↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Мистер Темплтон проснулся от того, что рядом кто-то копошился. Толкал пяткой в бок, давил на грудь, а под конец маленькие пальчики подняли ему веки.
— Снейп, я проснулась и пришла.
Морриган смотрела на него блестящими глазами, придерживая веки пальцами.
— Мвфф… — пробормотал мистер Темплтон, пытаясь спрятаться под одеяло и подушку.
— Снейп, — продолжала Морриган, забирая подушку. — Мне скучно. Давай поиграем.
— Оладушки на кухне… — пробормотал мистер Темплтон, закрывая глаза локтем.
— Они холодные. Поиграем, ну Сне-е-ейп!
— Хорошо, — отозвался мистер Темплтон, не открывая глаз. — Будем играть в гробницу Дамблдора. Я буду… ммм… Дамблдором, а ты аврором на страже.
— Хорошо.
Через три минуты его пребольно потянули за волосы, отрывая голову от постели.
— Так нечестно, — заявила дочь и попыталась поднять его руку. — Ты ничего не делаешь! Это все равно как в Короля Дивана играть. Давай по-другому.
— Я хочу спать.
— Надо было раньше ложиться, — злорадно ответила Морриган. — Меня ты погнал спать сразу после Наруто, а сам что делал?
— Хорошо. Поиграем. Я буду бревном, а ты…
— А я муравьем! — радостно закончила Морриган. — Я буду по тебе ползать!
И поползла, упираясь острыми коленками в живот.
— О великий Мерлин и рыцари Круглого стола! — тут мистер Темплтон проснулся окончательно. — Морриган Темплтон, ты меня убьешь! Сто баллов с Гррр… с кого бы там ни было.
— Нет, не убью, — возразила девчонка, сваливаясь рядом на кровать. — Мама расстроится.
— Она расстроится, если ты не будешь выполнять ее инструкцию. Мама оставила инструкцию?
— Оставила. Но я не умею читать по-письменному, потому инс.. интлукция для тебя.
Морриган сползла на пол и залезла под кровать.
— Вот она, — сказала девочка, выныривая, и сунула отцу в руку помятый листок в клеточку.
Некоторое время мистер Темплтон изучал неразборчивые каракули жены. Почему эта самая инструкция оказалась под кроватью? Он подозрительно покосился на дочь.
— Ты убрала игрушки в коридоре?
На прошлой неделе Морриган аккуратно расставила игрушки на подходе к детской. Подразумевалось, что это ловушка для боггарта, но попался в нее только сам мистер Темплтон, понеся серьезный урон от маленького Годрика Гриффиндора, вонзившего ему в голую пятку свой маленький меч.
— Да.
— Зубы почистила?
— Я вечером два раза почищу!
— Нет, так дело не пойдет. Вставай и иди в ванную. Я сейчас приду.
Потом они стояли вдвоем в ванной и чистили зубы. Морриган ужасно смешило название зубной пасты — «Зубы на века», и она забрызгала этими «Зубами» всё зеркало. Чертовски забавным ей казалось затыкать ладошкой слив, чтобы вода щекотала пальцы. Еще больше ее рассмешило бритвенное зелье отца.
Потом полная энергии мисс Темплтон и сонный как муха мистер Темплтон сидели на кухне над блюдом с разогретыми оладьями. Почерневшие с одного боку оладьи дымились.
— А мама делает мне рожицу из варенья на каждой оладушке, — заявила Морриган.
— Никаких рожиц. Мама их делает, а мама в командировке. Без нее никак.
Морриган насупилась, но спорить не стала. Пять минут они завтракали в тишине, и у мистера Темплтона появилась возможность обдумать замену дорогущих ингредиентов в новом насморочном зелье.
— Сне-ейп, а когда мама приедет?
— Скоро.
— А скоро это когда? Через минуту?
— Мммм…
— Ну Сне-ейп!
Мистер Темплтон вынырнул из своих мыслей и строго посмотрел на дочь.
— Мама вернется вечером. А до этого нам надо как-то провести время и не разгромить всю Пасадену. Морриган, это касается тебя в первую очередь.
Морриган задумалась. Варенье капало с ложки на стол.
— Я ничего не делаю, — сказала она наконец. — Снейп, а когда будет вечер?
— Через двенадцать часов, дорогая.
— О.
Наступила блаженная тишина, и мистер Темплтон вздохнул свободно.
— А двенадцать часов уже прошли?
— Нет. Только пять минут, милая.
— А можно включить теорию относительности? Как будто прошло пять минут, а на самом деле двенадцать часов.
— Для этого тебе понадобится… — мистер Темплтон замолчал. Он прекрасно понимал, что будет, если он скажет дочери, что ей нужно разогнаться до световой скорости. — Посидеть спокойно.
Мори подозрительно уставилась на отца.
— Правда? — произнесла она прокурорским тоном.
— Правда.
После завтрака началась настоящая жизнь. Мистер Темплтон всегда подозревал, что трехлетние дети еще хуже школьников, но до сих пор он НИКОГДА не оставался с дочерью один на один. У него были жена и няня.
Мистер Темплтон успел:
1. Сжечь суп при разогреве.
2. Разбить три тарелки, две чашки и потерять кастрюльку.
3. Обвинить Морриган в незнании элементарных правил зельеварения. Дочь разревелась.
4. Пообещать дочери домик на дереве. Она успокоилась.
5. Доварить Летейский эликсир.
6. Разбить пять флаконов с Летейским эликсиром. Виновата была Морриган, ведь именно в этот момент ей приспичило устроить детский выброс с левитацией предметов. Пришлось ловить: а) Летейский эликсир, б) зайца, в) еще одну кастрюльку (она пропала), г) сандалики, расческу и д) волшебную палочку папы.
7. Послать патронуса няне, миссис Циммерман, которая, тем не менее, отказалась прийти к ним домой. У нее, видите ли, глазной подпрыг. Мистер Темплтон в свое время с глазным подпрыгом ходил на педсоветы к Дамблдору, и ничего, никто не помер.
8. Сварить яйцо.
9. Уложить дочь спать после обеда (бутерброд с яйцом).
10. Переговорить по сквозеркалу с женой. Жена ответила, что не может сорваться с конференции из-за того, что он, педагог со стажем, противостоявший Волдеморту, не может справиться с дочерью. Дочь не Волдеморт, возразил мистер Темплтон, а гораздо хуже. Жена отключилась.
11. Погулять с дочерью в Центральном парке и купить ей три мороженых и компрессор в аквариум в виде космонавта (на самом деле, водолаза, но кто папа такой, чтобы спорить?)
12. Напоить Морриган бодроперцовым. Отобрать у нее другой флакон с этим зельем.
13. Запороть основу под элементарнейший костерост, потому что дочь с воплем "Душильный газ!!!" выскочила из-под стола.
14. Заказать на ужин пиццу из "Ведьминой службы доставки".
15. Посмотреть Наруто (Волдеморт удавился бы добровольно после первой же серии).
16. Уложить дочь спать.
С последним пунктом возникли проблемы. Для начала, его заставили подоткнуть одеяло и проверить, нет ли боггарта под кроватью. Услыхав, что там никого нет, дочь расстроилась и потребовала сказку. "Зайчиха-шутиха" была объявлена малышковой сказкой, история о Василиске — страшной, приключения мистера Квиррела в Албании — скучными.
— Снейп, расскажи, как ты спас маму от злого волшебника. Черноморда.
— Ну… Тогда шла война. Мама попала в беду, а я ее спас.
— Ну Сн-е-е-ейп! Не так. Было ранее утро, пели птички, и ты…
— Я понял, что мама…
— А как ты понял?
Мистер Темплтон вздохнул.
— Ранним июльским утром я получил газету «Ежедневный пророк», в котором была напечатана статья твоей мамы. Статья была про магглов, и…
— А почему мама сейчас не пишет статьи в газету?
— Пишет. Но в другую. Злой волшебник Черноморд тоже читал «Пророк», и мамина статья его ужасно рассердила. Не надо было быть Грейнджер, чтобы понять, что он рассердился, и твоя мама в опасности.
— Мама смелая.
— Твоя мама совершенно не думает о последствиях.
— И?.. — Морриган свернулась клубочком под одеялом, с надеждой посмотрела на отца.
— Для начала я отправился к Черноморду, чтобы понять что происходит.
— Ты прокрался к нему как Саскэ!
— Ну… Почти.
Ну да, прокрался. Да еще как какой-то персонаж нежно любимого Морриган мультика. Летом 1997-го он жил в Малфой-мэноре и самолично присутствовал за завтраком, когда Волдеморт читал тот самый выпуск «Пророка». Мистер Темплтон фыркнул. Та еще картина: Темный лорд с чашкой кофе в одной руке и с газетой в другой, а красные глаза светятся яростью, как у жениного дядюшки Поджера, застукавшего соседей за несанкцонированным поливом газона. Тогда, правда, всю живописность момента мистер Темплтон оценить не смог.
Отшвырнув газету, Волдеморт испепелил ее заклинанием и прошипел:
— Отвратительная газетенка, печатающая всяческую ересь! А эту грязнокровку нужно как следует проучить! Распространять эту грязную ложь о магглах… брататься с этими животными! Я не позволю этой женщине развращать умы волшебников!
— Да, мой лорд… — пробормотал неосмотрительно Пиритс
Волдеморт устремил на него бешеный взгляд своих красных глаз.
— Пиритс-с-с, — прошипел он. — Вот ты ею и займешься! Возьми себе в помощники… С-с-нейпа.
— Мой лорд, — произнес внутренне похолодевший Снейп. — Ваше зелье силы… оно вступает в решающую фазу, и я должен самолично проследить за ним.
Некоторое время Волдеморт сверлил его взглядом, задумчиво рассматривавшего картины на стенах столовой, а потом произнёс:
— Это очень, очень хорошо, С-северус-с-с. Моё зелье важнее всего. В таком случае, отправляйся к нему сейчас же. А с Пиритсом отправится Макнейр.
Беллатрикс хихикнула.
— Отправляйся, Снейп! — взвизгнула она. — Тебя ждут твои склянки!
— Благодарю, милорд, — пробормотал Снейп, поднимаясь.
— А ты превращался в летучую мышь? — спросила Морриган сонным голосом.
— Нет, я не умею, — мистер Темплтон зевнул и с тоской подумал о своей лаборатории.
— Ну же, рассказывай!
— Я прокрался туда как Саскэ, под покровом ночи, никем незамеченный...
— В повязке как у Наруто?
— Хмммм...
— А какие дзютсу ты использовал?
— Ну... — мистер Темплтон задумался. — Самые сильные. Убийственные. Непостижимые. Я стоял в зале Малфой-мэнора у всех на виду, но меня никто не замечал, и поэтому Пожиратели выболтали все свои секреты. В том числе и о том, когда они собирались напасть на маму. У меня было совсем мало времени, чтобы предупредить ее, и я бросился прочь из мэнора, но тут дорогу мне преградила Нагайна.
— Ой...
— Она меня укусила.
— Правда?
— У меня даже шрам есть, милая.
— И ты ее победил?
— Мне было некогда, я истекал кровью, и...
— Но ты же не умер?
Мистер Темплтон хотел сказать, что наоборот, очень даже умер, но ему хватило ума сообразить, что после такого заявления ему покоя не будет.
— Как видишь. В этот момент далеко в Хогвартсе у Лонгботтома взорвался котёл, и это создание, по ошибке принятое за человека, отбросило прямо в Малфой-мэнор. Лонгботтом свалился прямо на бедную Нагайну, и своей... хм, своим боттомом придавил ее так, что бедная змейка задохнулась. А я тем временем выпил кроветворное и засунул в глотку безоар и...
— А кот мистера Бута вчера выкашлял безоар.
— Неужели?
— Я его забрала себе. Он похож на хлебную палочку мистера Цао.
— Мерлин Великий и ужасный.
— А жратели за тобой гнались?
— Само собой. Я едва успел к маме, и только мы вышли из дома, чтобы аппарировать в безопасное место, как у дома появились пожиратели и сам Черноморд. Они наслали на нас заклятье, так что мы не могли не аппарировать, ни воспользоваться порталом.
— Ой.
— Тогда я подхватил твою маму, мы вскочили на швабру и полетели. Мы с мамой летели так быстро, как только могли, мама даже туфлю потеряла, так мы спешили, но Черноморд все равно нагонял нас.
— Ой... — глаза Мори стали огромными, как два блюдца. — И тогда ты оторвал ему нос?
— Нет. Нос у него отвалился потому, что вытирал его рукавом, а не платком, как все уважающие себя волшебники.
Мори потупила глазки.
— Я не отрывал ему нос, — продолжал мистер Темплтон, захваченный внезапным приступом вдохновения. — У меня был с собой баллончик со смертохватом.
— Ой...
— Я нажал на кнопку, смертохват выскочил и задушил Черноморда.
— Насмерть?
— Насмерть.
Мори помолчала, осмысливая услышанное.
— Снейп, а в прошлый раз ты говорил, что Дамблдор превратил Поттера в Лангуста, и он загрыз Черноморда.
— Не в лангуста, а в мангуста, звездочка.
— А кто такие мангусты?
— Ммм... боевые лукотрусы?
— Ладно. А еще раньше ты говорил, что когда Черноморд само.. лично явился за мамой, на него свалился Поттер с метлы и зашиб его до смерти.
— Я соврал.
— Правда?
— Нет.
— Ну Сне-е-ейп!
— Ну, хорошо. Открою тебе страшную тайну. Волшебная палочка Черноморда отказалась его слушаться, и Поттер превратил его в мышонка, которого съел грейнджеров кот Живоглот.
Разумеется, не было никаких мышат, мангустов или баллончиков со смертохватами. Все было гораздо прозаичнее и страшнее.
— Бербидж!!! — взревел Снейп, ворвавшись в маленький коттедж в Камборне, Уэльс. — Ты что натворила?!
Бербидж вздрогнула и оторвалась от статьи о современном маггловском кинематографе.
— Что случилось, Снейп?!!! — проорала она в ответ. — Ты меня напугал до чертиков!
Снейп возник в дверях, как разъяренное привидение.
— Вот эта статья случилась! — потряс он «Пророком». — Ты хоть соображаешь что делаешь, идиотка?!
— Не ори на меня! Я не могла сидеть сложа руки, пока эти ваши пожиратели во главе с Мордолордом несут всякую мню! Сам знаешь, истина превыше всего!
Он подлетел к Бербидж и встряхнул ее, схватив за плечи.
— Ты ни хрена не соображаешь, отважная ты курица! Ты подставилась, как малолетняя гриффиндорка. Лорд, разумеется, не пропустил это твою писанину и велел Пиритсу найти тебя и доставить в Малфой-мэнор. И вовсе не для того, чтобы подарить тебе букет алых роз!
Бербидж умолкла и уставилась на него, округлив глаза.
— Вот блин, я думала, у меня есть время, — и она расплакалась.
— Вот только сырости не нужно, — буркнул Снейп, брезгливо кривясь. — Ты не могла думать, что эта твоя выходка останется незамеченной. Собирайся!
— Ку-куда? Зачем мне собираться в Малфой-мэнор?
— Не в Малфой-Мэнор! — рявкнул Снейп. — Давай, что там у тебя? Деньги, документы, твоя любимая пудра? У меня портал. Живо! Я опередил их всего на час- полтора!
Бербидж, словно очнувшись, забегала по комнате, хватая то книги, то смешные маггловские устройства, то косметичку.
— Мерлинов пупок! — прошипел Снейп, — у тебя волшебная палочка! И оставь свои тончики-туши в покое.
Он взмахнул своей.
— Акцио, документы и деньги!
— Акцио, сумка! — произнесла одновременно с ним Бербидж. — Акцио, платье, мантия, туфли…
Снейп закатил глаза.
— Женщины… Собирайся. Я пока займусь другим, — и он, резко развернувшись, спустился в кухню.
Утолкав в свой безразмерный рюкзак одежду, пару книг, повесив на шею кольцо в виде уробороса — весьма полезный артефакт, позволяющий становиться незаметной — Чарити спустилась вниз. То, что она увидела в кухне изумило ее до онемения. Снейп стоял посреди кухни, медленно водя своей волшебной палочкой, а перед ней, в нескольких сантиметрах от земли висела сама Бербидж, в своем домашнем темно-синем платье, с русыми волосами, забранными в пучок. Осторожно поведя палочкой, Снейп опустил вторую Бербидж на стул, и та, придвинув к себе пергаменты, принялась сосредоточенно в них чиркать, иногда поглядывая в книги лежавшие перед ней на специальной подставке.
— Что это? — спросила она осторожно.
— Это решение наших проблем, — он кинул взгляд в окно. Вдали, над горизонтом, собирались серые тучи. Поморщившись, он сунул руку в карман и вынул обычный маггловский кошелек с оттиснутым на боку слоном. — Держи.
— Это портал? А куда?
— Почем мне знать? — огрызнулся Северус. — И, поверь, так будет лучше.
Портал этот он добыл весьма извилистыми путями у гоблинов — это вышло чертовски дорого, зато совершенно конфиденциально — гоблины НИКОГДА и НИКОМУ не передавали информацию о своих клиентах.
— А как ты меня найдешь… Потом, когда все кончится?
— Да кто знает, как это кончится. Обещаю. Я тебя найду… Если я буду жив.
— Только попробуй не выжить! Я тебя воскрешу и снова убью! А потом еще раз! Кто это?
— Это многофункциональный дубль… Каркаров научил. У них там в России их пекут, как эльфы пирожки.
Дубль вдруг подняла глаза и прошептала в испуге:
— Господа? Что вы здесь делаете?
— Все, — резко сказал Снейп. — Идем.
Он крепко взял Бербидж за руку и вывел на крыльцо дома.
— Так ты не скажешь, куда настроен портал? — спросила Чарити, дрожа.
Снейп трансфигурировал найденную в кармане монету в маникюрные ножницы.
— Не скажу. Я его перенастроил. Никто не должен знать, где ты, тем более я. Когда все кончится, вернешься. Но на всякий случай…
Он аккуратно отрезал у нее прядь волос и спрятал ее в карман.
— На всякий случай, — повторил он. — Все, пошла! Не теряй времени!
В это же мгновение портал в руке Бербидж сработал, и она исчезла, оставив Северуса одного. Аккуратно закрыв дверь коттеджа, профессор тоже аппарировал из Камборна. В доме сидел многофункциональный дубль, что-то напевал себе под нос и разбирал учебные программы на следующий год.
У крыльца раздались хлопки аппарации.
А в холле их квартиры в доходном доме для волшебников на Пич-Плейс раздался стук двери и легкие шаги.
— Бербидж приехала!!! — взвизгнула Мори и пулей вылетела из кровати. Мистер Темплтон пошел за ней, пытаясь вспомнить, все ли они с дочерью прибрали в гостиной. Миссис Темплтон была строгой женщиной. Авторитетной. Особенно когда речь заходила о ее кухне.
Как выяснилось, в гостиной, как и в холле, все было на своих местах, а вот на кухне...
— Снейп! — начала миссис Темплтон вместо приветствия и скрестила руки на груди. — Что вы взорвали на кухне?
— Ничего! — ответила радостная Мори, обнимая мать. — Мы варили яйцо.
— В десятилитровой кастрюле? — подняла брови мама.
— Все другие пропали.
— Как — пропали?
— Вот так. Снейп сказал, так надо. Снейп сказал, это закон жизни и тайна веков. Бербидж, я хочу кота, который ест Черномордов.
Повисла пауза, во время которой миссис Темплтон задумчиво рассматривала мужа и дочь.
— Кота, значит, — сказала она наконец. — Снейп, что ты наболтал Морриган?
Да... Спор под прошлым фиком дроу продул.Но всё равно - великолепно)))
2 |
Совершенно чудесно) Сказки у мистера Темплтона - закачаешься. Но я б под такие не заснула, а требовала еще
2 |
А я хочу посмотреть, как Снейп изображает Дамблдора... или деда мороза доя детей на новый год
2 |
Ленор Клеммавтор
|
|
Nalaghar Aleant_tar
А мне нравится идея о французской ветви Малфоев. Если бы уже не было идеи с Бербидж, так бы и было)) |
Ленор Клеммавтор
|
|
Лора Лайонс
Ну, это уж чересчур ООСно. И Севочка тот еще дед Мороз будет. В стиле Аддамсов, точно |
Очаровательно!
|
Ленор Клеммавтор
|
|
cucusha
да, да! Это он! с ножом! (я его отломала, так что водолаз был просто с кулаком) |
Это прекрасно! Полностью! Спасибо вам большое)))
|
Какая прелесть!
|
Прелестная история, спасибо!
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|