воем… плачем… криком…

Криком банши — криком ребёнка — его криком.

Ты говоришь…

Зачем ты пришла? Теперь, когда я стал сам собой.

Это не ты. Но это то, что произошло со мной почти сразу после твоего рождения.

Ты говоришь со мной… Я же был неправильным. Всю жизнь.

Теперь, когда мы под куполом одной тьмы, это не имеет значения. Теперь мы можем слышать друг друга. Ты поймёшь мой крик…

Теперь?

Не испивай другое существо. Ты не сможешь вернуться. Ты не сможешь выбраться из тьмы. А тебе есть, зачем возвращаться.

Я не хочу возвращаться. Я наконец-то нашёл себя и своё место.

Это не жизнь… Посмотри на меня. Вспомни меня. Так случилось со мной. И это сломало жизнь мне, тебе и графу-отцу.

То, что сейчас — и есть настоящая жизнь. Такая... приятная.

Слушай мой крик... Это случилось почти сразу, как я смогла встать после родов. Я пошла в лес. Я рыдала, проклинала бога и чёрта, себя, графа, небо, землю и всё на том и этом свете… Я ещё разрывалась между желанием задушить тебя подушкой и прижать к груди и осыпать поцелуями… А в лесу, у ручья, я встретила её — банши. Она стирала саван. Я закричала, а она полетела на меня и… не знаю, что произошло. Но тьма родится от гнева, страха, обиды, сильнейшей досады, проклятия самого себя… То тёмное, что бурлило в моей душе, вырвалось навстречу этому существу и поглотило его… Я была спасена, но… Это уже была не я. Тьма в человеческой оболочке. Лёд, презрение, ненависть. Я не могла вернуться. Тяжесть чужой души не пускала меня.

Ты…

Но иногда, когда ты смеялся, когда у тебя получался этот многострадальный вальс или простенькая пьеса на пианино, или ты смотрел сияющими глазами на ваши с Мэри рождественские секретики, мне так хотелось вернуться… Обнять тебя, сказать то самое, главное, единственное… Самой подарить тебе двойной подарок — на день рождения и на Рождество… Спеть тебе: «Ёлка в гирляндах и шариках ярких…»

Ты всё-таки?..

Но я не могла. Тьма поглотила меня ещё при жизни. Я утонула в болоте, потом меня засосал омут, но прежде была она — тьма… И только теперь, когда я чувствую то же в тебе, я говорю: берегись. Иначе станешь равным Личу, равным Бугимену… Или хуже.

Тьма не отпустит тебя. Она сильнее в тебе, чем в других, потому что ты был отвергнут с рождения… Мной.

Скажи мне…

Я позволила тебе уйти в той схватке с нежитью. Я с тех пор уводила остальных банши подальше от тебя. И... да.

Я любила тебя, там, внутри, под коркой тьмы. Хоть ты и… неправильный.

Игра воображения или нет, но скрежет из голоса банши изгладился, вкралась искра теплоты, улыбка… Джек даже ощутил лёгкое прикосновение холодной ладони к черепу.

Любила…

— тысячами перекатов эха.

Любила…

— звоном разбиваемого льда.

Любила…

— гулом согревающего пламени.

Крик ребёнка — его крик — резко обрывается. Он получил то, что хотел, хотел невыносимо и жадно — мать подошла и взяла его на руки, шепча ласковые слова. Там, в другом варианте далёкой земной жизни. А какой из них был в действительности… теперь не важно.

Прости меня…

«Две тьмы столкнутся и породят свет» — предрекала Лилит.

Я прощаю тебя…

Стон облегчения, так мало уже напоминающий вопль банши. И больше никакой борьбы, никаких споров и замечаний от постоянного спутника последнего времени — тьмы.

Просто ничто. Ничто, заполненное собственной душой.

Джек открыл глазницы и взгляд живо окинул картину происходящего. Съёжившаяся Ясмина покорно ждёт расправы. Валентин напряжённо наблюдает. Зельдаборн — ага, Зельдаборн продвинулась в деле освобождения. Леди Абигайль — мать — тихо витает за плечом.

Он опустил руку, которой пригвоздил Ясмину к месту, и легко скользнул мимо неё к инкубу.

— Но как ты мог противостоять плену суккуба?! Это невозможно! И то, другое, что я видел сейчас… — изумление Валентина приятно будоражило.

— А я неправильный! — ехидно оскалился Джек. — Всегда таким был! — в глазницах полноправно полыхнуло светом Хэллоуинское пламя. И больше никакой тьмы.

Валентин поднял косу — свою единственную защиту от Пламени — и тоже оскалился. Со всех сторон раздался многоголосый вой — банши грязно-серыми тенями метались между стволов. Леди Абигайль кинула последний взгляд на своего сына, издала заунывный вопль и понеслась к ним, уводя их подальше.

Высосанная собственными чарами Ясмина стояла неподвижно, глаза полуприкрыты. Джека даже кольнуло чувство вины: он же обещал разорвать её связь с инкубом. Но сейчас Умертвие ещё сеяло где-то панику меж валентиновцев, а хозяин их дня готовился напасть.

Джек призвал Пламя — как же легко это сделать, когда его не пытается погасить тёмная сущность! Но инкуб мастерски владел косой — все огненные шары разбились о лезвие. Пламя послушно пробежало по руке Джека к пальцам, и с усталым дребезгом зажёгся длинный кинжал. Вот бы перерубить магическое косовище!..

Несколько раз со звонкими искрами встретились огненный и призрачный клинки — Повелитель тыкв сделал обманный выпад, а другой рукой пустил Пламя прямо в лицо Валентину. Тот с криком отклонился — всю левую сторону его лица опалило. И инкуб больше не стал играть с огнём. Он метнулся к Зельдаборн и приставил косу к её шее.

— Пригаси Пламя, иначе я убью её! — прохрипел он. Угольки его глаз светились безумием.

Джек медленно опустил руки, и кинжал потух — только в глазницах ещё гневно бушевал огонь.

— Хочешь сбежать? Я всё равно найду тебя!

— Мне надо лишь немного подождать, буквально несколько дней… Вы всё ещё в моей власти! — Валентин сжал дрожащие пальцы в кулак. — И, Джек, ты мне ещё должен услугу за ваши милые талисманы! — ощерился он в дикой усмешке. — Сделай одолжение: сдохни уже, наконец! — инкуб хотел рассечь верёвки Зельдаборн, чтобы она не мешала ему нырнуть в портал с сердцем, но он опоздал. Верёвки упали к ногам ведьмы сами собой, а в лицо Валентину полетела полная горсть порошка.


* * *


— Молодец, дорогуша, хороший скелет, — тихо хвалила Зельдаборн. Путы ослабели, и она подхватила их руками, чтобы не нарушать видимость. — Прикрой-ка меня, — скелет остался на месте. — Охх, башка пустая… И-ди сю-да! — гаркнула ведьма яростным шёпотом и показала костью перед собой, чтобы скелет заслонил её от Валентина. А сама присела на корточки и сняла с пояса всё, что у неё там было.

— Так… Говорила мне Хельга: не ходи за ворота без Перечного порошка… — забормотала она. — Порошок мгновенной сублимации… Приворотное зелье — ну да, куда ж я без него… — Зельдаборн замерла на миг и оценивающе взглянула на Валентина. — Ну можно попробовать, конечно… Усилить разве что, хмм… А-а, будь что будет! — она плеснула в пузырёк с Приворотным зельем изрядную порцию спёртого вина Валентина и досыпала сублимирующего порошка. Зелье протестующе зашипело и выпустило облачко ядовито-розового пара. Зельдаборн чуть не закашлялась от сильного ванильного запаха.

Джек каким-то образом вышел из ступора — как будто его банши разбудила — и теперь высекал искры из вражеской косы. Пусть пока высекает. Но потом — Зельдаборн отвлеклась на секунду — раздался истошный вопль Валентина, и он кинулся прямо на неё, с разбегу оттолкнув зомби-скелета. Ведьма едва успела принять надлежащий вид у дерева. Но это хорошо, что он подошёл к ней.

Уж я приму тебя с распростёртыми объятиями, дорогуша.

Порошок из опытной руки попал инкубу прямо в лицо. Несколько секунд он непонимающе смотрел на ведьму — она лучезарно улыбнулась и похлопала подкрашенными ресницами в своём неподражаемом стиле — а потом в глазах предсказуемо зажёгся огонь наведённой любви.

Зельдаборн удовлетворенно усмехнулась и двумя пальчиками отвела от себя косу.

— А вот это, мой дорогой, нам не понадобится, — промурлыкала она. И добавила специально для Джека: — Да простит меня Салли, но лучшее на потустороннем свете Приворотное зелье варю всё-таки я!

— Ты что, суккуб? — с изумлением спросил Повелитель тыкв. Он подошёл поближе к врагу и на всякий случай направил на него кинжал.

— Почти, — игриво вскинула бровь Зельдаборн. — Это вино Валентина — просто прелесть! Обычно Приворотное не отшибает мозги насовсем, — она помахала рукой перед лицом замороченного инкуба. — Вот так, дорогуша! Всё-то у тебя так сложно! Ты забыл, как по-простому умеют ведьмы! — Зельдаборн картинно сдула остатки порошка с ладони в лицо Валентину. И то ли это стало последней каплей, то ли действие Приворотного зелья достигло максимума, инкуб вдруг с рыком притиснул ведьму к дереву с самыми недвусмысленными намерениями. Но не успел Джек оторвать его от Зельдаборн, как что-то словно взорвалось внутри Валентина — так сильно он дёрнулся. Ведьма взвизгнула и отскочила. А инкуб страшно закричал и схватился руками за грудь. Из его рта повалил едкий, грязно-розовый дым, скрыв искажённое му́кой демоническое лицо. Он весь затрясся крупной дрожью, и когтистые руки рвали на груди одежду, оставляли глубокие царапины на коже, но не могли добраться до чего-то металлического, наполовину вросшего в кость. Валентин издал самый ужасающий крик-стон, и из его груди вырвался сноп огня, опаляя то, что пощадило Хэллоуинское пламя… Глаза широко раскрылись… И потухли. Тело с чёрным, неузнаваемым лицом тяжко осело на землю.

— Да я просто огонь… — ошалело выдавила Зельдаборн. — Прям как Салли, а… — и в непонимании воззрилась на Джека.

А тот посмотрел на безжизненное тело у своих ног, приложил руку к собственной груди… И вдруг на его лице отразилась догадка.

— Да ты понимаешь, что сейчас произошло?! — он так стиснул ведьму за плечи, что она вскрикнула. — Он изменил! С тобой! — и Джек с облегчением рассмеялся, как будто выиграл джекпот. — Вот уж теперь некому оценить такой изящный ход! Вино Валентина и связь сердец! Связь сердец… — его взгляд стал пристальным, когда он посмотрел на тело поверженного врага. — Я обещал… Умертвие!! — закричал он вдруг звучным голосом Повелителя тыкв.

Зельдаборн и сама увидела, как из обугленной груди Валентина выскользнула огнистая змейка. И словно по воздуху она проворно поползла в сторону застывшей Ясмины. Суккуба Зельдаборн было не жалко, но раз Джек кому-то что-то обещал…

— Умертвие!! — выкрикнула она вдогонку.

Змейка всё скользила и скользила по воздуху, как ленивый огонёк на бикфордовом шнуре, а Ясмина лишь следила за ней, и во взгляде застыл беспомощный ужас.


* * *


На поляну, как маленькое холодное солнце, выплыло нечто светящееся.

— Умертвие? — Джек позволил себе только секунду недоумения. — Разорви их связь!

Но Умертвие лишь качнуло головой.

— Так лучше, — прожурчал мелодичный, хотя и немолодой голос. — Суккубы тоже должны были быть изгнаны, — и не двинулось с места.

Последний раз раздался в черепе Джека её уже не сладкозвучный, а панический голос.

Ты обещал мне разорвать связь! Ты обманул меня! -

бессильный гнев и отчаяние.

Но ты же не умрёшь…

Наша связь с ним изначально была особенной… Ах, неважно… Спаси меня! Ты обещал… -

она, как загипнотизированная, следила за смертоносным светлячком.

Джек попытался сбить огонь огнём, но даже Хэллоуинское пламя не смогло остановить неотвратимое. Огонёк уже почти затёк в грудь Ясмины, когда он услышал её последний крик.

Сбереги хотя бы моё тело, чёртов ты Повелитель тыкв! Оно не должно погибнуть вместе со мной или достаться нежити!

Короткий, тихий стон —

Ты есть… -

и мысль из её взора исчезла окончательно. Зрачки сузились, и стали зрачками обычного человека, окаймлённые тускло-янтарной радужкой.

Джек только теперь увидел раскрытый зев омута, который зиял, как незажившая рана на земле. Но маленький мерцающий шарик, отделившийся от Ясмины, полетел не вниз, в прибежище изгнанных, а вверх.

— Что это с ней? — шёпотом спросила Зельдаборн, которой явно стало не по себе.

— Второй носитель сердца теряет чувства… А она потеряла и душу, — Джек подошёл к Ясмине и внимательно посмотрел в её остановившиеся глаза. — Прости, что обманул… Но я верю, что ты теперь свободна, — и вдруг, заметив нечто, он осторожно высвободил из остывших пальцев коробочку с иглой гравёра.

— Мой трофей, — уверенно опознала ведьма и протянула руку.

Но Джек покачал головой, вынул иглу и переломил её надвое — обломки полетели в омут. А следом — заговорённая цепь, которая мёртвой змеёй лежала у ног Ясмины.

Зельдаборн вздохнула. Но и со своего места она прекрасно видела, что мстить за испитого жениха ей больше некому. И кстати, о летучих мышках…

— Дже-ек, — сладким голосом пропела она. — Ты и мне кое-чего обещал. И я уже хочу получить свою награду! — закончила она нетерпеливо.

— А? Да… — Джек оторвался от созерцания суккуба и повернулся к ведьме. — Я просто подумал… Может получиться, если есть пустой сосуд. У некромантов же получается… А она сама попросила сберечь её тело, — он кинул быстрый взгляд на зомби-скелета, который так и ошивался неподалёку, неприкаянный.

— Да что получиться?! Давай уже призывай!! Достаточно ты меня канифолил! Между прочим, это был не тот первый поцелуй, о котором мечтают юные девы! — Зельдаборн сердито кивнула на почившего инкуба и демонстративно сплюнула.

— Первый? — усомнился Джек.

— А то! Я блюла себя в чистоте! Нет, ну для тебя я бы, конечно, сделала исключение, но в общем, не тяни чёрта за хвост!

Джек невесело усмехнулся и издал тот самый леденящий вопль, который заставляет неупокоенные души слетаться на зов.

Зельдаборн бесстыдно грызла ногти, чтобы не стучать зубами. Сколько лет она ждала… Почему не попросила раньше, чего боялась… Один Эостре знает, а ещё, может быть, Лилит. В какой-то момент ей стало страшно, что ничего не произойдёт, что Лилит ошиблась, и он упокоился… Но нет. На поляну призрачной тенью стремилась душа. Даже две души. Ведьма вопросительно посмотрела на Повелителя тыкв, но тот только прижал палец к губам и обратился к душам.

— Здесь есть для вас вместилища. Хотите ли вы вновь воссоединиться с теми, кто вас любил, во плоти?

— Да… — в унисон ответили молодой мужской и нежный женский голоса.

Зельдаборн забыла, как дышать. Она же просила всего лишь душу, а получит... Серебристый дымок, бывший когда-то её женихом, её Робертом Мэллори, неспешно затекал в кости зомби-скелета Боба, осваивался там, пробовал первые простые движения… Последним ожил взгляд. Зельдаборн неверяще помотала головой.

— Да вашу ж страшнозельную ведьму… — а потом с визгом бросилась к своему — теперь только своему скелету. — А-а-а! Мне срочно нужен волколак! Дай погонять, Джек! Скелет на волколаке! — верещала она в экстазе. — Скелет — вашу ведьму — на волколаке! — и обнимала давно потерянного Роберта руками и ногами. — Я попала в сказку!.. Нет! Хельга всё правильно предсказала! — она вдруг замерла и даже отлепилась от жениха, который тоже весьма охотно её обнимал. — Хельга говорила, что видит скелета! «Смешай зелья, и враг будет повержен его же оружием»! — и я смешала Приворотку с вином Валентина. «Ты отдашь хранимое, но вернёшь потерянное»! Ну чума-а… — и она потрясённо замолкла.

— Зои, моя Зои, — Роберт нежно провёл костяными пальцами по её долгие годы не знавшим расчёски волосам.

— Ээ… От своего земного имени я уже как-то поотвыкла, мой дорогой. Можешь звать меня Зельди — когда никто не видит, — ведьма счастливо положила голову ему на плечо. — И учти: я поймала саван невесты! — с намёком добавила она. — Надо же завершить несделанное дело! А косточку я тебе приделаю, не переживай! — Зельдаборн легкомысленно помахала лучевой костью.

Джек улыбался, глядя на воссоединившуюся пару. А потом повернулся ко второй душе.

— Симонетта-Хильдегард?

Душа качнулась к нему.

— А где Симонетта-младшая?

— Она переродилась, и я потеряла её… — выдохнула она с грустью.

— Твой муж изменился, и сильно, я думаю. Ты готова с ним встретиться?

— Я готова, — прошелестела жемчужно светящаяся душа.

Джек указал на тело, вмещавшее раньше Ясмину.

— Он ждал тебя очень долго.

Несколько неподвижных секунд — и Хильдегард открыла янтарные глаза. Но от Ясмины в них не осталось ничего — даже пристрастная Зельдаборн не нашла бы в ней и следа суккуба. Другая душа зажгла во взгляде доброту, осветила лицо искренностью.

Хильдегард улыбнулась ласковой улыбкой, мягко обняла Джека и шепнула:

— Спасибо.

— Я думаю, с тебя можно писать новые картины, — ответил тот. — Он ждёт.

Хильдегард кивнула, и улыбка стала шире. А Зельдаборн уже пританцовывала на месте от нетерпения.

— Новенькая? Да такая пикантная — Финки? О-ой, умереть — не встать! А Мэр! Что с ним бу-удет! — она звонко расхохоталась. — Ну пойдёмте скорее, покажу вам всё! — и она, не выпуская ладонь Роберта, схватила за руку Хильдегард, будто они сто лет знакомы, и заспешила к городу. — Идёшь, Джек?

— Я следом, только… — только Умертвие, поваленные деревья, мёртвый, позабытый враг и коса.

Джек подошёл к павшему дереву Рождества и с тоской провёл рукой по золотистой коре. Прощай, Крисмас-таун, прощай Санта… Только если ты сам догадаешься навестить нас…

Он резко развернулся и жарким Хэллоуинским пламенем изверг всю свою горечь на того, кто во всём этом виноват. И никаких воскрешений!

— Ты хотел в Хэллоуин-таун?! Даже прах твой я изгоняю! — Джек неистово сгрёб всё, что осталось от Владыки сердец, и выбросил в омут, вслед за обломками иглы гравёра и цепью суккуба.

А потом долго смотрел, как неспешно падали, кружась, пылинки в болотно-зелёной бездне.

— Ты избавился от этого врага, но это ещё не всё, — подлетев к Повелителю тыкв, приятным голосом сказало Умертвие. Или…

Джек прищурился, пытаясь разглядеть за сиянием черты лица — человеческого лица.

— Кто ты?

— Король Моранн. Бывший король, последний друид.

— Но как… — с изумлением воскликнул Джек. — Я читал о тебе! Тебя убил оборотень Джонатан! И женился на твоей сестре Луайне… Ты провёл Великий раскол!

— Это была его идея — заточить самую опасную нежить в омутах, чтобы никто не мешал ему захватить власть, — Моранн показал светящейся рукой в сторону дерева Валентина. — Он разжёг страсть в сердцах оборотня и моей сестры и убедил их, что друиды мешают их «долго и счастливо». А потом… Я смог избежать смерти. Но тот ритуал, к которому мне пришлось прибегнуть, оказался слишком опасным, и я потерял себя. Что-то вроде твоей тьмы… Да, не удивляйся, друидам многое ве́домо. Я не осознавал себя Моранном и нуждался только в одном — в энергии. Больше энергии, больше... Я испивал её из раненых и больных хэллоуинцев, их печалей и радостей, их страхов и волнений, но этого было мало. Я разорвал вашу связь сердец ради энергии и пытался испить Салли… И сегодня я получил эту энергию в избытке — благодаря сотням разорванных связей. Я смог вспомнить себя и свою миссию. Прежде всего друиды — хранители баланса миров. А он, — Моранн указал на омут, где упокоился мятежный инкуб, — не осознавал всю его хрупкость.

— Но зачем он уничтожал порталы? — озадаченно спросил Джек. — Это же никак не приближало его к победе.

— Безумие и жажда захватить вожделенный Хэллоуин-таун… Любой ценой. Отсечь его от других миров и остаться в нём единственным Повелителем. Но он не понимал, что не будет уже никакого Хэллоуина. Только большой мир и бесконечные пустоши Ничьих земель. И никаких городов-праздников, — Моранн помолчал. — Ты не замечаешь, что ночь затянулась?

Джек огляделся и попытался понять, сколько же прошло времени с тех пор, как он пробирался мимо лагеря нежити, чтобы совершить вылазку в Валентин-таун. Бесконечность и ещё часов восемь… Он непонимающе посмотрел на последнего друида.

— Баланс миров, — сказал тот. — Он нарушился ещё сильнее. Солнце-тыква не взойдёт, Джек.

— Но как же…

Но Моранн поднял руку, призывая к молчанию.

— Если баланс не восстановить.

— Это возможно? — быстро спросил Джек.

Друид грустно улыбнулся.

— Последнему не место в этом мире. Тем более, когда он умер в памяти живущих давным-давно. А удел друида — хранить баланс миров.

— Это да или нет?

— Дай мне косу, — вместо ответа сказал Моранн.

Джек подошёл к воткнутой в землю косе и взялся за косовище.

— Я обещал тебе новую косу и возвращение в город — разрешение, в которым ты, очевидно, больше не нуждаешься…

— Почему же? — усмехнулся друид, — Изгнание действующим королём по-прежнему в силе. Ты был прав, когда избавил город от такого опасного существа, как Умертвие.

— Ты помог нам выиграть эту войну, — возразил Джек. — Почти выиграть. Я надеюсь… — он вдруг понял, что не знает, что происходит там, на большом поле перед городом. Смогли ли уцелевшие хэллоуинцы добить остатки пришлой нежити? Погиб ли Лич? Добрался ли катафалк до ворот?.. — Джек чуть было не сорвался с места туда, куда звало его механическое сердце. Но что если…

Не будет уже никакого Хэллоуина?..

Здесь и сейчас решалось нечто большее, чем его судьба и судьбы Салли, Мэра, Дока, счастливой Зельдаборн, вновь оживлённой Симонетты-Хильдегард, всех хэллоуинцев…

Джек с силой сжал косовище, а потом почтительно передал косу ожидающему Моранну. И когда рукоятка легла в его подставленные ладони, последний друид со вздохом провёл по ней рукой и с треском отломил лезвие. Не коса — магический посох — описал круг над головой Моранна. Друид поднялся выше и засиял ещё ярче — так, что Джек уже не мог на него смотреть. Ветер взвихрил полы фрака и поднял тучи снега, бросая их в лицо, завыл, застонал… Джек едва успел отбежать — вокруг него из земли вырывались столпы золотого света и колоннами уходили в тёмное небо. Ветер поднимал с земли сломанные ветки и кружил их, как смерч. Моранна уже не было видно — только водоворот снега, ветвей, комьев замёрзшей земли, и в центре — мутно светящаяся фигура.

— Подожди! — сквозь вой ветра прокричал друиду Джек. — Как мне избавить город от чуждой нежити?

— Пламя вернётся к тебе… Вернётся полностью… Через несколько дней… Чтобы король был силён, он должен быть один… Второй огонь... — услышал он голос, далёкий, как затихающее эхо. И больше ничего.

А потом всё кончилось. Ветер иссяк и уронил ветки наземь. Исчезла, растворилась светящаяся фигура, истратив всю накопленную энергию. Хищный зев омута закрылся. Но посреди поляны теперь незыблемо высились шесть деревьев, и первый оранжевый луч солнца-тыквы высветил на их коре символы праздников. Из двери в Рождество вылетели несколько хрустальных снежинок и невесомо довершили баланс миров.

Судьба мира прояснилась. И дважды изречённые слова несколько дней с новой силой скрутили рёбра. Пустой взгляд, фарфоровое лицо…

— Салли… — выдохнул Джек и бросился к городу.


Примечания:

* Эта песня не из "Кошмара", но я её уже использовала в 22 главе "Морока и Пламени" в воспоминаниях Джека.

Ааа, это, кажется, предпоследняя глава!! Осталась ещё одна и эпилог! Держитеменясемерошестеронеудержат...

Поздравляю всех с Хэллоуином!!! ????? Это наш день!!! И я успела выложиться)) Жаль, не успела дописать весь фик...

Арт Джек-тьма от Anariana

Очень страшно!!!!!

https://vk.com/wall230101_5170

Глава опубликована: 14.09.2024

Глава 22. Второй Огонь

Есть ли тот предел, перейдя который, нежить становится совсем неживой?

Джек едва помнил, как добрался до ворот города. Кажется, на пути на него попытались напасть ещё несколько слуа, но он проложил себе дорогу прямо сквозь них. Изголодавшееся по свободе от тьмы Хэллоуинское пламя взвилось чуть ли не до солнца, и Джек не хотел думать, что это может значить.

Неизвестно, каким образом смогли прошмыгнуть здесь хитроумная Зельдаборн и её спутники, но ни одного раненого или убитого хэллоуинца Повелитель тыкв на поле не обнаружил, а ворота мирно уткнулись зубцами в пазы. Это должно было вселить надежду, но…

Он не успел даже пролезть между прутьев, как на него налетели обалдевшие от битвы, возбуждённые хэллоуинцы.

— Джек здесь! Он вернулся! — к обожаемому Повелителю тыкв тянулись руки, щупальца и губы — а вдруг не заметит? Но он лишь беспокойно озирался, глядя поверх голов и рогов.

Первое, что Джек заметил — сжавшиеся в тесную кучку испуганные валентиновцы. Неожиданно и, наверное, хорошо — нежить-то так и резвится за воротами.

— Где катафалк? — нетерпеливо спросил он, отстраняя от себя настырные перепончатые руки подводной Гал.

— Поехал к лаборатории что ли, — скучным голосом ответила та и безнадёжно махнула конечностью с синими ногтями.

— Речь! Речь! — рукоплескали горожане. А ведь они все вышли ему на помощь… И хотя, если Лич жив, всё это мало к чему приведёт, надо их уважить.

Но только он раскрыл рот, чтобы сказать хоть что-нибудь вразумительное, взгляд выхватил Бегемота, который невозмутимо стоял совсем рядом. Из его глазницы торчала стрела с золотистым оперением, а топор он держал в руке, словно не зная, как его пристроить обратно в голову. И Джека вдруг обдало запоздалым страхом. Вспомнилось, как зомби-конь проскакал по Шону…

— Никто не погиб?!

— Да вроде нет, что нам сделается-то? — успокоил его улыбающийся Нед и добавил, чуть помрачнев: — Хотя, если бы не фантомы Дока, нам пришлось бы худо. Он обещал, кстати, склеить некоторым раздробленные кости и пришить конечности… Когда разберётся с… остальным.

Остальным. Джек, больше не в силах оставаться в неведении, поспешно пожал ещё несколько случайных рук, пообещал вскоре провести городское собрание и бросился к лаборатории Финкельштейна. И по дороге нагнал Зельдаборн с её подшефными, которые прогулочным шагом шли туда же.

Ведьма с видом заправского экскурсовода размашисто показывала то налево, то направо, а Роберт и Хильдегард с интересом вертели головами.

— Не благодари, — поприветствовала Джека Зельдаборн. — Провожаю Хильди в дом родной. Жертвую личной жизнью, — она томно взглянула на Роберта.

Они остановились у башни. Катафалк и правда стоял у стены, но внутри уже никого не было. И металлическая дверь оказалась не заперта.

Джек стремглав поднялся по пандусу наверх, в щемяще-знакомую лабораторию, где Салли провела столько безрадостных дней… Да, она была там и сейчас. Сидела на краешке стола, безучастно устремив взгляд в стену. Док в коляске ожесточённо тёр ладонями лицо. Молчаливо хмурилась Хельгамина. Мэр сжал губы в скорбную линию.

Механическое сердце в груди слабо трепыхнулось Салли навстречу, но ни движения, ни даже ответного взгляда — ничего. Она смотрела сквозь.

Джек подбежал к ней и сжал поникшие плечи руками, заглянул в глаза… Пустотой они неприятно напомнили глаза суккуба, когда отлетела её сущность.

— Салли, — он легонько потряс её за плечи. Ничего. — Что с ней? — крутанулся к Доку.

— Не знаю… — странно тонким голосом выдавил тот. — Выглядит, как полное истощение. Она потеряла слишком много энергии.

— Но она жива?!

— Зрачки реагируют на свет, дыхание формально есть, кровь циркулирует, — педантично перечислил учёный. — Да, средоточие тоже работает… пока, — добавил он.

— Она восстановится! — уверенно и громко сказал Джек, пытаясь убедить… кого? Миниатюрные пальчики в его руках холодили даже кость. И тогда он во внезапном порыве приник к её губам. Мэр за спиной судорожно вздохнул и переступил с ноги на ногу. А Джек мысленно взывал к ней, ведь это помогло ей сбросить с себя чары инкуба… И вроде бы она вздохнула, шевельнулась… Взгляд, когда Джек отстранился от неё, сфокусировался и ожил.

Тут же повеселел Док и начал деловито нудеть про что-то своё научное. Хельгамина слегка ссутулилась от облегчения.

А Салли отрешённо посмотрела на Джека, а потом медленно перевела взгляд ему за спину.

— Кто это… — еле слышно выговорила она.

Все обернулись. На первый взгляд — изгнанные суккуб и зомби-скелет. Но если присмотреться… Зельдаборн светилась, как солнце-тыква. Ей явно не терпелось поделиться новостью с сестрой — единственной свидетельницей её земной утраты. И, кажется, Хельгамина всё поняла без слов — только глаза её ошарашенно раскрылись. Видела ли она этого самого скелета в кровавых разводах на серебряном зеркале?

Мэр стоял, разинув рот, и в упор пялился на хрупкую черноволосую женщину с янтарными глазами. Знакомыми и незнакомыми одновременно. И, видимо, его мучил тот же вопрос, который задала Салли. Финкельштейн смотрел с холодным любопытством и ждал объяснений.

А Джек, когда Салли вроде бы очнулась, сам мгновенно оттаял и в предвкушении потёр ладони. Хитро взглянул на Хильдегард, потом на Дока и как ни в чём не бывало спросил:

— Доктор, как вы думаете, кто перед вами стоит?

— Если мои глаза меня не обманывают, это бывшая градоначальница и суккуб, — тот явно не был настроен играть в угадайку. — Если ты притащил её мне на запчасти, то чего она так радуется? И вообще мы теряем время!

— А ты не так уж и изменился, Виктор, — с улыбкой заметила Хильдегард и склонила голову набок. И мимика, и жест были в точности такие, как у Ясмины, но как Хильдегард удаётся улыбаться так, что клыки суккуба будто исчезли?

Увидеть отпадающую челюсть Дока — зрелище исключительно редкое и приятное. Он даже стянул чёрные очки, словно это они могли навести на него морок. Несколько секунд напряжённого всматривания — и повреждённые глаза заслезились.

— Неужели… это… ты, — просипел он и неистово вытер их кулаком.

— Лилит никогда не ошибается! — поучительно сказала ему Зельдаборн и подмигнула сестре.

А Хильдегард плавно подошла к тому, кто так долго и так безуспешно пытался её вернуть, опустилась рядом с ним и со вздохом обняла. Финкельштейн судорожно сжал её плечи в ответ. И Джеку вдруг стало неловко, будто он увидел что-то слишком личное. А ещё… Он покосился на Хельгамину. Но ведьма лишь понимающе и немного грустно улыбалась.

— Пойдёмте, — Джек стал потихоньку подталкивать гостей лаборатории к выходу. — Они не виделись две сотни лет… — он посмотрел на Салли. Хватит ли у неё сил идти?

Док, похоже, подумал о том же. Он уже разомкнул объятия, подкатился к Салли и вперил в неё критический взгляд.

— Мне она категорически не нравится, — заявил он без обиняков. — Я бы её оставил тут. — И, пожевав губу, добавил специально для Хильдегард: — Понимаешь, я вставил ей полушарие твоего мозга и полушарие Симонетты… Хотел оживить вас.

Та с изумлением посмотрела на Салли.

— Она немного похожа на ту картину, помнишь?.. Но чья же в ней душа?

— Я не знаю, — насупившись, ответил Док.

— И теперь ты не можешь утверждать, что души не существует, — усмехнулась Хильдегард, очевидно, продолжая давний спор.

Док открыл рот, потом закрыл.

— Ну допустим! — сварливо согласился он в итоге. — Но что ты скажешь на это… — и он, всё больше оживляясь, принялся во всех подробностях излагать ей историю создания Салли, описывать свою кропотливую исследовательскую работу, технико-медицинские подробности… Хильдегард кивала, вставляла замечания, задавала уместные вопросы и тепло улыбалась. Она вернулась домой. Она принесла его с собой.


* * *


Салли шла домой своими ногами. Но движения её были какими-то механическими, она почти не реагировала на слова и смотрела в одну точку. И первая радость Джека опять сменилась тревогой. Он и в особенности Зельдаборн в красках описали ей смерть Валентина, возвращение душ в тела, но Салли лишь задержала на миг взгляд на Роберте и не сказала ничего.

Она восстановится, твердил себе Джек и пытался вслушиваться в трескотню Зельдаборн.

— Да ты Финки не жалей, сестрица, пусть теперь другая его ересь слушает и мучается! Считай, ты своё уже отмотала! Приищешь себе кого-нибудь для утешения, а я, глядишь, и свадебный саван тебе подкину!

Но Хельгамина была ненамного разговорчивее Салли.

— Как так! — не унимался Мэр. — Ясси, то есть уже, наверное, не Ясси… теперь с Доком!

— А тебе-то что? — поддела его Зельдаборн. — Ты ж на Джуэл вроде глаз положил.

— Джуэл… — погрустнел Мэр. — Да было как-то неудобно напоминать…

— Неудобно на метле вниз головой летать, — наставительно сказала ведьма.

— А действительно! — резко остановился Мэр. — Он же сам мне намекал, — он взглянул на Джека, словно испрашивая одобрения.

— Идите, Мэр, — устало ответил тот. — Боритесь за своё… долго и счастливо, — нет, он не позволит какому-то проходимцу навсегда исказить смысл этих слов!

Мэр тут же просиял и потрусил назад к лаборатории.

Надо было ещё подойти к валентиновцам и успокоить их. А кормить их тоже надо? Интересный вопрос. Они хоть и не люди, но очень похожи…

Джек завернул домой, чтобы оставить там Салли. Зельдаборн с женихом отстали ещё где-то по дороге.

— Я скоро вернусь, — шепнул он, опуская Салли на диван — она даже не отреагировала. Стоит ли говорить, что и лестница оказалась ей не по силам… Зря увёл её от Дока? Зря позволил ей проявить то, последнее Пламя.

И пока Джек шёл приветить испуганных гостей города, в его сознании радость от победы над коварным Валентином, от примирения с матерью, от того, что все хэллоуинцы выжили, и он, в конце концов, вырвался из-под власти тьмы, всё больше тускнела. И дело даже не в том, что за воротами опять раздавались победные кличи Дьвольской охоты (чтоб её люди своими ракетами сбили!)

Салли восстановится,

— упрямо говорил он себе. И тут же по вынужденной привычке прислушивался — не шепнёт ли голос внутри что-то насмешливо-ехидное. Но тьма вернулась на дно души, где она и обитает у всех живых и не очень существ. И это оказалось почти одиноко.

Лидера у валентиновцев не нашлось, так что все либо молчали, либо вдруг принимались говорить хором.

— А где такой импозантный мужчина с красивой улыбкой? — спросила у Джека какая-то голубоглазая психея. Впрочем, они все голубоглазы… — Он меня спас! — она восторженно округлила глаза.

— Ээ… Мэр?

— Да, его называли так, — кивнул пожилой приятный купидон, голубоглазый, естественно. — Это он вступился за нас и приютил в вашем городе! Мы хотели его поблагодарить перед возвращением.

Джек с высоты своего роста оглядел толпу золотоволосых валентиновцев и незаметно вздохнул.

— Давайте подумаем, как вас разместить. Выходить пока слишком опасно — нежить возродилась.

Те взволнованно загомонили.

— Но нам надо в наш город, скоро же День Святого Валентина! — недовольно заметил молодой, пухлощёкий купидон.

А Джек понадеялся, что друидическая магия Моранна пронизала все порталы, и валентиновцам не придётся видеть осень своего мира и запятнанное солнце-сердце.

— Разделите с нами этот день, а завтра мы решим, как и когда вас переправить, — сказал он. — Пойдёмте, я отведу вас в ратушу, там хотя бы есть скамьи…

Ещё часа два ушло на то, чтобы разместить гостей в ратуше, найти для них хоть какие-то одеяла, ответить на их бесчисленные вопросы… Оказалось, что они весьма смутно помнят, как стреляли в хэллоуинцев, и вид Бегемота со златопёрой стрелой в глазу немало их удивил и смутил. А разрыва сердечных связей они как будто и вовсе не заметили — щебетали и обменивались впечатлениями, пока их постепенно не сморил сон прямо на лавках.

— Мы без пищи можем неделю прожить, на праздник обычно и не до этого, — жизнерадостно сообщила Джеку спасённая Мэром психея, уронила голову на плечо соседа и тут же уснула невинным сном.

Джек постоял ещё, глядя, наверное, на самую странную картину за всю свою жизнь в Хэллоуин-тауне — нежных валентиновцев в мрачной ратуше. Страннее даже, чем броские рождественские украшения по всему городу.

Их сердца теперь остались для них лишь красивыми безделушками, инертными кусочками металла… А их с Салли сердца? Может, со смертью Валентина и они «обесточились»? Джек прислушался к себе. Сердце пульсировало механически ровно.


* * *


Когда накрутивший себя до предела Мэр ворвался к Финкельштейну, тот вовсе и не думал наслаждаться личной жизнью — в нормальном понимании этого слова.

— Ну-ка подай мне зажим, Хильд, — по-молодому бодрым голосом командовал он. — С тобой мы в два раза быстрее управимся! Ну ладно, в один и четыре…

Хильдегард послушно подала учёному инструмент, и Мэр с ужасом увидел, кто лежит у него на столе. Милая Джуэл.

С его губ сорвался полувсхип-полувздох, и Финкельштейн резко поднял голову от вскрытой черепной коробки созданной им женщины.

— Что? — кисло поинтересовался он. — Выполняю свою часть уговора! А то и Джеку обещал в обмен на душу, и ты всё-таки не струсил в конце концов…

Мэр инстинктивно стрельнул взглядом на бывшую жену. Но нет, это не она, навсегда не она. Ему показалось, или её волосы стали слегка отливать рыжим?

— Только сначала нужно кое-что подчистить, — поджав губы, продолжил Док. — Всю свою эмоционально содержательную память я перенёс в левое полушарие ещё при её создании, в правом оставил только часть логики и разный балласт вроде сентиментальности…

— Но, очевидно, не весь, — негромко заметила Хильдегард, а Док аж просветлел от одного звука её голоса — наблюдать такое было удивительно.

— И удалить мозолистое тело* — уже гораздо более довольным голосом договорил он. — Мне вовсе не улыбается видеть, что там у вас происходит, через связь полушарий мозга.

Мэр на всякий случай кивнул, боясь спугнуть своенравного учёного. Он отошёл в сторонку в надежде, что его не попросят.

Корыто тихо отирался тут же — даже не пошёл чествовать мастера-взрывателя в лице Крыто, надо же! А Крыто… молодец. Помогла им без потерь вернуться. Поворачивается же язык такое сказать!

Но тут Мэр забыл обо всём на потустороннем свете: Док со звоном бросил скальпель в лоток и захлопнул крышку черепной коробки Джуэл. Пришлось спрятать дрожащие руки за спину. Он опять посмотрел на новую хозяйку лаборатории, и она ободряюще ему улыбнулась. Нет, всё-таки хорошо, что тело суккуба попало в хорошие руки. К хорошей душе.

— Ток, — коротко велел Финкельштейн.

И с одинаково раскрытыми от изумления и ужаса глазами Мэр и Корыто наблюдали, как между двумя металлическими шарами зазмеились молнии и сеткой покрыли неподвижное тело Джуэл. Долгий, как вся жизнь Мэра здесь, миг — и из груди Джуэл снова вырвался вздох. Она сжалась в комочек и только потом открыла глаза — и столько было затаённой боли в этом защитном жесте. Но потом — радость.

— Мэр… — и она тут же опять пугливо опустила взгляд, ведь рядом неприветливо блестел лысиной её создатель.

— Я тебя отпускаю, золотце, — сказал он небрежно. — Можешь идти на все четыре стороны вон с ним, — он махнул рукой в перчатке на градоначальника.

— Но… — Джуэл непонимающе похлопала ресницами.

— Иди-иди, и без тебя хлопот хватает, — поторопил её Док. — А все бумаги потом оформим.

— Вместе с мозгом? — с опаской уточнила Джуэл.

— А ты думаешь, я твой череп опилками набил? — сварливо осведомился учёный.

Джуэл, всё ещё не веря, покачала головой и потрогала шов пальцами, а Мэр уже резво подбежал к ней и предложил руку.

— Милая Джуэл! — сказал он торжественно. — До Хэллоуина осталось всего триста девять дней, не поможете ли вы мне с подготовкой?

И её лицо, когда она застенчиво приняла его руку, осветилось самой радостной с момента создания улыбкой.

— С удовольствием! — ответила она звонко.


* * *


Стук каблучков. Неприметные трещинки в брусчатке, по которой она ходила сотни раз, и свежие выбоины — следы камнепада. Сырость, пробравшаяся до самого сердца. Запах мокрого снега. Холод…

Поцелуй. Ускользающее объятие. Вечное скитание в том путешествии, в которое каждый отправляется один.

Обрывки кошмаров. Спутавшийся клубок своих и дважды чужих воспоминаний. Голоса внутри и голоса снаружи. Вопросы. Ожидания. Умирающие и возрождающиеся надежды. Враги — только это смогло заставить её сказать те два слова. Страхи.

Пламя. Тьма. Пустота.


* * *


Несколько дней пролетели, как один вздох.

Валентиновцы, казалось, уже не особо спешили домой, с интересом исследуя чужой город. Спасённая Мэром бойкая психея спросила у Повелителя тыкв, можно ли им пока занять пустующее здание, где хотя бы есть кровати, и тот с затаённым любопытством это разрешение дал. А потом с недоверчивым восхищением наблюдал, как жизнелюбивые создания заселили бывшую Лечебницу Умертвия и даже ухом не повели. Впрочем, теперь взгляд на Умертвие и его деяния поменялся кардинально.

Джек провёл городское собрание, где вкратце рассказал горожанам, что случилось в Праздничной роще. Порталы в другие миры их интересовали слабо, но когда он заверил их, что камнепадов и землетрясений больше не ожидается, немало возрадовались. А насчёт нежити предложили дождаться следующего Хэллоуина и смести врагов на пике своей силы. Опыт битв теперь имеется — кое-кто горделиво демонстрировал швы на свежепришитых конечностях. А валентиновцы… Ну пусть пока поживут. Есть не просят.

Хотя вот это, последнее, скоро могло стать проблемой, потому что гости, несмотря на всю свою живость, уже начинали падать в голодные обмороки. Так что до Хэллоуина они бы дотянули только в качестве не особо живых скелетов.

Речь Зельдаборн теперь всё больше напоминала воркование. Она светилась от счастья, как луна над Спиральным холмом, и сочно планировала свою свадьбу. Хельгамина варила поддерживающее зелье для валентиновцев в одиночку.

Мэр мало чем уступал Зельдаборн, и счастливое лицо прочно закрепилось спереди. Не прошло и дня, как он зарегистрировал развод Финкельштейна и Джуэл, и на его собственном новеньком свидетельстве о браке стояла дата: второе января 1996 года. А если Джуэл Аугустус захочет праздника, то можно и потом отметить, Джек же так делал! Но пока Док не передумал, надо всё оформить надлежащим образом… И теперь днём она помогала ему в ратуше разбирать бумаги, а вечером они отправлялись на катафалке в мэрский особняк. И градоначальник даже забывал привлекать к подготовке к празднику Повелителя тыкв.

Гроза Хэллоуин-тауна — бандитская троица — распалась окончательно, и Корыто, набравшись наглости, заявил, что хочет пойти в подмастерья к Доку. Да. Неужели он глупее Гарика?! Крыто только махнула рукой. Всё равно так, как раньше, уже не будет. Да и не жалко. Её теперь занимало другое: почему она вдруг разучилась командовать и стала теряться в присутствии Шито?! Ерунда какая-то! А тот уже стал на полголовы выше неё и гораздо шире в плечах.

Док из лаборатории не выходил, как и раньше, но окна его башни теперь чаще светились мистическими, яркими цветами. Что там он делал вместе с той, которая всегда давала ему отпор в словесных дуэлях? Хорошо бы бомбу против нежити, думал Джек. Но лучше всего…

Дома тихо угасала Салли. Нет, у неё больше не проявлялись признаки человеческой старости. Гораздо хуже — то, что бывает, когда нечто уже оборвало жизнь, а тело не предали земле или огню. Док посетил Салли через день после (само)убийства Валентина. Джек никогда не видел, чтобы учёный сдавался. Как не слышал и сухого старческого плача, когда тот едва слышно и как-то беззащитно выдавил, что не знает, не знает, не знает, чёрт побери, что делать! Он пускал через неё ток! Он промыл ещё раз мозг! Слил, проозонировал и ещё раз залил кровь! Но ничего не может вывести её из этого состояния…

— … тления, — судорожно и беспощадно выговорил он. — Заживо.

Джек рефлекторно прижал ладонь к груди — механическое сердце спокойно пульсировало. Тогда он положил руку на перекрестие швов Салли — сердце стучало и у неё. Это давало надежду, но кто сказал, что талисманы не превратились в бесполезные тикающие сувениры?

Джек прислушивался теперь к этому тиканью день и ночь.

Тик-тук. Несколько дней.

Тик-тук. Второй огонь.

Тик-тук. Вы всё ещё в моей власти.

Тик-тук. Король силён, когда он один.

Тик-тук. Твоё Пламя уже стало сильнее, правда?

Тик-тук. А она ведь ещё даже жива.

Жива… Если можно было так назвать ту тень, что, спотыкаясь, ходила по дому вместо Салли. Фантом. Серая кожа, почерневшие швы, утратившие блеск волосы… Походка, как у зомби-скелета. Взгляд — всегда сквозь, всегда мимо… Безжизненные губы — да, Джек ещё пытался её целовать, она же, как девушка из позабытой сказки вроде бы очнулась от этого в лаборатории. Но теперь — нет. Он звал её голосом. Он звал её через сердца. Но только тишина. И бесстрастно-ритмичное

Тик-тук. Тик-тук. Тик-тук

отсчитывающее эти несколько дней.


* * *


Глаза распахнулись сами собой, когда остановилось сердце. Снова проснулись чувства, ожили мысли, которые последние несколько дней не могли прорваться наружу. Как тягучий сон — отчаянные призывы и безнадёжные поцелуи Джека, слёзы создателя, жгучие разряды, холодная пузырящаяся кровь… И над всем этим равнодушный метроном пульсирующего сердца.

А теперь — ночь. Лёгкая рука Джека у неё на талии. И тишина. Часы тоже остановились? А его сердце?

Салли невесомо положила руку Джеку на грудь. Редкие, затухающие пульсации. А у неё — абсолютная неподвижность. Несмотря ни на что, она улыбнулась в темноте. Выходит, её затея с Умертвием и разрывом связи не была совсем уж безумной.

Она осторожно вылезла из-под костяной руки. Кристальная острота мысли пугала. Салли подошла к окну и раздвинула шторы, позволяя яркому свету луны пролиться на пол и отразиться позади неё. Она оглянулась. Зеркало. Злейший враг и самый честный друг.

Ей хватило одного взгляда, чтобы понять. Смертная, против желания данная часть теперь утягивает её за собой, заставляя тело истлевать. А что в ней осталось от нежити? Разве что этот жар в груди, собравшийся где-то в районе остановившегося сердца.

Жар… Всё, что она чётко помнила до, а потом — последнее Пламя. Но Лич не сгорел в нём! Она видела, как он исчез в клубах дыма, опалённый, но неуничтоженный. А значит, всё было зря… Нет, не зря — она сжала кулаки, и ногти царапнули кожу. Она же спасла Джека! А теперь… Теперь ей лучше доделать то, что она начала.

Салли посмотрела на спящего Джека, а потом на свои руки. Просто ещё один кошмар. Наяву. Следы тления уже явственно проступили на коже. У неё всегда всё происходит очень быстро… Не иначе, катализатор вредит ей даже после смерти.

Попрощаться? Нет, это слишком больно… Пусть запомнит её живой и без трупных пятен на лице и руках.

Салли обречённо натянула давно приготовленные перчатки, хотя в этом и не было смысла. И маска Крыто. Незачем отходить от собственного вещего сна — тогда, быть может, он сбудется полностью и дарует ей Второй огонь.

Она найдёт Лича. А когда он захватит её в плен, она возьмёт его с собой в Пламени Второго огня.

Салли склонилась над Джеком, но на ней уже была маска, и она ограничилась лишь долгим взглядом напоследок. А потом со вздохом, в котором уже не нуждалась, выскользнула из спальни, из дома и из города.


* * *


Тик… И оглушительно звонкая тишина. Джек резко сел на кровати, словно прогремел взрыв.

Жар и скользкая неподвижность в груди. Пустота слегка примятой постели рядом.

И через две минуты он уже стоял на пороге. Куда, куда она могла податься в таком состоянии?! Сердце пронзительно молчало. И чувство направления тоже — как размагнитившаяся стрелка компаса.

Ведьмина лавка? Лаборатория Дока? Все эти места казались вероятными, но какими-то будничными для того, чтобы Салли отправилась туда среди ночи. После своего воспламенения она могла уже и не услышать, не понять рассказов о том, что произошло. И последнее, что она помнит — это Лич.

Джек с минуту постоял у подножия лестницы, размышляя, а потом решительно двинулся к воротам. Как же леденяще тихо — без этой пульсации, которая, казалось, была и будет всегда. Но жар в груди всё усиливался, с каждым шагом к воротам, с каждым мигом утекающей вечности.

Рейвен, что странно, не сидел в сторожке, а пристально вглядывался в темноту по ту сторону ворот. А когда оглянулся и увидел бесшумного и почти бесплотного в серой ночи Повелителя тыкв, то по-куриному подпрыгнул от неожиданности.

— Она там? — негромко спросил Джек у ворона.

— Там, — тихо каркнул тот. — Я как раз собирался тебя позвать… Понимаешь, она так посмотрела на меня, когда уходила, что я вспомнил её Хэллоуинское пламя, и как она поставила на место Мэра, и…

Но Джек уже его не слушал. Он пролез между прутьев и ринулся в сторону Спирального холма. Сердце… Нет, не сердце, а что-то другое — интуиция? — звало его туда, где всё началось. А потом началось снова.

Костры нежити теперь раскинулись вокруг города более широким кольцом и просвечивали между стволами Чёрного леса. И мертвенно-зелёное пятно — костёр Лича — дрожало прямо у входа в Лес, напротив Спирального холма. Она пойдёт прямо к нему, вдруг понял Джек. Он слишком хорошо её знал… Знает.

Внезапно ему почудилось у надгробия близ основания холма движение — это привидение или?.. Джек метнулся туда. И прежде, чем Салли успела выйти под яркий свет луны, где её мог бы заметить Лич, он обхватил её руками поперёк туловища и стремительно увлёк обратно в тень. Джек держал её крепко, а она лишь слабо трепыхалась в его руках. Что-то твёрдое упёрлось ему в грудь на уровне её лица. Что это? Маска? Зачем?..

— Салли, что, чёрт возьми, ты делаешь?! — вырвалось у него непроизвольно. И потом самое важное: — Ты очнулась! Ты с ума сошла! Пойдём скорее в город! — он быстро глянул на призрачно-зелёные сполохи.

Но Салли мягко высвободилась, и безмятежно улыбающаяся маска повернулась в сторону костра Лича. Только плечи Повелительницы тыкв ощутимо вздрагивали, словно от озноба.

— Мой Второй огонь — там… — приглушённо раздалось из-под маски. — Я должна…

— Ничего ты не должна! — горячим шёпотом возразил Джек и развернул её к себе. — Все эти пророчества — не более, чем мутная полуправда, в которой каждый услышит то, чего больше всего боится!

Как назло, ему сразу вспомнилось, насколько безжалостно точны оказались пророчества Гизелы, Лилит, Хельгамины, самой Салли… А теперь снова Гизелы?

— Это всё, что мне осталось… — зачарованно прошелестела Салли.

Но Джек был с этим не согласен.

— Уж если придётся, я повторю тот манёвр, который проделал, когда доставил тебя Финкельштейну! — пригрозил он. — На плечо — и в город! — он крепче сжал её талию.

Такая она упрямая… Но как же хорошо, что снова говорит, мыслит и… упрямится! С души словно спал камень, а остановившееся сердце… Может, и ему дорога в омут вслед за тем, кто его заговорил.

Но Салли лишь покачала головой, и рваный вздох до дрожи не вязался с вечной улыбкой на голубой маске.

— Время исполнять пророчества. Время оживлять кошмары… Я прожила свою жизнь прежде Второго огня, как мне и было предсказано, — она отступила на шаг. Глаза лихорадочно блестели сквозь прорези маски.

— Я тебя не отпущу! Я найду другой способ разделаться с нежитью, я обещаю!

Обжигающий жар распирал Джеку грудную клетку. Странное ощущение, сильное, но не неприятное. Похожее на то, какое он испытывал, когда Пламя пробуждалось в нём в первый раз.

Твоё Пламя уже стало сильнее,

— говорила Ясмина.

Нет, Салли же ходит, говорит! Ей даже стало лучше! Надо только поскорее забрать её отсюда, показать ещё раз Доку, и, если дело сдвинулось с мёртвой точки, всё теперь будет хорошо!

— Пойдём, — сказал Джек со всей убедительностью. — Пойдём, пока нас не заметили, — он за руку потянул её к воротам. Пальцы почему-то нащупали ткань перчатки.

Но Салли стояла неподвижно и задумчиво смотрела на него, приложив вторую руку к груди.

— Оно возвращается к тебе, да? — обронила она.

— Я не знаю, нет, — соврал Джек, хотя сразу понял, о чём она. — Пойдём! — он нервно посмотрел на зелёное марево. Показалось — или на его фоне вырисовались силуэты каких-то существ? Залаяли в отдалении дьявольские псы.

— Но недостаточно быстро, — кивнула сама себе Салли. — И значит, я, как всегда, всё истолковала неправильно.

— Конечно, неправильно! — с воодушевлением поддержал её Джек. — Пойдём! — он уже и правда был готов увести её с этого чёртова поля силой, но она высвободила руку и медленно стянула сначала одну перчатку, потом другую. Ненужные, они упали на выжженную землю.

Салли подняла ладони на уровень его лица, показывая болотные пятна тлена на серо-голубых пальцах.

— Слишком поздно.

Джек оцепенел.

Нет…

А потом, как загипнотизированный, потянулся к маске на ее лице. Но Салли решительно остановила его руку.

— Запомни меня живой, — прошептала она.

— Но ты же жива! — отчаянно воскликнул он.

— Я не жива. Я умерла сегодня ночью, этого нельзя не почувствовать, даже если ты наполовину нежить…

— Но ты ходишь, говоришь!.. Ты просто стала полностью нежитью, а это у нас самое нормальное состояние!

— Это продлится недолго, — с грустью сказала Салли. — Пока моё тело не рассыплется в прах, — она снова показала свои руки.

— Но Док… — Джек просто не мог поверить в происходящее, не мог сдаться. — Он законсервирует твоё тело, остановит процессы разложения, и мы что-нибудь придумаем!..

Салли покачала головой.

— Он не смог ничего сделать, когда было ещё не поздно, не сможет и теперь.

Джек подавленно молчал. Финкельштейн действительно сдался, и он это видел.

Вой псов раздался чуть ближе, но хэллоуинцы даже не обернулись.

— Выполни, пожалуйста, моё последнее желание, — твёрдо проговорила Салли.

— Всё что угодно! — выдохнул Джек, сам толком не осознавая, что он обещает.

— Сожги меня Хэллоуинским пламенем.

— Что?!

— Второй огонь — это твой огонь, разве ты не понял? Не мой. Во мне — она на миг коснулась ладонью груди, — больше не осталось никакого огня. Я это чувствую теперь.

— Это невозможно… Нет, — Джек страдальчески схватился за голову, отрицая всё происходящее. Этого не может быть. Это просто вязкий, затянувшийся кошмар. Но он скоро кончится, и проснёшься в своей постели. И будешь энергичными движениями стремиться поскорее отогнать морок и вглядываться в темноту в поисках спасительно знакомых очертаний. И убедишься, что самое дорогое существо — рядом и в порядке…

Но реальность не желала разбиваться на осколки сна. Салли стояла напротив и выжидающе смотрела на него, будто уже всё решила и смирилась. Где её отчаяние?! Она что, не слышит себя? Или её чувства умерли вместе с… ней?!

— Нет, — повторил Джек и ухватился, как ему показалось, за спасительный довод. — Ты неопалима!

— Я была неопалима. Смерть стёрла это.

— Ну конечно, нет! — с уверенностью, которой не испытывал, воскликнул Джек и призвал самый маленький, самый слабый огонёк. И когда он поднёс его к выбившейся пряди волос Салли, та вспыхнула ярко и сгорела быстро, как пух одуванчика. Джек поспешно затушил огонь. Проклятье…

А Салли даже не отшатнулась.

— Пламя — моя судьба, — прошептала она. — Я не хочу бродить по земле, постепенно разлагаясь, и стать добычей родичей Уги. Или оказаться в распоряжении Лича. Огонь — это чище…

— Нет, у меня другой план! — Джек говорил всё, что ему придёт в голову, лишь бы она слушала, лишь бы не просила его больше об этом… — Мы вернёмся в город, пойдём к Доку, к ведьмам и… ну должен же быть выход! А потом мы, слышишь? Побываем в остальных городах-праздниках! В Валентин-тауне без Валентина! В городе Святого Патрика! Навестим Санту — как снег на голову, а? Разведаем, наконец, другие города… А Крыто? Интересно, что из неё получится, правда? И из нашего полуволчонка... А Док? Я никогда не видел его таким довольным! И Мэр, кажется, женится на Джуэл, представляешь? Она же снова жива! А Зельдаборн хочет пышную свадьбу — за все годы одиночества, и ей точно понадобится твоя помощь с платьем… — он умолк, не зная, кого ещё припомнить.

Салли лишь молча слушала эту тираду. И тут Джек вспомнил самое главное.

— Ты нужна мне…

Салли вздрогнула и протянула руку, чтобы коснуться его щеки. Но потом сразу отдёрнула, будто решив, что ему это будет неприятно.

— И ты мне нужен… — нет, в её голосе звучали совершенно живые чувства. — Но наше время кончилось.

— Хорошо, тогда мы умрём вместе! — твёрдо сказал Джек. — Логичный финал нашего долго и счастливо! Только слишком уж скорый…

Она покачала головой.

— Умертвие помогло нам. Ты останешься жив, — и подняла руку, не давая ему себя прервать. — Ты проявил милосердие к Вервольфу, когда его заживо пожирали жуки. А теперь… прояви его ко мне, — впервые её голос прозвучал умоляюще. — Мне больно… — она прерывисто всхлипнула. — Пожалуйста, прекрати это!

В черепе у Джека гудело то ли Пламя, то ли что-то ещё.

Только эти страдающие глаза в прорезях маски. Только воспоминания — душат своей невозвратимостью, и то, что раньше согревало счастьем, теперь хуже острых осколков стекла.

Сердце не носят на шее…

Ты моё Пламя…

Очнись…

— Пойдём, — на этот раз уже Салли увлекала его, но не к городу, а наверх, на вершину Спирального холма. — Пусть всё закончится там же, где началось.

Джек шёл за ней, ступая, как зомби-скелет. Ей больно… Основание холма. Середина. Ещё несколько шагов… Всё — дальше только согнутая в щупальце верхушка.

Место первого поцелуя.

— Прощай, — так тихо сказала Салли, что можно было принять это за дуновение ветра.

— Я люблю тебя!

Место последнего поцелуя.

Джек подошёл к ней, обнял изо всех сил и в последний раз прижался губами к маске в том месте, где были её губы…

А дальше только Хэллоуинское пламя рвалось изнутри со всей силой его боли и горя.

Огонь охватил их, безжалостно пожирая исхудавшее тело Салли. Светом и жаром возносилась она к тёмному небу, пеплом опадала на землю из его рук. Фрак Джека тоже почему-то загорелся, но ему было всё равно.

И когда всё было кончено, огонь увял и погас. Джек со стоном беспросветного отчаяния упал на колени над горсткой праха и с силой прижал руки к лицу. Из-под костяных ладоней потекли чёрные слезы, оставляя грязно-серые дорожки на щеках.

— Нет…

Пролетела незамеченной стрела рядом с виском. Вторая обратилась яркой вспышкой, хотя должна была пронзить грудь. Пламя вернулось — вернулось к нему полностью, ведь некому стало вмещать его половину. Джек чувствовал это теплом, ощущал вибрацией и почти звуком в каждой кости. Но Пламени не согреть эту зияющую пустоту.

Он поднял голову. Как может что-то ещё существовать на свете, кроме него и его потери?..

Спиральный холм окружила нежить и впереди — насмешливо скалящийся Лич с наполовину обугленным черепом.

Огненный зверь внутри выгнул спину и зашипел.

Джек даже не осознал, как оказался внизу — верхушка послушно распрямилась под поступью Повелителя тыкв. Лич помедлил, не понимая, почему противник не защищается, а потом острие зелёного меча упёрлось Джеку к шею.

— Последнее слово! — шепнул он.

— В омут! — яростно выкрикнул Джек и схватился мгновенно вспыхнувшими пальцами за клинок. Лезвие тут же поплыло, как восковое. Несколько секунд — и потёки магического металла заструились по пальцам Джека.

Лич ошарашенно посмотрел на эфес и отбросил его.

То Пламя… — просипел он. В его глазницах горела только злоба пополам со страхом.

То Пламя, — подтвердил Повелитель тыкв, и его пылающие глазницы стали последним, что увидел Лич перед тем, как две огненные руки с силой обхватили его голову.

И когда нежить узрела горящий череп своего предводителя в высоко поднятых руках нынешнего Повелителя тыкв — прямо украшение на Хэллоуин — они отшатнулись и завопили. Джек запустил черепом в ближайшего слуа, и тот, барахтаясь, упал с коня. А потом только крики ужаса, стоны, топот бегущих ног, запах горящей шерсти и мёртвой плоти. И коварное, жгучее, беспощадное Хэллоуинское пламя.

На сознание словно опустился красноватый, полный ярости и злого отчаяния туман. И когда Джек очнулся, его окружали лишь бесформенные кучи пепла — всё, что осталось от непобедимой нежити из омута. Череп некроманта безглазо пялился в небо в двух шагах.

Повелитель тыкв бездумно подошёл к нему и размозжил ногой. Легче не стало. Теперь, когда улеглось невольное возбуждение битвы, горе навалилось с новой силой, пригвоздило к земле… Ветер холодил обнажённые, покрытые копотью ребра грудной клетки, торчавшие из-под обгоревшей рубашки. Не Пламя опалило их, а огонь не до конца разорванной связи. Человеку бы хватило этого, чтобы умереть, но Валентин не смог осуществить свою месть из омута. Он никогда в точности не знал, как повлияет связь сердец на скелета.

И я остался жив. Зачем-то…

Механическое сердце повисло безжизненным, холодным, потемневшим куском металла — всё там же, куда его когда-то поместила Салли. Внутри.

Джек взлетел обратно на Спиральный холм, дрожащей рукой подхватил горсть уже остывшего пепла и пропустил между пальцами. Что-то задержалось в его ладони.

Он поднёс к глазницам обгоревший талисман Салли. Замершее сердце холодило, как лёд. Теперь всегда только так...

Что это? Тоненькими паутинками из сердца протянулись металлические ниточки. Джек присмотрелся. В этих ниточках, как низкая луна в кроне ветвистого дерева, запутался крошечный, светящийся призрачным белым светом огонёк.

Он начал было подниматься вверх, увлекая за собой сердце, но Джек судорожным движением удержал его и крепко намотал цепочку талисмана на запястье в приступе безумной и невозможной надежды.

Как там говорилось в пророчестве Салли?!

Сердечный талисман

Душе не даст уйти,

Привязанной к кости**.

Джек быстро зачерпнул две горстки праха, положил в уцелевший карман фрака и сломя голову понёсся обратно в город. У него в руках мерцала душа Салли, собранная в средоточии.


Примечания:

СПОКОЙНО!!

*Мозо́листое те́ло (лат. corpus callosum) — сплетение нервных волокон в головном мозге млекопитающих, соединяющее правое и левое полушария (Википедия).

Спасибо Яроссе за наводку :)

**Кто-то ещё помнит? Это было в 11 главе МиП «Кровь или Кость».

Арт от Anariana

https://vk.com/wall230101_5177

Глава опубликована: 14.09.2024

Глава 23. Ночь Огней

Мистер Рэйвен этой ночью так и не взобрался на свой удобный насест. Издали он наблюдал сначала вспышку Пламени на Спиральном холме, а потом — повторение Хэллоуинской битвы, когда Повелитель тыкв почти одолел нежить. Только в этот раз всё закончилось удивительно быстро. И как-то… ярче что ли?

Во всяком случае, увидев приближающегося Джека, привратник даже потрудился поднять ворота — он был уверен, что теперь это безопасно. Только почему тот возвращается один? Да ещё в такой дикой спешке. И что-то переливчато сияет у него на запястье. Да и вид… хмм… как будто только что откопался — то ли в земле, то ли в копоти, рёбра наружу, лицо в каких-то тёмных потёках…

— А… Где Повелительница тыкв? — спросил ворон у пронёсшейся тени — лишь горячим ветром обдало. — Да… — изрёк он глубокомысленно и поправил пенсне. А потом хозяйственно опустил ворота. — Наконец-то всё будет, как раньше. Ни нежити, ни суккуба… ни Повелительницы тыкв.


* * *


Слова гулко бились в черепе, пока он пытался уловить их смысл. Комната по краям тошнотворно расплывалась. И как издалека неслось:

— Это же… Не может быть! Мои средоточия! Они сохранились… Точнее, одно, — нежный, но возбуждённый голос Хильдегард.

— Ты… что?! Сжёг её Хэллоуинским пламенем?! — рык Финкельштейна. — Да я тебя… вот этими вот руками по косточкам разберу! Не мешай мне, Хильд, мне всё равно! Ещё и прах принёс?! Вот молодец!! — безумно-истерический хохот.

— Виктор, — умиротворяющий голос. — Средоточие сработало. Посмотри.

Джек и сам, не отрываясь, глядел на мерцающий шарик — свою единственную надежду, невозможную, как снег летом.

— Отдай, пожалуйста, — мягко попросила Хильдегард и протянула руку к запястью Повелителя тыкв.

Джек дёрнулся назад.

— Всё будет хорошо, — не убрала руки Хильдегард. — Мы сможем начать всё заново.

— Она знает, что делать. Она… гений, — решительно кивнул Финкельштейн, жадно уставившись на серебристую сферу души.

— Заново?! — стены комнаты словно расширились и вновь образовали прямые углы. Джек с трудом оторвал взгляд от светящегося шарика.

— Да! — подчёркнуто бодро заговорил Док. — Заново наберём листьев — у меня остался запас на всякий случай — отгальванируем их, сошьём нужные части… Ну, череп, там, из металлофарфора отольём. А прах это хорошо, это правильно. Из него алмаз для хрусталиков можно сделать, да… Я даже постараюсь вылепить её лицо похожим, для тебя это, наверное, важно… — учёный, казалось, забыл все свои претензии. Перед ним встала такая Задача, которую он ещё никогда не решал: вставить душу в тело. Что может быть более захватывающим? — Мозг. Хмм… Мозг… — Док почесал оный в собственной голове. — Можно попробовать, — закончил он задумчиво.

— Чей мозг? — резко спросил Джек.

— Да лежало у меня тут одно полушарие в регенерирующем растворе… — Док искоса глянул на жену. — Ну, в общем, Симонетты.

Хильдегард побледнела, хотя как может ещё больше побледнеть эта белоснежная кожа?

— Оно уцелело?! — воскликнула она почти хищно.

— Ну, как сказать… — Финкельштейн выглядел непривычно заискивающим. — Оно было сильно повреждено, очень сильно. И годы в регенерирующем растворе мало что дали. А потом мне пришла идея… Я напитал этот мозг кровью с чужой ДНК, и, знаешь, это оказало удивительное воздействие! Мозг регенерировал на глазах!

Стены в глазницах у Джека едва опять не расплылись, и он крепко зажмурился.

— Кровь Крыто? — тихо спросил он.

— Да.

Ну вот и Крыто не зря принесла свою жертву… Крыто поможет Салли, как она и хотела.

Судорожная хватка, с которой Джек сжимал цепочку со средоточием, чуть ослабла. Он нехотя протянул запястье и позволил душе перейти в чужие руки. А вместе с душой, казалось, ушла и опора, которая поддерживала его всё это время. Краски, запахи, звуки — всё потеряло глубину и вещественность.

Хильдегард бережно приняла у Джека душу, и ему сразу стало страшно: упустят, не удержат… Он даже сделал движение забрать её обратно, но совладал с собой. Он не забыл слёзы и отчаяние Дока, а ещё — его искреннюю радость, когда Лилит дала Салли отсрочку. А Хильдегард… В конце концов, Салли больше двадцати лет носила полушарие её мозга. Она в надёжных руках.

Джек заставил себя отступить на шаг.

— Когда мне приходить? — голос едва подчинялся.

— Загляни через неделю, работы много, — Док уже с вожделением рассматривал пленённую средоточием душу.

А Хильдегард вдруг заметила в развороченной грудной клетке Повелителя тыкв тёмный кусок металла.

— Это же второе! — вскрикнула она, протягивая руку.

Джек отступил ещё на шаг, и рука Хильдегард повисла в воздухе.

— Что с ним стало? — спросила она уже менее напористо.

— Сгорело. И не в Хэллоуинском пламени, а из-за связи сердец. Это должно было меня убить.

Хильдегард беспомощно оглянулась на мужа.

— Да был тут один ухарь, — неохотно пояснил тот. — Он наложил на случайно попавшие к нему средоточия свой заговор, и они стали чёрт знает чем, — учёный презрительно скривился. — Он называл это связью, а средоточия — механическими сердцами.

— Они будут работать, если вы оживите Салли? — с волнением спросил Джек и стиснул опустевшее запястье пальцами другой руки.

Оживят. Её оживят. Нельзя думать иначе.

— Кто знает… — пожал плечами Док. — Не надо было столько их обжигать. Возможно, заговор сгорел в твоём Пламени или был стёрт, когда Салли… — он сглотнул. — Да и ничего хорошего не было в этой связи, а? Нашими гостями вон вообще управляли, как марионетками, чего уж хуже…

Но теперь Джеку не давала покоя ещё одна мысль. Воспоминание. Что-то не пустило его сжавшуюся в точку душу, когда камень пробил череп. Да, это оно, средоточие, спасло его, пока над ним властвовала тьма. А теперь такое же спасло Салли.

Ошибкой или нет было то путешествие в Валентин-таун? Не было бы вина Валентина, не было бы старения, по крайней мере, такого скоропостижного… Но остался бы эксперимент и Пламя. Остался бы инкуб со своими разрушительными планами, срубленные деревья, камнепад… Под который Джек, скорее всего, не попал бы, ведь его не позвало бы сердце. Только ещё раньше Салли бы укусили упыри. И Валентин бы затуманил ей мозг своими чарами. А самому Джеку — Ясмина… Бесполезно сейчас представлять, что было бы, если… Стеклянный шар разлетелся в брызги, а вода из него впиталась в землю. Остаётся только позаботиться о выпавшей оттуда фигурке.

— Если я могу чем-то помочь… — начал Джек.

— Да иди уж, — махнул рукой Док. — Будут новости — пришлю Корыто.

Джек помедлил.

— Может, вы сделаете её менее уязвимой? Ей всегда не хватало каркаса, она говорила…

— Что, хочешь пожертвовать своё ребро? — криво усмехнулся Финкельштейн. — Нет, технология не та. Иди. Сейчас начинается большая работа! — и он в предвкушении потёр руки.

И Джек отправился домой, стараясь не думать о том, что все предыдущие разы они возвращались туда вдвоём. Измученные, едва выжившие, но вдвоём. А теперь вроде и есть надежда, но пустота внутри холодит и высасывает, как суккуб. Сохранит ли Салли память, даже если удастся её вернуть? Хильдегард сохранила. А значит, надо подождать. Надо просто подождать…

Вилли встретил его радостным полулаем-полувзвизгом. А волчонок подрос за последнее время…

— Салли вернётся, — твёрдо сказал ему Джек. — Она обязательно вернётся.


* * *


Повелитель тыкв даже забыл объявить в городе, что нежить не очень добровольно почила. И только когда на следующий день к нему заявился Мэр с вопросом, что делать с голодающими валентиновцами, он спохватился и тут же организовал выход. Самых слабых посадили в катафалк и через пепелище и Чёрный лес двинулись к Праздничной роще.

Валентиновцы опасливо косились на кучки праха нежити и старались на них не наступать. А Мистер Хайд нахваливал удобрение и с энтузиазмом рыхлил почву под новые тыквенные грядки.

Джек почти не удивился, когда заглянул в дерево Валентин-тауна и обнаружил, что внизу — лиловая бездна. Портал снова был открыт для него. Но провожать гостей в их мир сейчас казалось просто невыносимо — он украдкой коснулся рукой груди, где безжизненно покоилось механическое сердце.

— Мэр, вы не могли бы…

— Туда? — тот боязливо глянул на тёмное отверстие портала. Но потом вспомнил о Джуэл, которая теперь сопровождала его везде, и приосанился. — Да, конечно, Джек!

И валентиновцы вереницей потянулись в родной мир. Они тепло улыбались на прощание, жали руки, дарили на память золотые стрелы… Когда последняя светлая макушка исчезла в портале, а за ней и Мэр с Джуэл, Джек прислонился спиной к ближайшему дереву и постарался не думать, как сам летел в валентиновский портал вместе с Салли почти два года назад. Ничего, они ещё навестят обновлённый Валентин-таун!

Джек отлепился от дерева и побрёл обратно в город — поближе к лаборатории, где прямо сейчас Док и Хильдегард делали всё возможное, чтобы Салли вновь открыла глаза.


* * *


Прошла уже почти неделя, как Корыто маялся без дела. Глазеть в лабораторию Финкельштейны его больше не допускали — ещё бы, они ведь что-то там химичили над самой Повелительницей тыкв! Возвращаться к своим было стрёмно — зачмырят. Так что Корыто проводил дни в обществе дебила Гарика и нетерпеливо ждал, когда ему дадут что-нибудь сделать. Или хотя бы посмотреть.

У хозяев башни, видимо, не всё шло гладко. Док не выходил из лаборатории сутками и, кажется, спал тоже там, прямо в своём кресле. А его новая женщина, которую Корыто вообще-то сторожил в ратуше, теперь всем тут заправляла. Хотя она изменилась… Раньше злобно зыркала зрачками размером с глазницы Джека, а теперь улыбалась и смотрела вполне по-человечески. По-зомбиному, наверное.

И именно она, эта Хильдегард (а вовсе не Ясмина, как звали её раньше) вдруг неслышно вошла в каморку, где обитал Гарик, а теперь и Корыто.

— Мне нужна твоя помощь, — немного устало обратилась она к Корыто.

Он с готовностью подскочил и выпалил:

— Да! Куда? На кладбище?

— Нет, ближе, — слегка улыбнулась ему Хильдегард. — В подвале.

Корыто с трудом подавил противную дрожь. Как и вся троица, он навсегда разлюбил подземелья. Но всё-таки первым вышел из каморки и остановился, поджидая Хильдегард.

Они спустились вниз по покатому спуску, предназначенному для коляски. Первый подвал, второй, третий… Четвёртый подвал. Хильдегард вставила массивный ключ в скважину и распахнула дверь, которую Корыто бы и не заметил в стене.

Внутри оказалось просторное, почти пустое помещение, только в центре мерцал стеклянный аквариум с какими-то… рыбами что ли? Корыто с опаской подошёл поближе и чуть не вскрикнул. Это же половинка мозга и ещё какие-то внутренние органы! Хильдегард внимательно посмотрела на него.

— В обморок не упадёшь?

— Н-н-нет, — с трудом выговорил он.

— Хорошо, — она надела резиновые перчатки, взяла с пола куб поменьше, тоже с какой-то сильно пахнущей жидкостью и протянула ему. — Держи. Это надо срочно перенести в лабораторию, а Виктор так устал… Но нужно закончить сегодня.

Корыто сглотнул и принял тяжёлый куб.

— Удержишь? — прищурилась Хильдегард.

Корыто нервно кивнул и стиснул куб изо всех сил. Стеклянная грань тут же неудобно впилась в рёбра.

— Это моя дочь… — Хильдегард нежно провела кончиками затянутых в перчатку пальцев по извилинам полушария мозга. — Так что будь осторожен, хорошо?

Бок уже онемел от неудобной позы и тяжёлой ноши, но Корыто не смел шелохнуться и даже вдохнуть поглубже, пока Хильдегард осторожно извлекала из большого аквариума мозг и ещё какие-то склизкие, красноватые ошмётки, о которых даже не хочется думать, что они находятся у нас внутри.

Наконец, все органы перекочевали в маленький резервуар, и Хильдегард стряхнула с пальцев капли жидкости.

— Пойдём, я помогу, — кратко сказала она.

У Корыто уже выступил пот, и руки с ногами дрожали от напряжения.

— Это… всё для Салли, да? — выдавил он.

— Да, — Хильдегард аккуратно поддерживала куб с другой стороны, пока они медленно поднимались по пандусу. — Без мозга и других органов существо, похожее на человека, функционировать не будет. Но не это главное…

— А что же? — пропыхтел Корыто, стараясь всё внимание сосредоточить на подъёме.

— Душа, — без тени сомнения сказала Хильдегард. — И я так надеюсь, что это душа моей Симонетты… — добавила она едва слышно и отвела глаза. — Сжатые в средоточии, они не говорят, но может же это быть она? — она с надеждой посмотрела на Корыто.

— Ну да, наверное, — промямлил он.

— Спасибо, — чуть улыбнулась Хильдегард. — Я только слышу как будто тихую песню, которая исходит от неё.

— Песню? — тупо переспросил Корыто. — От души?

— Да… Что-то про… ёлку? Впрочем, это очень маловероятно, — одёрнула она себя. — Симонетта не видела ёлок. У нас они не росли. А значит… Осторожнее, поворот!

Корыто еле успел развернуть свою часть этой чёртовой бадьи, чтобы вписаться и не задеть стеклом о камень.

До лаборатории они дошли в молчании. А Корыто всё размышлял, что же случается с душами нежити, когда тело становится непригодным.


* * *


Дни как будто проходили мимо Джека. Щёлкали цифры на табло в ратуше, но в груди было всё так же безжизненно тихо. И привыкнуть к этому оказалось сложно — даже сложнее, чем к одинокой пустоте дома.

Вернулся из Валентин-тауна совершенно покорённый Мэр. Он только и мог расписывать всем желающим слушать красоты этого удивительного города. Дошло даже до того, что хэллоуинцы стали избегать градоначальника. Поэтому он сосредоточился на Джуэл, которая хоть и сама побывала там, в пятнадцатый раз с улыбкой выслушивала его восторженные речи.

Зельдаборн вместе с Робертом наскоро отремонтировала пустой дом рядом с ведьминой лавкой и после свадьбы планировала торжественно туда въехать. Хельгамина всё больше времени проводила в одиночестве. Впрочем, она не жаловалась и подолгу сидела, вглядываясь в кровавые разводы на серебряном зеркале. Её всё больше манило туманное будущее, а не то, что происходит здесь и сейчас. Теперь ведьма точно знала: её предсказания — сбываются. Глаза Хельгамины потихоньку бледнели.

Сёстры, конечно, впали в неистовство, когда узнали про Салли. Зельдаборн даже грозила учинить над Джеком лютую и немедленную расправу, будь он хоть трижды Повелитель тыкв и мечта любой ведьмы. Но, узнав про сохранённую душу, она увяла. И теперь они так же с нетерпением ждали дня, когда Финкельштейны закончат свою техническую магию.

Ждала и Джуэл, немногословная, стеснительная и пугливая. И всё же она нашла в себе силы один раз посетить лабораторию без Мэра. А когда её идею поддержала Хильдегард, Док уже ничего не смог поделать.

Крыто караулила Корыто, когда он выходил из башни, припирала к стенке и выспрашивала подробности. Но он мало что мог рассказать: разговор с Хильдегард показался ему каким-то странным и непонятным, а больше он толком ничего и не видел. Да и зачем ему знать всю подноготную Повелительницы тыкв? Но Крыто втайне ликовала: Джек намекнул ей, как важна оказалась её кровь. А в успехе она не сомневалась.

Душа тихо мерцала в ловушке для призраков, связанная средоточием, и лишь иногда раздавалось тихое пение откуда-то из её светящейся сердцевины.

И вот настал тот день, которого Джек так долго ждал и боялся. К нему в дверь робко постучал Корыто, и Джек, поняв всё без слов, тут же устремился в лабораторию. Вскоре начали подходить другие — так называемый «малый совет» плюс бывшая троица. Откуда они узнали? Док бухтел на них, но пускал. Наверное, лишние зрители в таком деле потешили бы его тщеславие.

И когда Джек взбежал по пандусу наверх в такую знакомую ему лабораторию, то замер на пороге, словно натолкнулся на стену. Сзади в него врезалась лишь ненамного отставшая Крыто, а на ту нахраписто налетела Зельдаборн.

На операционном столе лежала она, Салли. Такая юная, такая безмятежная — Джек уже и забыл, как она выглядела раньше. Словно и не было этих двух лет. Невозможно, немыслимо поверить — возрождённая, как Феникс из огня, как Венера из морской пены. На лице — ни следа выпавших ей испытаний. Гладкая голубая кожа, которая на самом деле была пропитанной тканью, рыжие волосы, швы — в тех же самых местах… Как Доку удалось добиться такого совершенства, такого удивительного сходства? Как вообще удалось…

А тот, словно отвечая на мысленный вопрос, буркнул:

— Молды-то те же самые, а форма черепа определяет всё остальное. А волосы у той Салли начали расти после того, как я дал ей кровь. Поэтому я состриг немного и вставил этой…

Той Салли… Этой Салли… Это она или не она? Будет ли существо, которое сейчас лежит перед ним и вскоре откроет глаза, той самой? Той, с кем он стоял на Спиральном холме и в огненном круге на свадьбе? Той, которая пыталась спасти Санту и его самого? Той, с кем сердца бились в унисон? Посмотрят ли эти пока закрытые глаза на него с тем же выражением? Будут ли теплы её руки? Будет ли голос так же нежен? Вспомнит ли она… Почувствует ли то же самое…

Джек едва расслышал, как Финкельштейн договорил:

— …и никакой лишней крови! Не нужна она, эта кровь. Пусть лучше, как раньше, может шевелить оторванными конечностями…

— Она будет такой, как раньше? Из ткани, листьев и ниток? — спросил Джек, всё ещё до боли боясь поверить, что это не сон.

— Ну, в общем, да, — замялся Док. — Как показала практика, чем проще устройство, тем оно надёжнее.

Если бы они с Финкельштейном были один на один, Джек рискнул бы спросить, как ему поступить с Пламенем. Будет ли она неопалима? Будет ли гореть Пламя внутри неё самой? А если оно снова повредит ей? Одни вопросы, и вряд ли Док сможет дать ответ хотя бы на один…

Джек с трепетом подошёл к ложу Салли и жадно вгляделся в лицо, словно не видел её сотню лет, а не неделю. Остальные нерешительно топтались на почтительном расстоянии.

Её глаза были закрыты, а грудь под тонкой тканью неподвижна. Салли ещё не дышала.

— Ну что, не передумал? — спросил совсем рядом Финкельштейн — Джек даже вздрогнул от неожиданности. — Пускаем ток?

— А душа?

— Уже внутри. Вместе со средоточием, — коротко пояснил Док.

Джек прижал ладонь к собственной груди.

— Пускайте.

Щелчок — и голубые разряды заструились по телу Салли, обтекая его по поверхности, проникая внутрь… И Джек уже приготовился услышать долгожданный и такой желанный вздох, увидеть дрожание ресниц… Но прошло несколько секунд... Полминуты... Минута…

— Вырубай! — рявкнул Финкельштейн и сам подъехал к массивному рубильнику. — Нельзя так долго!..

Джек смотрел на Салли. Он не дышал вместе с ней. Она не очнулась.


* * *


Док с рёвом привода подкатил к столу и резко ткнул Салли длинной иглой в руку. Ничего.

— Ч-что такое… Они же всегда оживали! Будь то собаки, олени или зомби! — он с негодованием обернулся к остальным, будто это они виноваты.

— И что дальше? Она сейчас оживёт? — с тревогой спросил Джек, не желая отпускать то прекрасное ощущение, что ещё вот-вот… Несколько секунд…

Он всё косился на фарфорово-неподвижный профиль Салли, надеясь, что она всё-таки очнётся. Не может не очнуться… Но секунда убегала за секундой, а Салли оставалась всё такой же — как марионетка с обрезанными нитками. И внутри у Джека снова растекалась тянущая пустота, гася всякую искру и всякую надежду. Но этого не может быть! Раз уж они восстановили тело…

— Может, вы неправильно вставили душу? — ему упорно казалось, что ещё чуть-чуть, какая-то позабытая небольшая деталь, и у них всё получится. — Как вообще это происходит?

— Да в прошлый раз я вообще не вставлял никакую душу! — рассердился Док. — И Джуэл я не вставлял душу! — та сникла и скрыла лицо за широкой спиной Мэра.

— Может, её надо как-то выпустить из этого средоточия? — наугад предположил Джек. — Может, я сам её призову?! — осенило его вдруг.

И, не дожидаясь дозволения учёной четы, он издал такой вопль, что лопнула одна из колб на полке.

— Орёт, как банши¹, — проворчал Док, шуруя пальцем в ухе.

И опять секунды ожидания, тяжёлые, как гири, и долгие, как ноябрьская беспросветность.

— Где она? — Джек беспокойно оглядывался в поисках души. — Она точно была внутри?

— Точно, — обронила Хильдегард. Она тоже, не отрываясь, смотрела на равнодушно-кукольное лицо Салли. — Душа сама выходит из средоточия и сплавляется с телом, если подходящее есть рядом с ней, — в первый раз на белом лице Хильдегард отразилась тревога и неуверенность. — Должна.

Да, Джек помнил, что у него случилось именно так. Когда Салли залечила ему дыру в черепе, душа снова вернулась в тело.

— Значит тело непригодно? — требовательно спросил он.

— Всегда было пригодно, а теперь непригодно! — обиделся Док. — Может, у тебя припасён ещё один зомби-скелет, чтобы вселить душу в него? Нет? Тогда расходимся и продолжаем работу! — недовольно прикрикнул он. — Идите, идите… Я тебя оповещу, ага.

— А поцеловать? — возмутилась вдруг доселе молчавшая Зельдаборн. — Вы забываете о живительной силе любви! Все сказки так заканчиваются! — она энергично кивнула и подтолкнула Джека к Салли.

Джек снова всмотрелся в её безмятежно-неживое лицо. Когда-то это сработало. Или почти это. Одно предложение руки и сердца, одно «Я люблю тебя!» — и они спаслись от Уги и Морока. А потом от инкуба и суккуба. Теперь же…

Джек нерешительно приблизился к своей бездыханно-спящей Повелительнице тыкв. Провёл пальцами по её упругой и гладкой, но такой холодной щеке. И, чувствуя себя невыносимо глупо под напряжёнными взглядами окружающих, а главное, из-за собственной иррациональной надежды, прижался к губам Салли.

Все затаили дыхание, только Крыто тихо всхлипнула и судорожно схватила Шито за руку.

Ничего. Ни ответного вздоха, ни тепла на губах — как будто снова поцеловал лишь маску. Салли лежала, неподвижная и прекрасная, как умело сделанная кукла.

Джек с отчаянием поднял взгляд на Финкельштейна. Тот досадливо морщился, словно и он на что-то рассчитывал сейчас. Крыто беззвучно плакала, и слёзы капали на так недавно сшитое Салли платье. Зельдаборн, казалось, не могла поверить, что проверенный веками способ не сработал. Джуэл страдальчески хмурилась, и Мэр поглаживал её по плечу.

— Я ещё что-нибудь у неё подкручу, — безнадёжно пообещал Док. — Мы.

Джек нашёл в себе силы только на кивок.

Давящее разочарование буквально повисло в воздухе. Выйти, скорее выйти отсюда, на воздух. Не видеть этого красивого, но безжизненного лица. Отмотать на два года назад. На Холм, на кладбище… Нет, на Спиральный холм он теперь никогда не поднимется без содрогания.

Прочь из города. Подальше от башни, где создали Салли. Подальше от дома, где жила Салли. Подальше от Спирального холма, где… Подальше от кладбища, Праздничной рощи? Каждое место, куда он мог податься, вызывало воспоминания, которые одновременно жгли и сковывали холодом.

И всё же через некоторое время Джек обнаружил себя именно там, у Холма. Не решаясь подняться, он прижался спиной к основанию. В голове роились обрывки несбывшихся надежд. Ток. Призванная душа. Поцелуй. Ничего, ничего не помогло! А нечаянные слова Дока о зомби-скелете… Джек внезапно понял, что остро сожалеет о том, как распорядился телом суккуба. Он бы мог оставить его для Салли. А может, и теперь ещё не поздно?.. Тьма бы точно решила так. Нет, теперь он этого уже не сделает.

Джек закрыл глазницы и осел на землю у основания холма. В черепе не к месту звенела забытая мелодия.


* * *


И снова для него потянулись дни, глухие и вязкие, как студень. Не появлялась и леди Абигайль, хотя Джек звал её несколько раз. Она унеслась прочь вместе с роем банши в день гибели Валентина и не отвечала на зов. Не упокоилась ли её душа после примирения?

Для большинства хэллоуинцев послежизнь текла, как прежде, в ежедневных заботах. Пришитые конечности слушались, как родные, а битва с нежитью обросла прорвой героических подробностей про каждого участника, даже тех, кто не вышел за ворота.

Мэр наградил всех по списку, а потом с небывалой решительностью и энтузиазмом взял на себя подготовку к празднику. Он больше не бегал к Повелителю тыкв за каждой мелочью. Впрочем, теперь ему было, с кем посоветоваться — при нём неотлучно состояла Джуэл, умная и тактичная. Самооценка Мэра выросла стократно.

Шито и Крыто ближе к началу февраля перестали спонтанно бледнеть и падать в обмороки. Они вытянулись, похудели, и остальные горожане начали потихоньку забывать прежние выходки хулиганской троицы. Корыто рядом с бывшими товарищами теперь смотрелся младшим братом. Появилась и некая неловкость в их общении. Но Корыто почти не выходил из лаборатории и ловил себя на том, что теперь всей душой болеет за Повелительницу тыкв. Ведь то, что она не ожила, так сильно расстраивает такую хорошую, такую добрую Хильдегард. И вообще… Неправильно это как-то.

Док окопался в лаборатории окончательно. Он сидел там днями и ночами, и странные звуки, доносившиеся оттуда, перемежались с леденящей тишиной. Но ни то, ни другое, как видно, не давало результата.

Раз в день стабильно заходил Джек и проводил с бесчувственной Салли какое-то время. Или говорил с Доком. Несколько раз они даже снова пытались её оживить — но как только её тело переставало подрагивать от текущего сквозь него тока, ничего не менялось. Закрытые глаза и полная неподвижность — Корыто подглядывал и едва успел отскочить от двери, когда оттуда выплыла Хильдегард. Она грустно улыбнулась ему и потрепала по голове.

— Иди погуляй пока, — мягко сказала она ему. — Сейчас Повелитель тыкв выйдет.

Корыто шмыгнул вниз по пандусу и опрометью кинулся на улицу. Встречаться с Джеком-не-в-духе желания было мало.

Старые приятели тоже встретили его без особой радости, словно он им помешал.

Третий лишний!

— подумал он с обидой.

И выйдя на улицу снова, он увидел белокосую пророчицу, о которой знал только по рассказам. Она же всегда сидит в своей башне! Гизела шла к кладбищу.


* * *


После тягостных визитов в лабораторию неудержимо влекло на кладбище. Лучшее место, чтобы пережить приступ бессильного отчаяния и успокоиться. Но Спирального холма Джек избегал. Как и мыслей о грядущем Дне Святого Валентина. А ведь сегодня уже Имболк, Ночь Огней². Только какие уж теперь могут быть огни…

— Огонь Повелителя тыкв, — раздалось у него за спиной. — Хэллоуинское пламя.

Джек резко развернулся. Перед ним стояла затворница Гизела. Он никогда прежде не видел её в городе, а тем более, за его пределами. Но удивление оказалось слишком слабым по сравнению с остальными эмоциями, и Джек отвернулся.

— Будь оно проклято, это Хэллоуинское пламя, — процедил он сквозь зубы.

— Твоё пророчество сбылось, — не смутилась прорицательница. — А её — нет.

— Что это значит?! — Джек снова крутанулся к ней.

— Ты помнишь его? — спросила в ответ Гизела.

— Я помню:

Развеется туман

Сердечный талисман

Душе не даст уйти,

Привязанной к кости,

— процитировал Джек и запнулся. — А дальше там было про то, что Первый огонь её спасёт, а Второй убьёт…

Но Третий возродит,

Четвёртый породит -

Огонь,

— нараспев договорила Гизела.

— Вы хотите сказать… — начал Джек. Неужели он сейчас истолковал забытые слова правильно?! Это же безумие!

Прорицательница кивнула. Прикрытый голубой глаз слегка пульсировал в лунном свете.

— Ты правильно понял. Вы слишком много думали о Втором огне. И забыли про два оставшихся. Меж трёх огней она была, с тех пор, как осуществился Первый. А не один на один со Вторым.

— А Четвёртый… — внезапно охрип Джек.

— Об этом думать ещё рано, — отрезала Гизела. — Иди. Ночь Огней, это она слепила мой внутренний взор… — пророчица устало прикрыла разные глаза и тихо добавила: — Спиральный холм не должен пустовать.

И Джек снова устремился в город. Решение тонуло в смятённых чувствах, как в волнах тумана. Огонь как смерть. Огонь как жизнь. Смешение яда и противоядья³.

Проносились мимо знакомые очертания — как обрывки мыслей.

Ворота. Очумевший взгляд привратника. Кривые, тёмные улочки… В висках стучало Хэллоуинское пламя, слишком сильное для одного. В каждом окошке горела свеча. Две свечи — в домике троицы.

Второй, Третий, Четвёртый… А между ними — только ты.

Но как же страшно вновь коснуться её Пламенем! Исцеляло — её Пламя, а Пламя Джека лишь убивало — быстро, медленно, но убивало.

Он с разбегу налетел на катафалк — Мэр как раз погасил фары и галантно помогал Джуэл выйти. Та изумлённо раскрыла глаза при виде Повелителя тыкв не в себе.

Но она собралась с духом и сказала то, что, видимо, давно собиралась:

— Спасибо, что настоял на моём повторном оживлении, — тихо поблагодарила она. И после паузы: — Я всё-таки предложила Виктору сделать Салли внешний скелет, и Хильдегард меня поддержала… — Джуэл смущённо улыбнулась.

Джек, который вообще-то не собирался останавливаться для светской беседы, встал, как вкопанный.

— Из радиоактивных нитей?!

— Да нет, из обычных, — испуганно вскинула глаза Джуэл и закусила губу, очевидно, вспомнив свой просчёт. — Ну, то есть не совсем обычных, а тех, по которым растекается Пламя. Я знаю, что Уги заставил Виктора сделать такие щиты для своих зомби-скелетов, — она потупилась, словно стыдясь поступка своего создателя.

Джек помнил это прекрасно. Проволочные щиты тогда сильно усложнили ему задачу в битве со скелетами Уги, пока Хэллоуинское пламя не вырвалось в полную силу. Так что же…

— Он вживил Салли такие нити?!

— Ну да… Я подумала, что, если Салли так или иначе опять придётся иметь дело с Пламенем, это её убережёт.

— Но это же замечательно! Только…

— Она не ожила, — печально закончила за него Джуэл.

Джек потрясённо кивнул, отступая от катафалка. Ощущение встающих на место деталей затейливого узора кружило голову.

Третий огонь.

Защитные нити.

Давние слова Хельгамины о том, что подобное лечится подобным… Вертикальные зрачки свечей в чёрных глазницах окон.

Ночь Огней.

Он бросился дальше по пустым улицам.

Свечи смотрели ему вслед.

Свечи шептали:

Третий…

Третий…

Третий…

Свечи окружали.

Одинокие — как в осиротевшей ведьминой лавке, где осталась одна лишь Хельгамина.

Двойные — как в доме по соседству, где наслаждалась своим долго и счастливо Зельдаборн.

Свечи будто витали в воздухе, отделившись от окон.

Свечи напоминали о самом страшном и давали надежду.

Свечи горели — горели везде. Кроме дома самого Джека.

И когда он добрался, наконец, до башни Дока, решение созрело окончательно. Джек даже не помнил, кто ему открыл и как он оказался наверху. Он вихрем ворвался в лабораторию, чуть не опрокинув задремавшего учёного. Секунда — и в руке взвилось Хэллоуинское пламя.

А Третий возродит…

Мигом проснувшийся Док истошно завопил:

— Не смей!

Но прежде, чем он успел что-то сделать, Джек метнулся к неподвижной Салли и вложил Третий огонь ей в грудь. Всё.

Она не загорелась, но Пламя тонкими струйками разбежалось по всему её телу — по следам нитей внешнего скелета.

Мгновения словно увязли в воздухе. Придушенно затих Док. Неслышно вошедшая Хильдегард шикнула на Корыто…

Джек не выдержал и вздохнул, раз, другой — и вслед за ним рвано, судорожно, вздохнула она, Салли. Веки дрогнули — как долго он ждал этого момента! И она открыла глаза.

— Салли!! — Джек с силой сжал её руку. — Ты вернулась!

Взгляд остановился на нём, и Джеку снова стало не по себе. Она что, не узнаёт его?!

— Ты так вырос, птенчик… — шевельнулись её губы. — Повзрослел.

— Это же я, Джек! — в отчаянии воскликнул он.

— Заговорил, — тепло улыбнулась… Салли?

И вдруг она хриплым, срывающимся голосом пропела ту песню, которая преследовала Джека все эти дни: — Ёлка в гирляндах и шариках ярких… Ты помнишь? — она улыбнулась ещё шире.

— Радостный смех, под подушкой подарки… — механически договорил Джек. — Мэри… Я всё-таки женился на тебе… — это было волшебно и неправильно одновременно. Как и он сам.

Но не успел Джек это осознать, как взгляд «Салли» замутился, а по лицу пробежала судорога. Теперь она смотрела на него со смесью страха и отвращения и даже попыталась отодвинуться подальше, хотя тело ещё плохо повиновалось ей. И тут она увидела Финкельштейнов.

— Мама! Отец! — воскликнула она в панике. — Помогите мне!

Док издал клокочущий звук и покатился к ней, но его обогнала Хильдегард.

— Симонетта! — вскрикнула она и залилась слезами, обнимая дочь. — Это всё-таки была ты!

Джек с изумлением взирал на эту картину. Он не мог забыть выражения ужаса на таком родном лице…

Но Финкельштейны недолго наслаждались общением с возрождённой дочерью. По лицу «Салли» снова прошла пелена.

А когда взгляд сфокусировался, она досадливо посмотрела на Дока, с удивлением отстранилась от ласковых рук Хильдегард, кивнула Корыто, как старому знакомому… И наконец снова увидела Джека.

— Джек! — выдохнула она и протянула к нему руки. А в голосе — то самое выражение. И в глазах.

— Душа вспоминала прожитые жизни, — прошептала рядом Хильдегард.

Теперь это была Салли, его Салли. И Джек вдруг испугался, что и она уйдёт безвозвратно, как Мэри и Симонетта. Он с силой схватился за протянутую руку, словно это могло удержать личность той Салли.

— Останься!

Она неотрывно смотрела на него, а он боялся увидеть ту пелену, которая навсегда отделила бы их от прошлого. Кто знает, может, душа всякий раз забывает всё, что было до её вселения в новое тело? И эти мгновения — всё, что у них есть.

И Джеку уже показалось, что взгляд Салли мутнеет и становится безучастным, когда он вдруг вспомнил.

— Четвёртый, четвёртый! — ему так хотелось до неё докричаться, прогнать это безразличие, которое уже начинало овладевать лицом Салли. — Гизела сказала, что твоё пророчество ещё не исполнено! Тебя ждёт четвёртый огонь!

Джек даже не представлял, чем может для них стать Четвёртый огонь. Но сейчас главное — удержать её.

— Четвёртый? — медленно произнесла Салли, будто пробуя слово на вкус. — Четвёртый огонь, четвёртый подвал… — она задумчиво взглянула на Финкельштейна, словно припоминая что-то. А потом вздохнула глубоко и с каким-то даже удовольствием. — Что ж, я подожду, — она улыбнулась — словно луна взошла. — Могу целую жизнь подождать. Даже несколько.

Джек всё ещё пристально вглядывался в её лицо. Можно выдохнуть? Она не уйдёт больше?

А Салли уже осторожно спустила ноги со стола.

— Куда ты, несносная… хмм, — по застарелой привычке проговорил Док. А потом поднял тёмные очки на лоб и с силой потёр лицо руками. — Значит ты была и не была Симонеттой… — Салли непонимающе вскинула брови. — Всё это время. А я тебя не узнал. Или не удержал. Ведь в первый миг я ещё сомневался! — он с горечью покачал головой.

— Может, это и к лучшему, — с грустью заметила Хильдегард. — Зачем хранить в памяти груз прежних жизней. И смертей.

Салли вопросительно посмотрела на Джека. Она явно не понимала, кто эта приятная и рассудительная дама с внешностью обольстительницы Ясмины. И о каких прежних жизнях она говорит.

Но это всё потом, он обязательно расскажет ей всё после, когда перестанет так жечь в груди… Джек обхватил Салли руками и прижал к себе, бережно и сильно — теперь уж он её не отпустит! Никогда и ни за что!

И сказал ей то, что говорил уже не раз, и надеялся сказать ещё неоднократно:

— Пойдём домой!

Даже Док не посмел их удержать — наверное, он увидел за это время так много необъяснимого, что его категоричность дала сбой. Хильдегард слабо улыбалась, а у Корыто и вовсе рот растянулся от уха до уха.

Прочь отсюда! Догорающие свечи в окнах перестали казаться всевидящими злобными глазами. А когда Джек и Салли переступили порог своего дома, то зажгли в окнах две свечи — самые яркие. И в их мерцающем свете механические сердца одновременно вздрогнули. Родился новый робкий ритм.


Примечания:

¹ Я тут скрытую цитату вставила, хех, из оригинальной песни This is Halloween.

Skeleton Jack might catch you in the back

And scream like a banshee…

То есть Джек кричит, как банши. Очень подходит по всем параметрам и укладывается в общий паззл :)

² Имболк — ещё один кельтский праздник Колеса года, отмечается 1-2 февраля. Располагается точно между Йолем (зимнее солнцестояние) и Эостре (Остарой, весеннее равноденствие). В эту ночь принято зажигать свечи и факелы.

Как вы, наверное, догадались, я прочитала про такую традицию только в этой главе и в очередной раз подивились красоте и стройности паззла! Словно всё это идёт от Замысла!))

³ Я уже использовала эту цитату из «Ромео и Джульетты».

Дальше — только Эпилог и сопливое послесловие!

Глава опубликована: 14.09.2024

Глава 24. Четвёртый огонь. Эпилог

Примечания:

Дорогой читатель! Если уж ты дочитал досюда, значит, работа заинтересовала. Цветные столбики статистики — это приятно, но я бы и от лайка не отказалась ☺️


Зельдаборн возжелала устроить свою свадьбу в День Святого Валентина — и никак иначе. Может, чтобы утвердить свою победу над ЛжеВалентином, а может, и из глупых романтических соображений. Кто знает. Но Хэллоуин-таун гудел в предвкушении очередного яркого праздника, и дамы тренировались в ловле паутинных клубков — каждая хотела поймать свадебный саван.

Хельгамина вроде бы помогала сестре, но не раз и не два она застывала с чем-то в руках, и дозваться её было сложно. Картины внутри явно привлекали её сильнее, чем окружающая суета.

Зато Джуэл с удовольствием погрузилась в этот кипучий водоворот. Зельдаборн полностью изменила своё отношение к бывшему «золотцу» и теперь, хихикая, шептала что-то новой подруге на ухо. А потом наслаждалась смущённым выражением её лица. В остальное время Джуэл, судя по внимательному взгляду и лёгкой полуулыбке, с которой она озирала украшенный город, черпала идеи для собственной свадьбы. Торжественной её части.

Мэр теперь повсюду щеголял в новеньком цилиндре, выше прежнего — Повелительница тыкв постаралась. И казалось, что радостное выражение лица уже ничто не сможет сместить. Дни до Хэллоуина теперь отсчитывало только табло на ратуше. А у Мэра всё было чётко распланировано: одна свадьба, вторая свадьба, а потом уж и Хэллоуином спокойно можно заняться. Не в первый раз. Есть в жизни вещи и поважнее.

Док по-прежнему носа не казал из своей лаборатории, но забегавший проведать подросших друзей Корыто шёпотом поведал, что Финкельштейны работают над новым проектом. И да, это будет что-то такое, что зашибись! Но что именно, он толком рассказать не смог.

Хэллоуинцы встретили возвращение куда-то запропавшей Повелительницы тыкв с похвальным воодушевлением. Наблюдать пугающе-молчаливую мрачность своего короля им уже изрядно надоело. Особенно когда она вдруг выливалась в мгновенную вспышку ярости от какого-нибудь неосторожного слова. Громче всех при появлении Салли свистел и хлопал крыльями Мистер Рэйвен.

А Джек и Салли… Кажется, закончился их тернистый путь к долго и счастливо, который предрекла Лилит. Или нет?


* * *


Четырнадцатое февраля для Салли началось до рассвета. Зельдаборн вообще, наверное, ночь не спала. Вот и вчера была сама не своя на девичнике и даже чуть не приложилась к бутыли с самогоном из пауков. Хорошо, что Хельгамина вовремя это заприметила, а то невеста как улеглась бы в свадебный гроб, так и не восстала бы до следующего вечера.

Девичник прошёл скомканно, а демонесса всё пыталась выведать у ведьм и Салли рецепт Приворотного зелья, да посильнее, чтобы наверняка привязать к себе зубастого красавца-Демона. До неё дошли слухи, что из-за Зельдаборн и мощного Приворотного зелья помер какой-то красавчик… Откуда слухи? Да сама Зельдаборн и хвастала. А это на зелье скелет приманился? Ну не фонтан, конечно, но зато на свадьбу согласен…

Ведьма, до этого слушавшая рассеянно-благосклонно, тут же вскипела:

— Подожди с моё, и никакая Приворотка не понадобится, ты, копытное!

Демонесса уже открыла рот, чтобы укусить в ответ, но Салли поспешно увела Зельдаборн подальше, чтобы две хэллоуинки не вцепились друг другу в волосы.

— У меня несделанное дело, между прочим, — прошипела Зельдаборн, — рог-гатая холера…

— Губы будем в красный или в праздничный чёрный завтра красить? — попыталась отвлечь её Салли.

— А какой лучше держится при поцелуях? — тут же воспрянула ведьма. — Решено!

И вот теперь Салли полагалось выпить Страшнозелье, чтобы в свою очередь изобразить болотную ведьму. Это забавляло и немного тревожило. Джек видел её такой только мельком.

Инфин не подпустил к себе Роберта, так что скелета на волколаке не вышло. Но это даже хорошо, а то Зельдаборн и так еле на ногах держалась от нервного возбуждения. К тому же, в её несделанном деле не было никакого волколака.

«Утопление» болотных ведьм прошло, как по маслу, но Салли всё равно словно ждала чего-то. Не плохого, нет. Но… Что-то изменится. Это чувство пробудилось в ней почти сразу после Третьего огня и только росло. Оно не отпускало ни днём, ни ночью, даже когда она проговаривала наспех выученные слова свадебного сценария. Что-то изменится навсегда.

Впрочем, одно нерядовое событие случилось, как только невесту упаковали в свадебный гроб и повезли на площадь. Брызнули сверху красные и зелёные искры, и у лавки ведьм с грохотом приземлился Санта. Салли очень обрадовалась и кинулась к нему, но тот опасливо шарахнулся от такой страхолюдины. Тем более, что в санях куталась в шаль и затравленно озиралась розовощёкая миссис Клаус.

Джека, к счастью, только повеселил огромный нос Салли, он даже сказал, что в этом есть некая изюминка. Но Санта оказался к этому морально не готов, а Финкельштейн даже оскорбился от того, во что превратилось созданное его трудами красивое лицо. Так что Салли вздохнула с облегчением, когда действие Страшнозелья стало сходить на нет. А Док весьма оживился, завидев Санту. На предыдущей свадьбе они славно скоротали время в компании друг друга и бутылочки самогона из пауков… Хильдегард поймала взгляд миссис Клаус, и, кажется, они поняли друг друга.

Собственная свадьба показалась Салли мигом. Но чужую она успела хоть немного прочувствовать. И всё равно слишком быстро Роберт извлёк невесту из свадебного гроба, и на его губах отпечатался чёрный поцелуй, навсегда избавляя Зельдаборн от груза несделанного дела. Ведьма неспешно свернула в клубок паутинный саван, запомнила место, где стояла сестра, отвернулась и прицельно пульнула туда. Хельгамине надо было только протянуть руку — и саван невесты обозначил бы её как следующую. Но она не шелохнулась, лишь равнодушно проводила взглядом лёгкий беловатый шарик. И в следующее мгновение, оттолкнув её, в саван вцепилась демонесса и со стуком приземлилась обратно на мостовую. Цокнули острые копытца. Хельгамина только усмехнулась и отошла в сторону. А демонесса испуганно пискнула, увидев совсем светлые глаза ведьмы.

Изменения… Они возможны, даже если это не ночь Колеса года.

Не очень юная невеста едва успела станцевать свой первый танец с теперь уже мужем, как Салли заметила, что сквозь толпу хэллоуинцев осторожно пробираются три золотистые фигурки. Она тронула Джека за рукав.

— Смотри, у нас гости.

И правда к ним степенно подошла делегация валентиновцев — спасённая Мэром психея и два купидона, постарше и помоложе. Вид у всех троих был уставший — конечно, если вспомнить, что за день сегодня. Наверное, почти сутки стреляли золотыми стрелами без устали.

— Добро пожаловать в Хэллоуин-таун снова, — удивлённо приветствовал их Джек. — У нас сегодня как раз свадьба.

— Свадьба — это замечательно! — показала ямочки на щеках психея. — Наши поздравления новобрачным!.. А где Мэр? — спросила она, оглядываясь.

Градоначальник как раз заметил их и, прервав танец с Джуэл, но не выпустив её руки, подошёл к гостям.

— О! — обрадовалась психея и слегка поклонилась. — Уважаемый Мэр! Я и мои спутники, — она изящным жестом показала на двух купидонов, — от имени всех валентиновцев почтительно просим вас принять правление Валентин-тауном. — Мэр выпучил глаза. — Совет решил, вы — достойный… ээ… человек. А остальные претенденты столько раз уступили друг другу эту честь, что мы так никого и не выбрали. Если, конечно, — посланница бросила любопытный взгляд на Джека, — вас отпустят с вашей предыдущей должности.

Салли тоже посмотрела на Джека. А тот застыл в изумлении, словно это ему предложили править Крисмас-тауном.

И Мэр посмотрел на Джека. На его лице отразилась такая детская надежда пополам со страхом — а вдруг не отпустят — что стало ясно: сомнений в нём ни на грамм.

Глаза Джуэл заблестели, она тревожно переводила взгляд с прелестной психеи на Мэра.

— Как хорошо, что у вас уже есть королева! — деликатно добавила та и тоже посмотрела на Джека.

— Ну а что вы все на меня смотрите? — воскликнул он. — Уж мне ли осуждать кого-то за стремление в другие миры? Мне будет вас не хватать, Мэр. Всем нам, — и он с жаром пожал тому руку. — Опыт у вас большой, так что… удачи!

Мэр с ошарашенно-счастливым лицом тряс головой и твердил себе под нос:

— Валентин-таун… Город-сказка…

А Зельдаборн, прервав танец, тоже с интересом слушала этот разговор.

— Я правильно поняла, что место мэра теперь вакантно? — живо уточнила она. — Тогда я первая в списке! Так и запиши, — кивнула она Джеку, — коллега.

Джек усмехнулся и покачал головой, а Салли порадовалась, что ведьма снова стала походить на себя прежнюю. Её дело было сделано. Теперь хоть в градоначальницы.

— Видишь, как ты выгодно женился, мой дорогой, — промурлыкала Зельдаборн своему скелету.

Мэр от таких перспектив чуть было не крутанулся лицом, но потом замер — и махнул рукой.

— Я покажу тебе, где лежат кубки и грамоты, Зельдаборн. И введу в курс дела.

Та деловито кивала. На памяти Салли, Мэр, кажется, впервые назвал ведьму по имени.

Двуликий повернулся к ожидающим валентиновцам.

— Я приду через три дня. И там, — он поцеловал Джуэл ручку, — мы и сыграем настоящую свадьбу!

Глаза Джуэл заблестели снова.

— И что ты об этом думаешь? — шепнул Джек Салли, когда танцы возобновились, и Клоун лихо закружил повизгивающую психею на своём одноколёсном велосипеде.

— Думаю, что сюрпризы ещё не закончились, — очень серьёзно сказала Салли.

Чувство неотвратимо-правильного всё нарастало. Она закрыла глаза, отдаваясь танцу. Как удивительно снова танцевать, слышать музыку, чувствовать тепло рук… И открыла лишь тогда, когда кружение пар прервала тишина.

У Кислотного фонтана стояла Лилит с метлой в руке. Её волосы и глаза светились, как полная луна. Чувство неизбежности зазвенело натянутой струной, но, кажется, кроме Салли, этого не слышал никто. А ещё она ощущала, что сейчас эта струна ведёт не к ней — к Хельгамине. Салли поняла это за миг до того, как Лилит протянула той руку и негромко изрекла:

— Твой последний слом.

Хельгамина кивнула, не сводя глаз с Верховной ведьмы — глаз почти лунного цвета — и протянула той свою метлу. Как будто знала, что за этим последует. Может, и знала, слишком много часов она провела у серебряного зеркала, водя кинжалом по разводам собственной крови. Салли как-то застала её за этим занятием, и ей стало немного не по себе. Особенно когда ведьма обратила на неё непривычно потусторонний взгляд.

Так что теперь Салли была почти готова услышать это. Но как же она будет скучать по надёжной и бесстрастной Хельгамине…

— Ты станешь новой Верховной ведьмой, раз Салли избрала иной путь, — спокойный голос Лилит заполнил притихшую площадь. Взяв метлу Хельгамины, Лилит легко, как тонкую веточку, переломила её пополам. — Твоя новая метла будет из бузины.

Хельгамина несколько секунд смотрела на обломки своей метлы, а потом обернулась к Салли и шокированной Зельдаборн.

— Да что же это такое?! — взбеленилась та, хватая сестру за руку. — Ты с ума сошла, да? — с надеждой спросила она. А потом: — Джек! Мы теряем горожан!! Как почти уже мэр, я протестую… — Зельдаборн снова встретилась взглядом с Хельгаминой и неуверенно затихла. — Как ты можешь… — придушенно договорила она. — Мы же столько лет всё делали вместе.

Хельгамина улыбнулась и погладила сестру по плечу:

— «Ты разлучишься, но встретишь». Это я тоже видела, ещё тогда. Только не понимала… Мы с тобой разлучимся, но ты снова встретила своего Роберта, — она перевела взгляд на него.

— Замужние ведьмы ведь не могут летать на шабаши! — со страданием в голосе воскликнула Зельдаборн. — Да, чёрт, замужних ведьм вообще не бывает! — она уткнулась лицом в плечо Хельгамины.

— Значит, пора прощаться, — тепло обняла её та. — Ты будешь счастлива. Я видела.

Когда Зельдаборн подняла лицо, в глазах её стояли слёзы. Но сзади к ней подошёл Роберт и притянул к себе, и ведьма, прерывисто выдохнув, положила затылок ему на плечо.

Лилит ожидала. И когда Хельгамина попрощалась с узким кругом тех, кто был ей дорог, и кому была дорога она — Док ожесточённо тёр стык черепа — Верховная ведьма протянула ей свою метлу.

— Смотри сквозь время. Живи вне событий. И оставайся безучастной — почти всегда. Обладай властью развеивать. Не пользуйся ей — почти никогда. И будь одна. Ты — новая Лилит. А я теперь свободна.

Хельгамина глубоко вздохнула и приняла метлу чуть дрогнувшей рукой.

А Лилит вдруг начала меняться. Гладкое лицо-маска ожило и поплыло, глаза потемнели, волосы засеребрились…

— Старая травница! Это ты меня учила там, на земле! — изумлённо выдохнула Хельгамина.

— Да, Хелли… — голос таял. Таяла и сама Лилит. И вскоре на месте бывшей Верховной ведьмы остался лишь дымок, струйкой уходящий в черноту февральской ночи.

— Ты — и вдруг Лилит, вашу ведьму… — сипло выдавила Зельдаборн.

Хельгамина обвела площадь взглядом лунных глаз, чуть задержав его на сестре.

— Прощайте, — сказала она тихо, но услышали её все. А потом стремительно взмыла вверх с лёгкостью и грацией Верховной ведьмы.

— Мы ещё встретимся? Что ты видишь?! — крикнула ей вслед Зельдаборн.

Но темнота уже сгустилась вслед за единственной метлой из бузины и её новой наездницей.

Миссис Клаус в санях хлюпнула носом — видимо, расчувствовавшись.

— Ну что, кто-то ещё хочет свалить с моей свадьбы и из-под моего начала?! — Зельдаборн окинула горожан испепеляющим взглядом.

— Ээ… — ломающимся голосом промямлил позади неё Шито.

— Что?! — крутанулась к нему ведьма.

Тот откашлялся.

— Вообще мы с Крыто хотели попросить Джека, чтобы он отпустил нас пожить в большой мир, когда портал восстановится. Мы теперь вроде как не совсем нежить… Раз уж речь зашла, — он умоляюще глянул на Крыто, и она поощрительно кивнула.

А Салли почувствовала, как ещё один осколок мозаики с лязгом встал на место. Джек рядом шумно выдохнул. Крыто. Теперь они потеряют ещё и её — надолго или?..

— Нет, ну вы все просто издеваетесь! — возмущённо проговорила Зельдаборн.

— На сколько пожить? — поинтересовался Джек, нахмурившись.

— Я хотела бы прожить там свою земную жизнь, — тихо, но твёрдо сказала Крыто.

— А потом?

— А потом как получится, — криво усмехнулась она. — Если наши души не отлетят, к чёрту, в свет, призовёшь. Неважно! Это ещё нескоро!

— Но может…

— Нет. Мы достаточно прожили здесь никому не нужными мёртвыми детьми, — Крыто решительно тряхнула завитыми локонами.

Джек оглянулся за поддержкой к Салли. Но она понимала, что Крыто не отговорить. Да и не надо — живым не место в Хэллоуин-тауне. Они здесь долго не живут. Корыто неверяще посмотрел на двух своих возмужавших друзей и отступил на шаг поближе к Хильдегард.

— Всё? Все высказались? — сварливо осведомилась Зельдаборн. — Или есть ещё желающие свалить?

Слава Хэллоуину, все остальные промолчали. И ни шатко ни валко веселье постепенно всё-таки набрало ход. Может, заслуга хитрых коктейлей из зелья и самогона из пауков, может, золотистых огоньков, которые развесил прямо в воздухе Санта, прежде чем затянуть с Доком вечное Jingle bells… Только отлёт Хельгамины и скорый уход остальных временно забылся перед разуздалым весельем широкой хэллоуинской свадьбы.

— Да она всё равно никогда не танцевала, ик, — просвещала Зельдаборн Роберта, повиснув на нём в очередном танце. Фата из тончайшей чёрной паутины волочилась по мостовой.

Даже миссис Клаус рискнула вылезти из саней и после долгих уговоров подарила один танец Повелителю тыкв, пока её супруг отдавливал ноги Салли.

Уставшие от заполошного дня валентиновцы довольно быстро начали клевать носом и отправились — нет, не домой — а в обжитую в предыдущий визит Лечебницу Умертвия. Хоть гостевой дом из неё делай. А ближе к утру бодрствовать остались лишь самые стойкие и не употребляющие.

— Ну что, пора и в спаленку прошествовать, мой дорогой, — позёвывая, сказала Зельдаборн. И они ушли — скелет поддерживал ведьму.

Финкельштейны по-добрососедски пригласили к себе чету Клаусов — садиться за вожжи Санта был, очевидно, не в состоянии. Да и Док немногим лучше.

— Поддерживаю предложение Зельдаборн, — Джек переплёл свои пальцы с пальцами Салли, и от этого по всему телу словно разбежались разряды тока. И армирующие нити здесь были совершенно ни при чём.

Возвращаться домой — как это славно и тепло. Хоть что-то постоянное в том омуте перемен, который захватил Хэллоуин-таун.

— Мы лишились Мэра, Джуэл, Хельгамины, Шито и Крыто, — загибал пальцы Джек, пока они шли по пустынным улицам. — И обрели Хильдегард, Вилли, Инфина и Роберта. Пять против четырёх. Счёт не в нашу пользу, — он явно был озадачен.

— Да, — согласилась Салли, думая о другом. Внутри у неё тесными кольцами свивалось почти осязаемое предчувствие. И на этот раз оно относилось к ней самой.

Прошло всего двенадцать дней с тех пор, как она получила вторую (или какую по счёту?) жизнь, пробуждённая пламенем Третьего огня. Новое тело сильно напоминало самое первое, которое дал ей Док до начала эксперимента. Салли украдкой попробовала разре́зать нитки на одной кисти и со смешанными чувствами наблюдала, как та подползла к расчёске и крепко её схватила. Салли уже успела отвыкнуть от такого. Но походка стала увереннее — вероятно, сказывался внешний скелет. И центр тяжести как будто сместился ниже. Память исправно выдавала прежние воспоминания, и потрясённый Док вынужден был признать, что личность всё-таки хранится в душе, а не в мозге: практика — критерий истины. Сам учёный стал гораздо менее ревниво относиться к Салли. В ней больше не осталось частей его жены — только дочери. Или это Хильдегард влияла на него так благотворно… Салли сначала присматривалась к ней с подозрением, но вскоре перестала замечать внешность суккуба за искренним расположением новой хозяйки лаборатории.

Салли помнила всё вплоть до своего воспламенения, помнила невыносимо жгучую боль, охватившую всё тело, и потом — заполнившую мир темноту. Всё как во сне. А дальше — только серебристое сияние, которое окружило и замкнуло душу в непроницаемом шаре, где времени не было. И через миг или вечность — светом и жаром — возвращение. И отчаянно счастливое лицо Джека перед глазами.

А ночью к ней вернулось Пламя — раз став Повелительницей тыкв, никуда не денешься. Слушать предостережения Дока или верить словам Лилит? Бояться после всего, что довелось пережить, или снова рисковать? Жить или не жить.

Можно, нельзя, можно…

Они цеплялись друг за друга, озаряя ночь Имболка неровными вспышками.

Горечь и страх уходящего — отчаяние и рвущая боль выжившего.

Небытие — ожидание.

Почти стёртая жизнь — раз за разом несбывшиеся надежды.

Рывком возвращение — судорожные попытки удержать.

Она или не она?

Она.

Пламя, пробуждаясь внутри, растекалось по нитям, как по линиям широты и долготы, и… больше неспособно было навредить Салли? На коже прочертилась сеть огненных линий. И каждое прикосновение порождало завораживающе красивые ветвистые изломы.

— Моя жизнь была пуста без тебя… — прошептал Джек.

Салли только крепче прижалась к нему, ещё не до конца веря, что всё позади. Страшно снова отдаться чужому Пламени, которое один раз сожгло её. Но… Каждая ведьма — или полуведьма — должна побороть свой страх огня. Вдох-выдох — и впустить Пламя в себя. С той же решимостью, с какой прыгала из окна навстречу судьбе.

А наутро Джек, словно вспомнив нечто важное, в странном возбуждении увлёк Салли прочь из города. Но там же нежить! Нет? А как… Ах да, мощь неразделённого Пламени, которое так ненадолго вернулось к нему полностью.

— Спиральный холм не должен пустовать! — Джек будто повторял чьи-то слова с лихорадочными сполохами в глазницах.

И только когда они взбежали на вершину, он, кажется, успокоился.

— Не могу поверить… — Джек крепко держал её за плечи, словно боясь, что она сгинет, как морок.

— Лилит предсказала, что путь к долго и счастливо будет тернист, — чуть улыбнулась Салли.

— А Четвёртый…

— Тсс… Здесь и сейчас.

Здесь и сейчас двенадцать дней спустя Салли шла с Джеком домой после свадьбы Зельдаборн, и внутри у неё разливалось предчувствие.


* * *


Мэр и Джуэл действительно покинули Хэллоуин-таун через три дня после памятной свадьбы. Проводить их вышел весь город, многие плакали. Изумлённое лицо Мэра говорило само за себя: он и не догадывался, что его в городе в общем-то ценят. Так что уход дался ему не так легко, как он рассчитывал. Мэр долго жал руку Джеку, бормоча что-то о трёх полках в самом крайнем шкафу, куда он сложил все планы. Поколебавшись, пожал руку и Зельдаборн, которая облачилась в строгую серую мантию и нацепила на нос очки — выглядела она теперь очень по-мэрски. Но стоило ей раскрыть рот…

— Дорогуша, а цилиндр к должности прилагается? — проворковала она. — Мне для полноты образа не хватает!

Двуликий уже почти возмутился, но леди мэр лишь хохотнула.

— Ладно уж, тебе ещё этой выступающей частью новое население пленять. А у меня выступающих частей в достатке, — она гордо выпрямилась.

Джеку было очень трудно сдержать смех, но он постарался, чтобы не обижать Мэра.

Джуэл тихо подошла к Доку.

— Ты не против…

— Да отпустил же на все четыре стороны, что по сто раз повторять, — проворчал тот.

— Прощай, — Джуэл долго смотрела на своего создателя, но в конце концов отвернулась, чтобы уйти.

Финкельштейн нервно жевал губу под ожидающим взглядом Хильдегард.

— Джуэл! — излишне резко выкрикнул он. Та в тревоге обернулась. — Идея с армированием оказалась достаточно удачной, — Док медленно склонил голову, кивая ей, как коллеге. — И на свадьбу позовёшь.

Джуэл потрясённо раскрыла глаза, а потом неуверенно улыбнулась.

Так её и увлёк в новую жизнь Мэр.

С Крыто и Шито условились расстаться на Хэллоуин, чтобы не нарушать традицию. Магия Моранна восстановила и портал в большой мир, только Джеку было недосуг это проверить. Но после оживления Салли он словно ожил сам и быстро обнаружил, что путь открылся.

Кажется, только что отгорел Имболк — и вот уже Эостре! Салли обещала покатать Крыто на метле, та давно хотела… Они только что вернулись.

Крыто с розовым от ветра и восторга лицом соскочила с метлы и затараторила:

— Ну это просто бомба! Единственное, о чём я буду жалеть здесь! Ну и по вам, конечно, буду скучать, но вот эта скорость — полный отвал башки!.. — она подпрыгивала вокруг метлы — словарного запаса явно не хватало.

Салли, бледнее обычного, спешилась очень аккуратно и слегка покачнулась.

— Что такое? — поддержал её Джек. Тревога змейкой проползла по проторенной дорожке. — Ты плохо себя чувствуешь?

— Нет, ничего…

— Ничего? — Джек несколько секунд пристрастно её оглядывал. — А ну-ка пошли к Доку!

— Правда, ничего, — слабо запротестовала Салли.

Но, видимо, тревога передалась и ей — больше спорить она не стала.

А Док принял их с поразительным радушием.

— Заходите, заходите! — призывно махал он сверху. — Нет, Салли пусть Хильдегард осматривает, а мы с тобой пойдём потолкуем во вторую лабораторию, ага. И как тебе ведьма в качестве Мэра? Ничего? Ну надо же, а… А Корыто молодец, шустрый парнишка, уж не Гарик…

Джек машинально отвечал на эти реплики, а сам настороженно прислушивался. И через некоторое время к ним вошла Хильдегард. Она многозначительно посмотрела на Дока и с улыбкой кивнула.

— Ах-ха! — Финкельштейн победно сжал руку в кулак.

— Что это значит? — предостерегающе оскалился Джек.

— Мне тоже уж-жасно любопытно! — Док беззастенчиво окинул взглядом высокую и несомненно лишённую плоти фигуру Повелителя тыкв.

— Вы что, опять с ней что-то сделали?!

— Ну да, я вставил ей кое-какие женские органы, которые остались от Симонетты… — без тени раскаяния, даже с гордостью, доложил Док и прежде, чем Джек взорвался, быстро добавил: — Но забеременела же она не сама по себе и не от ветерка! Так что это надо у тебя спросить! — И он, довольный, сложил руки на груди.

— Она — что?!

Хорошо, что, вопреки распространённому мнению, челюсть у оживших скелетов держится достаточно крепко.

И тут вошла сама Салли, бледная и ошарашенная.

Они поняли одновременно, едва взглянув друг на друга.

Четвёртый породит

— …Огонь.

Последний осколок мозаики. Последняя строка пророчества.

А вот Док жаждал разъяснений.

— Что?

Но Скеллингтонам было не до него.

— Ребёнок от Хэллоуинского пламени?!

— Наша дочь…

— Дочь?

— Я видела её в пламени бузинной ветки, пока та ещё горела…

— И я видел, когда ты передала мне образ через сердца! Это… удивительно! — Джек легко подхватил Салли на руки и хотел закружить её, но его охладил резкий окрик Дока.

— Осторожнее!! Этот случай абсолютно уникален! Никаких вольностей!

— Поздравляю, — искристо улыбнулась Хильдегард. — И нас с тобой поздравляю, Виктор, — обратилась она к Доку. — Не каждый день узнаёшь, что скоро станешь дедушкой, — и хитро подмигнула Салли.

Хорошо, что и у Финкельштейна челюсть держалась крепко. В таком ключе он, очевидно, не думал. Но он мужественно сохранил мрачность.

— Ребёнок, зачатый Пламенем… Возвращение душ давно умерших… Ходячие скелеты… — забубнил он. — Ну знаете! Чёрт, да я самый везучий учёный на том и этом свете! — сделал неожиданный вывод он.

Все засмеялись.

А время стрекотало минутами. Росла обретшая материальность искра Четвёртого огня.


* * *


Салли даже не пришлось просить оставить полёты и перестать варить Страшнозелье. Метла стояла у двери, покинутая, несмотря на досадливые вздохи Крыто. А в лавке Салли теперь появлялась эпизодически, да и Зельдаборн почти удалилась от ведьминских дел.

— Подарю тебе лавку на рождение дочери! — говорила она Салли. — Устала я от схваток с зельемонстром, а от этих вечных испарений кожа на лице портится, — и царственно уезжала на своём катафалке.

С виду Зельдаборн достаточно легко пережила разлуку с сестрой и Джуэл, окунувшись в новую личную и общественную жизнь с головой. И сразу же объявила себя единственной кровной тётушкой — а что, крови-то пролито немало — будущей наследницы Скеллингтонов, ожидая её едва ли не с бо́льшим нетерпением.

Салли улыбнулась вслед катафалку. Она теперь почти всегда улыбалась. Когда заново разводила цветы на окнах. Когда шила такие невероятно малюсенькие одежонки. И всегда — глядя на окрылённо-светящегося Джека.

Конечно, он не смог удержать в себе такую новость. Нет, городского собрания он не устраивал и не объявлял во всеуслышание. Но каким-то непостижимым образом в курсе оказались все хэллоуинцы. И Салли, неожиданно для себя, вдруг стала самым ценным жителем города. Все теперь стремились ей помочь или хотя бы сказать что-то хорошее. Будь то вампиры, которые всегда были себе на уме, привратник, мелочный и трусоватый, или вечно завидующие хэллоуинки. Настоящий ребёнок, рождённый здесь! Такого у них не было никогда. Повелительница тыкв заранее смирилась с тем, что воспитывать её дочь будет весь город.

Промелькнули, как радужный сон, весна и лето, началась осень, и Хэллоуин замаячил своим тыквенным лицом. Зельдаборн бахвалилась, что они опережают график, и теперь могут расслабиться. Календарь показывал двенадцатое октября.


* * *


Док только что закончил обсуждать с Хильдегард, какой может получиться дочь Скеллингтонов. Ну как закончил… Убедить в чём-то эту нежить невозможно. Хорошо ещё, если удастся при своём мнении остаться…

Приятные мысли прервал отчаянный гром звонка. Но вместо привычного «Кого там ещё чёрт принёс?» в мозгу пронеслось почти паническое: «Уже?..»

Да, это оказались они. Ожидаемая картина — полубессознательная девчонка на руках у Повелителя тыкв.

— Быстрее наверх! Хильд! Давай всё, что мы там готовили!..

И в первый раз руки Дока дрожали, когда он коснулся своего создания. Да чёрт, он Виктор Финкельштейн или кто?!

Они с Хильдегард всё сделали чётко. Каждое действие было смоделировано заранее, с учётом всех возможных вариантов. И первый пункт — выставить за дверь нерешительно мнущегося Повелителя тыкв.

— Жди там, — твёрдо велел ему Док. — Всё, — и захлопнул перед его лицом дверь с кремальерой.

А несколько часов спустя даже толстые стены не удержали тоненький, незнакомый этому миру крик жизни. И через десять секунд — Док специально считал — по металлу двери шарахнул костяной кулак.

— Открой ему, — устало проворчал Финкельштейн. — А то начнёт сейчас опять плавить мне тут всё…

И пока Хильдегард возилась с затвором, учёный с грубоватой лаской провёл рукой в перчатке по волосам бледной Салли.

— Умница ты моя…

А в следующий миг в лабораторию влетел Джек с диким и безумным взглядом.

— Уже всё?.. — и тут он заметил лежащее подле Салли странно маленькое существо.

— Это она? — задал глупый вопрос он.

— Нет, это я Корыто переодел! — с раздражением ответил Док. — Ну конечно, она!

Салли слабо улыбнулась и слегка приподнялась на руке, чтобы заглянуть новорождённой дочери в лицо.

Док тоже посмотрел ещё раз. И тут Хильдегард оказалась права! Девочка-скелет, но на черепе уже пробиваются рыжеватые волосы! Нонсенс. А они будут расти? А сама девочка? А почему они вообще решили, что это девочка… Уйма вопросов! Вот бы за ней понаблюдать…

И тут девочка на миг распахнула очень осмысленные чёрные глазницы и чихнула. Из ротика вырвался маленький сноп Пламени. Салли резко вдохнула, а Джек чуть не подпрыгнул.

— Ей передалось Хэллоуинское пламя! — поведал он очевидное. — Настоящая Принцесса тыкв! — Джек посмотрел на малышку с такой гордостью, словно сам её создал. А потом наклонился и быстро поцеловал обеих: мать и дочь.

— Ладно, ладно, расходимся, Салли надо отдохнуть! — не выдержал такой идиллии Док. — Если всё будет хорошо, через два дня отпущу.

А сам пока понаблюдает за этой девочкой…

— Как мы её назовём? — спросила вдруг Салли.

— Мм…

— Может, Джульетта? — с надеждой предложила она.

— Джульетта Скеллингтон, почему бы и нет? — расцвёл Джек.

Салли счастливо улыбнулась, и даже тёмные круги под глазами уже побледнели, гляди ж ты…

Значит, Джульетта Скеллингтон. Спи пока, дитя Хэллоуина. Если ты похожа на своих родителей, ты ещё задашь шороху.


* * *


Всё действительно оказалось хорошо, и через два дня вполне оправившаяся Салли выпорхнула из лаборатории. Джек шёл рядом и очень напряжённо прижимал к себе маленький свёрток с младенцем-скелетом. Салли с улыбкой заметила, что Джек постарался идти максимально медленно и сделать много лишних крюков по городу, чтобы на пути встретилось как можно больше хэллоуинцев. Джульетта — как быстро это имя стало родным! — спокойно посапывала и лишь иногда приоткрывала окаймлённые ресничками глазницы.

А у лестницы их дома Скеллингтонов встретили Зиро, Инфин, Вилли и Зельдаборн с букетом чертополоха.

— Смотри, — рассмеялась Салли. — У нас теперь есть Вильгельм — почти Уильям, как Шекспир — и Джульетта!

Но не успела ведьма восхититься малышкой и таким символичным сочетанием имён, как рядом раздался сдавленный хрип, Вилли упал на землю и начал корчиться. Джек быстро передал Салли дочь и подбежал к нему. Но тот уже вставал на четвереньки. Только вот стоять так ему было неудобно.

— Ва-ашу ведьму! — оторопело пробормотала Зельдаборн.

Салли со вскриком отшатнулась. В памяти тут же всплыло, как обратился Вервольф, едва учуяв человеческую кровь в ней. Едва учуяв подходящую самку.

Но неуверенно стоящий перед ними на двух ногах мальчик лет семи выглядел не очень опасным. Несомненно, Джек контролировал каждое его движение, но он позволил Вилли приблизиться к дочери и заглянуть ей в лицо.

— Я буду защищать её, а потом женюсь на ней, — серьёзно сказал мальчик-оборотень.

Джек окинул его внимательным взглядом.

— Защищай, — наконец, согласился он. — А там видно будет, выберет ли она тебя.

Вилли задумался на миг, а потом по-взрослому кивнул.

— Нежить плодится и плодится! — удовлетворённо пропела Зельдаборн и всучила колючий букет Джеку. — Ну всё, дайте тёте Зельди ребёночка и идите наслаждайтесь друг другом! — она протянула нетерпеливые руки.

— Давай в следующий раз, хорошо? — Салли пока не хотелось расставаться с дочерью, но, увидев, как поникла ведьма, добавила: — Можешь её подержать.

А тут и Крыто подлетела к ним, ревниво поглядывая на малышку.

— А мы ведь теперь с тобой больше похожи на сестёр, — заметила Салли невзначай. И с затаённой радостью наблюдала, как Крыто осознаёт смысл этих слов, и ревность исчезает. — Я рада, что ты увидела мою дочь до вашего ухода.

— После Зельдаборн я держу мелочь! — заявила Крыто непререкаемым тоном.

И в итоге у лестницы дома Скеллингтонов постепенно собрался чуть ли не весь город, и все дивились на новорождённую девочку-скелета и не желали отпускать такое чудо. Но вдруг Джульетта издала возмущённый вопль — вместе со струёй Пламени. Хэллоуинцы были абсолютно и окончательно покорены — и быстренько начали расходиться. Но не по домам, а к Старому упырю.

А Джек и Салли с дочерью, наконец, ступили на порог своего дома, который теперь перестал казаться им таким уж огромным. Зашёл следом и Вилли, всё так же в человеческом обличье. И как только малышку скрыли из его поля зрения, он упал на четвереньки и снова превратился в полуволка. Но не убежал носиться с Зиро и Инфином, как обычно, а лёг у двери в детскую и положил голову на лапы.

— Может, это и неплохо, — задумчиво проговорил Джек. — Говорят, когда они вырастают, то становятся способны менять облик по своему желанию…

— Он не причинит Джульетте вреда, — уверенно сказала Салли и ласково погладила Вилли по голове.

— Его отец тебя не добился, а сыну может повезти, — ухмыльнулся Джек. — Если он будет хорошо себя вести. И вообще, ещё рано об этом думать.

— Ты мне сейчас напомнил одного учёного, который уверял, что мне ещё рано развлекаться, — лукаво улыбнулась Салли.

— Но это же совсем другое! — возмутился Джек. И только потом сообразил, что над ним издеваются. — Ах ты!.. — весело оскалился он. Но прежде чем сгрести смеющуюся Салли в охапку, как сделал бы раньше, Джек оглянулся на дверь детской.

— Теперь твоё пророчество осуществилось до конца, — сказал он. — А что дальше?

— Жить. Как живут все обычные… нелюди, — пожала плечами Салли и положила голову ему на плечо.

— Интересно, а могут ли от Пламени получиться ещё дети? — спросил Джек, поглаживая её по спине.

— Ну вообще-то это было не так уж и легко! — фыркнула Салли.

— Но мой род продолжился… — Салли почувствовала, как он напрягся. А потом без предупреждения отстранился от неё и бросился к окну. Она не успела заткнуть уши, а Джек уже издал жуткий вопль, похожий на тот, с которым он призывает души. И на этот раз ему, кажется, ответили.


* * *


Жемчужно-серая полубесплотная тень влетела в комнату. Салли отпрянула от окна и метнулась в детскую — двойной вопль банши, конечно, мог разбудить Джульетту.

— Леди Абигайль, — коротко кивнул Джек. — Мама… — слово далось с трудом. — Я позвал тебя, чтобы познакомить кое с кем, — он оглянулся на дверь, в проёме как раз показалась Салли с дочерью на руках.

Банши безмолвно витала, но взгляд красных глаз остановился на малышке и замер.

— Это моя супруга Салли и моя дочь — наша дочь, — продолжил Джек.

Леди Абигайль подлетела поближе, и Джек почувствовал, каких усилий стоило Салли остаться на месте. Банши подняла полупрозрачную руку и, не касаясь, провела над головой Джульетты. А та спокойно смотрела на неё немигающим взглядом чёрных глазниц.

Леди Абигайль потрясённо оглянулась на Джека. А он сквозь искажённые черты банши, красные глаза без зрачков, огромный рот почти видел её лицо, то лицо… Только без леденящей маски надменности.

— Твой род продолжился, — сказал он твёрдо. — Я знаю, для тебя это было важно.

Банши вместо ответа издала лишь тихий стон, и столько в нём было облегчения…

А потом её грудь прорезал сноп света, хотя на улице уже сгущались сумерки. И Джек понял всё и сразу.

— Ты уходишь?! Я лишь хотел… — он протянул к ней руки.

Но свет уже исполосовал всё её тело.

— Её зовут Джульетта! — в отчаянии воскликнул Джек.

— Джек… — выдохнула леди Абигайль, исчезая. В первый раз она назвала его по имени.

И в последний — ушёл ввысь лучик белого света.

Джек стоял, опустив руки. Салли подошла поближе и передала ему дочь.

— Мне кажется, она ушла счастливой, — негромко заметила она.

— Да, наверное... — со вздохом согласился Джек. И, глядя в почти тёмное небо, медленно произнёс: — Я бы хотел дать нашей дочери второе имя. Абигайль. Джульетта Абигайль Скеллингтон.

Салли понимающе кивнула.

— У неё роковой взгляд, — после паузы сказал Джек, глядя в лицо дочери, — прямо, как у тебя.

— Скорее пугает, как твой! — усмехнулась Салли.

— Близится Хэллоуин… — вспомнил Джек.

— И мне опять придётся остаться, — вздохнула Салли. — Ну ничего, большой мир подождёт, пока подрастёт принцесса кошмаров!

— Я тоже останусь, — утешил её Джек и, видя, что Салли хочет запротестовать, добавил: — Зельдаборн не терпится проявить себя! Дадим ей такой шанс.

Салли благодарно улыбнулась.

— В конце концов, я жду этого не так долго, как Крыто.

А через две с небольшим недели, на Хэллоуин, горожане выстроились у ворот в нетерпеливом ожидании, чтобы устремиться к порталу в большой мир — и уж покуролесить там за этот год и за прошлый, когда им помешала пришлая нежить. Не забыл родной день и Мэр, и они с очень живенькой, улыбающейся Джуэл пришли немного пораньше, чтобы присоединиться к хэллоуинцам. Джуэл тоже никогда не бывала в большом мире. Зельдаборн ревниво поглядывала на Мэра, но того, казалось, совершенно не заботили детали праздника. Он прибыл сюда, как турист, и явно наслаждался новой ролью.

А вот Крыто зеленилась бледностью и нервно покусывала губы. Шито смотрелся чуть более воодушевлённым. Корыто стоял, как пришибленный. Вдруг он сорвался с места и подбежал к друзьям.

— Неужели вы правда свалите? А?!

Крыто и Шито переглянулись и одновременно кивнули. Корыто доставал им лишь до груди.

И тут ворота поползли вверх, повинуясь жесту Повелителя тыкв.

— Пора! — громогласно возвестила Зельдаборн и первой полетела к порталу. А за ней ринулись самые изголодавшиеся хэллоуинцы.

Джек пропускал всех вперёд. Рядом с ним стояла Салли с коляской производства Финкельштейна, где лежала Джульетта. Вилли, как всегда настороже, охранял её сон.

Крыто тоже не торопилась, хоть Шито уже и потянул её за руку — вперёд.

— Что планируете делать там? — с улыбкой спросила Салли, покачивая коляску.

— Думаем открыть лавочку всяких взрывалок! — ответила Крыто.

— У вас это здорово выходит, — заметил Джек. — Удачи! А если будут проблемы, — он изобразил классический хэллоуинский оскал, — я не посмотрю, какой день календаря! Для ваших посланий всегда будет открыта одна из могил.

— Спасибо, — удивлённо улыбнулась Крыто и поудобнее перехватила сумку — как видно, запаслась здесь всем необходимым. — Ты лучше приглядывай за Салли, пока меня не будет… и за мелочью! — она покосилась на коляску. — Больно уж тихая, но в тихом омуте… — и она совсем по-крытовски хихикнула.

Они двинулись к порталу последними. И уже у самых врат в большой мир Крыто вдруг выхватила из сумки затёртую книжку — «Ромео и Джульетта» — которую когда-то взяла в доме Джека.

— Я прочитала! — воскликнула она. — Вот, решила вернуть…

Салли посмотрела на Джека, и он кивнул.

— Оставь себе, на память, — сказала она и мягко обняла Крыто. — Мы будем скучать по тебе!

А та прижала книгу к груди и, казалось, была готова заплакать.

Тем временем все хэллоуинцы уже скрылись в пламенной бездне портала.

— Крыто? — позвал Шито и перехватил объёмистый мешок, надо полагать, с будущими взрывалками. Крыто не шевельнулась. — Мне кажется, тебе для людского мира надо придумать имечко попроще. Может, Китти? — поддел он.

— Что?! — предсказуемо взорвалась Крыто. — Да ты совсем рехнулся! Ты!.. Шеймус! — не придумала лучшего оскорбления она.

— Так и запомним вас, — смеясь, сказал Джек. — Китти и Шеймус!

Крыто сделала вид, что её тошнит, но потом не выдержала и тоже расхохоталась.

— Магазинчик взрывалок от КиШ!

А потом она всё-таки расплакалась, когда по очереди обнимала Салли, Джека, Корыто, Вилли, снова Салли…

— Возвращайтесь побыстрее! — пожелал им доброго пути Корыто.

— Ну уж нет! — возмущённо качнула головой Крыто. — Мы будем жить там долго и счастливо! — И, уже не оглядываясь, она схватила Шито за руку, и оба исчезли в огне портала.

Салли вздохнула. Их город никогда не будет прежним без Шито и Крыто, без Хельгамины, без Мэра и Джуэл… Но счёт, который вёл Джек, сравнялся — пятой стала Джульетта, единственный ребёнок, рождённый в Хэллоуин-тауне. А может, не единственный, а первый.

До ворот хэллоуинцы дошли все вместе. Но потом Корыто ускакал в свой новый дом — лабораторию. Скеллингтоны и их наследники остались одни в почти пустом городе.

Тихо-тихо. Только журчит в отдалении фонтан, бесшумно катятся колёса по мостовой, да падают листья. Они скоро истлеют во тьме Хэллоуинской ночи. Потускнеют и воспоминания об ушедших. А впереди — никем не предсказанное будущее, стук сердец в унисон и вечная дорога к долго и счастливо.

Уютно сияют тыквенные фонарики, и стены не давят, а защищают. И луна — такая яркая только в атласной темноте этого мира. Джек словно видит его впервые.

— Мы дома.

КОНЕЦ.

21.11.2019 — 14.12.2020.

Вся сага: 03.04.2019 — 14.12.2020.


Примечания:

Арты!!!

Обложка

https://www.instagram.com/p/CI_ZDUJn916

Ещё важный арт!

https://www.instagram.com/p/CCaqMNNICMo/?igshid=1b8xwffblxbu4

Нет у меня уверенности, что все согласятся с такой концовкой... Но что хочу, то и ворочу)

Мне самой это напоминает конец "Властелина Колец". Такое светло-грустное прощание. И как раньше уже не будет.

Фух. Официальную часть мы кончили, теперь можно веселиться!

Да, написав страшное слово КОНЕЦ, я честно и трудолюбиво пошла плакать! И на следующее утро продолжила)) Да и сейчас писать нечто бравурное из разряда «всё только начинается, будет новая история!» я не буду. Но настроение такое игривое, как шампанское!) И это заслуга тех людей, которым я поплакалась, и их тёплых слов.

Буду ли я ещё писать по фэндому? Макси вряд ли. Не в ближайшие год-два точно. С миниками, скорее всего ещё мелькну. Так что не спешите удалять меня из избранных авторов :)

Не прощаюсь, а говорю: «С Рождеством вас!» Оно уже скоро... Как и день рождения моего Джека. И слышу в ответ: «Счастливого Хэллоуина!» Как день рождения моей Салли.

История закончилась, но любовь осталась. Джек смог наконец оценить «свой унылый мир» и осознать, «как хорошо дома». А я поняла, что не расстаюсь, а заключаю свой Хэллоуин в стеклянный шарик и всегда ношу с собой — талисманом. Вот он — только прикоснись. Изнутри льётся до боли родная музыка. А в глубине долго и счастливо живут мои любимые герои.

Смотри!

https://ficbook.net/readfic/10393222

Глава опубликована: 14.09.2024
КОНЕЦ
Обращение автора к читателям
Ellinor Jinn: Пока ты молчишь, в Хэллоуин-тауне грустит одна тыковка 🎃
Правда, нажми, пожалуйста, "Прочитано", тебе несложно, а мне приятно! 🧡
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Кошмар перед Рождеством: Дорога к Долго и счастливо

Автор: Ellinor Jinn
Фандом: Кошмар перед Рождеством
Фанфики в серии: авторские, макси+мини, все законченные, PG-13+R
Общий размер: 1 861 710 знаков
Отключить рекламу

4 комментария
Спасибо! Спасибо вам огромное за эту историю! (И за то, что перетащили на Фанфикс, тоже!)

Было и тревожно за Салли, и страшно, когда нежить боролась с нежитью, и печально за всех, потерявших близких, и безумно радостно за нашедшие друг друга пары и воцарившийся мир. И жили они долго и счастливо, без всякого мелкого шрифта!

Очень здорово получилась Тьма. Когда непонятно, твои это мысли или чужие, что творит подсознание, какие возможности это всё открывает и что придётся заплатить — это жутко.

Валентин, не побоюсь этого слова, харизматичен. Без сомнения сильный лидер (как-то же он убедил всех, что сердца нужны), но слишком упивающийся властью. Похоже, сперва он просто хотел быть богом, но потом появились предпочтения по миру, где осуществляются божественные обязанности. Вначале казалось, что он действительно волшебник, но выяснилось, что всё волшебство было у его предшественника (иголка), а сам он только инкуб. Это несколько развеяло его ореол тёмного властелина и напомнило о Бугимене, не владевшем пламенем)

Финкельштейн всё же настоящий учёный. Ну кому ещё придёт в голову разобрать погибших близких на запчасти и хранить годами?) Но, признаем, хоть близких это и не вернуло, зато дало жизнь Салли, так что было как минимум небесполезно.
О, я угадала про смерть на дирижабле) Про Боттичелли, как ни странно, тоже мысли были (в «Мороке и Пламени» было что-то про картину с девушкой с развевающимися волосами, правда напомнило Венеру), но он был довольно внезапен.
Смерть Филькенштейна мне чем-то напомнила смерть профессора Бинса из «Гарри Поттера»: не заметил, как умер.

Самоубийство Джуэл было одним из самых печальных моментов. Господи, как же её затерроризировал Док, что она решила умереть ради воссоединения его мозга. Срочно лечить, любить и восстанавливать самооценку. Надеюсь, Мэр справится.
А он, кстати, не промах. Ведь из-под суккубовских чар и сам Джек выбраться не мог, что уж Мэру. Зато потом с опасностью он разделался лихо, а потом несколько раз всех вытаскивал. Наверное, не зря валентиновцы его позвали — он может быть сильным в самостоятельном командовании.

Умертвие… Раскаявшемуся злодею следует умереть, иначе герои не будут знать, что с ним делать. Но я верю, что друид, осознав, что творил и ужаснувшись, искренне захотел избавить мир от себя, тем более восстановив при этом равновесие. Немного жаль его, но поступок правильный.

Думаю, это хорошо, что все условно живые ушли из города нежити или стали нежитью снова. Крыто и Шито было бы, наверное, тяжело осторожничать там, где они могли творить, что угодно, а Салли оживление принесло в основном проблемы. Впрочем, она оказалась достаточно жива для рождения детей…
Кстати, что касается детей. Тут есть вопрос. Мы видели, что после разделения на две части Пламя ослабло. Значит ли это, что теперь пламя ещё слабее? Если да, то как малышка столь легко его использует (при чихании пламя не выделяет даже король))? Даёт ли врождённая способность использовать Пламя право быть королём вне зависимости от выбора и пропадёт ли пламя, если следующим королём выберут не Джульетту?

Впрочем, это довольно бесполезное теоретизирование. Вот интересно: волчонок Вильям не воспринимает Джульетту как сестру, но воспринимает ли от Повелителей тыкв как родителей?
Вильям получился милым и верным. Он готов защищать новую семью (похоже, особенно Джульетту).

Здорово описаны свадебные традиции Хэллоуин-тауна и реакция на них Санты. Уж не собирается ли он прилетать на каждую свадьбу?
К слову о свадьбах: судя по поймавшей саван демонессе, демону следует готовить волколака) Или это только скелеты на них приезжают?

Хельги стала Лилит… ну, Док это переживёт — у него жена есть) А у Зельдаборн муж. А у самой Хельгельмины — новая метла. Похоже, последняя.

Конечно, замечательно любящая с Джеком и смелая вообще Салли. Тут просто и добавить нечего. Конечно, всё ещё немного неловкий, но нашедший своё счастье (и нужность Джек). Трогательная ветка с его матерью — она действительно упокоилась счастливой…

Одним словом, безумно вас благодарю и счастливого Хэллоуина!

P. S. Рекомендация, скорее всего, кривая, извините.
Показать полностью
Ellinor Jinnавтор Онлайн
Спасибо! Спасибо вам огромное за эту историю! (И за то, что перетащили на Фанфикс, тоже!)
Это вам спасибо!! И я не могла доставить неудобство своему единственному здесь читателю)) В конце концов редач там чисто условный - может, запятая убежала или повтор слов в одном абзаце в глаза бросится... Просто тут никто не читал, я и прокрастинировала

Было и тревожно за Салли, и страшно, когда нежить боролась с нежитью, и печально за всех, потерявших близких, и безумно радостно за нашедшие друг друга пары и воцарившийся мир. И жили они долго и счастливо, без всякого мелкого шрифта!
Тем не менее, у меня немного грустное ощущение от финала. Мир изменился и никогда не будет прежним...
Очень здорово получилась Тьма. Когда непонятно, твои это мысли или чужие, что творит подсознание, какие возможности это всё открывает и что придётся заплатить — это жутко.
Спасибо большое! Да, мне тоже очень нравится концепция Тьмы
Валентин, не побоюсь этого слова, харизматичен. Без сомнения сильный лидер (как-то же он убедил всех, что сердца нужны), но слишком упивающийся властью. Похоже, сперва он просто хотел быть богом, но потом появились предпочтения по миру, где осуществляются божественные обязанности. Вначале казалось, что он действительно волшебник, но выяснилось, что всё волшебство было у его предшественника (иголка), а сам он только инкуб. Это несколько развеяло его ореол тёмного властелина и напомнило о Бугимене, не владевшем пламенем)
И погиб от собственных козней)) Очень показательно!
Финкельштейн всё же настоящий учёный. Ну кому ещё придёт в голову разобрать погибших близких на запчасти и хранить годами?) Но, признаем, хоть близких это и не вернуло, зато дало жизнь Салли, так что было как минимум небесполезно.
О, я угадала про смерть на дирижабле) Про Боттичелли, как ни странно, тоже мысли были (в «Мороке и Пламени» было что-то про картину с девушкой с развевающимися волосами, правда напомнило Венеру), но он был довольно внезапен.
Смерть Филькенштейна мне чем-то напомнила смерть профессора Бинса из «Гарри Поттера»: не заметил, как умер.
Вы внимательный читатель! И, признаться, обладаете офигенной скоростью чтения! Каков бы ни был интерес, я бы ни за что не осилила 350 фикбуковских страниц за день-два))) Да еще не по диагонали)))
И правда похоже на Бинса))
Про Ботичелли я сама удивилась, что так сошлось! Просто больно уж кадр из канона напомнил картину...
Самоубийство Джуэл было одним из самых печальных моментов. Господи, как же её затерроризировал Док, что она решила умереть ради воссоединения его мозга. Срочно лечить, любить и восстанавливать самооценку. Надеюсь, Мэр справится.
А он, кстати, не промах. Ведь из-под суккубовских чар и сам Джек выбраться не мог, что уж Мэру. Зато потом с опасностью он разделался лихо, а потом несколько раз всех вытаскивал. Наверное, не зря валентиновцы его позвали — он может быть сильным в самостоятельном командовании.
Это развитие персонажа Мэра из "Я не хочу принимать решения саааам!" к главенству над городом)
А Джек в итоге тоже справился, насколько я помню)) За него ведь Ясмина бралась посерьезнее! Со всей своей суккубской силой!А Мэр так, пописать вышел)))
Джуэл да... По канону у нее секунд 30, страхолюдна она, как и Финкельштейн, но почему-то у меня вышел такой образ.

Умертвие… Раскаявшемуся злодею следует умереть, иначе герои не будут знать, что с ним делать. Но я верю, что друид, осознав, что творил и ужаснувшись, искренне захотел избавить мир от себя, тем более восстановив при этом равновесие. Немного жаль его, но поступок правильный.
Интересная и логичная мысль!
Думаю, это хорошо, что все условно живые ушли из города нежити или стали нежитью снова. Крыто и Шито было бы, наверное, тяжело осторожничать там, где они могли творить, что угодно, а Салли оживление принесло в основном проблемы. Впрочем, она оказалась достаточно жива для рождения детей…
Кстати, что касается детей. Тут есть вопрос. Мы видели, что после разделения на две части Пламя ослабло. Значит ли это, что теперь пламя ещё слабее? Если да, то как малышка столь легко его использует (при чихании пламя не выделяет даже король))? Даёт ли врождённая способность использовать Пламя право быть королём вне зависимости от выбора и пропадёт ли пламя, если следующим королём выберут не Джульетту?
Хорошие вопросы, над которыми я даже не задумалась! Но это уже пусть думают другие)) Моя история дописана) Может, Пламя слияния только сильнее, обновленное, чистое...
Впрочем, это довольно бесполезное теоретизирование. Вот интересно: волчонок Вильям не воспринимает Джульетту как сестру, но воспринимает ли от Повелителей тыкв как родителей?
Вильям получился милым и верным. Он готов защищать новую семью (похоже, особенно Джульетту).
Это ли не будущий пэйринг, весьма драматичный с этим полуинцестом (из-за совместного воспитания)? Я виже, что Вилли будет воспринимать Джульетту как девушку, а она его как брата. Но я такие истории не хочу и не буду писать) Вообще не очень люблю, когда от героев переходят к их детям, за редким исключением))

Здорово описаны свадебные традиции Хэллоуин-тауна и реакция на них Санты. Уж не собирается ли он прилетать на каждую свадьбу?
К слову о свадьбах: судя по поймавшей саван демонессе, демону следует готовить волколака) Или это только скелеты на них приезжают?
Ахахах)) Опят же вопрос, над которым я не удосужилась подумать, судорожно закрывая основные арки))) Если кишка не тонка, пусть попробует добыть волколака))

Хельги стала Лилит… ну, Док это переживёт — у него жена есть) А у Зельдаборн муж. А у самой Хельгельмины — новая метла. Похоже, последняя.
Точно последняя!
Конечно, замечательно любящая с Джеком и смелая вообще Салли. Тут просто и добавить нечего. Конечно, всё ещё немного неловкий, но нашедший своё счастье (и нужность Джек). Трогательная ветка с его матерью — она действительно упокоилась счастливой…
Ох, да... Все всех простили. А то такая драма была в конце "Морока и Пламени"...
Одним словом, безумно вас благодарю и счастливого Хэллоуина!
Спасибо, вы устроили мне настоящий канун Хэллоуина!!! Просто праздник какой-то!!! Спелых, сладких тыкв!!!
P. S. Рекомендация, скорее всего, кривая, извините.
Чудесная!

Я вам безумно благодарна!!! И, наглея, приглашаю вас все же в Тёмная королева Самайна Может, поначалу будет странно, но в конце
долго и счатливо
Если вам полюбились вселенная и персонажи... И там есть Тьма) А также у меня есть миники, которые вписываются в эту ветвь, почти все.

Обнаглев окончательно, скромно приглашаю также в свой оридж - спешу заметить, что мне даже говорили, что это не оридж, а АУ по Кошмару. Я списала многих персонажей. Джек, правда, не списался. Салли вышла очень похожей со своей безусловной любовью. Док чуть менее колоритный. Хельгамина и Зельдаборн очень похожи. Шито, Крыто и Корыто даже имеются. И интересный, самобытный, сложный сюжет. Вместо Спирального холма - Мост. Мост в рассвет Если будет желание...

Счастливого Хэллоуина!
Показать полностью
Ellinor Jinn
Тем не менее, у меня немного грустное ощущение от финала. Мир изменился и никогда не будет прежним...
Честно говоря, мне во многих книгах странно именно то, что вот герои победили тёмного властелина/спасли мир/ограбили банк — и вернулись к обычной жизни. Как бы отмотали эпизод назад. Но ведь в реальности обычно бывают какие-то последствия! Вот у вас мне нравится, что они есть, причём необратимые (умерший в прошлой книге Вервольф, ставшие людьми Шито и Крыто и т. д.))

А Джек в итоге тоже справился, насколько я помню)) За него ведь Ясмина бралась посерьезнее! Со всей своей суккубской силой!А Мэр так, пописать вышел)))
Справился с помощью Салли и Тьмы (вроде). Хотя и Мэру Джек помогал… Ладно, главное, что справились)

Это ли не будущий пэйринг, весьма драматичный с этим полуинцестом (из-за совместного воспитания)? Я виже, что Вилли будет воспринимать Джульетту как девушку, а она его как брата. Но я такие истории не хочу и не буду писать) Вообще не очень люблю, когда от героев переходят к их детям, за редким исключением))
«И она говорит вам, что любит вас, как брата, как будто кому-то нужна ещё одна сестра» (неточная цитата из Джерома))) Понимаю и принимаю нежелание продолжать. Эта история абсолютно цельная — не из тех, что словно требуют продолжения.

Спасибо, вы устроили мне настоящий канун Хэллоуина!!! Просто праздник какой-то!!! Спелых, сладких тыкв!!!
Вам тоже! Спасибо :)

Я вам безумно благодарна!!! И, наглея, приглашаю вас все же в Тёмная королева Самайна Может, поначалу будет странно, но в конце Если вам полюбились вселенная и персонажи... И там есть Тьма) А также у меня есть миники, которые вписываются в эту ветвь, почти все.

Обнаглев окончательно, скромно приглашаю также в свой оридж - спешу заметить, что мне даже говорили, что это не оридж, а АУ по Кошмару. Я списала многих персонажей. Джек, правда, не списался. Салли вышла очень похожей со своей безусловной любовью. Док чуть менее колоритный. Хельгамина и Зельдаборн очень похожи. Шито, Крыто и Корыто даже имеются. И интересный, самобытный, сложный сюжет. Вместо Спирального холма - Мост. Мост в рассвет Если будет желание...
Счастливого Хэллоуина!
Обязательно почитаю) Спасибо!
Показать полностью
Ellinor Jinnавтор Онлайн
Честно говоря, мне во многих книгах странно именно то, что вот герои победили тёмного властелина/спасли мир/ограбили банк — и вернулись к обычной жизни. Как бы отмотали эпизод назад. Но ведь в реальности обычно бывают какие-то последствия! Вот у вас мне нравится, что они есть, причём необратимые (умерший в прошлой книге Вервольф, ставшие людьми Шито и Крыто и т. д.))
Спасибо! Да, согласна. Меня в свое время в этом смысле поразил "Властелин колец". Фильм начинается со слов: "Мир изменился". И в конце книги и правда всё меняется: эльфы навсегда уплывают на Запад, Средиземье остаётся людям, раны Фродо неизлечимы.
Если победили и всё, получается как-то по-детски, поверхностно... Как в мультсериалах, где герои одинаково каждую серию преображаются в сильную версию себя, мочат/прогоняют гада/гадину и снова становятся обычными школьницами.
Справился с помощью Салли и Тьмы (вроде). Хотя и Мэру Джек помогал… Ладно, главное, что справились)
Вы меня вдохновили перечитать, а то вам приходится напоминать мне события моей собственной работы 😅🫣 Я вчера уже начала с того места, где остановилась где-то год назад - с 12 главы "Ты есть") Люблю её нежно. И да, Мэру Джек помогал, я помню))
Обязательно почитаю) Спасибо!
Буду ждать и надеяться! Спасибо за всё! 🤗🎃🔥
Показать полностью
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх