↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Мистер Темплтон сидел на полу и, подперев щеку рукой, смотрел на дочь. Та, полностью игнорируя говорящих кукол, книжку-раскладушку, желтобокого ослика, левитирующие кубики и даже — вы только подумайте! — магловскую железную дорогу с почти как настоящими вагончиками, перегонами, железнодорожным мостом и паровозиком, задумчиво грызла зельеварную лопатку № 5. Надо признать, лопатка действительно идеально подходила для заточки зубов (а как иначе объяснить тот факт, что зубы у Морриган росли как у акулы и были весьма и весьма острыми?).
— Ну, — сказал наконец мистер Темплтон, — скажи что-нибудь. Других детей в твоем возрасте просто не заткнуть.
Морриган вынула лопатку изо рта и сказала:
— Ули, — и снова погрузилась в заточку зубов. — Ули-ули-ули.
Мистер Темплтон поднял глаза к потолку.
— Очень информативно, мисс Темплтон.
Девочка с недоумением посмотрела на него. Поджала губы и недовольно ткнула пальцем в плюшевого котика, который важно расхаживал на подгибающихся лапах вдоль железной дороги.
— Мяу, — сказала Морриган высокомерно. — Мяу кика.
— Гениально, — с сарказмом произнес мистер Темплтон. — А ну повторяй: при условии правильно проведённой идентификации ингредиентов зелья с помощью Чароискателя Эскарпина...
Морриган подняла бровь и ухмыльнулась.
— Кика мяу, — повторила она, — бака ав-ав.
— Нет, я не о том. И, кстати, надо говорить — "собака лает".
Морриган посмотрела на отца как на слабоумного, с жалостью.
— Бака ав-ав, — снисходительно повторила она.
— Ладно. Тогда скажи: бумсланг.
— Бум! Сян! — Морриган радостно захлопала в ладоши, и башня из балансирующих на ребре кубиков развалилась с жутким грохотом.
Мистер Темплтон тяжело вздохнул.
— Я бы сказал, что ты безнадежна, Морриган, но ты, очевидно, умнее многих моих учеников в Хогвартсе.
— Бум! Сян! — кубики, собравшиеся было в очередную башню, снова с грохотом рассыпались по полу. — Бум! Сян! БУМСЯ-А-АН!!!
* * *
Миссис Темплтон лепила пирожки. Маленькие кусочки теста, повинуясь волшебной палочке, раскатывались тонкими лепестками, наполнялись начинкой, и заворачивались в неуклюжее нечто. Морриган была здесь же и мяла в лапках свой собственный пирожок, превратившийся в склизкое нечто с изюмом. Волосы и лицо мисс Темплтон тоже были покрыты тестом, но ее мама почти не обращала на это внимания.
— Морриган, милая, положи свой колобок к остальным пирожкам, — сказала она рассеянно. — Мы его в печку поставим.
Морриган раздвинула пальцы, и ее колобок попытался упасть рядом с неуклюжими творениями миссис Чарити Темплтон. Нитка теста потянулась от ладони девочки, порвалась наконец, и она тут же облизала пальцы.
— Бумсян? — спросила Морриган.
— Бумсланг? — рассеянно повторила миссис Темплтон. — Это змея.
— Вмея фыпит.
— Ну да...
— Папа фыпит.
— Только на лаборантов.
— А лабаты?
Миссис Темплтон внимательно посмотрела на дочь.
— Лаборанты не шипят. Ты решила поболтать?
— Дя. Лабаты бумсян.
— Нет, лаборанты не змеи.
Морриган закатила глаза. Взрослые бывают такими глупыми!
— Они говойят бумсян. И Эскалпин. И котел бум! Тлёфа! Лабаты так говойят. И бизял они говойят. Туз куков!
Взмахом волшебной палочки миссис Темплтон отправила противень в духовку.
— А ну иди ко мне, милая, — сказала она, поднимая дочь на руки и целуя ее в измазанную тестом щеку. — Болтушка моя! Умница!
— Кика ав-ав? — раздался мрачный голос мистера Темплтона. Он появился на кухне и сейчас выбирал из вазочки мандарин поинтереснее.
— Кика мяу, — высокомерно заявила Морриган. — Бака ав-ав, бумсян х-х-х, как кика. Лабаты эскалпин...
— Что?
— Мама пекла пийяски. Тесто, зюм-зюм, Бумсян в пийяске низя. Лабаты тозе. Это тлёфа!
— Что? — повторил мистер Темплтон.
Морриган закатила глаза и шумно вздохнула.
— Папа тлёфа! Бумсян в зейях, не в пийяске. Лабаты тозе. И кика, и бака, и гапалот.
— Голпалот? Морриган, ты просто гений! Скажи что-нибудь еще!
Папа был в восторге.
* * *
— ...И асфодель тоже туда кладут. Овечка говорит бе-бе, а Бебидж — сёйт! Лыбы не тонут, и утка не тонет. И клокодилы тоже. Лодки тонут, если будет бурля. У мисси Циммерман была бурля в стакане. А еще Бебидж говолит Балол! Фил! Болг! Фил Болг это вмеи такие, но они не ядовитые. Их можно есть и в пиложки класть. Потама можно в пиложки, только пиложки будут бумкать, а бумсян не бумкает, у него бумки нет.
Со стороны кресла раздался слабый стон.
— Бумки бывают лазные, — продолжала Морриган, обходя кресло и забираясь отцу на колени. — Зейеные, и класные. И золтые. У Пита есть бумка и паталет. Его сестла бумкнула папин такан. Бабах! — Мори вскинула руки вверх, пребольно стукнув своего папу по носу. — И такан навелху. Но таканы не летают, летают птисы, мыхы и коты.
— Коты?
— Дя. Ты говолил, что у лабатов коты летают.
— Котлы, звездочка, не коты. И они не летают, а...
— Бум! Моли знает, они взывают... ца. У меня есть жук, — Мори полезла в карман и сунула отцу под нос здоровенного жука-носорога в коробочке. — Мистер Фрэнк сказал, что есть жук, который тоже взываетца. У меня было стекло, Бебидж его забрала.Сказала — АПАСНА! Тиглы тоже АПАСНА! Снейп, а ты апасна?
— Очень... — простонал мистер Темплтон. — Ты можешь помолчать минуту?
— Могу, — легко согласилась Морриган. — А если слон на кита...
— Тогда помолчи, звездочка. Хотя бы пять минут.
Морриган умолкла. Через полминуты она надула щеки и закрыла рот ладошками. Еще через полминуты давление слов стало просто невыносимым.
— У Элли папа авлол. А у Кэти папа летает на метле.У Джонни есть тиливизол, он магл.
— Телевизор магл?
— Нет, Джонни. В тиливизоле живут копы, слоны и погода.
— Кто такие копы? — неосторожно спросил мистер Темплтон.
— У них есть паталеты и бумки. Они говорят именем жа... жако... Жакони, вот! И тогда плохие поднимают руки, потому что боятся Жакони. А почем они Жакони боятся непонятно. Жаконя же хороший! Папа, а у авроров бывают дети? Они же убиваются там, в авроре, а дети потом плачут. Ты не авлол, но я буду плакать, если ты убьешься, А это плохо, потому что у меня тогда голова болит. Ты не убивайся, ладно?
— Ладно.
Морриган некоторое время задумчиво смотрела на папу и сказала в конце концов.
— Папа. Я пойду какать. Только ты не подсматривай.
— Хорошо, звездочка. Не буду, — папа поправил на голове мокрое полотенце.
Мори ушла в соседнюю комнату, и вскоре оттуда донесся вопль:
— Папа-а-а!!! Я знаю песенку!
— Какую песенку? — простонал мистер Темлтон.
— Каин... какаин какаинка мая... — пропела Морриган из соседней комнаты. — Папа-а-а!!! Вытри мне попу!!!!
Ну, сам напросился)))
1 |
Забавно)
1 |
Этапять!🤣🤣🤣
А если бы он женился на Гермионе, доча получилась бы ещё фееричнее!😁 2 |
inka2222 Онлайн
|
|
Мнда, кто-то явно имел радость воспитывать черезчур умное дитя. Очень реалистично написано.
Я: *вах мои дети сидят с книжками целые сутки, и спорят как юристы по каждому вопросу* Моя мама: Ага, не знаю уж в кого это они пошли... *хихикает с папой* 3 |
inka2222 Онлайн
|
|
gallena
А если бы он женился на Гермионе, доча получилась бы ещё фееричнее!😁 В этой серии Снейп очень нелюбит Гермиону. Почитайте рассказ #1 :) 1 |
inka2222
Он там так-то никого особо не любит, разве что дочу и жену 😂 1 |
inka2222 Онлайн
|
|
gallena
Он там так-то никого особо не любит, разве что дочу и жену 😂 Для такого характера - ОЧЕНь типично. Это даже не специфика именно этого персонажа. Просто психотип такой. Но я имел ввиду что с его отношением к ГГ в этом фаноне, ему с ней жениться... не очень хорошая идея :) 1 |
inka2222
Это да. Не на Поттере - и уже хорошо 🤪 4 |
Очаровательная малышка. Да и вообще, все тут очаровательные. Особенно отец)
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|