↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Хела Поттер (джен)



Автор:
Рейтинг:
R
Жанр:
Повседневность, Приключения
Размер:
Макси | 304 Кб
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Правительнице царства Нифльхейм стало скучно прозябать веками среди мертвых. И она решила понаблюдать за одной смертной жизнью в качестве развлечения. Однако кто же знал, что местные маги так виртуозно используют заклинания, влияющие на душу?
QRCode
↓ Содержание ↓

Непредвиденные обстоятельства 1.01

Жить среди мертвецов довольно скучно. Однако Хела не сразу это поняла. Если честно, то примерно первую тысячу лет своего правления она была просто вне себя от счастья. Ведь её заслуги признал сам Один. Вот только чем больше времени проходило, тем больше это походило не на вознаграждение, а на наказание.

Может, сначала и было весело собирать миллионные армии, а потом сталкивать их друг с другом. Также Хела не могла отрицать, что сражаться против армий из сильнейших умерших было восхитительно. А то, как все её уважают и признают сильнейшей, вызывает чистейший восторг. Но даже самый вкусный пирог начинает приедаться, когда ты ешь его из века в век.

Ещё одним недостатком было отсутствие каких-либо налаженных сообщений между мирами. Сначала Хела не придала этому большого значения, ведь она и раньше не была любительницей сплетен или новостей. Хела жила битвами и подвигами, а всё остальное оставляла своей свите, которая, кстати, последовала за ней. По прошествии стольких веков Хела могла признавать, что если бы не они, то точно бы сошла с ума, но признавала она это только в своих мыслях и никогда не говорила вслух.

Когда же вечные битвы наскучили ей, то на выручку пришли голоса умерших смертных. Души смертных вообще любили поговорить и не обращали особого внимания на её статус… пока она их не приструнила. Раньше она пропускала весь их лепет мимо ушей, ведь о чём может говорить Богиня и жалкая смертная душа? Ведь даже самые могущественные среди них не стоили её внимания. Когда Хела была на службе у Одина, то слышала множество сказаний о славных воинах среди смертных, но, видимо, в её владения их души не попадали. И вот, после очередной схватки против тысяч самых отборных душ, которые до этого сражались друг с другом за право предстать перед ней, Хела опустила свой меч и огорчённо вздохнула. Это сразу же заметила валькирия из её свиты, которая продержалась дольше всех в этом поединке:

— Не похоже на вас грустить из-за победы, — с улыбкой заметила она, лёжа на земле звездой.

Хела раньше не терпела такой фамильярности, да и сейчас не терпит, но всё же делает исключения для своих приближённых. Особенно для тех, кто смог сохранить своё тело при переходе в Нифльхейм. Увы, не все из её свиты были сильны настолько, чтобы игнорировать некоторые законы мироздания даже с её поддержкой.

— Вкус победы не чувствуется, когда побеждаешь одних лишь слабаков, — ответила своей подчинённой Хела, смотря, как та пытается встать на ноги, — раньше столь славное войско могло меня хотя бы потрепать, но теперь они все лежат на земле, а я возвышаюсь над ними без единой царапины.

— Хах, — усмехнулась одна из сильнейших в этом царстве, становясь на шатающиеся ноги, — раньше вы бы точно меня убили, как и всех этих воинов вокруг. У вас есть что-то на уме?

— Ты правильно мыслишь, — кивнула Хела, осматривая опустошённую битвой округу, которая, впрочем, вскоре растворится и превратится во что-то другое. — Скажи мне, Баребра, как тебе мои владения?

— Хм, — задумалась собеседница и тоже устремила взгляд вдаль, — сражаться со всеми довольно весело, а то, что никто не может окончательно умереть, позволяет не сдерживаться и оттачивать свои навыки до совершенства. Но в последнее время стало скучновато, да и набегов диких «зверей» давно не случалось. Конечно, хотелось бы иметь ещё и место, куда можно было вернуться и отдохнуть, а то походная жизнь уже набила оскомину, — сказав это, Баребра резко вспомнила, с кем говорит, и поспешила исправиться: — Я не критикую ваше правление, царица Хела, и могла бы прожить с вами ещё тысячи лет в вечных походах по столь изменчивым просторам.

— Не стоит, — остановила свою подчинённую Хела, подняв ладонь, — у меня были схожие мысли. Мои подданные вынуждены выживать в суровых условиях мира мёртвых. И хоть последние века, проведённые в сражениях и оттачивании своего мастерства, позволили им отстоять свою душу против здешнего «зверья», но я вижу, что они упёрлись в свой потолок. И раз уж для их самосовершенствования одного инстинкта самосохранения мало, то нам нужно создать что-то, что они могут защищать, кроме самих себя.

— Золотые слова, — радостно заявила Баребра, уже забыв о полученных совсем недавно ранах.

— Мы создадим город для всех моих подданных, — пропустив привычную похвалу мимо ушей, продолжила вещать Хела, — а когда в одном месте собирается много душ, то и «зверьё» покрупнее начнёт нас навещать почаще.

— Отличный план, моя царица, — запылала энтузиазмом Баребра, ведь это какое-никакое, но разнообразие.

— Вот только есть одна проблема, — после минуты молчания призналась Хела, с сомнением смотря на свою подчинённую, которая уж слишком бурно отреагировала, — я легко могу создать стабильные земли в этом мире мёртвых, но вот строить я совсем не умею.

— Правда? — восторженно спросила Баребра, но, увидев вопрос во взгляде своей царицы, поспешила пояснить: — В смысле, вы правда можете создать стабильные земли? Такие земли, которые не будут рассеиваться, пока ты на них не смотришь? Такие земли, где можно будет оставить камень, и он останется там на века?

— Истинно так, — кивнула Хела.

— И вы всегда так могли? — с внезапным озарением спросила Бареба.

— Конечно, — спокойно подтвердила Хела, — как, по-твоему, мы проводили столь масштабные бои на земле, что не рассыпается под ногами? Полезно всё же иногда вспомнить, каково это — сражаться на стабильных землях.

На поле недавно закончившегося боя опустилась ошарашенная тишина. Сама Хела не совсем понимала, что вызвало ступор у Баребры, но милостиво подождала, пока она придёт в себя.

— То есть мы можем начать строительство города вот прямо сейчас, и не надо будет искать подходящее место ещё пару веков? — решила сосредоточиться на плюсах своего положения Баребра, отбросив срамные мысли о её царице.

— Естественно, — как само собой разумеющееся сообщила Хела, — вот только я не думаю, что стоит строить его прямо здесь. Всё же для битвы с сильнейшими мы забрались довольно «глубоко» и не все души смогут посетить новый город.

— Нет, — резко отказала Баребра, тем самым очень удивив свою царицу столь явным отрицанием.

Одна из сильнейших в Нифльхейме была последней ступенью защиты царицы Хелы от нескончаемого потока душ смертных, и даже на её уровне их было до неправдоподобности много. А если они построят стабильный город на верхнем слое, то его резко наводнит бесконечность бездарных душ, для которых «перелёт» из одной точки в другую уже является достижением. Хела не подозревала о таких тонкостях, ведь её удостаивалось видеть лишь лучшим и отборным душам смертных, и Баребра, как и остальная свита царицы, не собиралась этого менять. Это была одна из причин, но в глубине своей асгардской души Баребра могла признаться себе, что просто не хотела заваливать себя кучей бестолковых душ, а значит, и бестолковой работы. Поэтому она решила воспользоваться всем своим красноречием, ведь она сейчас единственная, кого царица, возможно, услышит:

— Царица Хела, разрешите мне высказать свою мысль, — быстро выпалила Баребра, стараясь не лишиться головы раньше времени.

— Для этого ты и стоишь здесь рядом со мной, а не лежишь среди недостойных, — ответила Хела, посверлив свою подчинённую взглядом.

— Если мы построим город «наверху», то жестоко вырежем мотивацию для развития у блуждающих душ. Ведь и сейчас все эти славные воины пришли сюда, чтобы вновь ощутить твёрдую почву под ногами. По всему Нифльхейму ходит молва о великой царице Хеле, которая может находить стабильные осколки пространства в столь изменчивом месте. А если такой будет на самом верху и доступен для всех, то это станет самым большим неуважением к стараниям всех этих бравых душ, которые шли сюда веками, — Баребра обвела поле боя рукой, а потом, склонив голову, продолжила: — Я ни в коем разе не оспариваю ваше решение, но всё же надеюсь на то, что вы уважите всех этих храбрецов своей милостью.

Баребра старалась не шевелиться и даже дышала через раз, прислушиваясь к малейшему шороху. От решения её царицы будет зависеть последующая жизнь всего Нифльхейма, и как же Баребра надеялась на заслуженную передышку, ведь многие уже просто стонут от однообразия, но не смеют срамить лик царицы Хелы своим бессилием.

— Раз всё так, как ты описала, то, думаю, стоит возвести город в самих глубинах мира мёртвых. Это будет отличное испытание для всех нас, — вынесла свой вердикт Хела, показывая, что совсем не злится на свою нерадивую слугу.

— Может, не в самых глубинах, а где-нибудь чуть повыше? — слабо спросила резко побледневшая Баребра, просительно смотря на свою царицу.

— Хм, если хочешь меньше работы, то для этого нужно сначала поработать ещё больше, — с мудрой интонацией сказала Хела, кровожадно улыбнувшись. — Тем более в этот век мы слишком засиделись на одном месте. Но всё же, кто будет возводить этот город?

— Не стоит беспокоиться, моя царица, — смирившись со своей участью, сказала Баребра, — даже среди бравых воинов на этом поле битвы найдётся множество ремесленников и мастеров своего дела.

— Что же, тогда приводи их всех в чувства и сообщай хорошие новости. Закатим знатный пир в честь нового похода, а когда все вдоволь отдохнут от изнурительного боя, то выдвинемся к неизведанным землям, — раздала указания Хела, возвращая себе воодушевление и радость существования, ведь у неё наконец появилась новая цель.

— Да, моя царица, — сразу же вскочила и принялась исполнять приказ Баребра, ведь у них всех появится место, куда захочется возвращаться, хоть и придётся ради него постараться, но сложности никогда не пугали свиту царицы Хелы.

Так и началась история постройки города в мире мёртвых. Новости о скором появлении настоящего города распространились по Нифльхейму, как пожар в сухом лесу. И раньше от желающих увидеть стабильные земли хоть и на краткий миг было не продохнуть. Но только после объявления столь громкой новости свита царицы Хелы ощутила, что такое наплыв душ в царстве мёртвых. Но и это они преодолели набирая себе в услужение самые полезные и нужные души.

Дойдя до нужного уровня, отбиваясь от высунувшегося на запах еды «зверья», царица Хела в сопровождении бесконечного числа душ, что тянулся с самого верха и не думал уменьшаться, создала целый новый мир. Мир, что назвали после Хельхейм. Его строили самые сильные и лучшие души мастеров смертных, а правила ими царица Хела, которая устраивала множество турниров, поощряя самосовершенствование жителей своего мира.

Не каждая смертная душа в Нифльхейме могла дойти до Хельхейма, но если уж у неё получалось, то это было поистине великим достижением. И поток тех, кто рвался этого достичь, не переставал иссякать ни через век, ни через два. Весь Нифльхейм стремился попасть туда, где они могут ощутить что-то близкое к жизни смертных.

Благодаря кооперации со смертными душами асгардская богиня Хела начала иногда слушать голоса населения Хельхейма и обнаружила, что это очень интересное занятие. За время своего правления Хела выслушала множество судеб смертных, а также сказаний о богах, что они передавали из уст в уста. Правда, в их достоверности она начала сомневаться, когда услышала, как её называют дочерью Локи, что в корне неверно. Но Хель милостиво пощадила глупых смертных. Ведь откуда же им знать о состоянии дел в Асгарде, куда им ходу нет? Вот и выдумывают разные небылицы, над которыми Хель полюбила смеяться вместе со своей разросшейся свитой.

Застопорившись в развитии своего боевого искусства, Хель по совету одной смертной души из ближней свиты решила переключиться на другие занятия. Так, царица Хельхейма начала изучать разные ремёсла. Некоторые успешно, другие не очень, но это и правда помогло ей отвлечься и впоследствии улучшить свои боевые навыки.

Но, как уже было сказано, Хелу постепенно начала одолевать всё большая скука. Бои и ремесло перестали приносить удовольствие, а управление Хельхеймом уже давно приелось. Вспоминая себя прошлую, так жаждущую власти и силы, Хела иронично улыбалась на свои мысли об осточертевшем правлении. Итак, однажды Баребра по пьяни ляпнула, что жизнь смертных намного веселее, ведь их срок измеряется не Мидгардскими веками, а годами, и им просто не успевает наскучить жизнь. Эта мысль засела в мозгу Хелы довольно сильно и не собиралась отпускать.

Возможно некоторое разнообразие в жизнь Хелы мог бы внести какой-нибудь гость из других миров, но по своему желанию мало кто попадает в Нифльхйьм, а уж покинуть его даже Хела не могла. По крайней мере, за всё своё правление Хела не чувствовала каких-либо посягательств на своё царство.

Пожираемая царской скукой и слушая очередной рассказ о жизни очередной души смертного, Хеле пришла мысль, что было бы хорошо не просто слышать, очевидно, приукрашенный пересказ, но прожить его вместе со смертной душой. Эта идея ей так понравилась, что, созвав самые могущественные души магов душ из доступных, царица Хельхейма начала совершенствовать свою магию. Она и раньше неплохо владела магией душ, не просто же так она стала править Нифльхеймом, но всё же её специализацией было скорейшее умерщвление оппонента, чем что-либо ещё.

Расчёт был до безобразия прост: если никто не может покинуть Нифльхейм, то нужно отправить вовне не саму себя, а своё сознание, своё присутствие, свою душу… или частичку души самой Богини. При этом основное тело будет оставаться в Нифльхейме, и законы мироздания не будут нарушены. Всё это звучит легко, но вот над самой реализацией бились лучшие умы, включая саму Хелу, которая чуть больше начала уважать смертных, которые за свой короткий жизненный срок постигли столь многое.

Так и была начата постройка комплекса, подпитываемого самим Нифльхеймом. По задумке, комплекс был способен аккуратно послать часть души Богини и привязать её на время к особенному смертному. А после его смерти магия вернёт всё как было. Сам процесс, конечно, многократно сложнее, со множеством нюансов и защитных механизмов, но если требуется объяснить что-то смертной душе, не сведущей в магии, то всё верно.

— Думаете, что вам стоит испытывать это на себе? — как-то в очередной раз спросила Хелу Баребра. — Вдруг что-то пойдёт не так? Шутки с душами очень опасны. Может, стоит отправить сначала кого-нибудь из ваших верных слуг?

— Оставь свою заботу при себе, Баребра, — несмотря на уже в который раз повторяющиеся вопросы, спокойно ответила Хела, — негоже царице пускать вперёд себя свой народ.

— Как вы пожелаете, царица Хела, — негодующе, но смиренно приняла волю своего правителя Баребра.

Так, за уже рутинными царскими занятиями Хела и глазом не успела моргнуть, как комплекс был построен. Всё же смертные души работают намного быстрее, ведь даже после смерти их чувство времени никуда не уходит, а целый и стабильный мир под ногами способствует текучей и изменчивой смертной нежизни. Вскоре пришло время опробовать комплекс. Увидеть, как сама царица мира мёртвых вырвется из оков Нифльхейма, собрался весь Хельхейм. Конечно, не все могли присутствовать лично, но магия легко решила эту проблему, транслируя изображение на весь мир.

— Приветствую, царица Хела, — поприветствовала её одна из смертных душ, имя которой Хела не потрудилась запомнить, но она вроде как была главным среди магов душ. — Как вам этот комплекс? Всё нравится? Есть какие-либо пожелания?

— Хм, — задумалась на секунду Хела, но вскоре продолжила: — Не стоит. Всё уже должно работать, а значит, пришло время испытаний.

— Да, царица, но всё же мы бы хотели выразить сомнение насчёт личности первого испытуемого… — начало было говорить эта смертная душа под кивки всех собравшихся в комплексе, но был перебит Хелой.

— Не смей сомневаться в своей богине, смертный, — отрезала Хела, впиваясь взглядом в побледневшее лицо души мага.

— Я бы никогда не посмел, царица Хела, — сразу же сдала назад смертная душа и поклонилась. — Прошу, тогда можете удовлетворить другую мою просьбу?

— Излагай, — позволила Хела, смягчив выражение своего лица.

— Как следует назвать столь великое сооружение? — вопросила душа мага, облегчённо выдыхая.

— «Колыбель» будет его названием, — ни секунды не раздумывая провозгласила Хела, под одобрительные аплодисменты всех присутствующих.

После ещё нескольких неважных разговоров Хела в сопровождении своей свиты наконец вошла в сердце всего сооружения. Перед присутствующими предстал огромный светлый зал со множеством фресок на стенах, изображающих как славные битвы, так и историю создания «Колыбели». А в центре всего этого стояло ложе на постаменте, где и будет лежать тело царицы Хельхейма.

— Мы готовы начинать, царица, — сказала всё та же душа мага, — мы всё ещё раз перепроверили. По нашим расчётам, вы впадёте в сон, а ложе будет сохранять пик как вашего физического, так и духовного состояния. Также сюда встроено множество степеней защиты…

— Не стоит распинаться, маг, — остановила его Хела, подходя к постаменту, — я тоже участвовала в создании «Колыбели», и ты это знаешь. А если ты нервничаешь, то лучше разглагольствуй со своими собратьями.

— Будет исполнено, царица, — глубоко вздохнув, сказал маг, унимая нервную дрожь в теле, — тогда начнём с основ. Отправим часть вашей души к чему-то, что проживёт всего один Мидгардский день, для отладки комплекса.

Хела не ответила, а лишь одобрительно кивнула. Проведя рукой по шикарному ложу, Хела вскоре разместилась на нём и закрыла глаза. «Колыбель» сразу же активировалась, по полу и стенам всего комплекса зазмеились различные узоры, что светились слабым зелёным светом, а само ложе со спящей Хелой покрылось барьером, что должен оградить царицу от внешних раздражителей и поддерживать благоприятную атмосферу внутри.

Первый запуск увенчался успехом, и в течение всего Мидгардского дня множество душ самых различных магов снимали новые данные и записывали свои мысли по улучшению и отладке процесса. Так и прошёл день в работе и суматохе под любопытными взглядами всего Хельхейма. По истечении двадцать четвёртого часа маги получили известие о кончине маленькой смертной души, а затем, через считаные секунды, открыла глаза и Хела, к которой сразу же подскочили маги, специализирующиеся на диагностической и лечебной магии как души, так и тела.

Хеле не очень нравились все эти обследования и мельтешащие вокруг души смертных, но она понимала, что профилактическая проверка необходима, и поэтому терпела. Закончив с проверкой, маги чуть ли не выпрыгивали из штанов от радости, ведь всё сработало: они отправили саму царицу Хельхейма за пределы Нифльхейма. И Хела тоже была рада, поэтому закрыла глаза на некоторую несдержанность окружающих.

— Никогда не видела таких тварей… — рассказывала Хела о своём путешествии за пределами царства мёртвых, а её речи слушали все во всём Хельхейме.

Конечно, ей надо будет ещё понаблюдаться у лекарей во избежание неприятных казусов, но в целом Хела впервые за долгое время сгорала от предвкушения. Она совсем скоро сможет разбавить свои будни историей особенной смертной души, которая точно никогда бы не попала в её владения. Увы, но в Нифльхейм не попадают отличившиеся души, и это расстраивало Хелу, но и те подданные, с которыми она прошла не через одну битву, были ей в каком-то смысле дороги, хоть они и были до безобразия средними. Но они преодолевают свои слабости с завидным упорством, что, безусловно, заслуживает уважение самой Хелы. И она не стесняется его демонстрировать во множестве поединков, охотах и походах.

Проведя ещё несколько тестовых запусков «Колыбели» с постепенным увеличением срока жизни смертной твари и подправив некоторые неочевидные моменты в работе всего комплекса, маги, как и сама Хела, наконец были удовлетворены результатами и были готовы испытать «Колыбель» на случайной душе особенного смертного.

— Если случится что-то непредвиденное, то вы сразу же должны вернуться, как бы интересно вам ни было наблюдать за происходящим, — ходила из стороны в сторону Баребра под согласные кивки собравшихся перед ложей «Колыбели».

— Я должна? — спросила Хела, вопросительно поднимая бровь.

— Пожалуйста, не рискуйте своей душой! — горячо выкрикнула Баребра, преклоняя колено. Вскоре все собравшиеся молча повторили за ней, полностью соглашаясь с высказыванием одной из сильнейших в Хельхейме.

— Я поняла, — только и смогла сказать Хела в ответ.

— Надеемся на ваше благоразумие, — уже спокойнее сказала Баребра, поднимаясь с колен.

Получив уже привычные ей напутствия, Хела легла в ложе и закрыла глаза. Открыв их вновь, она обнаружила, что смотрит на взъерошенную, рыжую молодую смертную, в руках которой был свёрток.

— У неё твои глаза, Лили, — сказал мужчина в очках, который сидел рядом с рыжей девушкой.

— Джеймс, я, кажется, знаю, как мы её назовём, — тихим и любящим голосом сказала Лили, не отводя взгляда от свёртка с младенцем.

— Неужели? А я думал, что мы будем решать это вместе, — поддел девушку Джеймс.

— Хела. Её будут звать Хела Лили Поттер, — спокойно, но твёрдо заявила женщина.

— Хела? Серьёзно? — спросил Джеймс, с сомнением смотря на Лили.

— Думаю, не стоит тебе спорить с только что родившей ведьмой, — внёс свои пять копеек в разговор молчавший до этого мужчина, который сидел на кресле в углу палаты.

— Золотые слова, Сириус, — чуть подумав, согласился с высказыванием Джеймс.

Дальше Хела не слушала разговоры смертных. Всё её внимание было сосредоточено на младенце, с которым она чувствовала связь. Подойдя поближе, Хела заглянула в свёрток и встретилась с зелёными глазами особенного смертного. Непроизвольная улыбка появилась на лице богини мёртвых, и Хела произнесла:

— А у твоей матери хороший вкус. Будем знакомы, Хела Поттер. Надеюсь, история твоей жизни будет до жути интересной.

В ответ младенец счастливо засмеялся.


* * *


Хела наблюдала за особенным смертным уже больше Мидгардского года, и это было самым неинтересным занятием во всей её жизни. Даже уроки этикета не вводили в тоску так сильно, как наблюдение за вечно спящим, орущим и ходящим под себя ребёнком. Очевидно, Хела и маги не до конца продумали момент со взрослением смертного. И, по-хорошему, она должна была вернуться и сообщить об этом, но, по мнению Хелы, это было трусостью. Какой-либо опасности вокруг нет, а сама Богиня Мёртвых не была столь капризна, чтобы сбегать из-за скуки. Тем более прошло мало времени для той, кто прожила уже века, но это всё же не умаляло сам факт скуки.

Смертные вокруг оказались магами и применяли её довольно причудливо на взгляд аса. Но как мастер магии душ, Хела могла оценить изобретательность местных, а иногда она даже запоминала понравившиеся эффекты. По возвращению Хела планировала передать эти знания магам Хельхейма, вдруг они тоже найдут их занимательными.

Также Хела отметила, что вокруг началась война, но из-за неспособности особенного младенца воевать она оставалась в безопасном месте. Вокруг было довольно тихо и спокойно. Хела не сильно обращала внимание на остальных смертных, которые шастали вокруг. Единственные, кого она запомнила, — это Лили и Джеймс Поттеры, и то лишь потому, что они были родителями особенного дитя.

Но однажды ночью размеренные будни, к которым Хела уже начала привыкать, были нарушены кем-то извне. Но Хела не могла отходить от младенца, с которым она связана, потому всё, что ей оставалось, — это слушать звуки боя, что проходил внизу. Но и их хватило изголодавшемуся по сражениям разуму воина. Хела сразу же представила планировку дома, а по звукам определила количество нападавших и обороняющихся. Выходило так, что у нападавших было количественное преимущество, но родители младенца их всё же теснили.

Хела уже представила скорую победу знакомых ей смертных, но вдруг все звуки боя стихли. И резко вновь начались, но ещё более стремительные и… ожесточённые. Не прошло и минуты, как в комнату со всё ещё спящим младенцем буквально влетела Лили.

— Милая моя, мне так жаль. Прости. Пожалуйста, прости меня, — шептала окровавленная девушка, роняя слёзы на ничего не понимающего младенца.

Видимо, девочка почувствовала настроение матери и тоже начала плакать. Звуки боя внизу стихли, и Хела услышала размеренные шаги, что направлялись в детскую. Незнакомец спокойно вошёл в комнату и наставил палочку на мать с ребёнком. Лили же не начала нападать на незваного гостя, как сделала бы сама Хела. Нет, она просто смотрела на нападающего с непонятным упрямством и решимостью, заслоняя собой плачущего ребёнка. Поединок взглядов длился от силы минуту, но по его итогу никто не поступился своими намерениями.

— Авада Кедавра! — со злостью крикнул нарушитель, и зелёный луч, сорвавшийся с наконечника палочки, попал точно в грудь Лили.

Тело матери особенного младенца безвольно опало на землю, а Хела почувствовала нечто родное в магии, что продемонстрировал неизвестный. Развить мысль и ощущение ей не дал ещё один крик:

— Авада Кедавра! — вновь раздалось в детской, и на этот раз луч попал в плачущего младенца.

Хела даже не успела попрощаться с младенцем и посетовать на потраченное в пустое время, как комнату заполонили зелёные символы. Они появились всего на миг, а потом ярко вспыхнули, заполняя потусторонним светом всю комнату. Когда же свет погас, из живых в детской остался лишь плачущий годовалый младенец, лежащий рядом с трупом собственной матери. От нарушителя осталась лишь одежда, палочка и прах, что потихоньку начал развеиваться сквозняком, а Богиня Смерти больше не наблюдала за всем происходящим вокруг.

Глава опубликована: 13.04.2024

Непредвиденные обстоятельства 1.02

Я резко открыла глаза и начала осматриваться. Обнаружив вокруг внутренности уже такого родного чулана под лестницей, я облегчённо выдохнула и уставилась тупым взглядом в потолок. Опять приснился кошмар. Этот вечно повторяющийся сон, из которого я могу вспомнить лишь громкий плач младенца и яркую зелёную вспышку, уже порядком мне надоел. Может, лет пять назад я пугалась и звала в истерике тётю Петунию, но сейчас всё стало таким рутинным, что даже суматошное сердцебиение успокаивается спустя минуту дыхательных упражнений.

— Фух, — облегчённо выдохнула я, — когда это уже закончится?

На мой бессильный вопрос в никуда вскоре пришёл довольно громкий ответ:

— Вставай, несносная девчонка! — кричала тётя Петуния, громко стуча в дверь моего чулана. — Нечего разлёживаться! Работа не ждёт!

— Да, тётя Петуния, — сказала я в ответ довольно тихо, но мой неизменный будильник услышал меня и пошёл по своим делам.

Одеваясь в домашнюю/рабочую одежду, которая была старыми вещами моего кузена Дадли, я уже непонятно в какой раз поражалась графиком сна тёти. Она и спать ложится в одно время со всеми, но всегда встаёт раньше всех. И самое главное, когда я выхожу из своего чулана вся растрёпанная в одежде на несколько размеров больше и с отметиной от подушки на лице, тётя Петуния уже скачет по дому в опрятном домашнем платье и прибирается. Думаю, она вампир.

— Что ты встала столбом? — своим высоким голосом спросила меня тётя, чуть не сбивая в проходе. — Быстро проснулась и марш готовить завтрак. Кто тебя замуж-то возьмёт такую неряху, если ты и поесть нормально сделать не сможешь?

— Да, тётя Петуния, — вновь сказала я заученную фразу и наконец добралась до кухни.

Готовить и делать всю работу по дому меня учила тётя столько, сколько я себя помню. У меня даже есть подозрение, что в детстве, пока Дадли играл с машинками, мне была торжественно вручена половая тряпка и ведро с водой, чтобы я убирала дом, пока без пользы ползала туда-сюда. Так, за, я надеюсь, вымышленными воспоминаниями о моём далёком детстве я и приготовила завтрак. Уже давно прошли времена, когда тётя контролировала каждое моё движение, пока я готовлю, в настоящее время я почётная обладательница грамоты по «профессиональному приготовлению завтраков». У меня она даже есть. Вон прикреплена на холодильнике, правда, она была нарисована от руки моим кузеном и вручена под его мерзкие смешки. Но тёте так понравилась эта пародия на рисунок, что теперь «почётная грамота» висит на холодильнике. А кузен, когда её видит, всегда скрипит зубами.

— Доброе утро, — недовольно пробурчал глава семейства Вернон Дурсль, входя на кухню.

— Доброе, дядя, — сказала я на автомате и поставила завтрак, состоящий из пожаренного бекона с яйцом и чашки свежезаваренного кофе, а также не забыла положить рядом сегодняшнюю газету.

Дядя Вернон сразу же подобрел и, улыбнувшись в усы, принялся поглощать свой завтрак. Сам дядя не очень меня любит, но я так и не до конца поняла, почему именно. По моей последней теории, это из-за ранних побудок, которые устраивает тётя, крича на весь дом утром. Логичнее было бы недолюбливать из-за этого тётю, но это чревато лишением вкусной еды, а мой дядя очень любит вкусно покушать, о чём говорят его размеры.

— Доброе утро, дорогой, — проносясь мимо, поздоровалась тётушка со своим мужем и вопросительно взглянула на меня.

Я показательно посмотрела на сразу же насупившегося дядю и отрицательно помотала головой. У тёти Петунии сразу же появилась улыбка на губах, и она с самым благодушным настроением продолжила, приобнимая дядю за плечи:

— Есть что-нибудь интересное в газете?

— Ничего интересного, дорогая, — показательно рассматривая газету, сказал дядя Вернон, — всё как всегда: цены на драконью кожу растут, золото из банков крадут разные мелкие твари, а буквально вчера две стаи гром-птиц подрались — возможно, к вечеру будет сильный дождь. Совершенно ничего необычного.

Да, в этом доме есть ещё одно довольно странное правило: не говорить о «магии». Точнее, не произносить это слово и делать вид, что её не существует, хотя даже у нас в школе говорят о «магии» на уроках. Правда, никому так и не удалось её нормально изучить и придумать какие-либо законы, поэтому и некоторые предметы подразделяются на «магические» и «немагические». Вот и сейчас дядя Вернон сделал вид, что драконы и гром-птицы не относятся к чему-то «магическому».

Но вот если с газетой он может так поступить, то со мной не очень выходит. Я ведь особенный ребёнок. Как сначала мне говорила тётя, а потом более подробно объяснили в школе, иногда рождаются дети с необычными способностями. В моём случае — это способность видеть прегрешения. Когда я заглядываю в глаза человеку, то вижу его прошлое, в котором он совершает нечто плохое. И это плохое может быть совершенно разнообразным. Вот дядя, например, иногда ест ночью, что очень не нравится тёте, и она подговорила меня проверять его за кое-какие послабления в работе по дому.

Правда, когда я первый раз продемонстрировала эту способность прямо на дяде, Вернон поднял такой ор, что в ушах звенело ещё долго. А все эти плохие слова, которые мне запрещено произносить под угрозой увеличения работы по дому, довели меня до такой сильной истерики, что тёте пришлось меня успокаивать после того, как она успокоила дядю Вернона. Тогда для меня стало откровением, что, оказывается, не все могут, взглянув в глаза, прочитать там что-то, нормальные люди вообще не могут в них увидеть какое-то прошлое или ту же «вину». А дядя не терпит «магическое», поэтому и разозлился на меня. В общем, у нас с тётей тогда образовался договор, что я не произношу вслух «магические» слова, а она будет успокаивать дядю Вернона и сглаживать углы. С тех самых пор мы иногда «общаемся взглядами», когда тётя хочет что-то узнать или проверить. Также она мне строго-настрого запретила «заглядывать» слишком глубоко в глаза, а то придёт страшный монстр с огромными когтями и зубами и съест меня. Насчёт последнего я сомневаюсь, но как-то проверять не хочется.

Собственно, из-за моих особенностей, которые иногда проявляются, я и сплю в чулане, хоть и имею обычную комнату. Это такое наказание. Не такое уж и плохое, если честно. В школе я уже наслушалась от других детей, как их наказывают, и после тех рассказов я начала намного проще относиться к своим неудобствам. Ну правда, мне совершенно несложно больше поработать в огороде или поспать в чулане. Размышляя о разных вещах, я позавтракала и буквально сразу же получила выговор от тёти:

— Чего ты так медленно всё делаешь? Быстро помыла посуду и на огород. Пока ты тут балду гоняла, я уже успела полдома убрать. Такими темпами вырастешь неумёхой, и кто на тебя посмотрит?

— Да, тётя Петуния, — прибавила я прыти, «испугавшись» непонятных для меня угроз... если это вообще были угрозы.

Иногда тётя говорила совершенно непонятные вещи, но просить у неё пояснения мне как-то не хочется. Когда я уже была готова выйти во двор, тётя предупредила меня:

— Ты же помнишь, что сегодня день рождения Дадли? Так что быстрее сделай работу в огороде, а после приведи себя в порядок. Мы едем в город, а на тебя взглянуть страшно, — сказав это, она куда-то быстро ускакала.

— Да, тётя Петуния, — недовольно пробормотала я и вышла из дома.

Уж лучше бы я прополола ещё десять грядок, чем шла приводить себя в порядок. А ещё и день рождения кузена, на котором он будет капризничать как какой-нибудь пятилетка, ведь это же «его день» и ему всё можно. Именно поэтому он всё ещё спит, а не занимается «мальчишескими делами» в гараже с дядей Верноном. Но сколько бы я ни оттягивала этот момент, мне всё же придётся заняться своим внешним видом, ведь меня могут не взять в поездку, если я буду выглядеть неприемлемо для похода в город, а я хочу выбраться в город. Там всегда было довольно весело.

Сделав все дела в огороде, я аккуратно, стараясь не испачкать ничего своими грязными руками, направилась в ванную. В школе девочки рассказывали, что мамы их часто сами одевают, и это нормально. Но моя тётя этим не занимается и вообще старается держаться от меня на расстоянии. Наверное, потому что она не моя мама.

Собравшись с духом, я посмотрела в зеркало, что, как и всегда, было большим и отражало всю ванну. Я привычно увидела чумазую девочку с лохматыми чёрными волосами ниже плеч и зелёными глазами, что слабо светятся и заглядывают прямо в душу. По крайней мере, так описывали мой взгляд некоторые взрослые. Но в отражении я была не одна. Двое взрослых стояли за спиной и держали меня за плечи. Девушка с рыжими волосами и зелёными глазами держала меня за левое плечо, а мужчина с лохматой причёской и в очках — за правое. Оба улыбались и не сводили с меня взгляд. Под ногами вилась белая змея, беззвучно шипя. Она пыталась то ли обмотать меня, то ли забраться наверх и обвиться вокруг шеи, но у неё ничего не получалось. Девушка с длинными прямыми чёрными волосами и закрытыми глазами обвивала руками мою шею и сладко спала, не давая змее подобраться ближе самим фактом своего существования.

— Ненавижу зеркала, — через силу начала я ворочать языком и наконец начала умываться.


* * *


— Долго ты будешь ещё собираться? — услышала я канючащий голос Дадли, который уже включил режим пятилетки.

— Иду, — выкрикнула я в ответ, выходя из своей комнаты на втором этаже, где я уже давно не спала, но она использовалась как склад для моих вещей.

— Поторопись, а то уедем без тебя! — выкрикнул раздражённо Дадли и топнул ножкой.

Я ничего не ответила, а просто побыстрее пошла вниз. Дадли уже был одет в свои лучшие вещи и стоял перед входной дверью, сияя довольной улыбкой.

— Ты же знаешь, что ведёшь себя как пятилетка? — спросила я его, на что получила в ответ гордый хмык.

С Дадли я не очень ладила. Он был слишком… избалованным. Наверное. Или он просто повторял за дядей Верноном и недолюбливал меня за компанию. Но я тоже не оставалась у него в долгу и отвечала соразмерно на все издёвки. Достаточно просто сказать, что он теперь боится выйти против меня один на один, хоть и крупнее, наверное, раза в два, и зовёт на подмогу своих подпевал. Но и это ему не очень помогает, ведь я бегаю быстрее его самого и всех их вместе взятых.

Вообще, в школе оказалось довольно весело, а количество одногодок, которые с чего-то подумали, что могут безнаказанно надо мной насмехаться, никогда не уменьшается. Иногда мне просто кажется, что их память не держится дольше недели. Может, я и маленькая, но уж точно не слабая.

— Уже собрались? — гипотетически спросила тётя, спускаясь за дядей Верноном.

— Да, мама! — радостно заверещал Дадли. — Поехали быстрее.

— Да, мой пирожочек, садись в машину, я скоро подойду, — ответила ему тётя с улыбкой, а когда дядя Вернон, грозно на меня посмотрев, вышел на улицу и за ним сразу же выбежал Дадли, она повернулась ко мне и начала осматривать: — И это, по-твоему, хороший наряд?

— А что с ним не так? — удивлённо спросила я, осматривая себя.

Я надела обычный светлый сарафан и открытые босоножки. Как по мне, вышло неплохо.

— Мало того что за модой не следишь, так ещё и причесаться нормально не можешь, — перечислила тётя мои провинности.

— Но, тётя, ты же знаешь, что они всегда сами путаются, сколько бы я их ни расчёсывала. Даже твои парикмахеры не справились с моими волосами, — начала я защищаться от несправедливого замечания, схватившись за волосы, что были мягкими и приятными на ощупь, но очень уж спутанными.

— Когда-то тебе всё равно придётся что-то с этим делать, а если будешь просто игнорировать проблему, то она не исчезнет, — оставила за собой последнее слово тётя и милостиво одобрила мой наряд «на этот раз».

Уже сидя в машине на заднем сиденье, я разделяла предвкушение кузена, ведь мы поедем в зоопарк… «магический» зоопарк. Хоть я и не показывала и половины экспрессии кузена, но тоже не могла нормально усидеть на месте, чем заслужила недовольный взгляд от тёти. Но всё же, как она может быть такой спокойной, когда едет в целый «магический» зоопарк? Там же будет куча самых разнообразных и невообразимых животных. У нас в школе есть книжка с картинками, в которой рассказывалось про драконов и их не поддающуюся обычным законам физики способность к полётам. Там даже был пример, что давным-давно люди хотели поселить драконов в закрытом вольере, но сами драконы легко из них вырывались при помощи своих острых когтей и способности к полёту. И тогда их крылья решили отрезать, чтобы облегчить содержание. Но драконы через пару дней и без крыльев взмыли в воздух и сбежали. В той книжке таких интересных историй просто куча, а я совсем скоро смогу увидеть «магических» существ вблизи.

Когда мы заезжали в город, я увидела в небе стаю птиц, что летали вокруг настоящего дракона, который сидел на крыше одного из высоких зданий и взирал на всех сверху вниз, лениво отмахиваясь от достающих его птиц. Всё же в городе намного веселее, чем в нашем захолустном Литл-Уингинге, в котором очень редко можно увидеть что-то «магическое». Дядя Вернон не очень любит сюда ездить, но ничего поделать не может, ведь его работа как раз находится в городе, где обитает множество «магических» существ, которых он пытается игнорировать. Интересно, если этот дракон внезапно выдыхнет огнём, то дядя его тоже в чулан загонит?

Проезжая мимо высоких зданий и настоящих толп, я старалась высмотреть все встречающиеся интересности. Вон там пара деревьев поменялась местами, а на другой улице прямо из-под асфальта выпрыгнула рыба, что быстро поддалась силе тяжести и упала обратно в асфальт, как в обычную воду, скрывшись из виду и не оставив следов. А вон пара людей пытается спуститься со стены и вернуть себе нормальную ориентацию в пространстве. По себе знаю, что ходить по стенам не очень удобно, особенно в городе. Надеюсь, у них всё получится.

Множество различных «магических» мелочей происходило по дороге, а я пыталась угадать, кто их вызвал. Жаль, конечно, что я не узнаю правильного ответа. Но, может, учителя в школе подскажут мне его, если я спрошу? А то в последний раз, когда я спрашивала у дяди с тётей, то дядя Вернон, кажется, сильно обиделся на меня. Но сколь бы увлекательна ни была игра в «угадай кто», мы всё же доехали до «магического» зоопарка.

Выйдя из машины, мы сразу же очутились в атмосфере кипящего жизнью города. Повсюду сновали и галдели люди, а разные «магические» существа, гуляющие вокруг зоопарка, добавляли веселья в эту картину. Засмотревшись на то, как двое детей пытаются покормить низла, который занимал половину одной из скамеек и с непониманием смотрел на детей, я чуть было не потерялась, но оклик тёти не позволил этому произойти:

— Что ты тут стоишь? Быстро идём, а то в машине останешься, — строго сказала она, с неодобрением смотря на меня.

— Да, тётя Петуния, — ответила я, отворачиваясь от забавного зрелища.

Поравнявшись с остальной семьёй, я всё ещё с интересом осматривалась по сторонам, но старалась сильно не отставать. Когда мы дошли до входа в зоопарк, нас встретил улыбчивый человек в официальном костюме, который сначала проверил наши билеты, а потом настоял на прочтении правил поведения и подписывании каких-то бумажек.

— Наш зоопарк гарантирует безопасность вам и вашим детям, но только в том случае, если будут соблюдаться все условия, что написаны в этом документе. Конечно, вы ознакомились с ними при покупке билетов, но наша практика показывает, что лучше повторить все правила ещё раз, а также дать прочитать их детям, — вещал он уверенно, создавая впечатление, что повторял эти слова вот уже в сотый раз.

— Мам, мы не попадём в маг… зоопарк? — сразу же начал канючить кузен, но показал, что точно притворяется, запнувшись на слове «магический».

— Конечно же, мы попадём туда, но тебе нужно будет прочитать эти правила ещё раз и стараться их соблюдать, — умиляясь от поведения своего сына, ответила тётя.

— Но я же их уже читал и даже выучил, — продолжил Дадли капризным тоном.

— Пирожочек мой, давай ты прочитаешь их ещё раз, а потом мы заедем за мороженым, — уговаривала его тётя, получая от этого настоящее удовольствие.

Никогда не понимала тётю в этом вопросе. Как можно вообще радоваться, когда Дадли ведёт себя как сопливая пятилетка? Удивительно, но в этом со мной был полностью солидарен дядя Вернон, который, закатив глаза, поставил подпись в нужных местах и молча вручил мне листок со списком правил. Я их, конечно, уже знала, ведь мы с Дадли учили их на скорость ещё на прошлой неделе. Я, как всегда, победила, но кузену достался больший кусок торта, как утешительный приз.

Пока тётя вспоминала свою молодость, а Вернон с человеком в официальном костюме говорили на какие-то взрослые темы, я начала просматривать листок. С прошлого раза ничего не изменилось, и все пункты сводились к простым правилам безопасности: руками к животным не лезть, только если это не разрешил один из специальных сопровождающих, животных не кормить, только если это не разрешил один из сопровождающих, в вольер к животным не заходить, даже если вам разрешил это сделать один из сопровождающих. В последнем случае есть приписка, что надо сразу же поднимать шум и оповещать всех вокруг, что сопровождающий подвергся гипнозу одного из зверей. В общем, не ходи, куда нельзя, и не делай того, что не скажут, сохраняя при этом здоровый инстинкт самосохранения. Ничего сложного.

Распрощавшись с улыбчивым человеком в официальном костюме, мы наконец оказались внутри. Я старалась не смотреть на довольное лицо Дадли, потому что боялась не сдержаться и врезать ему за этот спектакль перед входом. К нам сразу же подошёл специальный сопровождающий, оповестив нас, что будет нашим гидом. А гид здесь определённо понадобится. Сам зоопарк представлял собой огромные открытые вольеры, имитирующие среду обитания каждого из представленных животных. Между этими жилыми зонами, что были огорожены невысоким заборчиком, были широкие тропинки, на которых ходили туда-сюда группы людей, а во главе каждой маленькой группки был свой сопровождающий, который рассказывал о «магических» животных и показывал, как с ними нужно обращаться, чтобы не превратиться в груду песка или неуправляемо взлететь высоко в небо. Вот и сейчас с нашего местоположения можно заметить, как какой-то «умник» взлетает высоко в небо. Его, конечно же, выловят, но зрелище не из приятных. Это заметила и тётя Петуния, поэтому резко посерьёзнела и, схватив Дадли за руку, строго посмотрела ему в глаза и сказала:

— Здесь ты не дурачишься, а ведёшь себя воспитанно, понятно?

— Но, мам, — начал было снова капризничать кузен, но тётя сдавила его руку сильнее, отчего он поморщился и замолчал.

— Я понятно сказала? — спросила она его снова, всё ещё смотря прямо в глаза.

— Да, мама, — послушно ответил Дадли, сразу же прибавляя интеллекта в глазах.

— Вы, конечно, ознакомились с правилами, — с улыбкой начал говорить наш сопровождающий, — но я всё равно должен удостовериться, что вы всё поняли. Кивните, если да, — поочерёдно посмотрев на каждого из нас и дождавшись кивка от каждого, наш гид продолжил: — Отлично, тогда первым в списке и одним из самых популярных будет наш низл. Низлы — это как большие коты, но они намного умнее даже некоторых людей, что позволило нам с ним договориться, — со всё той же располагающей улыбкой начал рассказывать о «магическом» животном сопровождающий, пока вёл нас к нужному вольеру.

Да, люди не могут сдержать «магическое» животное. Разве что убить, но это, во-первых, очень сложно, а во-вторых, невыгодно. Помню, нам рассказывали в школе, что раньше люди надеялись победить «магическую» живность при помощи технического прогресса и оружия. Но это никогда ничем хорошим не заканчивалось. И после серий неудач одному из бедных правителей одного земельного надела пришла идея просто договориться с «магическими» существами. Сохранилось множество записей, где над ним смеялись и даже сочиняли очень обидные песни, но когда он договорился о защите своей земли с драконом, об которого сломало зубы множество других, более сильных правителей, то всем резко стало не до смеха.

Сейчас же этот «магический» зоопарк действует по такому же принципу. Они не сгоняли всех этих существ силой или принуждением. Они с ними договорились о сотрудничестве, взамен предоставляя свободные заповедники множеству «магических» видов. Поэтому здесь и нет высоких заборов и слишком серьёзных ограждений. Животные достаточно умны, чтобы соблюдать выставленные людьми условия, но всё же иногда сюда приходят придурки, которые думают, что им всё можно и, например, дёргают огромного низла за хвост. Одними маленькими царапинами от этого не отделаешься.

— Вот мы и пришли, — оповестил нас провожатый, останавливаясь перед низким заборчиком, — сейчас вы можете наблюдать за спящим низлом. Жаль, но прямо сейчас вы не сможете его погладить, но надеюсь, на обратном пути он будет в более благоприятном расположении духа.

Низл и вправду выглядел не очень довольным, хоть и лежал клубочком и спал. Или делал вид, что спит, чтобы его не донимали. Повосхищавшись огромной кошкой с интересным окрасом шерсти, который как будто переливается на свету, мы пошли дальше. Сопровождающий показал нам ещё множество удивительных «магических» зверей. Мы успели увидеть и энта, который прятался между деревьев, но всё равно был виден, так как сами деревья были ему по пояс. Нюхлер пытался стащить блестящие украшения тёти, но был виртуозно выхвачен сопровождающим. Он дал нам его рассмотреть и погладить, от чего сам нюхлер недовольно засопел. Выглядел он как помесь крота и утконоса, а ещё он довольно быстро ускакал от нас.

По дороге к вольеру с драконом наш гид огорчил нас новостью, что сейчас дракон разминает свои крылья и вернётся в свой вольер где-то через час. Неужели это тот самый дракон, которого я видела на въезде в город? Круто, хотелось бы увидеть его вблизи. Нам показали и стаю маленьких зелёных человечков ростом где-то сантиметр, которые любили собираться в больших животных и изображать их повадки. Гид рассказал, что некоторые виды этих корневидных существ могут менять ещё и свою окраску, полностью маскируясь под другой вид. А ещё нас провели к самой настоящей мини-пустыне, где кормили огромного червя. На песок кидали куски мяса, а потом на этом месте прямо из песка выныривал огромный червь. Захватывающее зрелище, и сопровождающий поделился забавной историей. Однажды один посетитель сам полез в эти пески и был сразу же проглочен червём. Родным этого нарушителя пришлось заплатить крупную сумму за услуги специалиста и огромный кусок высококлассного мяса. И этот специалист целый час пытался договориться с огромным червём на обмен ещё не переварившегося мальчика с аппетитным мясом. Тогда из этого устроили целое представление.

Пока мы ходили от одного животного к другому, дядя Вернон старался не строить страшные рожи, но у него получалось из рук вон плохо. Думаю, сопровождающий подумал, что у Вернона несварение, так как вскоре мы оказались рядом с уборными, и он объявил маленькую передышку. В этом месте можно было сделать дела, а потом пойти подкрепиться или попить воды. А также свободно походить между некоторыми вольерами под бдительным присмотром сопровождающих, которые, впрочем, сидели где-то поблизости и не стояли над душой.

— Ох, как же устала, — сказала я вслух, облокачиваясь на специальные перила рядом с вольером со змеёй, которая могла считать и писать, если верить табличке с описанием.

Закрыв глаза, я слушала шум ручейка, что протекал рядом, и пыталась отдохнуть. Но вскоре моё уединение прервал чуть шипящий голос:

— И не говори, девочка, все эти толпы просто утомляют.

— Да, в такие моменты я начинаю хоть отчасти понимать дядю Вернона, — всё так же не открывая глаза, сказала я.

— Как я понимаю, дядя Вернон это вон тот крупный магл, который недобро посматривает на меня? — всё ещё шипя задал вопрос незнакомец.

— Магл? Кто? — непонимающе спросила я, открывая глаза.

Прямо передо мной была морда довольно крупной змеи, которая периодически высовывала язык. Не ожидавшая такого поворота, я ненадолго застыла, но раздавшийся рядом третий, но на этот раз до скрежета в зубах знакомый, голос вывел меня из оцепенения:

— Оу, ты опять выкидываешь какие-то странности, — сказал Дадли с самой бесячей интонацией, — я сейчас всё папе расскажу. Но вот если ты уступишь мне своё мороженое, то, может быть, и не расскажу.

— О да, Дадли, давай расскажи дяде Вернону ещё о чём-то, связанном с «магией», — не поддалась я на его мелкие провокации, — я так и вижу, как от этой прекрасной новости он берёт тебя в охапку, а потом бьёт по заднице.

— Эмм, — чуть завис кузен, на самом деле просчитывая возможные исходы, но он быстро сдался и прибег к обычной тактике: — Вот и шипи вместе с этой змеёй. Подружка тебе под стать.

Услышав это, я вместе со змеёй на него вопросительно посмотрела, отчего он поспешил уйти к вольеру с гиппогрифом, который сейчас чистил свои перья.

— Дети слишком пугливы в наши дни, — смеющимся шипением сказала змея.

— Так я могу говорить со змеями? — спросила я её.

— Не со всеми, а лишь с, как говорят маглы, «магическими». Я вот считаю себя совершенно обычным, но маглы так почему-то не считают, — ответила мне змея, ложа голову на кольца из своего тела.

— Маглы? — спросила я, наклонив голову.

— Да, люди, что не владеют магией в каком-либо виде, — пояснила змея, с интересом рассматривая меня, — а ты, значит, маглорождённая с даром змееуста. Необычно.

— Правда? — вновь спросила я, но, почувствовав, что начала говорить одними вопросами, быстро дополнила себя: — Мне всегда говорили, что я особенный ребёнок, может, поэтому.

— Возможно, но что мы всё о тебе да о тебе, давай поговорим обо мне. Ты просто не представляешь как скучно сидеть здесь одной в окружении этих непросвещённых змеек. А я ведь даже пытаюсь их чему-то научить, но они всё сопротивляются, — недовольно шипя, сказала змея.

— Нечего на нас наговаривать, — услышала я ещё одно шипение вдалеке, — ты просто отвратно объясняешь.

— Объясняю так же, как и мне когда-то. Вы просто все до невозможности ленивые, — резко развернувшись в сторону шипящих змеек, сказал мой собеседник, а когда ответные недовольные шипения утихли, вновь повернулся ко мне, — так о чём мы? Ах да, обо мне. Ты только представь, мой прошлый хозяин продал меня маглам за поставки каких-то ингредиентов. Может, эти ингредиенты и стоили дороже, но мой яд и выползок, тоже был полезен. Какая несправедливость. Так пасть: с помощницы зельевара, до жалкой артистки, которой надо написать лишь пару цифр и слов для удовлетворения публики, — по мере этого монолога у меня сложилось впечатление, что змее не доставало не собеседников, а новых ушей, которым можно рассказать о себе.

— Это всё, конечно, ужасно, — подыграла я ей, состроив сочувствующее лицо, — но мне пора. Мои… родные уже меня заждались, а они очень строгие. Так что я пойду.

— Приходи ещё, девочка. Пообщаемся, — зашипела мне вдогонку змея, помахав хвостом.

Проигнорировав подозрительные взгляды дяди и стараясь не вызвать у него подозрений, я осторожно заняла свободное место за нашим столиком. Всё же мы скоро будем обедать, а значит, осталось всего половина дня, чтобы обойти здесь всё самое интересное.

Глава опубликована: 13.04.2024

Непредвиденные обстоятельства 1.03

Проснувшись рано утром, я сладко потянулась, а воспоминания о поездке в «магический» зоопарк всё ещё тепло откликались во мне, хоть и прошёл где-то месяц с дня рождения Дадли. Ещё мою душу грело приближение собственного дня рождения. В этот счастливый день меня освободят от работы по дому и дадут испечь огроменный торт и не только. Улететь в мир грёз мне не дал громкий стук в дверь моего чулана и командный голос тёти, что точно будил весь дом. Сокрушённо вздохнув, я начала вставать и одевать свою домашнюю/рабочую одежду. Хорошо ещё, что летом не надо ходить в школу, а это значит, что встречаться со своим отражением в зеркале мне надо будет лишь несколько раз в неделю, а не каждый день. Правда, без школы у меня и работы по дому много, а когда она кончается, то тётя придумывает совсем уж невообразимые способы уборки.

Выйдя из своего чулана и стараясь пригладить распушившиеся от сна волосы, я заметила стопку конвертов перед входной дверью. Странно, что тётя Петуния их не забрала, но и такое иногда случается. Подняв конверты, я пошла на кухню готовить завтрак и попутно просматривала, что же там принёс почтальон. Самих писем было штук пять, и после четвёртого письма, адресованного Вернону Дурслю, я уже собиралась продолжить свои каждодневные работы, но мои глаза наткнулись на красную восковую печать последнего конверта в моих руках. На печати был изображён какой-то герб с шестью животными на нём. А само письмо адресовано… мне. За разглядыванием странного письма меня и застала тётя и уже собиралась сделать выговор за нерасторопность, как слова просто застряли у неё в горле, когда она подошла поближе и разглядела, что у меня в руках.

— Тётя? — вопросительно посмотрела я на неё. — Ты знаешь, от кого это может быть?

Петуния старалась сказать хоть слово, но у неё так и не получилось, поэтому она махнула на меня рукой и как-то поникше села за стол на кухне. Думаю, она бы собралась с мыслями и вскоре начала говорить, но на кухню вошёл дядя Вернон и поражённо пробасил:

— Что-то у нас тихо на кухне? Не уж-то умер кто? — задал он вопрос с намёком на улыбку и даже постучал руками по пузу, но, не встретив какой-либо реакции, сменил взгляд на более серьёзный.

Естественно, первой подозреваемой во «всякой чертовщине» стала я, и, что до прискорбия обидно, дядя был абсолютно прав. Я как-то сломала тётю, спросив о письме. Но каково же было моё удивление, когда дядя Вернон, встретившись с моими непонимающими глазами, перевёл взгляд на письмо у меня в руках и полностью повторил поведение тёти, рухнув всем своим немаленьким весом на бедный стул напротив тёти.

— Так что это за письмо? — спросила я уже двух взрослых в этой комнате, которые как-то не спешили объяснять мне, что здесь вообще происходит.

— Просто прочти его уже, — резким тоном приказала мне тётя.

— Вслух, — дополнил её дядя, буркнув в усы.

С подозрением посмотрев на нетипичное поведение для моих родных, я всё же начала вскрывать письмо, сев за свободное место на кухне. Печать легко снялась, и, высунув два листа плотной бумаги сложенных вдвое, я раскрыла их и начала читать вслух зелёные буквы, выведенные каллиграфическим почерком:

«ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»Директор: Альбус Дамблдор(Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов)Дорогая мисс Поттер!

Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.Занятия начинаются 1 сентября. Ждём вашу сову не позднее 31 июля.

Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора!»

Немного удивившись содержанию, я всё же решила прочитать и второй лист, что должен был быть списком необходимых вещей, но дядя Вернон внезапно ударил рукой по столу и гаркнул:

— Она не поедет!

— Вернон, — с непонятной мне интонацией произнесла тётя, но дядя, видимо, понял, что она хотела сказать.

— Я сказал, она не поедет ни в какой Хогвартс. Не будет изучать эту «магию», — буквально выплюнул последнее слово Вернон.

— Но это же опасно, — попыталась что-то возразить тётя Петуния, но дядя её перебил.

— Прекрати рассказывать мне эту чепуху, — резко сказал он и, грозно посмотрев на меня, продолжил: — А ты напишешь в этот Хогвартс ответное письмо, где откажешься от предоставленного места.

— Но, дядя, — хотела я возразить, ведь я была совсем не против поизучать «магию» — она всегда меня веселила.

— Тебе что-то непонятно? — оборвал он мои возражения своим басом.

— Я поняла, — сокрушённо покачав головой, я направилась в свою комнату, где были все нужные писчие принадлежности и пара конвертов, которые непонятно каким образом там оказались, наследие Дадли не иначе.

Стараясь игнорировать тяжёлый взгляд от дяди и совсем уж странный от тёти, я поднялась на второй этаж и вскоре уже сочиняла ответное письмо. Такого же красивого почерка у меня, конечно же, не получится, но всё же стоит постараться вывести буквы покрасивее. А также определиться с тем, кому именно адресовать письмо. Дядя вроде говорил, что всегда стоит обращаться к самой верхушке, если хочешь, чтобы тебя вообще услышали и начали что-то делать. Кивнув самой себе, я принялась писать отказ от столь щедрого предложения на имя директора, попутно испортив пару листков о его имя и звания. Но я всё же справилась и, упаковав письмо в конверт, быстро спустилась на кухню, где тётя уже готовила завтрак, а дядя сидел на своём месте и хмуро читал газету.

— Я написала, — сказала я, положив конверт на стол.

Дядя молча взял письмо и прочитал его. Удовлетворённо кивнув, он уже собирался встать и начать что-то делать, но тётя быстро остановила его:

— Не стоит, Вернон, я сама отправлю письмо, — сказала она и, кинув на меня взгляд, продолжила: — Чего стоишь? Доделывай завтрак, и пока меня не будет уборка дома на тебе.

— Да, тётя, — заученно ответила я, занимая освободившееся место у плиты.

Пока я готовила завтрак, тётя успела переодеться в выходную одежду и забрать письмо из Хогвартса, что я оставила в своей комнате. Провожая взглядом закрывающуюся входную дверь, я с грустью прощалась с местом в какой-то, очевидно, престижной школе по изучению «магии» и свыкалась с мыслью, что больше никогда об этом заведении не услышу.

* * *

Уже привычно проснувшись рано утром, я осознала, что сегодня мой день рождения, а именно тридцать первое июля. А это значит, что сегодня не будет никакой работы по дому! Счастливо улыбнувшись, я вскочила с кровати в своём родном чулане и начала одеваться в домашнюю одежду. Выйдя из чулана, я уловила вкусные запахи с кухни и сразу же направилась туда. Увидев, как я вхожу на кухню, тётя закатила глаза и махнула рукой на стол. Я сразу же заняла своё место, и вскоре мне был подан завтрак.

— С днём рождения, — сказала тётя и похлопала меня по макушке.

Расправившись с завтраком под поздравления дяди и даже Дадли, из-за чего мне стало совестно, что я сама его не поздравила. Но никакая совесть не могла перебить предвкушения от поездки в магазин, предстоящей готовки торта и кучи различных вкусностей.

День протекал замечательно. Я выбирала различные продукты, слушая комментарии и советы тёти, а дядя и кузен выступали как грузовая сила. И я даже моргнуть не успела, как большая часть еды была готова, а вскоре и вкуснейший шоколадный торт можно будет доставать. Как вдруг прозвенел звонок в дверь. Мы переглянулись, и, так как никто не ждал гостей, Вернон пошёл открывать двери. Тётя была поглощена готовкой, а я и Дадли с интересом посматривали в сторону входа.

— Разрешите представиться, я — Альбус Дамблдор, директор школы чародейства и волшебства «Хогвартс», а также магический опекун мисс Поттер, — услышала я со стороны входа, а также скрип зубов дяди Вернона не оставлял сомнений в том, что здесь замешано что-то «магическое».

Пока я пыталась вспомнить, где слышала имя «Альбус Дамблдор», гостя успели пригласить в дом и усадить в гостиной, в которую вскоре перебрались и тётя с дядей, наказав мне следить за едой. Пока Дадли беззастенчиво подслушивал разговоры взрослых, я должна была корпеть над плитой, но повезло, что всё уже было почти готово, и последнее блюдо достаточно оставить на маленьком огне. Посмотрев на развесившего уши Дадли, я решила исправить вселенскую несправедливость и присоединилась к нему, попутно пригрозив кулаком, если он проболтается об этом.

— Она не поедет в ваш Хогвартс, — услышала я категорический голос дяди.

— Я понимаю ваше нежелание отдаляться от родного человека, но всё же это не вопрос желания, а буквально жизни девочки, — раздался по гостиной успокаивающий голос, в котором чувствовалась мудрость прожитых лет.

— Думаете, я поверю в эту чушь? — раздражённо спросил Вернон. — Дети не могут взрываться из-за отсутствия обучения. Из-за его отсутствия они максимум что могут, так это стать тупы, как пробки.

— Верно, — подтвердил слова дяди Дамблдор, — но такие дети, как мисс Поттер, особенные. Девочка обладает великими силами и великим же потенциалом. Если её не обучить, то она просто не будет знать, как им распорядиться, и может сотворить поистине ужасные вещи. Чтобы вы лучше поняли, как это работает, мистер Вернон, я приведу пример. Вот вы производите дрели и кладёте инструкцию внутрь упаковки. Без этой инструкции человек может просто не знать, что это и как это работает. Думаю, вы не понаслышке знаете множество различных случаев, где люди находили довольно причудливые применения вашим товарам, что не всегда хорошо заканчивалось для новаторов. Вот и со способностями мисс Поттер так же. И, боюсь, она сможет сотворить что-то намного хуже, если не будет знать что к чему.

— Но это же бред, — всё ещё не сдавался дядя, — я наводил справки. Особенные дети нормально учились в других школах, и ничего вокруг не взрывалось, и они сами не превращались во что-то... странное.

— Это так, — вновь подтвердил слова дяди Дамблдор, — но вы не располагаете всей информацией. Увы, вам неоткуда знать, что среди особенных детей есть различия, хоть они и похожи по внешним проявлениям, но в самой сути кардинально различаются. Есть сквибы, которые тоже обладают некими особенностями, но сама магия им не подвластна… по крайней мере, прямое на неё воздействие. А есть волшебники и ведьмы, которые могут управлять магией, и если их не обучить, то это самое неумелое управление может привести к совершенно непредсказуемым результатам. Вот тогда и происходят различные события, о которых ваша жена, несомненно, рассказывала.

— Но это же, — хотел было что-то возразить Вернон, но почему-то остановился.

В гостиной образовалась какая-то гнетущая тишина, а я наконец вспомнила о письме, что пришло мне целую неделю назад. Получается, сам директор школы пришёл за мной? Интересно, почему?

— Нечего грустить, — добродушно сказал Альбус Дамблдор, — Хогвартс — это самое безопасное место в мире, а также лучшая магическая школа для волшебников и ведьм. И самое прекрасное — это то, что место зарезервированное за мисс Поттер совершенно бесплатно и не будет стоить вам и сикля.

— Хоть что-то хорошее, — недовольно пробормотал Вернон.

— Что же, раз мы всё решили, то когда я уже смогу увидеть мисс Поттер и поздравить её с одиннадцатилетием? — радостно спросил Дамблдор.

Услышав последние слова директора Хогвартса, мы с Дадли переглянулись и быстро стартовали на кухню. Я только-только успела подбежать к плите, как услышала приближающиеся голоса.

— Надеюсь, ваш подарок это не какая-то магическая чушь, — причитал дядя Вернон.

— О, не стоит волноваться, мистер Дурсль. В моём подарке нет ничего опасного или нарушающего «немагические» законы физики, — добродушно ответил Дамблдор под недовольное ворчание дяди и смирившийся вздох тёти.

Обернувшись, я наконец смогла рассмотреть Альбуса Дамблдора. Он и правда выглядел «магически». Высокий мужчина в возрасте, может, старше дяди Вернона, с длинными седыми волосами и бородой, он носил тёмно-фиолетовую мантию с жёлтыми звёздочками, что медленно мерцали, а на голове была остроконечная шляпа в цвет мантии.

— А вот и именинница! — радостно воскликнул Дамблдор, разведя руки в стороны. — Я помню тебя совсем маленькой. Всё же как быстро растут дети, — сказал он, покачав головой, и присел рядом со мной, — вижу, тебе не совсем удобно видеть такого старика рядом с собой, но увы, в мире магии таких стариков просто море, и все они ужасно скучные, так что тебе надо будет привыкнуть. Но не будем о грустном. У тебя же день рождения, и я, как твой магический опекун, приглашаю тебя завтра на прогулку в магический квартал, где ты сможешь купить всё нужное к школе. А также держи ключик, — подмигнув мне, Дамблдор вложил мне в руки золотой ключ, что был размером с мою ладонь и с верёвкой, отливающей серебром и золотом, продетой через кольцо на конце, — он очень важен. Не потеряй его, — сказав это, он быстро принял вертикальное положение и спросил о времени начала празднования.

Несмотря на наличие лишнего рта в лице моего магического опекуна, чтобы это ни значило, мой день рождения прошёл просто шикарно. На столе было множество различных блюд, к большей части которых я приложила руку, а немного странные истории Дамблдора скрашивали вечер и веселили не только меня с Дадли, но и тётя с дядей иногда посмеивались. Жаль, что день быстро начал подходить к концу, и Альбусу Дамблдору нужно было домой: в Хогвартс.

— Что же, это было замечательное празднование, — сказал директор Дамблдор, стоя перед входной дверью, и обратился ко мне: — Не забудь, что завтра в двенадцать мы пойдём за покупками, так что освободи свой график.

Распрощавшись со всеми, незваный гость, который сам по себе стал отличным подарком на мой день рождения, вышел на улицу. Дядя с тётей и кузеном сразу же пошли в дом, я же смотрела в спину волшебнику, сжимая в руке золотой ключ, что я повесила себе на шею. Вот только когда он внезапно буквально исчез с улицы, я чуть не грохнулась на пол, но вскоре до меня дошло, что это и вправду магия… прямо как у магических зверей.

— И я смогу научиться так же, — пробормотала я себе под нос, а счастливая улыбка сама собой образовалась на моём лице.

— Закрой уже двери! — крикнула с кухни тётя. — Сколько можно там стоять? Увидишь ты этого Дамблдора завтра, не переживай!

— Да, тётя Петуния, — повторила я заученную фразу и захлопнула дверь.

* * *

Как жаль, что скорый поход на магический рынок не отменяет работу по дому, но я всё же смогла унять нервозность, мешающуюся с предвкушением, и начать делать дела. Уже ближе к одиннадцати я отпросилась у тёти и направилась в ванную сражаться со своей шевелюрой и нехорошими мыслями. Увы, в этой неравной схватке мои волосы вышли абсолютными победителями, но зато я полностью победила хандру, что накрывает меня каждый раз при взгляде в зеркало. Надев свой выходной сарафан и напялив босоножки, я принялась ждать Альбуса Дамблдора, стараясь игнорировать странные взгляды тёти, что точно были обращены в прошлое, и не надо спрашивать у меня, откуда я это вообще узнала. Стоять перед закрытой дверью и посматривать на стрелку часов, что показывает без одной минуты двенадцать, было волнительно. Но вот моё ожидание закончилось, и в дверь сразу же кто-то постучался.

— Здравствуйте, Альбус Дамблдор, — поздоровалась тётя, открывая двери.

— И вам доброго дня, миссис Дурсль, — вежливо поздоровался директор Хогвартса и перевёл взгляд на меня. — Готова к прогулке?

— Да, — сказала я и начала интенсивно кивать.

— Тогда пошли, — сказал Дамблдор, улыбнувшись в усы и протягивая мне руку.

Я, конечно же, за неё ухватилась. А когда мы уже выходили, то тётя в напутствие сказала, чтобы меня вернули не позднее восьми часов вечера.

— Не волнуйтесь, миссис Дурсль, мы справимся быстрее, — заверил тётю Дамблдор и мы направились вперёд прогулочным шагом.

— А мы сейчас так же переместимся, как и вы вчера? — не смогла я сдержать любопытство и задала один из множества вопросов директору, который шёл и напевал какой-то до жути прилипчивый мотивчик.

— А ты бы хотела испытать этот способ перемещения? — спросил он меня, наклонив голову.

— Конечно! — невольно воскликнула я от возбуждения.

— Что же, тогда должен предупредить, что ощущения от него не из приятных, — поглаживая свою бороду, предупредил меня Дамблдор.

Наверное, увидев мою готовность к «неприятным ощущениям», он взял мою руку покрепче и сделал… что-то. Не знаю, как это лучше всего описать, но похоже было, что меня сначала засасывало в одну точку, а потом резко выбрасывало из другой. Я даже не успела ничего толком понять, как уже стояла перед каким-то заведением с вычурной вывеской.

— Дырявый котёл? — прочитала я с вопросительной интонацией.

Начав же осматриваться вокруг, я определила, что мы находимся в городе, вот только было непонятно в каком именно. Не успела я присмотреться к зданиям и некоторым видам магических зверей, которые с поразительной стойкостью игнорировали как машины, так и людей, Дамблдор задумчиво хмыкнул, чем привлёк моё внимание.

— Неплохо для первого раза. Как ощущения? — с интересом в голосе спросил он меня.

— Ну, я ничего особо не смогла понять, но… нормально, — чуть подумав, ответила я.

— Раз так, то не стоит стоять столбом посреди улицы, — кивнув, сказал Дамблдор. — Вижу тебе интересно, где мы оказались. Как ты думаешь, что это за место?

— Какой-то город? — выдвинула я очевидное в принципе предположение и поспешила дополнить: — Что-то связанное с магией? Не припомню таких городов… разве что в Лондоне есть пара институтов, что ломают голову над разгадкой магии. Хогвартс находится в Лондоне?

Услышав от меня эти предположения, Альбус Дамблдор мягко рассмеялся и пошёл неспешным шагом в сторону Дырявого котла.

— Не совсем, — добродушно сказал он, — мы вправду в Лондоне, а это заведение, — указал он свободной рукой на вычурную вывеску, — один из проходов в магический мир. А вот сам Хогвартс находится не в Лондоне. Боюсь, до него тебе надо будет добираться через вокзал Кингс-Кросс, но уже без моей помощи. Думаю, твои родные помогут тебе безопасно добраться.

— Понятно, — только и смогла сказать я, ведь не говорить же мне, что я сомневаюсь в своих тёте и дяде. Уж точно Вернон не станет связываться с чем-то магическим добровольно, хотя он может просто не заходить на этот Кингс-Кросс.

Пока я раздумывала о своём, мы уже вошли в заведение. Пройдясь по нему, Дамблдор собрал множество любопытствующих взглядов, но никто нас не остановил или не окликнул. Что же до самого заведения, то оно представляло из себя кафе с огромным витражным окном, что освещает множество столов и людей в причудливых одеждах, что сидят за ними и ведут свои беседы. Вот только по помещению летали подносы с различной едой, а грязная посуда с освободившихся столиков сама грузилась в ездящую туда-сюда тележку.

Отвлечённая зрелищем, что, очевидно, было обычным делом для магического мира, так как никто вообще не обращал на творившееся волшебство какого-либо внимания. Говорить же о различных зверьках, что сновали между столов и лежали на балках под потолком, и смысла не имело. Из всего разнообразия я смогла распознать только низла, который лежал на солнышке, и пару сов, которые беззастенчиво сидели на нескольких столах и принимали еду прямо из рук людей вокруг.

— Вот мы и пришли к входу в магический торговый квартал, — сжав мою руку покрепче, оповестил меня Дамблдор.

От его голоса я встрепенулась и перенесла внимание на дверь передо мной, которая выглядела как обычная входная дверь, но побольше, чем та, через которую мы вошли, а ещё у неё не было ручки. Дамблдор не стал ждать от меня каких-либо вопросов, а достал какую-то палочку и провёл ей перед дверью. Она сразу же открылась, показав мне захватывающий вид на магическую улицу с самыми различными магазинами и насыщенными цветами, что слепили с непривычки.

— Добро пожаловать на Косую Аллею, мисс Поттер, — улыбнувшись в бороду, сказал Дамблдор. — Думаю, мы сначала пойдём за тем, что необходимо любому волшебнику: первую волшебную палочку.

В ответ я могла лишь глупо кивать и стараться закрыть раскрывшийся от удивления рот.

Глава опубликована: 13.04.2024

Непредвиденные обстоятельства 1.04

Прямо передо мной пролетел шарик с крылышками, залетая в Дырявый Котёл, а за ним сразу же побежал табун детей, которые ещё младше, чем я. Я было посторонилась, но, как оказалось, это было необязательно: вход в заведение, что стал высокой аркой, расширился, предоставляя свободный проход для всех присутствующих, а когда все дети вбежали внутрь, то сжался обратно до своих прежних размеров. Дамблдор, понаблюдав за моей реакцией с минуту, улыбнулся в бороду и начал потихоньку двигаться вперёд, всё ещё держа меня за руку. Идя по вымощенной разноразмерными гладкими камнями улице, я вертела головой из стороны в сторону, стараясь увидеть, услышать и охватить всё вокруг. Множество зданий, что стояли по краям широченной улицы, были с огромными витринами, которые были заставлены самым разнообразным и трудноопределимым товаром. Люди в остроконечных шляпах и мантиях ходили туда-сюда, они смеялись, разговаривали, зависали перед витринами, заходили в здания, гладили низлов, сов, змей, маленьких дракончиков, лягушек, летучих мышей, деревянные корешки и ещё множество других самых разнообразных животных, некоторые из которых я вообще никогда не видела. Там были и яркие, даже огненные, птицы, но были и те, что вызывали чувство дождя, а другие ассоциировались у меня с молнией, и это лишь то, что я успела заметить, мельком проходясь взглядом по разнообразнейшему животному миру Косой Аллеи.

Но не одни животные были столь разнообразны. Тут и там стояли различные деревья, вокруг которых летали огоньки, переплетались лозы, и я даже заметила парочку, что поливали друг друга. Люди же были тоже самые разные. В самом начале мне бросились в глаза те, что были в остроконечных шляпах и мантиях, но было и множество других, кто носил и более привычную мне одежду: официальные костюмы, сарафаны, цилиндры, шляпки, трости, майки, джинсы, кофты, штаны, сапоги, кроссовки, туфли и ещё множество других самых разнообразных видов одежды, названия которых я так и не выучила, хоть тётя и настаивала, что это очень важно.

Лавки же были очень необычными. Кроме захватывающих дух витрин, были и те, где сверкали названия перед входом, двигались вывески, буквы на некоторых перебегали на места друг друга, складываясь во вполне понятное название из очевидной тарабарщины. Некоторые здания возникали между других, стоило мне только посмотреть в их сторону, другие же исчезали, как бы прячась и стесняясь показываться мне на глаза. И всё вокруг гудело, звенело, пело и призывало настроиться на трату всех своих денег, ведь всё, что здесь продаётся очень важно и, безусловно, нужно. Вся эта улица вызывала у меня ощущение праздника, и радостная улыбка не сходила с моего лица всю неспешную прогулку до одного из зданий, что как бы гордо выступило вперёд, стоило лишь нам подойти поближе. Как же здесь весело!

— Вот мы и пришли к нужному месту, — поглаживая бороду, сказал Дамблдор. — Думаешь, стоит войти или ещё погуляем? Я знаю отличное место, где подают отменное мороженое, но не советую заказывать у них «загадочные вкусы», всё же шанс попробовать вкуснейший десерт не стоит той сотни самых разнообразных и не всегда съедобных вкусовых испытаний, что придётся преодолеть.

— Мороженое? — спросила я, наклонив голову.

Я давно не ела мороженое и уже было согласилась на предложение Дамблдора, но от здания рядом повеяло… грустью. Оно как бы спрашивало: «Неужели я хуже мороженого?» Я сразу же посмотрела на лавку с вывеской «Олливандер» и множеством больших палочек, что летали рядом с ней и выводили в воздухе разнообразные фигуры. Само же здание прекратило гордо выступать и как бы расстроенно «задвигалось обратно», хоть и не сдвинулось со своего места ни на миллиметр. Увидев это, я сразу же проговорила скороговоркой:

— Конечно, ты лучше мороженого. Мы сейчас же зайдём к тебе и выберем самую лучшую палочку, — закончила я и с затаённым дыханием начала наблюдать, как здание вновь «гордо приосанилось».

— Вот как, — задумчиво сказал Дамблдор и тоже посмотрел на здание, — тогда мы сходим сначала за всем нужным, а потом и передохнуть можно будет. Верно? — спросил меня он.

— Верно, — кивнула я в ответ.

Мы спокойно вошли в лавку, чем вызвали у неё удовлетворение, что оставляло впечатление хорошо проделанной работы. У меня похожее чувство возникало каждый раз, когда я полностью убирала свой чулан и комнату. В самом же здании было не так многолюдно, как на улице, но и мало их тоже не было. Помещение было большим, со множеством мягких кресел и диванчиков, а в конце помещения за широким столом, где сидели улыбчивые люди, виднелись ряды стеллажей, между которых ходили, как я думаю, работники этого магазина. Перед широкими же столами стояли небольшие очереди из людей, которые то забирали какие-то коробки, то отдавали, а некоторые просто разговаривали. В одну из таких очередей мы с Дамблдором и встали. Люди перед нами были взрослыми и носили мантии с интересными узорами, что переливались и, кажется, медленно перетекали в совершенно другой рисунок. Я не прислушивалась, о чём они разговаривают, но общий посыл показался мне доброжелательным.

Очередь перед нами быстро уменьшалась, и не прошло и пяти минут, как мы уже стояли перед стойкой с работником магазина, который, смотря в какие-то свои записи, заученно проговорил:

— Добро пожаловать в лавку Олливандера. Мы предлагаем самый широкий выбор волшебных инструментов. Вы желаете заказать что-то особенное или купить уже изготовленные экземпляры?

— Приятно вновь увидеть тебя, Том. Вижу, после выпуска дела твои идут хорошо, — добродушно сказал Дамблдор, кладя руку на стол.

— Директор Дамблдор, — резко подняв голову, сказал Том и расплылся в счастливой улыбке, — как же я рад вас видеть. Да, вы правы, дела и вправду идут хорошо. Скоро мне могут доверить изготовление некоторых инструментов, но пока я лишь набиваю руку.

— Я и не сомневался в тебе, — удовлетворительно произнёс Дамблдор, — всё же твой талант был очевиден.

— Ха-ха, — смутившись, засмеялся работник, но практически сразу же продолжил: — Так вы сегодня по делу зашли? Помню, сегодня прилетела школьная сова с вашим сообщением, но я думал, что вы пойдёте сразу к мастеру Олливандеру.

— О, я к нему и собирался, но сам понимаешь, что лучше сначала узнать, не занят ли он, а уже потом решать, что делать. Да и разгуливать по чужой мастерской, как у себя дома, я не привык, — сказал Дамблдор.

— Ну да. Вы, наверное, правы, — задумчиво ответил работник. — Я сейчас же попрошу кого-нибудь вас проводить.

— Буду благодарен, — кивнул Дамблдор, и мы отошли в сторону удобных диванчиков.

Прождали мы недолго, но я успела оценить мягкость подушек. К нам подошла девушка, которая радостно поздоровалась с Дамблдором и, пока мы шли, завязала с ним непринуждённый разговор о «минувших днях». Было бы интересно послушать про Хогвартс или магический быт, но беседа быстро стала напоминать так любимые тётей разговоры с подругами, где они обсуждали, кто как из знакомых устроился, так что я быстро перевела своё внимание на окружающее пространство. В коридоре, по которому нас вели, были интересные обои, что мерно светились, а деревянный пол под ногами даже не скрипел, а как-то чуть мягко прогибался. Заинтересовавшись, я начала сильнее наступать на пол, что совершенно не отражалось хоть каким-то звуком. Дерево у меня под ногами больше напоминало мягкий ковёр, что приятно прилегает к ступням. Это занятие так меня увлекло, что под конец пути я уже скакала по полу, на что пол упруго подбрасывал меня невысоко в воздух. Очнулась же я от столь интересного занятия, когда Дамблдор сказал:

— Спасибо, что проводила, Вероника. Думаю, ты скоро найдёшь милого сердцу человека.

— Всегда пожалуйста, директор. Спасибо вам за совет, — сказала девушка и открыла нам дверь, что ничем не отличалась от тех, которые мы уже проходили. — Олливандер уже вас ждёт.

Мы вошли в комнату, что была заставлена высокими полками с коробками. Везде были какие-то палочки, а некоторые из них летали, гонялись друг за другом, обменивались вспышками, а некоторые просто лежали и отдыхали. Само же помещение было просторным, светлым, с большими окнами. Здесь также были те удобные кресла и столик, а ещё массивный стол посреди комнаты, за которым сидел старик и рассматривал какой-то волос. Дамблдор, войдя в комнату, ничего не сказал и чего-то ждал, наверное, пока Олливандер закончит своё занятие. А когда я начала ходить вокруг и рассматривать палочки, что как будто красовались передо мной, не выказал какого-либо протеста, так что я смело продолжила своё занятие. Палочки были самыми разнообразными. Они отличались не только цветом, стилем выполнения, узором, длиной, шириной, украшениями, но и впечатлением, что производили на меня. Некоторые были любопытными, другие — придирчивыми, третьи — властными, четвёртые — остроумными, пятые — исцеляющими, шестые — страшными, седьмые — осторожными, восьмые — испугавшимися, девятые…

— Вижу, вас захватило разнообразие палочек, мисс Поттер, — раздался рядом со мной голос Олливандера, который наблюдал за мной уже несколько минут.

— Они такие разные, даже если и похожи внешне, — сказала я, рассматривая «близняшек», одна из которых тяготела к красивому звучанию, а вторая предпочитала молчать.

— Верно, мисс Поттер, — довольно сказал Олливандер, — не бывает двух одинаковых палочек, даже если материалы и мастер, который их изготовил, были теми же. Вам понравилась какая-то из тех, что вы уже просмотрели? — спросил он меня, чуть подумав.

— Ммм, — задумалась я, осматривая пройденный путь, а потом повернулась к старику, который стоял прямо за моей спиной, и сказала: — Нет. Они все очень хорошие, но чтобы прямо понравиться… не думаю.

Олливандер носил тёмную мантию без каких-либо узоров, морщины на руках и лице показывали его возраст лучше любых слов, а седые, короткие волосы дополняли образ мудрого старца. Он был чем-то похож на Дамблдора, но без бороды и старше.

— Вот как, — задумчиво сказал он, — очень жаль, тогда нам стоит подобрать вам, мисс Поттер, палочку, что будет так же необычна, как и вы, — вопреки своим словам, Олливандер совсем не жалел, мне даже показалось, что он был несказанно счастлив.

Олливандер поманил меня за собой вглубь помещения, а Дамблдор молча последовал за нами, осматриваясь вокруг с таким же интересом, как и я. Мы вошли в смежную комнату, где было ещё больше палочек, что сразу же направили всё своё внимание на вошедших.

— Я помню, как ваши родители покупали у меня палочки, мисс Поттер, — начал говорить Олливандер, взмахивая рукой. Большинство палочек сразу же взмыли в воздух и отлетели в сторону, оставив лишь несколько лежать на своих постаментах. — Их палочки были хорошими, как и сами люди, что их носили. Мисс Эванс так радовалась своей покупке, что бросилась обниматься, яркая и порывистая девушка. А вот мистер Поттер лишь дисциплинированно поблагодарил меня, но я видел в его глазах затаившихся бесенят, что должны будут показать себя, стоит лишь ослабнуть контролю родителей. И палочки были им под стать. В вашем же случае, мисс Поттер, всё сложнее и проще одновременно. Вы не добры и не ярки, как ваша мать, но при этом открыты и не терпите лжи ни своей собственной, ни окружающих. Вы не показательно послушны, как ваш отец, и не скрываете внутри свои порывы, нет, если вам что-то не нравится, то вы незамедлительно об этом сообщите и не будете мириться с внешним воздействием, что будет пытаться контролировать вас силой, но уж если вас убедить в правильности какого-либо поведения, то и вы усмирите свой норов, соглашаясь с такой необходимостью. Всё это влияет на то, какая палочка вас выберет, и я могу предложить вот эти варианты, — проговорил Олливандер своим убаюкивающим голосом, закончив сортировать палочки, положив их на специальные стойки.

Палочки, что не были удостоены предстать передо мной, с интересом наблюдали представление, как и Олливандер, который отошёл к Дамблдору. Я же с интересом посмотрела на представленные палочки. Все они были необычны и показательно отстранённы. Создавалось такое впечатление, что не только я оцениваю их, но и они меня. И спустя минуту гляделок я почувствовала, что могу выбрать любую палочку. Все они одобрили меня и были бы рады работать вместе, но меня всё же что-то останавливало. Я не понимала, что именно, но, кажется, палочки поняли и указали мне куда-то в сторону. Повернув голову, я увидела на постаменте серую палочку с тёмным основанием, из которого идёт вязь тёмных узоров, что полностью покрывали серую древесину. Сама же палочка была… бесчувственной, холодной и при этом тёплой: контрастной. Когда я повернула в сторону постамента с необычной палочкой, которая даже и не думала подчиняться взмахам рук мастера Олливандера, взрослые ничего мне не сказали, а значит, я могу попробовать и эту.

Чем ближе я подходила, тем сложнее становилось сделать следующий шаг. Палочка как будто говорила, что всяким слабакам к ней не стоит даже и подходить, не то что трогать. Но для меня это лишь значило, что я должна сделать следующий шаг, ведь я, может, и плакса, но точно не какая-то немощная девочка, которая не может хорошенько вдарить за всё плохое. И вот я стою перед палочкой, которая возвышалась на постаменте. Увы, дотянуться до неё я не могла, так как руки были коротковаты, что сразу же отозвалось насмешкой со стороны палочки и издевательским посылом, что можно было интерпретировать как: «Возвращайся, когда ручки да ножки будут подлиннее». Но я точно не могла. У меня была лишь одна попытка, и если я сдамся сейчас из-за своего роста, то эта палочка никогда меня не признает, даже если я вернусь и попробую снова. Это моё предположение сразу же подтвердили остальные палочки, что даже заохали от негодования, на что серая палочка лишь презрительно фыркнула. Слёзы невольно скопились на моих глазах, и я впилась взглядом в столь привередливую палочку. Я взглянула в саму её суть так глубоко, как не позволяла себе ни с одним живым существом. Всё окружающее пространство размылось и стало неважным, оставив лишь меня и выбранную мной палочку, до которой я не могла дотянуться.

В ответ на мой взгляд узоры на палочке мерно засветились тёмным серебром, выказывая неудовольствие от такого наглого обращения. Мой же взгляд утонул в самой глубине палочки, открывая её тайны. За всем надменным и пренебрежительным фасадом скрывалась одинокая жизнь, что слишком сильна для всех вокруг, но убеждённость в собственном превосходстве не даёт укрепиться сомнениям в выбранном пути, оставляя лишь простую и понятную прямую, по которой та стремится пройти, а если встретит препятствие, то разнесёт его на куски или прогрызёт себе путь по ровной и уже давно намеченной прямой. Увидев всё это, я поняла одну простую истину: лишь сильнейший достоин держать её в руках. Тот, кто не побоится сложностей, тот, кто пройдёт свой путь с высоко поднятой головой и не склонится под давлением ни внутренним, ни внешним, тот, кто будет сильнее всех и при этом не остановится на достигнутом.

Всё это отдавалось где-то внутри меня лёгким ностальгическим чувством, и я ослабила хватку на своей магии. Жизнь среди тёти и дяди научила меня её сдерживать, ведь всякий раз, когда моё баловство выходило из-под контроля, Вернон и Петуния очень злились и отчитывали меня, вбивая в голову простые истины. Например, что не стоит поднимать машину дяди, когда он опаздывает на работу, не стоит сжигать новые шторы тёти, не стоит высоко летать над землёй, не стоит копаться в сожалениях людей, не стоит оживлять игрушки Дадли, не стоит собирать нечаянно разбитую вазу магией, не стоит менять цвет всего подряд… и ещё тысяча всех этих «не стоит». Каждый мой проступок был разобран моей тётей до мельчайших подробностей, чтобы я понимала, почему то, что я делаю, неправильно. Хоть и было это объяснение в очень экспрессивной форме, но я всё же вскоре начала понимать, что не все веселящие меня забавы так же веселы для всех остальных, и начала сдерживать свои порывы. Сейчас же палочка хочет демонстрации силы. Не просто хочет, а жаждет найти достойного, который будет совершенствовать сам себя и её саму. Того, кого можно принять равным.

Воздух вокруг меня задрожал, и я впервые за несколько последних лет свободно выдохнула. Я уже начала забывать, как это было прекрасно — дышать полной грудью и пропускать через себя магию. Наконец, вовне изливался несдерживаемый поток, и это было прекрасно. Я чувствовала, что могу сотворить всё, что взбредёт мне в голову. Взлететь? Не вопрос. Поджечь здесь всё? Легче лёгкого. Затопить? Тоже можно. Раздробить на мелкие кусочки всё вокруг? Нужен лишь щелчок пальцев. Я вновь посмотрела на палочку, как бы спрашивая её вердикт, но мне ничего не ответили. Палочка просто лежала и пыталась… сбежать. Последняя моя мысль сразу же заставила палочку поторопиться, и она буквально взмыла в воздух. Я ничего не понимала. Я же показала свою силу, разве нет? Так почему же она убегает? Недостаточно?

Моя облегчённая улыбка уступила слезам, и я взмыла в воздух за этой обманщицей. А если силы всё ещё недостаточно, то надо просто выпустить больше. Пропустить через себя больше магии. Усилить напор. И тогда эта привереда точно признает меня, но это возымело обратный эффект. Она поднялась ещё выше и, кажется, пыталась найти место, где можно спрятаться и переждать. Переждать? Что переждать? Ты же сама искала силу, разве нет? Почему моя сила не подходит? Почему ты меня не принимаешь? Ответа мне никто не дал, но он уже не был мне нужен. Раз меня не хотят принимать, то я заставлю. Прогрызу путь к тому, чего желаю.

Устремившись за палочкой, я не смотрела по сторонам всё ещё полностью сосредоточившись на палочке, что нагло обманула меня. Меня! Злость и негодование смешивались, добавляя мне стремления, а палочка всё не могла сдаться. Она пролетала под столами, между стеллажами, огибала людей и зверей, залетала в висящие в воздухе огромные капли воды, пролетала сквозь огненные смерчи и сильные ливни, а я гонялась за ней, вообще не сбавляя скорость, а лишь наращивая её. И вот, тянясь за ней всем телом, я наконец ухватилась за тёмную ручку, и это сразу же изменило всё. По телу прокатилась тёплая волна, что сразу же вымыла мою обиду и оставило лишь ясное ощущение одобрения и прошедшего испытания. Ведь силу надо не только показать, но и доказать, что ты не пустобрёх.

От накатившего облегчения я засмеялась так громко и от всей души, что слёзы злости и раздражения, сразу же преобразились в слёзы веселья и радости. А выразить все свои чувства я решила в одном очень импульсивном поступке. Вскинув руку с моей палочкой вверх, я пропустила через неё поток магии, что всегда проходил сквозь моё тело. В ясное небо сразу же выстрелила ветвистая молния, громыхая так сильно, что отдавалась во всём моём теле. Когда же эмоции наконец чуть отпустили, я наконец осмотрелась вокруг. Множество людей и животных смотрели на меня, висящую в воздухе посреди улицы. В их взглядах было столько разных эмоций, что я чуть растерялась, но вскоре послышались первые хлопки, а некоторые даже начали свистеть. А потом единицы людей в толпе подняли свои палочки и тоже запустили в небо по молнии, среди этих людей были и Дамблдор с Олливандером, к которым я поспешила спуститься.

— Я ведь ничего не испортила? — чуть опасливо спросила я взрослых, теребя палочку.

— Ох, что вы, мисс Поттер, конечно, нет, — по-доброму улыбнувшись ответил Олливандер. — Лучше пойдём отпразднуем столь необычную покупку. Альбус, у тебя же есть свободное время? — спросил он, поворачиваясь к задумчиво гладящему бороду Дамблдору.

— У меня весь день свободен, Гарриик, — кивнул директор Хогвартса.

— Замечательно, — хлопнул в ладоши Олливандер, а затем повёл нас через уже успокоившуюся толпу.

Глава опубликована: 13.04.2024

Непредвиденные обстоятельства 1.05

— Ха-ха-ха, — смеялся Олливандер, постукивая по столу, — давненько я не видел таких догонялок за палочкой. А как двигалась-то! Альбус, ты же видел?

— Видел, Гаррик, — кивнул Дамблдор, поглаживая бороду, — у мисс Поттер большое будущее, если не будет лениться.

— Да, — протянул Олливандер, а потом посмотрел на палочку в моих руках и продолжил: — Такие палочки очень редки, мисс Поттер. Берегите её и никому не отдавайте.

— А почему они редкие? — с интересом спросила я, сжимая эту привереду покрепче.

— Ну, во-первых, не каждый мастер сможет такую изготовить, во-вторых, сами эти палочки очень избирательны, а значит, найти ей нужного волшебника будет довольно сложно. Например, та, что выбрала вас, была изготовлена мной как эксперимент. Я хотел повторить великую Старшую Палочку и прямо загорелся идеей. Дерево бузины, волос фестрала и моя собственная придумка — добровольно отданная кровь единорога. Получилась просто красавица, но более высокомерная, чем её старшая сестра по духу. Думал уже, что её избранника смогут увидеть только мои внуки, а то и правнуки, но вот как вышло. И двадцати лет не прошло с её изготовления, как вы, мисс Поттер, пришли на мой порог.

— Вот как, круто, — буквально загорелись мои глаза от восторга. — А что за Старшая Палочка. Можно на неё посмотреть?

— Ишь какая любопытная, Альбус, — усмехнулся Олливандер и потрепал меня по голове, — твоя очередь утолять неуёмные порывы малышки.

— И вправду, — задумчиво сказал Дамблдор, а потом с ухмылкой продолжил: — Ты уже видела эту палочку сегодня. Вот только сможешь ли ты вспомнить её?

— Правда? — простодушно спросила я и начала оглядываться, чем вызвала добродушный смех у взрослых и у палочек, что летали вокруг и с интересом слушали беседу.

Пока я отвлеклась на поиск загадочной Старшей Палочки, Дамблдор с Олливандером начали говорить о каких-то своих делах. Но я так и не смогла увидеть никакой другой палочки, что могла бы называться сестрой моей собственной, и поэтому быстро вернулась к взрослым и расстроенно рухнула в удобное кресло.

— Поиски не увенчались успехом, мисс Поттер? — с интересом спросил меня Дамблдор.

— Нет, я не могу её найти, — грустно сказала я. — Неужели она успела спрятаться?

— Возможно, — загадочно сказал Дамблдор, но вскоре поднялся с кресла и обратился к Олливандеру, который уже отвлёкся на какой-то мерцающий шарик. — Пожалуй, мы уже достаточно заняли твоего бесценного времени, Гаррик. Тем более, нам надо ещё много чего купить к школе.

— Да, понимаю, — рассеянно ответил Олливандер, — приходи в любое время, Альбус. Я всегда рад тебя видеть.

— Пока, — помахала я рукой на прощание, но он только кивнул в ответ.

Когда же за нашими спинами закрылась дверь, то мы в молчании пошли на выход. Не знаю, о чём думал Дамблдор, но я рассматривала свою палочку и думала, какое имя ей дать, ведь у её сестры есть крутое имя: «Старшая Палочка». Но вот в голову мне ничего хорошего не лезло, а «Младшая Палочка» не звучит. От мыслей о заковыристом названии меня отвлёк вопрос Дамблдора, который он задал, когда мы подошли к столу с работниками лавки.

— Как думаете, мисс Поттер, удобно ли вам будет всегда держать палочку в руках?

— Эм, — задумалась я, — нет? Если одна рука всегда будет занята, то это будет не очень удобно. Да и держать её всегда в руках… а она не может летать рядом?

— Конечно, может, — улыбнулся в бороду Дамблдор, — но попробуйте ей об этом сказать.

Я сразу же посмотрела на свою палочку, что пока не имеет крутого названия, и попыталась пообщаться с ней, как при встрече, но ничего в ответ не получила. А когда я начала стучать по ней пальцем, то Дамблдор положил свою руку мне на плечо и сказал:

— Удивительные изделия — палочки. Без волшебника они живут свою жизнь и имеют характер, но стоит им только попасть в руки нужного мага, как они резко расслабляются и ничего не хотят делать.

— Но почему? — с непониманием спросила я, чувствуя от палочки сонное довольство.

— Когда палочка выбирает волшебника, она настраивается на его магию. Можно сказать, что состояние палочки характеризует магию её владельца, — изрёк Дамблдор, похлопывая меня по спине.

— И моя магия… спит? — спросила я, создавая на свободной руке сгусток пламени, но Дамблдор сразу же его потушил взмахом руки.

— Не спит. Скорее, просыпается. И не стоит играть с огнём, особенно в деревянных помещениях, — строго сказал Дамблдор под конец.

— Да, простите, — чуть потупилась я. — Раньше у меня не получалось так летать, вот я и подумала, что и с пламенем ничего не случится.

— Хм, без нужного обучения лучше не пользоваться столь сырым воздействием. Может, из вас и выходит сильный поток магии, но когда начнёте познавать искусство, то поймёте, какой растратой занимались сейчас и во время погони за палочкой. Хоть и вышло эффектно, да, — закончил Дамблдор, поглаживая бороду.

— Вот как, значит, мне нужно будет сшить карман для палочки… или лучше чехол? — спросила я, смиряясь с маячащим на горизонте занятием вышивкой.

— Можно и так, но я советую купить специальную кобуру, что крепится на бедро. Она продаётся здесь же, а ещё идёт в комплекте со всеми нужными чарами, так что палочка из неё не вывалится, только если волшебник сам этого не захочет, — даже как-то с гордостью сказал Дамблдор.

— Это же отлично, — обрадовалась я, — надо быстрее купить, пока они не закончились.

Так, мы и взяли кобуру для палочки, и я сразу же её надела. Один ремешок проходил через плечо, а второй — через талию. Кобура сама застёгивалась на нужном размере, и вот я уже стою с ножнами для палочки, что были украшены красивым цветочным узором. Выглядело это странновато: у меня как будто был меч в ножнах, что не совсем сочеталось с платьем… тётя будет недовольна моим нарядом. Немного потренировавшись выхватывать палочку, я одобрила покупку и поспешила к выходу из здания, но Дамблдор свой шаг даже и не думал ускорять, так что я мучительно долго ожидала его у выхода: целых две минуты.

— Директор Дамблдор, а почему я смогла так хорошо летать? В прошлые мои разы я безвольно висела в воздухе, а направление вообще не выбиралось правильно, и я много чего дома тогда побила. Один раз я вообще вылетела через открытую дверь, и тёте с дядей пришлось вызывать спасателей с длинными лестницами, — поинтересовалась я у опытного волшебника.

— Хм, — хмыкнул он, задумавшись, — скорее всего, из-за того, что магия была ещё не до конца подконтрольна вашей воле. Во сколько вы воспарили над землёй в первый раз?

— Мне было, — задумалась уже я, — где-то пять?

— Хах, — усмехнулся Дамблдор, — неплохо. А потом ещё пробовали летать?

— Я старалась этого не делать, так как тётя с дядей очень ругались, и вообще, я иногда своей магией много чего рушила, что не добавляло им добродушия, — начала я смущённо рассказывать о своих провинностях, — но иногда оно само случалось, и тогда происходило много всякого весёлого, но иногда страшного. Один раз я чуть не спалила весь дом, в другой затопила… может, в моменте это и было весело, но я довольно быстро встречалась с последствиями. Так что в последние два года я старалась сдерживать свои порывы изо всех сил, что у меня неплохо выходило, — с гордостью сказала я, но потом грустно добавила: — до сегодняшнего дня.

— Понятно, но зато теперь вы можете контролировать магию получше, не как взрослый и обученный волшебник, конечно, но вы сами уже успели оценить свои возможности. А что до вопроса «почему», то это из-за возраста. Где-то к одиннадцати годам жизни у волшебника вырабатываются нужные рефлексы по её управлению, а также сама магия начинает вытекать стабильнее, — пояснил мне Дамблдор, и я вроде как его даже поняла.

— Значит, когда я стану старше, то и контроль магии улучшится? — с интересом спросила я.

— Увы, нет, — наигранно опечалился Дамблдор, — такой подарок приходит только к одиннадцати годам, а вот всё остальное зависит исключительно от дальнейших стараний отдельно взятого волшебника.

— И я смогу перемещаться так же мгновенно, как и вы? — улыбнувшись, спросила я.

— Конечно, но только после очень долгой работы над собой, — довольно кивнул Дамблдор.

— Круто, — восторженно протянула я.

Пока мы шли куда-то по Косой Аллее, я не забывала осматриваться и подмечать всякие интересные штуки. Например, никто здесь не летал, кроме магических животных, о чём я сразу же сообщила Дамблдору.

— Ах, это. Здесь запрещено летать. Есть, конечно, исключения, например, молодой волшебник, который гонится за чем-то, но это лишь единоразовое послабление, — поучительно сказал он.

— А почему? — спросила я. — Ведь летать намного удобнее и быстрее.

— Ну, чтобы это понять, можете представить, что было бы, если бы всем маглам с одиннадцати лет выдавали по мотоциклу без какого-либо экзамена, и они бы все стали на них разъезжать, — размеренно начал пояснять Дамблдор. — Получилось бы довольно потешно, но жутко неудобно. Да и выматывающие это дело полёты, не думаете?

— Наверное, — сказала я, задумавшись.

И вправду, было бы весело, но вряд ли долго. Пока я представляла мир, где все рассекают на байках, мы как-то быстро дошли до какого-то монументального белого здания с мраморными колоннами и золотыми воротами на входе. Само здание ощущалось старым и знающим себе цену. Оно как будто было уверено: что бы ни случилось, то простоит здесь ещё тысячу лет, а то и вечность.

— Вот наше следующее место для посещения, — сказал Дамблдор, протягивая руку, которую я машинально взяла, — банк Гринготтс.

— Банк? — задрав голову, спросила я. — Вам нужно взять деньги?

— Ох, нет, мисс Поттер, это вам надо узнать о своих активах, — сказал Дамблдор, улыбнувшись.

— Но я здесь никогда не была. Откуда у меня могут быть деньги в этом Гринготтсе? — поинтересовалась я, когда ворота бесшумно открылись перед нами, и мы вошли в здание.

— Может, вы здесь и не бывали, мисс Поттер, но ваши родители были, — ответил мне Дамблдор, спокойно идя вперёд.

— Значит, родители… — пробормотала я, осматриваясь.

Первое, что мне бросилось в глаза, это настоящий кентавр, который проходил мимо нас в компании человека, но я практически не растерялась и вскоре перевела взгляд на окружение. Огромное помещение с высоченным потолком, что подпирают мраморные колонны, и огромными люстрами, а если посмотреть вниз, то можно увидеть отполированный каменный пол с каким-то знаком, возможно, со знаком самого банка. Вокруг сновали волшебники, и я даже заметила, как некоторые, заходя в какие-то выемки в стене, исчезали в зелёном пламени. Некоторые просто разговаривали друг с другом, а кто-то подходил к столам с работниками банка. И вот сами работники были очень выделяющимися: люди со сморщенной кожей, заострёнными ушами и подбородками с меня ростом, и все они носили официальные костюмы. Если присмотреться, то они были везде: заходили в соседние помещения, переносили какие-то свитки и коробки, разговаривали с волшебниками, а также сидели за высокими столами, к которым и подходило большинство посетителей этого места. К этим посетителям присоединились и мы, но направились мы не к боковым столам, а к самому главному и по совместительству высокому и нагруженному стопками бумаг и драгоценных камней больше остальных.

— Альбус Дамблдор, — немного пугающе проскрипел работник банка, как только мы подошли поближе, — тебе не рады в Гринготтсе, уходи.

— Ох, что вы, — как будто и не услышав угрозы в голосе, сказал Дамблдор, — это не я к вам пришёл, а мисс Поттер, которую я имею честь сопровождать.

— Вот как, — недовольно скривился работник и повернул голову в мою сторону. — Мисс Поттер чего-то желает?

Я прямо чувствовала кожей, как этот «человек» придирчиво меня осматривает, но загвоздка в том, что я не знала, что отвечать. Дамблдор молчал и даже отступил чуть назад, как бы говоря, что я сама должна действовать. Что же, раз мы пришли за какими-то деньгами, то это мне и стоит сказать.

— Я желаю проверить свои финансы, — собравшись с духом, сказала я вроде как что-то на взрослом.

— А у мисс Поттер есть ключ? — задал ещё один вопрос он, подбирая совсем уж пробирающую до мурашек интонацию.

Какой вообще ключ? У меня нет… и здесь я вспомнила, что всё же носила с собой ключ со вчерашнего дня. Прикоснувшись к нитке на шее, я поддела её и продемонстрировала работнику золотой ключ, что прямо светился золотом. Я ещё думала что-то сказать, но этого не потребовалось. Работник прокряхтел какую-то неразборчивую фразу, и вскоре возле нас появился другой такой же невысокий «человек».

— Прошу за мной, мисс Поттер. Банк Гринготтс рад, что вы наконец вернулись, я сейчас же провожу вас до вашего сейфа, — сказал он таким же скрипучим, но всё же более жизнерадостным голосом.

В ответ я лишь кивнула и последовала за работником. Дамблдор не отставал от нас, и вскоре мы оказались в каких-то пещерах. Здесь было просторно, сухо и довольно светло, но вид резко контрастировал с тем, что я увидела на входе.

— А почему здесь всё такое… другое? — задала я вопрос в воздух, ожидая ответа.

— Эти проходы были проложены в день основания Гринготтс, — с ностальгическим вздохом ответил провожающий, — они не терпят вмешательства и будут расценивать любое изменение как вторжение.

— И что тогда случится? — заинтересовавшись, спросила я.

— Лучше вам не знать, мисс Поттер, спать будет легче, — кровожадно ответил он, и мне резко перехотелось спрашивать что-либо ещё.

Наши шаги отдавались эхом по всему коридору, создавая жуткую атмосферу, которая, впрочем, меня ничуть не волновала. А вот сами стены были, как и здание банка, уверены в своей монументальности и неприступности, а также красоте. Последнее было довольно сомнительно, и я даже осмотрелась внимательнее, чтобы удостовериться не пропустила ли я какое-то произведение искусства или красивый узор, но нет, всё те же стены пещеры, освещённые множеством ярких шаров, что летали над нашими головами. Вскоре мы дошли до платформы, к которой примыкал открытый и довольно вместительный вагон, в который быстро проследовал работник банка.

— Проходите, мисс Поттер, мы отправимся к вашему сейфу через пару минут, — сказал «человек», проводя руками по какой-то плите и дёргая за рычажки, что были напротив, как я поняла, сидения водителя.

— Директор Дамблдор? — я вопросительно посмотрела на него в надежде на совет.

— Не стоит волноваться, мисс Поттер, — сразу же ответил он и зашёл в вагон, — прокатимся с ветерком. Давненько я на таких не ездил, уже и забыл, каково это, — пробормотал он, занимая одно из свободных мест.

Решив, что так и надо, я заняла другое свободное место рядом с директором и принялась ждать. Как и сказал наш провожатый, через несколько минут мы тронулись. Сначала вагон ехал довольно медленно, но с каждой секундой скорость возрастала, а я даже не чувствовала никакого встречного ветра или тряски. Перед глазами начали мелькать множество проезжаемых нами проходов, развилок и огромных пещер. Мы ехали вниз, вверх, вбок, наискосок, а один раз даже перепрыгнули огромный обрыв, отрываясь от рельсов. В этот же момент я увидела, что на дне широченного обрыва лежали просто горы золотых монет. Интересно, это тоже чей-то «сейф»? Но не успела я привыкнуть к быстро мелькающим видам, как наш транспорт резко остановился, что, как ни странно, не вызвало у меня каких-либо неудобств.

— Приехали, — проскрипел наш водитель и, подождав, пока мы выйдем, покинул вагон. — Дайте мне ещё пару минут, мисс Поттер.

Я с интересом наблюдала, как «человек» подошёл к единственной здесь двери, что была без какой-либо ручки или замка, и начал водить по ней руками. Возможно, это какая-то особая магия? Я не услышала каких-либо щелчков, но вскоре на двери появилась замочная скважина, и работник, указывая на дверь, сказал:

— Прошу, мисс Поттер.

Повторять два раза мне было не нужно, и я быстро подошла к двери. Сняв с шеи ключ, я вставила его в замок. Я уже собиралась провернуть его, как это делала с обычными дверьми, но почувствовала тепло в руке, и не успела я спросить, что именно происходит, как дверь открылась. Помещение было довольно просторным, но всё в том же окружении скучных, но высокомерных пещерных стен, а вот само наполнение было интересным. Горы золотых монет, что были аккуратно сложены в высокие башенки, множество книг на полках, различной посуды со шкафами, а также целый постамент, заставленный шкатулками с различными драгоценностями.

— В личном сейфе мисс Поттер, — начал говорить работник банка, пока я осматривала всё вокруг, — что она унаследовала от Джеймса и Лили Поттер, находятся все сбережения её родителей, а также пожертвования от всех, кто был благодарен вам за избавление магического мира от тёмного волшебника, известного как Тот-Кого-Нельзя-Называть. Деньги и предметы роскоши поступают по сей день, со списком ваших благодетелей можете ознакомиться вот за этим столом, — указал «человек» на ничем не примечательный стол, на котором было несколько башенок из свитков, а также какое-то запечатанное письмо. — Все предметы были проверены на наличие проклятий. Те, что были безопасны, находятся здесь со всем описанием их свойств и стоимости в различных магических народах, — указал работник на постаменты, шкафы и полки с книгами, что уже попадались мне на глаза. — Те, что были прокляты, отправились в соседнее помещение, — указал он на золотую дверь, что терялась на фоне гор золота. — Вы сами можете решить, что с ними делать, все описания и стоимость имеются.

Честно, у меня прямо глаза разбегались, а улыбка не собиралась сходить с лица. Непринуждённо я подошла к столу со свитками и решила сперва начать с лёгкого, а именно с обычного письма. Вот только стоило мне взять его в руки и прочитать автора, как всё хорошее настроение сразу же сгинуло и пришло осознание, откуда вообще у меня эти богатства, если то, что я вижу, вообще что-то стоит в мире магии. Вон Дамблдор и работник банка не выказали и капли восторга, как будто в этих видах нет вообще ничего необычного. Автором же письма была Лили Поттер: моя мама. Решив, что горы золота от меня никуда не уйдут, и я смогу их посчитать вот вообще когда угодно, я сжала письмо покрепче и повернулась к Дамблдору.

— Здесь вообще много денег? — спросила я его, чем вызвала странный хмык как у работника банка, так и у самого Дамблдора.

— Можно сказать, что вы не будете бедствовать всю свою оставшуюся жизнь, мисс Поттер, даже если будете тратить по тысяче галлеонов в день. Может, даже вашим потомкам что и останется, — ответил Дамблдор на мой вопрос, но я внезапно поняла ещё одну вещь: я вот вообще не разбираюсь в валюте магического мира.

— А галлеон — это много? — чуть стесняясь, спросила я, и, кажется, из-за этого вопроса наш провожатый схватился за голову и начал говорить какую-то тарабарщину.

— Смотря для кого, — пространно ответил Дамблдор, не обращая внимания на поведение работника банка, — например, для меня, как и для любого уважающего себя волшебника, галлеон ничего не стоит. А вот для какого-нибудь лентяя это будет неплохая сумма, которую можно потратить на себя.

— Значит, настоящий волшебник тратит горы золота каждый день, и моих запасов не хватит, если я захочу стать такой, как вы? — задала я ещё один вопрос, осматривая свои недавно обретённые «богатства».

— Нет, что вы, мисс Поттер, — рассмеялся Дамблдор, — по-настоящему великий волшебник не будет тратить и одного кната для получения того, чего хочет. Все эти горы золота ничего для него не стоят лишь потому, что он сам может сотворить всё, что захочет.

После его слов у меня пролетела вся наша прогулка перед глазами, и что-то я не могла вспомнить, чтобы Дамблдор вообще за что-то платил. А это значит:

— Мы украли эти вещи? — спросила я потрясённо, кладя руку на рукоятку моей полочки.

— Конечно же, нет, — развеселился ещё больше Дамблдор. — Мисс Поттер, великий волшебник никогда не будет что-то красть или вымогать. Я расплатился с мастером Олливандером кое-чем намного более ценным, чем золото.

— Вот как, — облегчённо выдохнула я и уже собиралась спросить, как же мне получить всё нужное к школе, если я хочу стать великой волшебницей, но наш провожатый внезапно выкрикнул своим скрипучим голосом, и прошлого намёка на жизнерадостность там и в помине не было.

— Альбус Дамблдор, прекратите нести эту ересь! Если вы продолжите, то я буду вынужден выпнуть вас отсюда и не посчитаюсь ни с вашим статусом, ни с заслугами! — закончил он, а стены вокруг начали обращать пристальное внимание на директора Хогвартса.

— Ох, что вы, не стоит принимать мои слова близко к сердцу, — сказал Дамблдор, показывая свои пустые руки, — я лишь ответил на вопрос своей подопечной и не собирался оскорблять столь великое место, как Гринготтс.

— Мисс Поттер, — подвигав челюстью и выдохнув, проскрипел «человек», — не каждый способен создать всё, что ему нужно, самостоятельно и уж тем более обмениваться чем-то ценнее золота с самим Олливандером. Поэтому валюта Гринготтса выступает посредником между волшебниками и магическими существами. Альбус Дамблдор же, нужно признать, достиг истинного мастерства в магическом искусстве, и как это ни прискорбно, но более не нуждается в наших услугах. И банк Гринготтс и слова бы ему не сказал, если бы этот не уважающий традиции тип не говорил об этом на каждом углу. Из-за его слов наши клиенты стремятся уменьшить свои траты, а это недопустимо! — закончил он свою речь, что отражалась в стенах этой комнаты, но вскоре, как будто опомнился и, кашлянув пару раз, продолжил своим добродушным тоном: — Извините, мисс Поттер, я не смог сохранить профессиональность в этом вопросе, хоть Альбус Дамблдор и является вашим сопровождающим.

— Эм, — не знала я, что ответить на эту речь, а Дамблдор не собирался мне помогать, видимо, в этом здании не любят, когда он говорит, что подтверждало как поведение самого работника банка, так и стен, что с неодобрением «смотрели» на директора Хогвартса. — Я не обижаюсь. И ваша речь была очень познавательна, да.

— Банк Гринготтс приносит свои извинения и надеется на дальнейшее сотрудничество с такой важной фигурой, как вы, мисс Поттер, — доброжелательно сказал «человек». — Желаете взять что-то из сейфа?

— Я, — немного растерявшись, я посмотрела на Дамблдора, который с довольным видом поглаживал свою бороду, и, переведя взгляд на работника банка, на вдохе сказала: — Конечно, какую сумму вы посоветуете взять с собой для покупки всего нужного к школе и чтобы осталось что-то на карманные расходы? Я не очень хорошо ориентируюсь в волшебной валюте.

— Вы обратились по адресу, мисс Поттер, — даже как-то просиял «человек», — я как работник банка Гринготтса сейчас всё вам объясню.

Глава опубликована: 13.04.2024

Непредвиденные обстоятельства 1.06

— Значит, золотая монета — это галлеон, серебряная — сикль, бронзовая — кнат, — перечислила я ещё раз, выходя из банка вместе с Дамблдором. — Вот только нужно будет запомнить их соотношение. А ведь я только разобралась с обычными деньгами, а здесь ещё и с магическими мучиться, — с тяжёлым вздохом закончила я.

Поход в банк прошёл довольно занимательно. Местный работник рассказал мне про монеты и настоял, что нужно тратить деньги, чтобы «экономика жила». Я так до конца и не поняла, что за «экономика» и почему она живёт только при трате денег… наверное, ещё какой-то особенный магический зверь. Ещё в моём сейфе мы нашли отличный кошелёк и сумку, что сейчас висит на моём плече. И они оба магические. Работник банка сказал, что они зачарованы, и одно из заклинаний — это незримое расширение, а значит, что в них может влезть намного больше вещей, и внешне это не будет заметно. Удобные вещички в общем.

— Мисс Поттер, не стоит печалиться, — сказал Дамблдор, протягивая руку, за которую я уже машинально ухватилась, — вам всего лишь нужно превзойти этого старика за время своего обучения, и знания валют, хоть магловских, хоть магических, просто не понадобятся.

— Хм, а много тех, кто смог вас превзойти? — поинтересовалась я задумчиво.

— Их достаточно, — ответил Дамблдор. — Например, помните тех, кто запустил молнию в воздух после вас? Большая часть из них приблизились ко мне вплотную.

— Эх, — расстроенно выдохнула я, — я совсем не помню, был ли среди них хоть кто-то моложе двадцати.

— Вам это и не нужно, мисс Поттер. Ведь вы тоже выпустили молнию, — сказал Дамблдор.

— Так это значит, что я уже практически догнала вас? — обрадовавшись, спросила я.

— Ха-ха-ха, — засмеялся Дамблдор в бороду. — Всё верно, мисс Поттер. Вам осталось только обучиться использовать то, что уже имеете.

— Правда? — с горящими глазами спросила я.

— Конечно, правда, — кивком подтвердил свои слова Дамблдор.

Воодушевлённая этими новостями, я в прекрасном настроении раздумывала об обучении, где я намерена стать одной из лучших, иначе и быть не может. По словам Дамблдора, следующей лавкой, которую мы должны будем посетить, была «Мантии на все случаи жизни». Я не очень люблю магазины одежды, но Дамблдор заверил, что не будет меня заставлять что-то купить и доверится моему вкусу. А это значит, что я смогу сразу же выбрать понравившиеся вещи и не мучиться ещё несколько часов в компании тёти. Что логично, ведь тёти Петунии здесь нет.

— А у нас вообще есть список того, что нужно купить? — внезапно осознала я факт того, что не представляю, на что именно собралась тратить свои деньги.

— Да, список указан в письме, которое вы получили и так расточительно отправили мне обратно, — спокойно сказал Дамблдор.

— Но это не я, — возмущённо ответила я. — Это всё дядя с тётей. Сказали, чтобы я написала отказ, а потом забрали и письмо из Хогвартса. Прямо из моей комнаты.

— Вот как, — погладив бороду свободной рукой, сказал Дамблдор. — Тогда я должен вернуть вам его, — нырнув рукой в свою мантию, он достал уже распечатанный и чуть помятый конверт и протянул его мне. — Лучше оберегайте свои вещи и даже письма, ведь никогда не знаешь, когда что-то может пригодиться.

— Хорошо, — с готовностью кивнула я, беря письмо в руки. — Так, значит, в «Мантии на все случаи жизни» я должна буду купить школьную форму, а палочка у меня уже есть, но я даже не знаю, где находятся остальные магазины, — начала я рассуждать вслух после того, как наконец прочитала письмо полностью.

— А я вам на что? — с весёлой интонацией спросил Дамблдор.

Проводив меня до нужной лавки, Дамблдор пошёл разговаривать с владелицей магазина, которая вышла нас поприветствовать, а я решила осмотреться. В лавке были не только мантии, но и горы разнообразной одежды, которая медленно и вальяжно летала вокруг и прямо красовалась перед тобой, если ты обратишь на этот предмет внимание. Прямо как и само здание этого магазина, которое просто источало… моду. Но всё это не выглядело неряшливо и бессистемно. Вещи не покидали определённые отделы и не набрасывались на тебя всем скопом. Мне это напомнило магический зоопарк, где у каждого животного был свой вольер.

По прошествии примерно минут тридцати я стала счастливой обладательницей нескольких экземпляров стандартной школьной формы Хогвартса для осени, зимы и весны. А также прикупила парочку удобных ботинок, повседневных платьев, комплектов нижнего белья и защитных перчаток из драконьей кожи. Оплатив свои покупки с помощью кошелька, который внутри разделялся на три секции с разными монетами, я радостно запихивала предметы гардероба в, кажется, бездонную сумку из кожи дракона и пыталась привыкнуть ко всем этим магическим штучкам.

Когда мы вышли из лавки, попрощавшись с гостеприимным персоналом, я поняла, что вес сумки вот вообще не изменился, и я чувствовала, что в неё может поместиться ещё просто куча всякого-разного. Глупая улыбка совершенно точно не будет сходить с моего лица весь оставшийся день.

Не успела я помечтать о том, что запихну в эту сумку всё… вот вообще всё, как мы уже оказались перед лавкой с книгами под названием «Флориш и Блоттс». Здание излучало мудрость и такую же убеждённость в своей монументальности, как и банк. А на вывеске был изображён дракон, читающий книгу. И он правда читал! Когда мы вошли в здание, то к нам сразу же подошёл работник и поинтересовался, что мы ищем. Я ответила, что мы пришли за книгами за первый курс Хогвартса, и продавец провёл нас к уже отсортированным стопкам, в которых лежали ещё и писчие принадлежности с бумагой. Всё помещение магазина было заполнено полками с книгами. Они были совершенно разных размеров и расцветок. Но, что интересно, в отличие от всей Косого Аллеи здесь было спокойно и уютно. Ничего не мельтешило и не носилось вокруг, а книги демонстрировали просто образцовую дисциплину. Хоть я и чувствовала, что им прямо ну очень хочется показать свои знания посетителям, но само здание книжного магазина как будто следило за порядком.

Дамблдор вновь разговорился с какими-то людьми, и я решила отпроситься погулять среди книг, что мне с лёгкостью удалось. Проходя мимо стеллажей, я рассматривала корешки книг и пыталась представить, что же там за содержание. Вот в «Золотые драконы» определённо рассказывается о золотых драконах, в «Шестьсот шестьдесят шесть способов остаться в живых» о технике безопасности… наверное, а вот в «Поездки между мирами» о путешествиях, но у меня сложилось впечатление, что об очень дальних.

— Если так интересно, то возьми и прочитай, — сказал мне один из посетителей книжного, проходя мимо меня. Он выглядел прямо как работник банка, но носил не официальный костюм, а мантию.

— Меня дядя с тётей приучили не трогать вещи, что не собираешься покупать, — ответила я, чуть оборачиваясь на незнакомца.

— Хах, — усмехнулся «человек». — Да они, наверное, профессиональные искатели. Но не волнуйся, здесь можно трогать книжки, и они тебя не сожрут… по крайней мере, не в этой секции. А совет их хороший. В нашем мире сейчас лучше вообще незнакомые предметы не трогать, а вот в моё время… — продолжил бормотать он себе под нос и скрылся за поворотом.

Проводив взглядом незнакомца, я с сомнением посмотрела на книгу с названием «Сто способов приготовить камень», что просто излучала желание учить, и всё же не рискнула к ней прикасаться. Не дело это — трогать магические вещи, когда вокруг тебя нет никого из знакомых, которые смогут помочь в случае чего. В школе нам про это каждую неделю говорят. Поэтому я продолжила и дальше ходить между книжек, читать их иногда странные, а иногда вообще непонятные названия, и вскоре, сделав круг по, как я успела убедиться, очень малой части магазина, вернулась к Дамблдору, который уже начал прощаться с одним из своих знакомых. Повезло.

Когда мы вышли из «Флориш и Блоттс», я сверилась со списком и сказала:

— Так, остались «принадлежности для зельеварения», — сказала я уверенно, но всё же решила уточнить один неясный мне момент в письме: — А зачем в Хогвартсе брать с собой животное?

— Хм, животные довольно полезны, мисс Поттер. Если сможете договориться с одним, то он будет вам помощником в нелёгком пути обучения. Например, совы — отличные почтальоны и могут практически мгновенно доставить любую посылку в любую часть мира, жабы — поистине бездонные хранилища для предметов, по сравнению с которыми ваша сумка — лишь маленький кулёчек, змеи полезны зельеварам, ведь могут выделять различный яд в зависимости от того, что им скормить, низлы — хорошие защитники и средства передвижения, летучие мыши имеют схожие свойства. В мире существует множество полезных тварей, но стоит помнить, что не все они настроены доброжелательно, так что если встретите такого в дикой местности, то, прежде чем выйти на контакт, хорошо себя защитите, — поучительным тоном закончил Дамблдор.

— Круто! — восторженно запищала я. — Мне срочно нужен хотя бы один такой. А можно взять всех?

— Хах, — улыбнулся Дамблдор и потрепал меня по голове. — Вы, конечно, можете, но тогда и забота о них будет ложиться только на ваши плечи. Встречал я волшебников, которые договаривались с сотнями различных тварей. Они были сильны, не спорю, но и ответственность на них лежала немаленькая, ведь не всем из этих животных было достаточно лишь кормёжки и сухого места для сна.

— Вот как, — чуть расстроилась я. — Но когда я стану великой волшебницей, то смогу заботиться обо всех, кого захочу взять, так?

— Верно, — подтвердил Дамблдор. — А пока вы ещё учитесь, то стоит выбрать одного. Ведь кто знает, вдруг вам не понравится заботиться о питомце.

— Верно, — повторила я слова Дамблдора и кивнула, но почти сразу вспомнила ещё один вопрос и поспешила его задать: — А кто эти работники банка? Я знаю, что есть карлики и они невысокие, но никто мне не говорил, что они морщинистые и с заострёнными ушами и зубами.

— Ах, это, — понимающе кивнул Дамблдор. — Они не карлики. Их расу называют гоблинами. Можете прочитать про них в книжках, что вы купили. На первом курсе проходят всех известных нам живых существ, хоть и в сокращённом виде.

— Понятно, — задумчиво протянула я, похлопав по своей сумке.

Дамблдор провёл меня до магазинчика, на вывеске которого был изображён реально булькающий котёл, и в него кидали различные ингредиенты. Само здание было уверенным в себе и даже не обратило на нас какого-либо внимания, как будто и неинтересны ему покупатели. Внутри же было множество различных странных штук. Я заметила и движущиеся глазные яблоки, высушенные травы, руки, какие-то кочерыжки, подвешенные трупики животных и их скелеты, бочки с совершенно непредсказуемым содержимым, множество блестящих инструментов, котлов, а также разделочные доски, и это лишь то, что мельком попало мне на глаза.

— Дамблдор, — сразу же узнал моего компаньона продавец. — Какими судьбами?

— Блэк, — поприветствовал его он. — Вот показываю своей подопечной, где можно достать лучшие ингредиенты и инструменты для зельеварения.

— Подопечная? — с интересом спросил продавец и повернул голову в мою сторону. — Неужто сама Хела Поттер?

— Приятно познакомиться, — автоматически поздоровалась я и продолжила с интересом осматривать обстановку, уже привычно прекращая слушать неинтересные разговоры взрослых.

Купив всё, что было нужно, я обозначила следующую цель: магический питомец. Удивительно, но, по словам Дамблдора, было неприлично договариваться со зверями на улице, надо пойти в специальное здание, в котором собирались все те твари, которые хотят помогать волшебнику. Спустя несколько минут спокойной пешей прогулки впереди показалось нужное здание, которое даже в вывесках не нуждалось. Так как вокруг него летали целые стаи различных птиц, а само здание находилось в центре внушительных размеров парка, по которому гуляли как волшебники, так и звери. Проходя по вполне привычному парку, за исключением того, что всякого магического здесь было в несколько раз больше, чем в обычном, я уже начала приглядываться к животным, но хоть они все и были необычными, я всё же не получала никакого отклика внутри. Так мы и зашли в само здание, внутри которого были самые настоящие переплетения живых деревьев с камнем самого здания. И всё это создавало довольно природный, если не дикий, вид, а обилие животных, которые скакали, шипели, летали, спали, исчезали, искрились и делали множество самых разнообразных вещей, лишь добавляло красок в творившееся вокруг безобразие. И самое интересное, что это «здание» следило за всем, происходящим на его территории, прямо как книжный магазин.

— Профессор Дамблдор, — подошёл к нам уже немолодой мужчина, пока я смотрела во все глаза на округу, — ищете пополнение в Запретный Лес? Извините, но с последнего вашего визита никого достаточно интересного здесь не появлялось.

— Нет, мистер Брукс, сегодня я пришёл, чтобы моя подопечная посмотрела на зверей и, возможно, договорилась бы с кем-нибудь из приглянувшихся ей, — кивнув в мою сторону, сказал Дамблдор.

— Подопечная? — удивлённо посмотрел на меня Брукс и вскоре продолжил: — Сама Хела Поттер? Неужели уже пришло время?

— Да, время в наши годы летит быстро, — погладив бороду, ответил Дамблдор. — Так, поможешь нам с выбором?

— Конечно, помогу, — хлопнув ладонями, улыбнулся Брукс. — У мисс Поттер есть какие-то предпочтения? — обратился он ко мне.

— Эм, — задумалась я на секунду. — Животное должно быть мне под стать.

— Хах, — усмехнулся мужчина, потерев свой подбородок. — Нелёгкая это задача, конечно. Драконов у нас, увы, не водится — они слишком горды, чтобы прилетать самим, — сказав это, он ушёл в свои мысли.

— Ну, пока вы думаете, можно я пройдусь? — спросила я, устав смотреть на задумчивого мужчину.

— Конечно, — махнул Брукс рукой, и я быстро нырнула во всё ещё непривычное мне изобилие магии.

Вокруг ходили не только различные твари, но и волшебники, я даже заметила пару ровесников с их родителями. Но вот ни одно попавшееся мне на глаза животное не было достаточно подходящим для меня. И мне больше казалось, что они меня избегают. К остальным волшебникам они с интересом подходили, а вот, увидев меня, старались уйти подальше. Может, от меня пахнет как-то плохо? Читала, что животные чувствительны к запахам. Но я мылась сегодня… неужели не нравится мой шампунь? Да и раньше такого не случалось. Что-то изменилось? За своими размышлениями я не сразу заметила, что с меня кто-то не сводит взгляда. Осмотревшись, я увидела белую сову, которая гордо сидела в одиночестве на ветке и смотрела прямо на меня. Остальные совы старались улететь подальше при моём приближении, но она даже не пыталась. С интересом посмотрев на птицу, я остановилась и подняла своё предплечье. Сова лишь наклонила голову и ухнула, но всё так же продолжила стоять. Не прошло и минуты, как она спикировала вниз прямо на мою руку. Когда сова осторожно приземлилась, я радостно улыбнулась и посмотрела ей в янтарные глаза. Полярная сова встретила мой взгляд своим, и я сразу же поняла, что мы подружимся, а кончики пальцев начали покалывать от странного чувства единения.

— Хорошая сова, — сказала я, на что получила укол в руку одной из когтистых лапок. — Хорошо, придумаю тебе имя. Или у тебя есть своё?

Сова непонимающе на меня посмотрела, а потом отвернула голову. Хм, надо будет придумать что-то хорошее. Обрадованная находкой, я решила вернуться к Дамблдору и показать ему птицу. Поход обратно занял не так уж и много времени, но моя рука начала потихоньку затекать. Заметив это, сова вспорхнула вверх и приземлилась на одну из веток, что были рядом с выходом.

— Мисс Поттер, вижу, вы нашли кого-то подходящего? — вынырнув из каких-то бумаг, сказал Брукс, как-то узнав о моём приближении. — Не желаете что-то прикупить?

Я вопросительно посмотрела на белую сову, на что она гордо ухнула и начала чистить свои пёрышки.

— Ммм, пожалуй, корма и удобной переносной клетки будет достаточно, — после недолгих раздумий ответила я.

— Сейчас принесу, — сказал Брукс и отошёл в одно из смежных помещений.

— Полярная сова, — задумчиво сказал Дамблдор, — хороший выбор. Но всё же вам стоит почитать о них побольше, чтобы избежать маленьких казусов.

— Поняла, — кивнула я в ответ и принялась ждать, как оказалось, продавца.

* * *

— Для начала советую взять ванильное, — посоветовал мне Дамблдор, когда я просматривала меню.

— Но здесь нет одного ванильного вкуса. Они все разные, — удивилась я разнообразию.

После покупки всего нужного для совы Дамблдор напомнил о том, что мы ещё зайдём за мороженым. Само здание «Кафе-мороженое Флориана Фортескью» было гостеприимным и прохладным. Внутри находилось много народу, но никакой кассы или вывесок не было, только столы разных размеров и разноцветные папки с меню на них. Сейчас же у меня глаза разбегались от многообразия представленных вкусов. А ещё здесь можно было заказать не только мороженое, но и другую еду, вот только я даже не представляла, как заказать хоть что-то.

— Чтобы принесли то, что вы выбрали, нужно указать палочкой на нужный пункт в меню, — увидев моё замешательство, сказал Дамблдор и сразу же продемонстрировал нужное действие.

Когда он указал палочкой в меню, то за нашим столиком сразу появился глубокое блюдце на высокой ножке с шариком мороженого насыщенного красного цвета. Посмотрев, как Дамблдор с нескрываемым удовольствием принялся за свою порцию, я повторила его действие, указав палочкой на, вроде как, обычный ванильный вкус, и десерт появился рядом со мной прямо из воздуха.

— А как они вообще это делают? — спросила я, тыкаясь длинной ложкой в белый холодный шарик.

— Это всё магия, — изрёк Дамблдор, отвлекаясь от сладости.

Когда мороженое закончилось, Дамблдор посоветовал заказать и обычной еды, которая здесь тоже отменного качества. Почувствовав голод, который был подавлен до этого момента ворохом восторженных эмоций, я принялась выбирать горячие блюда. Вскоре на нашем столе уже стояло блюдо с горячей картошкой и мясом, а также две тарелки супа.

— Как вам первое посещение магического мира? — спросил Дамблдор, наслаждаясь и вправду вкусной едой, возможно, даже тётя Петуния высоко оценила бы эту готовку.

— Это так весело, — ответила я сразу же, — вокруг всё движется и живёт своей жизнью. Множество различных видов вокруг, и я даже нашла себе питомца, — указала я на сову, которая спокойно дремала в своей новенькой клетке.

— Вот как, — кивнул сам себе Дамблдор и задал ещё один вопрос: — Тогда есть какая-то особая причина, по которой вы никому не смотрите в глаза?

— Ну, да, — призналась я, отводя взгляд. — Когда я смотрю в глаза людям, то вижу их… грехи: то, о чём они жалеют, то, о чём не хотят говорить.

— Вот как, — повторил Дамблдор, погладив свою бороду. — А что вы увидели в моих глазах? — спросил он то, на что я не хотела отвечать.

— Я не смотрела, — сказала я и уткнулась взглядом в тарелку с едой.

— А хотели бы? — с интересом спросил он.

— А вы не будете злиться? — ответила я вопросом на вопрос.

— Конечно, нет, — со смешком ответил Дамблдор.

Я медленно подняла глаза и впервые всмотрелась в лицо директора Хогвартса. Его глаза источали слабый голубой свет и выражали живейший интерес к происходящему, как будто он хотел что-то проверить. Я решила не погружаться слишком «глубоко», помня наставления тёти, поэтому практически сразу отвела взгляд и быстро сказала:

— Вы жалеете, что не заправили кровать сегодня.

— И вправду, — с удивлением сказал Дамблдор. — Интересные у вас способности, мисс Поттер. Лучше не пытайтесь их ограничивать, а старайтесь развивать.

— Но они никому не нравятся, — пробурчала я недовольно.

— Уверяю вас, что в Хогвартсе вы сможете найти единомышленников или тех, кто будет не прочь попробовать свои силы против вас, — заверил меня Дамблдор.

— Надеюсь, — только ответила я и принялась доедать свою еду.

Вскоре мы уже покинули Косую Аллею и спустя считаные минуты оказались рядом с домом тёти и дяди. Всё-таки магия — это круто.

— Наконец-то вы здесь, — практически мгновенно открыла двери тётя, как только Дамблдор позвонил в звонок.

— Как я и говорил, мы вернулись раньше восьми часов, — спокойно сказал Дамблдор.

— Сейчас семь сорок пять, — непонятно почему начала негодовать тётя.

— Согласен с вами, — кивнул Дамблдор.

— Ладно, спасибо за то, что помогли девочке. Зайдёте на чай? — спросила Петуния с сомнением.

— Не стоит. У меня ещё есть пара дел, так что мне нужно спешить, — подняв ладонь, отказался от гостеприимства Дамблдор и обратился ко мне: — Увидимся в школе, мисс Поттер.

— До свидания, — попрощалась я и тётя закрыла дверь.

— Что ты там понакупала? — строго спросила она меня, осматривая сумку, палочку в кобуре и парящую за моим плечом клетку с белой совой.

— У твоей матери была жаба, — внезапно сказала тётя.

— Правда? — с удивлением спросила я, ведь тётя очень редко говорила про мою маму, а когда начинала, то сразу же становилась жутко злой.

— Да, — с секунду посмотрев на сову, ответила она. — Иди разложи вещи, нечего в проходе стоять.

Кивнув, я поднялась в свою комнату и принялась вынимать покупки из сумки. Когда же я всё разложила и принялась быстро просматривать книжки, тётя зашла в мою комнату и погнала спать. Смирившись с тем, что утолю своё любопытство завтра, я спустилась в свой чулан. Засыпая, я думала об оставшемся месяце лета и что можно ещё много чего успеть.

— Просыпайся! — услышала я крик тёти и раскрыла глаза. — Работа не ждёт.

— Да, тётя, — поспешила ответить я и села на кровати.

Ну что же, надеюсь, тётя Петуния выделит мне время на изучение магического мира.

Глава опубликована: 13.04.2024

Приехали 2.01

Я ничего не успела! Наступило уже первое сентября, а я смогла только чуть-чуть прочитать про сов и немного историю Хогвартса. И всё! С того дня, как я вернулась с Косой Аллеи, тётя Петуния не давала мне и часа покоя. Но лето наконец прошло, и я буду свободна почти на целый год от её наставлений, которые она и старалась впихнуть в меня всё это время. Сейчас же я стояла в компании тёти на вокзале Кингс-Кросс, а моя сова спокойно сидела на жёрдочке в своей навороченной клетке, что парила за моей спиной.

— Веди себя хорошо, даже не думай влипать в неприятности, слушайся старших, хорошо питайся, соблюдай режим сна, не забывай о гигиене и реши уже что-то со своими волосами. Уж в мире волшебников должно найтись средство, что справиться с ними, — говорила тётя уже в который раз, а я уже автоматически кивала в ответ. — Вроде бы всё. Ах да, не забудь купить билет на поезд, раз моя сестра оставила тебе магические деньги. Вот теперь точно всё, — уверенно закончила тётя, с сомнением осмотрев меня.

Я же была одета в удобные ботинки, юбку, белую рубашку с лёгкой курткой поверх. Не уверена, что именно не нравилось тёте на этот раз, но, скорее всего, её раздражала выглядывающая из-под куртки кобура для палочки и моя вместительная сумка, что не сочеталась с одеждой. Поэтому я нацепила на себя самый уверенный вид из возможных, и тётя Петуния наконец прекратила оценивать мой вид и сдалась.

— Сойдёт, ты же учиться идёшь, а не жениха себе искать, — еле слышно пробормотала тётя, но я не совсем поняла, почему она решила сказать такую очевидную вещь. — Хорошо, помни всё, о чём мы говорили, и хорошо учись, — сказала Петуния и подтолкнула меня вперёд, указав на кирпичную колонну между платформами девять и десять.

Люди вокруг практически не обращали на меня внимания, разве что поглядывали на летающую клетку, но и это не отнимало слишком много их внимания, всё же на вокзале можно и не такое увидеть. Тётя говорила, что нужно идти прямо через кирпич, и если бы не парочка детей, которые прошли сквозь него до меня, то я бы подумала, что она меня разыгрывает. Что интересно, те самые дети проходили на волшебную платформу вместе с родителями, а я же иду совершенно одна. И здесь я не совсем разобралась, что именно мне нужно чувствовать: обиду за то, что меня оставили одну и даже не проводили прямо до поезда, или гордость за то, что считают меня достаточно самостоятельной для таких путешествий.

Попрощавшись с тётей и собравшись с духом, я решительно пошла в колонну, и у меня даже получилось не зажмуриться при встрече с на вид твёрдым кирпичом. Когда я легко прошла преграду, то все звуки вокруг мгновенно стихли, но стоило мне сделать ещё один шаг вперёд, как я оказалась на совершенно другом вокзале. Вокруг вместо обычных людей ходили волшебники в своих разноцветных мантиях и остроконечных шляпах. За большей частью прохожих бегала различная магическая живность, парили чемоданы и гуськом ходили дети. И детей здесь было много. Сам же вокзал был с высокими потолками и витражами, через которые проходил солнечный свет, а напротив нескольких платформ стояло по поезду, которые должны будут вскоре отправиться к своему пункту назначения.

Из созерцательного состояния меня вывел отклик кого-то из взрослых, который посоветовал мне уйти с дороги, если я не хочу, чтобы меня сбили. Разумно рассудив, что он прав, я поспешила возобновить свой шаг. Удивительно, но, несмотря на толпу, пройти было легко, и, следуя указателям, что висели в воздухе и всячески привлекали к себе внимание, я оказалась возле кассы.

— Здравствуйте, мне один билет до Хогвартса, — встав на носочки, чтобы лучше видеть кассира, сказала я, когда подошла моя очередь.

Расплатившись за билет, я отошла в сторону и начала его осматривать. Сам билет был выполнен из плотной светлой бумаги, в углу которой был указан номер платформы: девять и три четверти, а большая надпись «Хогвартс Экспресс» не оставляла сомнений, что я сделала всё правильно. Воодушевлённая своей самостоятельностью, я направилась на поиски. Благодаря помощи всезнающих указателей я быстро нашла нужный поезд. Он был выкрашен в красный цвет с вкраплениями чёрного в некоторых местах. Хогвартс Экспресс был довольно длинный с множеством вагонов и создавал впечатление надёжного транспортного средства, которому и торнадо не страшен. Не найдя же никакой информации о моём месте на билете, я пришла к выводу, что здесь свободная посадка.

Скрывшись от вокзального шума в одном из вагонов, я заняла свободное купе и принялась ждать отправки. Само купе было довольно удобным, с мягкими местами, где легко могут устроиться четыре человека, выдвижным столиком, хорошим и чистым окном и верхними полками, куда можно положить свой багаж.

Меня привезли на вокзал где-то за час до отправления, а так как я быстро справилась с легальным размещением себя в нужном поезде, то и свободного времени у меня осталось достаточно. Провести его, тупо пялясь в окно на улицу волшебного вокзала, было заманчивой идеей, но я заставила себя достать один из учебников. Сова мерно дышала в клетке, что стояла на уже выдвинутом столике, слабый шум вокзала еле пробивался до меня, а редкие прохожие не делали ничего, что обратило бы моё внимание на них, — всё это создавало расслабляющую атмосферу вокруг. И только я собралась открыть «Историю Хогвартса», как в моё купе вошла девочка.

— Извини, здесь свободно? — спросила она, неловко улыбнувшись.

— Да, можешь заходить, — ответила я, осматривая свою будущую соседку внимательнее.

Девочка была примерно моего возраста, с пышными каштановыми волосами, что доставали ей до лопаток, и приятной улыбкой. Она быстро заняла своё место, лёгким движением руки закинув большой чемодан на верхнюю полку, и сразу же представилась, протягивая руку:

— Я — Гермиона Грейнджер.

— Хела Поттер, — быстро пожав протянутую руку, представилась я и перевела всё своё внимание на книгу, что лежала у меня на коленях. Хоть и в поезде, но я должна прочитать больше.

— Хела Поттер? — со странной интонацией переспросила Гермиона, заставляя меня вновь обратить на неё внимание.

— Да, я так и сказала, — подтвердила я, вопросительно посмотрев на неё.

— Та самая Хела Поттер? — задала совсем уж непонятный вопрос девочка и застыла в ожидании ответа.

— Смотря кого ты имеешь в виду, — осторожно начала я.

— Хела Поттер — герой последней магической войны, та, кто победила Волан-де-Морта, девочка-которая-выжила. Это ты? — закончив перечислять, вновь спросила она.

После её слов я начала что-то смутно припоминать. Вроде как что-то такое говорили взрослые, когда я гуляла с Дамблдором по Косой Аллее, да и некоторые волшебники, с которыми он говорил, произносили нечто подобное. Но я быстро выкидывала это из головы за ненадобностью.

— Возможно? — задумчиво спросила я. — Вроде слышала похожие выражения, когда попала на Косую Аллею, но я не уверена, что они относились ко мне.

— Ты шутишь? — с обидой спросила Гермиона. — Ты же сама сказала, что ты Хела Поттер.

— Да, — подтверждающе кивнула я. — Но я же не могу быть единственной с таким именем, верно? И вообще, что-то не припомню, чтобы я участвовала в какой-то войне… разве что в войне за игровую площадку.

— Естественно, — с видом знатока сказала Гермиона, складывая руки на груди. — Ты же была годовалым младенцем. Было бы странно, если бы ты что-то помнила.

— Младенцем? — ещё больше запутываясь, спросила я. — Но как я могла победить какого-то там Волан-де-Морта, будучи младенцем? Да и участвовать в магической войне, когда я узнала о существовании волшебного мира лишь месяц назад?

— Но, — хотела начать спорить девочка, но, видимо, вслушалась в мои слова и задумалась. — А ведь и правда, как?

— Вот-вот, — важно покивала я. — А вообще, довольно странно слышать от кого-то такие интересные факты о себе. Где ты их откопала?

— Ну, — чуть замялась Гермиона, но всё же ответила: — В книгах по истории магического мира. Да и про Хелу Поттер написано много разных книг, — совсем сникнув, она начала тыкать пальцем мягкое сиденье.

— Прямо в настоящем учебнике по истории? — с удивлением спросила я.

— Угу, — грустно кивнула девочка.

— Надо проверить, — решительно сказала я, кладя «Историю Хогвартса» на столик, и достала из своей сумки учебник по истории за первый курс.

— Эм, — осторожно сказала девочка, когда я начала просматривать содержание. — В книгах за первый курс этого нет. Про Хелу Поттер написано в учебнике по современной истории, а она будет на старших курсах.

— Обидно, — только и сказала я, захлопывая книгу. — А как можно проверить, та самая ли я Хела Поттер или нет?

— Не знаю, — после минутного молчания ответила Гермиона, расстроенно опустив плечи.

Так бы и сидели мы в какой-то неудобной тишине, но в наше купе заглянул мальчишка и громко спросил:

— У вас свободно?

— Ага, — машинально ответили мы с девочкой.

— Отлично, — радостно сказал мальчик, заходя в купе, и я перевела на него взгляд.

Первое, что бросилось в глаза, так это рост, что не соответствует его возрасту в одиннадцать лет, а также рыжие волосы с множеством веснушек на лице, одежда его была неряшлива. Думаю, его вполне можно назвать долговязым.

— Я — Рон Уизли, — представился он, пока ставил свой чемодан на верхнюю полку и плюхнулся на свободное место. — А вас как зовут?

— Я — Гермиона Грейнджер, — первой представилась девочка, протягивая руку, которую Рон с радостью пожал.

— Я — Хела Поттер, — представилась уже я, но к моей протянутой руке он даже и не думал прикасаться, вопросительно посмотрев на него, я поняла, что Рон почему-то застыл.

— Правда? — как-то слишком радостно спросил он, и я даже почувствовала, как он перевёл всё своё внимание на меня. — Я твой большой фанат! Дома просто куча книжек о тебе, а взрослые всё время ставят тебя в пример.

— Да? — это всё, что мне удалось из себя выдавить.

— Это может быть не она, — выпрямившись, высказалась Гермиона, чем перевела на себя фокус внимания Рона.

— Как это не она? Я знаю только одну Хелу Поттер, а ты? — чуть растерянно спросил он.

— Я тоже сначала подумала, что это она, — с каким-то превосходством в интонации начала отвечать Грейнджер. — Но Хела Поттер, что сидит перед нами, утверждает, что не помнит своё участие в магической войне, и это логично, ведь тогда она была годовалым младенцем. А ещё она узнала о волшебном мире только где-то месяц назад, прямо как я, а я волшебница в первом поколении. Понимаете, к чему я клоню?

— Не совсем, — признался Рон, почесав голову.

— Примерно, — покачав головой, ответила я.

— Хела Поттер — герой магической войны, а значит, она должна знать о магическом мире с самого рождения, — наставительно подняв палец, сказала Гермиона.

— О-о-о, — понимающе протянул Рон, пока я задумчиво смотрела в окно. — Но мы можем легко проверить, та ли это Хела Поттер или нет, — внезапно для меня выдал он.

— Что? — с интересом спросила Гермиона. — У тебя есть её портрет? Или внешнее описание?

— Ну, я знаю только то, что она должна будет поступать на первый курс Хогвартса и то, что она точно девочка. Кстати, вы обе точно девчонки? — с подозрением спросил Рон, чем сбил меня с мысли.

— Что за бредовый вопрос? — обиженно спросила в ответ Гермиона. — Конечно, я девочка.

— Я тоже, — решила я подтвердить очевидное под взглядом двух человек.

— Фух, — с облегчением выдохнул Рон. — Не поймите неправильно, вы похожи на девочек, но шутки моих братьев просто запутали меня, и теперь я лучше буду переспрашивать, чем попаду в те неловкие ситуации ещё раз, — решил пояснить он, а потом спросил: — Вы знаете кого-нибудь ещё из Уизли?

— Нет, — одновременно с Гермионой ответила я.

— Это хорошо, — радостно кивнул Рон. — Я ещё успею вас предупредить. Все Уизли с рыжими волосами, и нас правда много, и когда вы вдруг встретитесь с кем-то из моих братьев, то не поддавайтесь на их провокации. Вообще ни на какие. В идеале просто игнорировать, но для этого надо уметь предугадывать все их шаги, а я могу лишь половину, — совершенно серьёзно сказал он.

— Избегать твоих братьев? — с непониманием спросила Гермиона.

— Ага, — важно кивнул Рон. — Как тот, кто жил с ними всю свою жизнь, могу заверить, что эта стратегия самая выигрышная. Правда, можно ещё ответить на их нападки, но тогда они быстро находят союзников среди других Уизли. Легче убежать, — пожав плечами, сказал он.

— Приму к сведению, — с сомнением сказала Гермиона, а потом решила вернуться к более важной для неё теме: — Так ты знаешь способ проверить подлинность Хелы Поттер?

— Конечно, — подтвердил мальчик и внезапно замялся. — У неё должен быть этот самый. Ну, знаешь? Шрам, — шёпотом закончил он.

— Шрам? — спросила уже я, пытаясь вспомнить, есть ли у меня вообще какие-то шрамы.

— Именно, — подтвердил Рон. — Шрам, что остался от тёмного убивающего проклятия.

— Но нигде не говорится про этот шрам. Откуда ты вообще это узнал? — с интересом спросила Гермиона.

— Я же уже говорил, — с непониманием ответил Рон. — У меня дома куча историй про Хелу Поттер, и в каждой из них говорится про шрам. Правда, никто не уточнял, где он находится или вообще какого размера и формы.

— В сказках? — предположила Гермиона.

— Ага, и в них тоже, — подтвердил Рон.

— Вспомнила! Шрам. Шрам у меня на лбу в виде молнии. — сказала я и подняла волосы на лбу. — Он всё ещё там?

— Он правда у тебя есть, — поражённо сказала Гермиона, а Рон опять почему-то застыл.

— Хм, значит, я и правда та самая Хела Поттер, — с осознанием кивнула я, опуская волосы. — Довольно неожиданно.

— Ух, — издал Рон нечленораздельный звук. — Я поеду в Хогвартс вместе с Хелой Поттер. Честно, не думал, что смогу тебя встретить прямо в вагоне.

— Бывает, — безразлично пожала плечами я и уставилась в окно. Магическая война значит.

Купе погрузилось в тишину, в которой каждый из нас троих думал о чём-то своём, но вскоре нас вырвало из задумчивости объявление о скорой отправке поезда.

— Ой, я же хотела переодеться в школьную форму, — вдруг всполошилась Гермиона и полезла доставать свой чемодан.

— Зачем? — с интересом спросила я.

— У нас же будет церемония распределения, как только мы приедем, — пояснила девочка, ставя чемодан на сидение. — Ты же читала «Историю Хогвартса», — указала она на книжку, что лежала на столике, — там про это написано.

— Я не успела, — призналась я.

— Вот как, тогда слушай, — вновь сев напротив меня, начала Гермиона. — В Хогвартсе существует шесть факультетов: четыре для волшебников и два для сквибов. На церемонии распределения будет решено, в какой из факультетов мы попадём.

— О, я знаю всё про эти факультеты! — заявил Рон, влезая в разговор. — Самый лучший из них — Гриффиндор, так как там учатся самые храбрые, честные и сильные. В Слизерине все поголовно высокомерные, гадкие и хитрые. Когтевран для самых умных, а в Пуффендуй попадают одни добрячки. И два факультета для сквибов Валдорф и Таггарт, но чем они различаются не очень понятно.

— Милые поверхностные знания, — с превосходством заметила Гермиона. — Такое впечатление, что это я здесь из семьи волшебников, а не ты.

— Эй! — обиженно вскрикнул Рон. — Я, вообще-то, поделился ценными знаниями. Ты хоть представляешь, как сложно вытянуть информацию из моих братьев?

— Лучше бы книжки почитал, узнал бы намного больше, — пренебрежительно махнув рукой, сказала Гермиона.

— Говоришь, как братья, — насупился Рон и отвернулся, но Грейнджер уже не обращала на него внимания.

— Так вот, — прочистив горло, продолжила она. — Ты уже слышала названия всех факультетов, но они различаются не столько характерами своих учеников, сколько предметами, что они преподают. Но если обобщить, то можно сказать так: Гриффиндор для воинов, Слизерин для тёмных магов, Когтевран для исследователей, Пуффендуй для строителей, а вот Валдорф и Таггарт для создателей артефактов, но я так до конца и не разобралась в их отличиях, насколько я успела понять, на этих факультетах различаются подходы к созданию магических предметов.

— О, понятно, — кивнула я. — Спасибо за разъяснения.

— Не стоит, — сразу же смутилась Гермиона, сложив руки в замок. — Обращайся, я всегда помогу.

За разговорами мы и не заметили, что поезд уже тронулся, так плавно он ехал. И не успела я задать ещё парочку уточняющих вопросов у, очевидно, знающего человека, как в наше купе пожаловал ещё один гость.

— Я слышал, что с нами едет сама Хела Поттер, но не ожидал, что меня опередит один из Уизли, — с превосходством сказал мальчик, стоя в проходе.

Сам мальчик был моего возраста с блондинистыми волосами и уже одетый в школьную форму. А за ним стояли какие-то два бугая, чем-то сильно напоминающие мне друзей кузена Дадли.

— Малфой, — фыркнул Рон и указал на Гермиону. — Это Гермиона Грейнджер, — а потом указал на меня. — Это Хела Поттер.

— Приятно познакомиться. Я — Драко Малфой, а за моей спиной Винсент Крэбб и Грегори Гойл, — указал он поочерёдно на молчавших мальчиков за своей спиной и перевёл всё своё внимание на Рона. — Думал, что мы встретимся только на распределении, но, видимо, судьба ко мне неблагосклонна.

— Серьёзно? — сложив руки на груди, переспросил Рон. — Неблагосклонна? Где ты вообще это слово вычитал? Долго репетировал перед зеркалом?

— Замолчи, — махнув рукой, прервал вопросы Драко. — Не выводи меня из себя.

— А то что? Снова пойдёшь жаловаться папочке? — провокационно спросил Рон.

— Это было всего раз, и то тогда ты жульничал, — сжав кулаки, сказал Малфой.

— Слова проигравшего, — фыркнул Уизли.

— Хм, — высокомерно выдал Драко, резко успокаиваясь. — Я больше не попадусь на эти детские подначки. Истинный волшебник выше этого.

— Истинный волшебник ведёт в счёте, а не плетётся в хвосте и глотает пыль, — непринуждённо заметил Рон.

— Ещё посмотрим, кто кого, Уизли, — грозно сказал Малфой, нависая над Роном.

— Неужели хочешь бросить мне вызов? — сохраняя невозмутимый вид, участливо спросил Рон.

— Вот ещё, — презрительно фыркнул Драко. — Ещё мараться о тебя не хватало, — ядовито выплюнул он и вышел из купе, его сопровождающие сразу же пошли за ним.

— И что это было? — спросила я, вопросительно смотря на Рона.

— Не обращайте внимания, — безразлично махнул Рон рукой. — Вы просто стали свидетелями трусости Драко Малфоя. Обычное дело.

— Это было то, что я думаю? — спросила Гермиона, повернув голову на выход из купе.

— Именно! — гордо сказал Рон. — Полное превосходство одного волшебника над другим.

— Нет. Не это, — помотав головой, сказала Гермиона. — Это была попытка вызова на дуэль?

— Ага, — подтвердил Рон. — И у меня почти получилось его спровоцировать. Но он успел уйти, а был такой шанс вырваться не на одно очко вперёд, а на целых два. Вот невезуха.

— Что ещё за дуэль? — спросила я, с интересом смотря на своих соседей.

— Волшебник может вызвать кого-то на дуэль, и тот, кого вызвали, определяет правила. Это может быть как игра в крестики-нолики, так и полноценная магическая битва. Но я думала, что это уже пережиток прошлого, — автоматически ответила на мой вопрос Гермиона.

— И ничего не пережиток, — отрицательно мотнул головой Рон. — Просто они не так популярны, как раньше. В моей семье все братья без дуэли и не пошевелятся. А их же ещё и выиграть надо, что просто невозможно на их же поле.

— Интересно, — сказала я, погладив свою палочку.

Дуэли. Почему-то мне очень захотелось поучаствовать в парочке, но это будет противоречить наказам тёти. Вот же дилемма.

— Так, ладно, — хлопнув в ладоши, обратила на себя внимание Гермиона. — Рон, выйди. Нам надо переодеться в школьную форму.

— Может, потом как-нибудь? — с лёгкими нотками нытья спросил он.

— Чем раньше мы переоденемся, тем быстрее почувствуем себя настоящими учениками Хогвартса, — горячо и убеждённо заявила Гермиона и начала выталкивать мальчика.

— Ладно-ладно, — нехотя начал он вставать. — Нечего толкаться. Я сам встану.

Когда же за спиной Рона закрылась дверь в наше купе, я уже начала вытаскивать осеннюю форму из своей сумки, а Гермиона потянулась к своему чемодану, скидывая по пути ботинки.

Глава опубликована: 13.04.2024

Приехали 2.02

— А какие у вас палочки? — спросил Рон, когда мы все уже переоделись в школьную форму и смотрели на виды необъятных лесов из окна нашего купе.

— Палочки? — спросила Гермиона, доставая свою. — Я читала, что это личная информация и лучше не рассказывать её тем, кому не доверяешь, — закончила она, с сомнением глядя на Рона, который начал закатывать глаза.

— Это всё старые предрассудки, — отмахнулся он от неё. — И я докажу, — с этими словами он достал свою палочку и начал её демонстрировать со всех сторон. — Ясень и шерсть единорога. Эту палочку изготовил один из моих братьев после того, как закончил обучение у Олливандера. Вам, конечно, лучше не знать, чего мне стоило уломать брата пустить меня в мастерскую, но палочка меня всё же выбрала, — гордо сказал он, с превосходством смотря на нас двоих. — Вот видишь? Я сказал, и ничего плохого не случилось.

Сама палочка была тёмного цвета и выглядела просто: с минимумом мелких деталей и узоров. Но отчего-то мне казалось, что она отлично подходит Рону и разделяет его стремления.

— Ммм, — промычала Гермиона, раздумывая над его словами, и всё же сказала: — Ладно. Виноградная лоза и сердечная жила дракона, — скороговоркой проговорила она, давая лучше рассмотреть свою палочку. — Как только я вошла в лавку Олливандера, эта палочка появилась передо мной, а все вокруг начали хлопать, — закончила она, чуть-чуть смущаясь.

Палочка Гермионы отдавала зелёным оттенком, а выпирающий узор в виде лозы был выполнен очень искусно. Если присмотреться, то можно было заметить, что лоза медленно переплетает палочку, понемногу меняя сам узор и добавляя палочке завораживающей «жизни». Пока я рассматривала палочки, взгляд моих соседей сосредоточился на мне в ожидании, но я хранила молчание и успешно их игнорировала, ведь я и правда чувствовала, что палочка — это очень личное.

— Да ладно тебе, — первым взял слово Рон, не выдержав моего молчания. — Расскажи. Месяц назад все газеты только и делали, что писали о появлении девочки-которая-выжила на Косой Аллее, и не просто о появлении, а об одном из самых необычных испытаний палочек. Все колдографии только и показывали твой смазанный и несущийся вперёд силуэт. Вот у меня даже есть парочка вырезок, — с этими словами он достал из своего чемодана какую-то тетрадку и, открыв её, показал нам одну из страниц с каким-то силуэтом. — Ещё писали, что когда ты наконец поймала её, то выплеснула столько магии, что все колдографии вмиг размылись! — восторженно заявил он.

— Мне было бы тоже интересно узнать, что это за палочка такая, — высказалась Гермиона, достав уже свою тетрадь с какими-то пометками.

Может, я продержалась бы под их напором, но вдруг поняла, что сопротивляться бессмысленно. Ну, расскажу я им, что у меня за палочка. Что это вообще изменит? Даст информацию обо мне? Вот только какую?

— А что вообще можно узнать по материалу палочки? — спросила я вместо ответа, чем немного расстроила Рона, но вот Гермиона странно воодушевилась.

— Материалы палочки показывают её характер, а следовательно, и характер волшебника, который этой палочкой колдует, также, владея этой информацией, можно узнать предрасположенности волшебника в магии и не только, — выдала Грейнджер лекторским тоном. — Про всё это должно быть подробно изложено в «Материалы палочек и их применение», но этой книги у меня нет, так что я владею только общей информацией из «Магические существа» за первый курс. Вот только профессор Макгонагалл, которая водила меня с родителями в Косую Аллею, рассказала, что в библиотеке Хогвартса я смогу найти всё, что меня интересует. Не могу дождаться, когда я наконец там окажусь, — мечтательно закончила она.

— Понятно, — кивнула я.

Всё же эта информация не так уж и важна...по крайней мере, для меня.

— Ладно, — приняв решение, сказала я и вытащила свою палочку. — Вот она. Бузина, волос фестрала и кровь единорога.

— Ух ты, — восторженно заявили оба моих соседа, — сразу три ингредиента.

— Это должно быть необычно? — спросила я их, пряча палочку в кобуру.

— Наверное? — с сомнением ответила Гермиона и посмотрела на Рона.

— А что вы на меня смотрите? Я же не изготовитель палочек, — почесав затылок, ответил он. — Вот у нас в палочках два основных ингредиента, — взмахнув своей, начал рассуждать Уизли вслух, — у тебя же три, а значит, она обязана быть необычной.

— Логично, — поддержала его Гермиона и продолжила: — Но всё же лучше будет поискать ответ в библиотеке или спросить у профессоров.

— Неважно, — отмахнулся от этой темы Рон. — Меня больше интересует, как ты смогла развить такую скорость? Какие-то артефактные сапоги? Может, есть специальная тренировка? Просто максимум, что у меня получается без артефактов, — это полетать минуты две с умеренной скоростью, и я становлюсь выжат как лимон, а если ускоряюсь, то быстро падаю. А с артефактом я о твоей скорости только мечтать могу.

— Эм, у меня просто получилось? — с вопросительной интонацией произнесла я.

— А-а-а, — понятливо протянул он. — Не хочешь говорить — не надо.

— Нет, правда, — попыталась я заверить его. — Я ничего такого не делала и никаких артефактов не использовала. Да и не летала я раньше никогда особо. Только пару раз в детстве, но это были даже не полёты, а неуправляемое трепыхание в воздухе. И тётя потом на меня ругалась.

— М-м-м, — с сомнением промычал Рон. — Ладно. Поверю тебе на этот раз, но я настаиваю на совместной тренировке. Если я смогу повторить, что ты сделала на Косой Аллее, то место в команде по Квиддичу у меня в кармане.

— Что ещё за Квиддич? — решила уточнить я, чтобы чуть-чуть перенаправить энтузиазм Рона.

— Ты не знаешь?! — как-то слишком бурно отреагировал он и впал в ступор.

Наблюдая за тем, как Уизли пытался подобрать слова, я перевела вопросительный взгляд на притихшую Гермиону, и та, заметив это, поспешила пояснить:

— Квиддич — популярная игра среди волшебников, которая включает в себя полёты и игру с мячом во всём доступном пространстве. Э-э-э, — попыталась она сказать ещё что-то, но не смогла, — это всё, что я о ней узнала. Эти игры меня не интересуют, так что я просто пролистала те страницы.

— И ты тоже?! — бурность реакции Рона даже и не думала спадать, и он, вскочив на ноги, наконец смог подобрать слова: — Да будет вам известно, что Квиддич — это величайшая игра, а ничего про неё не знать просто преступно.

— Вряд ли нас посадят в тюрьму, если узнают, что мы не разбираемся в этой твоей игре, — с недоверием сказала Гермиона.

— Да я образно говорю. В Квиддич играют лучшие волшебники! — горячо заявил он.

— И в чём его смысл? — решила я спросить.

— Победить команду противника, — самодовольно кивнув, ответил он. — Без ложной скромности могу сказать, что в семейной игре я держусь в середине списка.

— Понятно, — сухо ответила Гермиона спустя несколько секунд молчания.

— Да ты просто завидуешь, — почему-то обидчиво заявил Уизли, указывая на Грейнджер. — Сама летать не умеешь, вот и вредничаешь.

— Всё я умею, — воинственно сказала она.

— Тогда докажи, — с вызовом произнёс Рон.

Гермиона не ответила. Но, закусив губу и закрыв глаза, начала немного парить над своим сиденьем. Спустя пару секунд она распахнула глаза и сразу же рухнула обратно на своё место.

— Вот! — сразу же сориентировалась она. — Съел? Я могу летать.

— Не впечатляет, — отметил Рон.

— По правилам в поезде нельзя применять магию, — отвернувшись от него, начала ворчать Гермиона, — я и так рисковала, показывая минимум.

— Хм, — самодовольно хмыкнул Рон, подлетая над полом купе, — правила — для слабаков.

Сказав это, он взлетел чуть повыше и уже хотел что-то сделать, как в наше купе заглянул кто-то из старшекурсников.

— Что это ты удумал? — спросил рыжий парень.

От неожиданности Рон шмякнулся на землю и, быстро развернувшись, начал тараторить:

— Ничего, Перси. Абсолютно ничего! Просто показывал свои навыки, и всё, — по мере своей не такой уж и длинной речи Рон успел встать с пола и занять своё место, как примерный ученик.

— То, что я староста, не даёт тебе никаких преференций, Рон, — строго сказал Перси. — Ещё одна выходка, и ты будешь наказан. Понял?

— Понял, — болванчиком кивнул Рон, выпрямив спину.

Когда же старшекурсник удалился, причитая о несносных родственниках, Рон облегчённо выдохнул и развалился на своём месте.

— Это было близко, — пробормотал он.

— А что это было? Неужели такого сильного мага, как ты, смог кто-то сдержать? — с неприкрытым сарказмом спросила Гермиона.

— Ну да, — тяжело выдохнув, признал Рон и придвинулся к нам, как будто сообщает какой-то секрет. — На самом деле я не какой-то великий маг, я лишь стремлюсь к этому званию.

— Мило, — со скепсисом отметила Гермиона и принялась доставать какую-то книжку. — Тогда, если вы не против, я буду повторять материал.

— Какой материал? — удивлённо спросил Рон. — Мы ведь даже учиться ещё не начали!

— Это не повод бездельничать, — строго сказала Гермиона, открывая немаленькую книгу и пропадая для внешнего мира.

— И что это вообще должно значить? — риторически спросил Рон, растерянно осматриваясь вокруг. — И вообще, я не бездельничал, а отдыхал. Отдых тоже очень важен, вот… — он ещё что-то бормотал, но я прекратила его слушать.

Грейнджер права: не время бездельничать. Я полностью прошляпила время на подготовку перед магической школой, а значит, должна его наверстать хотя бы в вот таких вот перерывах.

Погружённая в «Историю Хогвартса», я могла и пропустить обед, но Рон был настроен поесть в компании героини войны и был не прочь разделить этот момент с Гермионой. Вот так мы втроём достали ту еду, что взяли с собой, и принялись делить её между собой, несколько кусочков всего перепало и моей сове. Проводить так время было довольно весело. Раньше у меня не было такой роскоши, ведь я прославилась задирой и вообще со мной старались лишний раз не контактировать. А я ведь всегда только соразмерно отвечала на действия других, но почему-то всегда оказывалась виноватой… Ну, может, и чуть больше, чем соразмерно, но это же не изменяет того факта, что я была права? Жаль, что с моей точкой зрения никто не был согласен.

Время пролетело быстро, за окном уже начало темнеть, и мы услышали оповещение о прибытии. Не почувствовав никакого дискомфорта при резкой остановке поезда, я уже собралась брать с собой сумку с клеткой, но Рон остановил меня, заверив, что вещи надо оставлять в поезде, потому что их перенесут в мою комнату после распределения.

— Мы должны быть в полной боевой готовности перед распределением, — воинственно заявил он.

Гермиона подтвердила это, подкрепив всё словами из книги. Чувствую себя беспомощной. И это я определённо изменю в самом скором времени. Из поезда мы выходили толпой. Старшекурсники, по словам Рона, с отличительными значками старост начали строить нас на платформе, а потом повели куда-то в сторону. Наколдовав светящиеся шары, что освещали всю нашу колонну, старосты провели нас по извилистым тропинкам ухоженного леса к маленькой бухте. Прямо на деревянном помосте стоял настоящий великан с огромным фонарём, что освещал вообще всё вокруг на многие метры, и махал нам рукой.

— Хей! — кричал он. — Подходите сюда! Всё уже готово, вот!

Старосты бесстрашно повели нас вперёд, и я смогла получше рассмотреть громадного «человека». Он был одет в плотное пальто и мощные ботинки, что создавали впечатление всепроходимого бульдозера, его голова была скрыта длинными тёмными неухоженными волосами, что сливались с длинной бородой, создавая «волосатый шлем» с зазором, где видны нос, лоб и глаза.

— Привет, будущие первокурсники! — громогласно произнёс великан, чтобы вообще все на расстоянии километра могли его услышать: — Меня зовут Рубеус Хагрид, и я — хранитель ключей Хогвартса! Сейчас мы поплывём вот на этих лодках, — махнул он своей огромной рукой в сторону воды, на которой и правда стояли лодки, — не волнуйтесь, на всех места хватит! И старайтесь не упасть в воду, а то вылавливать вас потом — сплошная морока! — с весельем в голосе сказал он под конец.

Старосты всё это спокойно слушали, а когда речь Хагрида закончилась, они поторопили нас занять места в лодках. Рубеус первый занял одну лодку, показывая своим примером как это надо делать, и вскоре все будущие первокурсники заняли места. В одних лодках сидело по три, а в других — по четыре человека. В моей лодке нас сидело трое: я, Рон и Гермиона. Старосты же, проверив, что все сели и никого не забыли, развернулись и пошли обратно в сторону поезда. Хагрид же объявил об отправлении и ещё раз предупредил о необходимости держать себя в пространстве лодки, а не в воде. Раздался звук, как от удара тупым деревянным предметом, и наши лодки во главе с Хагридом тронулись с места.

Двигались мы довольно плавно, и я правда сомневалась, что из этой лодки можно хоть как-то вывалиться, разве что целенаправленно сигануть в воду, перепрыгнув бортик. Было темное время суток, но свет от фонаря Хагрида и звёзд с Луной давал возможность осмотреть окрестности. Наши лодки медленно плыли по зеркальной воде, а вдалеке на возвышенности виднелся настоящий замок. Создавалось впечатление, что его башни подпирали небо, а звёзды были лишь украшением его величия. Замок просто излучал величие — нет, не так — замок и был величием, мудростью, защитой и непоколебимой уверенностью в одном флаконе. Заворожённая на самом деле волшебным видом, я и не заметила, как мы проплыли нужное расстояние. И лишь когда замок скрылся за сводом камней, я смогла перевести взгляд. Осматриваясь, я поняла, что не одна такая, и все будущие первокурсники были поражены зрелищем до глубины души.

— Вот мы и прибыли, значица! — выкрикнул Хагрид, резво перепрыгивая со своей лодки на каменный берег. — Не отстаём! Мы уже совсем близко!

Лодки потихоньку подплывали к берегу, давая нам безопасно вылезти, а потом уплывали куда-то дальше. Когда все сошли на сушу, Хагрид возглавил нашу колонну и повёл к распахнутым воротам, что были буквально в десяти метрах от нас. Помещение было огромным, с высокими потолками и освещалось неправдоподобно яркими факелами. Заведя всю нашу группу под крышу, Хагрид наказал нам ждать здесь и, закрыв ворота, куда-то ушёл.

— Как думаете, что будет на распределении в этом году? — вроде как тихо спросил Рон, но все его чётко расслышали.

— А что было на прошлых? — спросила я с интересом.

— Никто не говорит, — раздосадованно ответил Рон, и на этот раз уже не пытаясь шептать.

— А я слышала, что нам нужно будет гоняться за снитчем, — сказала какая-то девочка из толпы, запуская цепную реакцию.

Все резко захотели поделиться своим мнением, унимая тем самым нарастающее волнение. Кто-то говорил, что мы должны будем нырнуть на дно озера, что кишит самыми разнообразными тварями, кто-то, что нужно будет сразить армию троллей, кто-то, что победить в словесной дуэли самого Дамблдора, кто-то, что выучить целую книгу за минуту, кто-то, что встретиться лбом с надвигающимся драконом, кто-то, что победить тягу к сладкому, кто-то, что отбить убивающее проклятье, кто-то, что приготовить зелье, кто-то, что подружиться с призраками, и многое-многое другое. От количества вариантов у меня чуть разболелась голова, но слушать их было в каком-то смысле весело.

В общем гаме самых разнообразных предположений и слухов я и не заметила, как открылась внутренняя дверь помещения и к нам вошла какая-то строгая женщина в тёмно-зелёной мантии и остроконечной шляпе.

— Первокурсники, — сказала она спокойно, но все резко смолкли и повернулись в её сторону, — церемония распределения вскоре начнётся. Постройтесь в колонну, — пока мы выполняли её команды, женщина продолжила: — Меня зовут Минерва Макгонагалл, и я заместитель директора и декан факультета Гриффиндор. Все за мной.

Нас повели по просторным каменным коридорам замка. Сами стены величественного строения наблюдали за нами в немом ожидании, как будто предполагая, куда нас распределят. У меня сложилось впечатление, что стоит мне прислушаться, как я услышу их голоса. Пройдя несколько поворотов и лестниц, мы оказались в огромном зале с высоченными фигурными потолками. Это помещение имело несколько выходов в коридоры, лестниц и закрытых дверей. Мы же подошли к одной из самых обычных дверей, хоть я и думала, что мы пойдём в сторону огромной двустворчатой двери, за которой происходило точно что-то интересное.

Зайдя за Макгонагалл в открытый ей проход, мы оказались в ещё одном просторном помещении, но всё вокруг выглядело каким-то пустынным. Как будто кто-то убрал все украшения и мебель до нашего прихода.

— Церемония распределения начинается, — сказала Минерва, осматривая каждого первокурсника, останавливая взгляд на некоторых из нас. — Как только вы услышите своё имя, то должны будете пройти через эту дверь, — указала она на нужный проход и вышла через него.

Вокруг стояло нервное молчание, и говорить совсем не хотелось, а весёлые предположения о распределении резко стали не такими уж и смешными. Вскоре раздались первые имена, и наша группа потихоньку начала уменьшаться. Я не сильно обращала на это внимание и лишь пожелала удачи Гермионе и Рону, когда пришла их очередь.

— Хела Поттер, — прозвучало моё имя, а когда я подошла к двери, то прямо почувствовала, как в спину стремится множество взглядов.

Шагнув в новое помещение, я увидела ещё один огромный зал, под сводом которого было видно не потолок, а настоящее ночное небо. По воздуху летали свечи и освещали шесть длинных столов, за которыми сидело множество самых разнообразных людей, которые, должно быть, были учениками школы. А также во главе помещения стояли столы, за одним из которых я увидела Дамблдора, а за остальными, очевидно, сидел персонал Хогвартса. И взгляды всех собравшихся здесь были направлены лишь на меня. В полной тишине я пошла вперёд и встала перед Макгонагалл, которая держала в руках какую-то шляпу, что походила на её собственную.

— Мисс Поттер, присядьте, — сказала Минерва, указывая на стул рядом с собой. — Сейчас эта шляпа решит, где вы будете учиться.

Кивнув, я села на стул, и шляпу вскоре водрузили мне на голову. Она полностью закрыла мне глаза и скрыла все посторонние шумы, хоть и до этого было не то чтобы шумно.

— Интересно, — совершенно неожиданно для меня заговорила шляпа, и я по-настоящему испугалась, но сделать уже ничего не смогла.

Вокруг появился непроглядный туман, а стула подо мной как будто и не было. Миг, и туман рассеивается, оставляя меня в каком-то соборе с различными движущимися фресками. Стоило мне моргнуть, и в нескольких метрах от меня образовался чёрный силуэт в той самой шляпе, что надели на меня.

— Очень интересно, — сказал силуэт тем же голосом, что я слышала перед попаданием сюда.

— Что произошло? Что это за место? — стараясь всмотреться в силуэт, спросила я, но ничего не вышло.

— Такой дар, — тем временем продолжал незнакомый силуэт, — такой потенциал. Девочка, не стоит пытаться так сильно разложить меня на составляющие своим взглядом. Хоть у тебя и может это получиться через пару лет, но сейчас максимум, что ты получишь, это мигрень.

— Кто ты и что это за место? — спросила я, и не думая прекращать свои попытки.

— Упёртая, — кивнул силуэт. — Но ты ведь понимаешь, что упёртость не всегда полезна, а упёртость без силы и правильных убеждений вредна для здоровья?

— Кто ты? — спросила я ещё раз чуть ли не рыча и выхватила палочку из кобуры.

— Меч? — удивился незнакомец, наклоняя голову. — Но ты же не умеешь им пользоваться, так чем он тебе поможет?

Мельком глянув вниз, я вправду увидела меч, а не палочку. Его лезвие было светлым, но ближе к рукояти становилось темнее и переходило в чёрный, сливаясь с гардой и рукоятью. Прямо как моя палочка. Быстро вернув взгляд на место, где должен был стоять силуэт, я его не обнаружила.

— Всё же интересно, почему меч? — услышала я вопрос, а потом собор просто исчез, и я начала стремительно падать в темноту.

Спохватившись, я взлетела и, застыв в пространстве, сжала свой меч покрепче. Взглянув на свою руку ещё раз, я увидела не меч, а свою палочку, которая даже разлепила один глаз из своей вечной дремоты, но вскоре вновь его закрыла, безмятежно сопя.

— Отлично, — прошипела я, что было, очевидно, зря.

Огромные горящие глаза открылись рядом со мной и начали вглядываться в саму душу. Прямо как я, но по-другому. В мой разум сразу же начали стучаться различные предложения о власти, деньгах, каких-то плотских утехах, уважении, небывалых знаниях и могуществе. Все эти мелкие лепетания, что, судя по посылу, должны были меня соблазнить на какой-то шаг, больше выводили меня из себя. Эта чёртова морда думала, что я сама не справлюсь? Уж я-то справлюсь! Мой посыл был сразу же отправлен этим горящим глазам в беспросветной тьме, что им очень не понравилось, но мне было глубоко плевать.

По пространству вокруг разнёсся невообразимый рёв, и в меня понеслись какие-то чудища. Каждая их форма отличалась и перетекала друг в друга. Кого-то это могло испугать, но у меня загорелась лишь одна мысль приправленная весёлым азартом: «Вызов. Они посмели бросить мне вызов!» Взмахнув своей палочкой, я повторила то же, что сделала на Косой Аллее, но на этот раз с намного большим «напором». Нескончаемая молния сорвалась с моей палочки и поражала одного врага за другим. Повинуясь моим движениям, целые легионы падали замертво передо мной, а потом всё резко закончилось, а огромные светящиеся глаза больше не смотрели на меня.

— Победила такую орду, — уважительно прозвучало в пустом пространстве вокруг, пока я висела в воздухе, впервые в жизни испытывая усталость. — Но всё же интересно, как с такой силой ты смогла выжить. Твоё тело и душа никак не могут выдержать такое напряжение… не в таком юном возрасте уж точно.

Я вновь была в соборе и парила над полом, на который я сразу же рухнула.

— Что это было? — спросила я через одышку, пытаясь встать на не держащие меня ноги.

— Испытание, — лаконично ответил силуэт, подходя поближе, — одно из.

— Это распределение? — задала я ещё один вопрос, но была проигнорирована.

Чёрная рука силуэта коснулась моей головы, и всю усталость как рукой сняло, но вскоре я снова падала в пустоте. Уже привычно паря в непроглядной тьме, я заметила вдалеке какое-то свечение. Заинтересовавшись, я подлетела к нему, но, как только я оказалась на расстоянии вытянутой руки рядом с притягательно светящимся шариком, огромная пасть с, кажется, бесконечным рядом клыков образовалась подо мной и попыталась съесть. Рефлексы сработали раньше мыслей и вокруг меня начал бушевать настоящий пламенный смерч. Из-за пламени я не видела, что происходит за его пределами, но надеялась, что это непонятное существо горит и корчится в муках за то, что посмело обмануть меня.

— Как кровожадно, — услышала я голос, вновь оказавшись в соборе. — Не думала, что за этим морем клыков может скрываться что-то хорошее?

— Ищи другую дуру, — ответила я, разложившись на полу звездой.

— Но ты же сама пошла в ловушку, а могла остаться в безопасности, сохранив жизнь этому существу и не рискуя собой, — сказал силуэт, садясь рядом со мной, и прикоснулся к моей руке.

— Уж лучше я пойду в очевидную ловушку, чем буду существовать в такой «безопасности», — через силу сказала я, чувствуя восстанавливающий эффект, но не такой сильный, как в первый раз.

И без каких-либо слов я оказалась на просторном поле. Над моей головой простиралось бесконечное небо, а вдали ничего, кроме поля, не было видно.

— Что на этот раз? — спросила я, готовясь к ещё одному бою, но вновь оказалась в соборе.

— Неужели у тебя не возникло желания созидать, когда перед тобой открылись бескрайние просторы? — раздался голос совсем рядом со мной, и я обернулась на него, ловя взглядом фигуру в остроконечной шляпе.

— А чего ты ожидал? — обиженно спросила я, услышав нотки разочарования в голосе силуэта. — Что я буду счастливо и беззаботно бегать по лугам после двух выматывающих испытаний, в которых я сражалась?

— В них можно было и не сражаться, ты сама сделала выбор, — сказала фигура заинтересованно. — Но что более важно, ты помнишь прошлые испытания?

— Конечно, я помню, — непонятно почему вспылила я.

— Не стоит быть такой эмоциональной, девочка, — отрезал голос и собор вновь пропал.

На этот раз я оказалась в библиотеке. В огромной библиотеке с бесконечными стеллажами книг, кажется, до самого неба.

— Легко, блин, сказать, — стараясь успокоиться, сказала я.

Успокоив внезапно образовавшееся негодование из-за ощущения, как будто меня заперли в какой-то детской ловушке, по правилам которой я обязана играть, я пошла вперёд. Открыв пару книг и обнаружив лишь мешанину из разных букв и странные рисунки, что, такое чувство, ломали мой мозг, я всё же вышла к какому-то постаменту с книгой, что парила в воздухе и лениво перелистывала страницы, излучая зеленоватое свечение.

— Ты ведь не откусишь мне руку? — спросила я у книги, не особо надеясь на ответ.

— Могу и откусить, — услышала я насмешливый голос. — Но почему ты не проткнула меня мечом, как и всех предыдущих? Неужели из-за внешнего вида?

— Что? — не совсем поняла я, что именно услышала.

— Была бы ты так расслаблена, если бы перед тобой было это? — услышала я.

Библиотека резко исчезла, а я осталась стоять на оставшемся клочке деревянного пола, смотря на два огромных горящих глаза, что были точно такими же, как и на первом испытании.

— Так каков твой ответ? — услышала я голос.

— Ты так говоришь, как будто это я первая напала на тебя, — ответила я, сжимая палочку покрепче. — Ты, вообще-то, мне в голову полез, чем неимоверно раздражал.

— Раздражал? — удивлённо спросил голос. — Так вот как это выглядело для тебя? Как попытка подражания твоему дару?

— Эм, наверное? — с сомнением произнесла я. — Так глубоко я не заглядывала.

Пространство вокруг вновь исчезло, и я поняла, что сижу на стуле.

— Гриффиндор! — громко объявил голос, и с меня сняли шляпу, давая посмотреть на взорвавшийся аплодисментами зал.

Глава опубликована: 13.04.2024

Приехали 2.03

Смотря на то, как на других будущих первокурсников надевают шляпу и она через секунду говорит результат, я сидела за столом Гриффиндора вместе с уже распределёнными первокурсниками и раздумывала о случившемся. Все ли проходят такие испытания или это только мне «повезло»? Но никто из распределённых не выглядит растерянным. Может, это привычное дело в волшебном мире? Или они просто не помнят о произошедшем? Шляпа удивилась, когда я запомнила предыдущие испытания, неужели…

— Ну чего ты сидишь такая угрюмая? — чуть пихнув меня в плечо, спросил Рон, который сидел справа от меня. — Неужели не рада, что попала на самый лучший факультет?

— Нет, — помотала я головой и посмотрела на Рона, у которого, оказывается, голубые глаза и полно веснушек на лице. — Что ты видел во время распределения?

— В смысле? — непонимающе спросил он, но потом его как будто осенило: — А, я понял. Нам же просто надевают шляпу на голову, и она говорит факультет. Знаю, это разочаровывает, но всё лучше, чем бегать марафон по лесу от огромных пауков, верно?

Он не лжёт. Рон правда не помнит испытания. Но вот откуда у него эта версия с беганьем от пауков? Тем более я почувствовала что-то странное на этих его словах.

— Верно, — решила я подыграть и кивнула. — А ещё лучше чего, это может быть?

— Ну, — продолжил Рон, задумавшись, — мы могли строить грязевые замки на скорость или играть в квиддич без специальных костюмов, или учить огромный список вопросов на итоговый тест, — при последнем предположении он скривился.

— И вправду лучше просто поносить шляпу пару секунд, чем это, — согласилась я с ним.

— Лучше, чем что? — спросила Гермиона, которая сидела слева от меня.

— Лучше, чем все эти испытания, что мы напридумывали перед распределением, — ответил Рон.

— Да, — горячо поддержала его Гермиона, — я бы точно не смогла пробраться через катакомбы с монстрами или красноречиво победить в какой-нибудь словесной баталии, хотя в последнем случае можно и выкрутиться, если подготовиться, — задумалась Гермиона под конец.

Сидевшие вокруг первокурсники услышали наш разговор и тоже начали рассказывать «несбывшиеся» испытания, превращая и так шумный зал в ещё более разнообразную смесь разновозрастных голосов. Я же, уверившись в своих подозрениях, вновь посмотрела на распределяющую шляпу, что сейчас была в руках Макгонагалл и ничего магического не заметила, что вызывало ещё больше подозрений. В этой шляпе точно кто-то скрывается, но вот знают ли об этом преподаватели? По идее, должны. Когда же всех первокурсников распределили по факультетам, шляпу положили на стул, на котором садились распределяемые, и Макгонагалл заняла своё место за преподавательским столом. Через пару секунд Дамблдор встал со своего места, и вокруг внезапно стало очень тихо.

— Вот и прошла церемония распределения первокурсников, — начал он говорить своим спокойным голосом, но при этом его было хорошо и чётко слышно, как будто он стоял рядом. — Я хотел бы повторить несколько основных правил, которым вам лучше следовать. В Запретный Лес предпочтительно не ходить до пятого курса, если так вышло, что вы младше, а вам ну очень туда нужно, то не стесняйтесь просить помощи у старших. Тех же, кто не послушается столь полезного совета, ждёт страшная смерть, — сказав последние слова, Альбус Дамблдор остро посмотрел в глаза, кажется, каждому ученику в зале. — Раз с этим разобрались, то пойдём дальше по списку. В школе не стоит применять непроверенные заклинания, если же вам очень хочется что-то попробовать, то просите помочь старших и преподавателей. Напоминаю, что колдовать в одиночку что-то сомнительное или не отточенное смертельно в первую очередь для самого колдующего волшебника. Если вы схлопотали проклятие, получили увечье или просто плохо себя чувствуете, не медлите и сходите в наше замечательное больничное крыло, где мадам Помфри, — Дамблдор указал рукой на волшебницу в белой шляпе и мантии с красным крестом на них, — вместе с персоналом поможет вам с недугом. Если же вы будете пренебрегать своим здоровьем, то, боюсь, не доживёте до следующего года. Воздержитесь от колдовства в коридорах школы по просьбе нашего завхоза Филча, — кивнул Дамблдор в сторону недовольного и уже стареющего мужчины с удивительно маленьким низлом в руках. — Он будет очень недоволен, если вы что-то умудритесь сломать. И напоследок, всем, кто не хочет умереть самой страшной смертью, не стоит подниматься на третий этаж по правой стороне Хогвартса, — взял Дамблдор паузу для того, чтобы все осознали поступившую информацию. — Со всеми остальными правилами вас ознакомят уже старосты факультетов. На этом у меня всё. Да начнётся пир! — провозгласил он, и прямо на наших столах начали появляться самые разнообразные блюда, от картошки до лобстеров.

Моё внимание сразу же переключилось на еду, и я осознала, как же сильно проголодалась. Наложив себе всего и побольше, я принялась поглощать пищу, ничуть не отставая в скорости от всех окружающих. Видимо, распределение отняло много сил у всех первокурсников. Утолив голод, я придвинула себе вкусный сок и начала расслабленно его пить, осматриваясь вокруг в поисках чего-нибудь интересного, и здесь я увидела прозрачного человека, который медленно плыл по воздуху прямо над нами. Он подозрительно походил на тех, кого я видела в своём отражении, но всё же чем-то отличался, а я никак не могла понять, чем именно.

— Ух ты, настоящий призрак, — восторженно сказала Гермиона, прекратив ковырять свою еду. — В «Истории Хогвартса» говорилось, что они любят селиться в замке и рассказывать различные истории школьникам. Некоторые по обмолвкам призраков находили настоящие сокровища.

Надо будет всё же дочитать «Историю Хогвартса», вроде как, полезная книжка, но проблема в том, что они все полезные, а я не могу разорваться. Ещё и учёба скоро начнётся, и было бы хорошо узнать, когда это «скоро».

— Гермиона, а ты не знаешь, когда начнутся уроки? — наблюдая за расслабленно парящими призраками, спросила я.

— Эм, — хотела было что-то ответить она, но остановилась. — Я не знаю, наверное, нам расскажут старосты.

— Если вам так интересно, то я могу сказать, — быстро прожевав еду и держа в руках надкусанную ножку курицы, сказал Рон. — Нам дадут два следующих дня на ознакомления со всеми правилами и на привыкание к новой обстановке, а на третий день уже начнутся первые занятия. Неужели в твоих книжках такого не было? — спросил он, с превосходством глядя на Гермиону.

Она не ответила, а лишь обиженно отвернулась и уставилась в свою тарелку. Закатив глаза на это ребячество, я всё же поблагодарила Рона за информацию и принялась прикидывать план действий. Но, увы, я вообще не представляла, чем мы будем заниматься эти два дня адаптации. Пока я раздумывала над проблемами мирового масштаба, пир начал подходить к концу, а я сама, да и все вокруг, уже начали зевать и по чуть-чуть клевать носом.

— Прошу внимания! — стуча по бокалу, громко сказала Минерва Макгонагалл. — Скоро старосты соберут вас по факультетам и отведут в комнаты, где вы сможете отдохнуть перед завтрашним днём. А сейчас предлагаю послушать песню нашей Распределяющей Шляпы.

После её слов не образовалась гробовая тишина, но большинство голосов стихло, и остались слышны лишь не такие уж и редкие шепотки. Я же вновь подозрительно посмотрела на шляпу, у которой при должном воображении можно было рассмотреть что-то типа лица из складок. Но как бы я ни готовилась, голос шляпы появился так же неожиданно, как и прежде, просто на этот раз он был более мелодичным.

«Ох, ты можешь думать, что я некрасива,

Но не суди лишь по внешнему виду,

Ведь я съем себя сама,

если найдёшь шляпу умнее меня.

 

Нет ничего в твоей голове,

Что Распределяющая Шляпа не сможет рассмотреть,

Так что не бойся и надень меня,

Я расскажу, где тебе следует быть.

 

Ты можешь принадлежать Гриффиндору,

Там обитают те, кто храбры сердцем и бесхитростны,

Но не обманывайся столь светлыми словами,

Они также скоры на расправу, и неважна твоя принадлежность.

 

Ты можешь принадлежать Пуффендуй,

Где все справедливы и преданны,

Но хоть это и настоящая правда, не стоит их злить,

Ведь где-то ты же должен жить.

 

Или, может, тебе подойдёт мудрый Когтевран,

Где собрались умники и исследователи,

Но не стоит обольщаться и считать их слабыми,

Ведь в мире волшебном истинная ценность — знания.

 

Или, возможно, в Слизерине будешь,

Где ты сможешь завести настоящих друзей,

Но держи ухо востро,

Ведь хитры они и могут скрывать сухой расчёт под маской дружелюбия.

 

Те же, кто обделён талантом магическим, пойдут в Валдорф или Таггарт,

Разницы между ними практически нет,

Но сбрасывать со счетов их не стоит,

Ведь уму и изворотливости стоит всем у них учиться.

 

Вот и смысл жизни моей,

Распределить поколение молодое,

Но и попеть я тоже люблю,

Ведь я Распределяющая Шляпа!»

И шляпа сразу же замолчала, а по залу прокатились нестройные хлопки. Я тоже хлопала и даже почувствовала слабое довольство от этой певуньи, но это длилось лишь миг, и передо мной снова была «неживая» и старая на вид остроконечная шляпа.

— Родители и братья говорили, что она с каждым годом поёт всё лучше, — со странной интонацией сказал Рон. — Интересно, какие песни она пела в самом начале, если это лучше?

— Рон, не стоит её строго судить. В «Истории Хогвартса» был период, когда она перестала сочинять из-за обрушившейся критики. А снова начала лишь после выпуска критика. Он, кстати, был из Слизерина.

— И почему я не удивлён? И вообще, почему бы ей просто не прекратить это? Зачем петь о и так понятных вещах? — недоумевал Рон.

— Хм, — недовольно хмыкнула Гермиона. — Посмотрела бы я на тебя, когда твоё единственное развлечение на протяжении веков — это песни в начале каждого учебного года.

— Может, в этом и проблема? — не заметив какого-либо недовольства в свою сторону, продолжил Рон. — Пусть её профессора по очереди носят или дать ей какой кружок по интересам вести.

— Это, — хотела было что-то возразить Гермиона, но передумала, — на удивление хорошая идея.

— Естественно, — надулся от гордости Рон. — Никакие другие из этой головы и не выходят.

— Думаете, нам стоит этим заняться? — спросила я.

— Ты хочешь повеселить этот комок старой ткани? — с сомнением посмотрел на меня Рон.

— Такта тебе точно не хватает, — пробурчала Гермиона. — Но я согласна с Хелой. Это было бы правильно.

— А ещё очень хлопотно, — внёс свою точку зрения Рон, подавляя зевок.

— Так ты не будешь нам помогать? — чисто для видимости спросила я, ведь чем меньше нас будет, тем легче будет поизучать «шляпу».

— Почему же? — удивился Рон и сразу же замотал головой. — Не-не, я только за. Всеми руками за.

— Тогда когда мы этим займёмся? — спросила Гермиона, уже строя какие-то планы.

— Думаю, начнём после первых уроков, а пока лучше поторопиться к нашим старостам, — указала я на старшекурсников, которые собирали вокруг себя младшие курсы факультета Гриффиндор, и начала вставать из-за стола.

Мы подошли одни из последних, поэтому практически сразу наша толпа выдвинулась на выход. И когда мы вышли через главный вход зала, я подумала, что мы попали в какой-то другой замок, так как вокруг висели картины, стояли доспехи, шкафы, столики, а ещё было парочка ковров. Я уже не говорю про всякие мелкие украшательства и светящиеся шарики, что спокойно парили по воздуху в компании призраков и некоторых магических зверей. Кажется, не только я заметила разительную разницу окружения с тем, через что мы прошли до церемонии распределения. Неужели кто-то и правда всё это спрятал для того, чтобы произвести на нас впечатление? Довольство, что исходило от стен замка, показывало, что я недалеко ушла от правды.

Следуя за старостами, мы оказались в высоченной башне, по которой туда-сюда летали каменные и деревянные лестницы. Я даже заметила парочку, что были вверх ногами и по ним тоже ходили волшебники.

— Перед вами главная башня Хогвартса, — начал говорить один из старост, применяя что-то похожее с тем, что делал Дамблдор для своей речи. — Она соединяет всё в этом замке, если вы хотите куда-то попасть, то вы обязательно пройдёте здесь. Но, как вы видите, все эти лестницы движутся так, как хотят. У них нет какой-либо системы или расписания, так что будьте всегда внимательны к тому, куда вы направляетесь. Некоторые ученики на старших курсах просто их перелетают, но я не рекомендую это делать, если вы не уверены в своих навыках. Лестницы не любят конкурентов в воздухе, — на этих словах староста указал на призраков, которые спускались на пол и преспокойно ходили по лестницам и общались с кем-то из учеников. — Даже призраки не рискуют понапрасну. Со временем вы научитесь чувствовать «настрой» лестниц, ну а пока мы проведём вас к башне Гриффиндора. Старайтесь не упасть и не отвлекайтесь на разговоры с картинами.

«Картинами?» — пронеслась мысль у меня в голове, и я присмотрелась к произведениям искусства, которые и правда привлекали внимание ближайших к себе учеников. Сами картины показались мне очень похожими на призраков, но я не стала всматриваться подробнее, ведь старосты уже пошли вперёд.

Удивительно, но одна лестница вместила всю нашу толпу, хоть и не могла этого сделать чисто физически. Магия просто обалденна. Чувство же от передвижения на лестнице мне показалось очень схожим с тем, что я испытала в Гринготтсе, когда мы спускались к хранилищу. То есть это было совершенно комфортно. Наша группа по мере продвижения была несколько раз перенесена то на второй, то на третий, то снова на первый, и пару раз мы даже переворачивались вверх ногами, но вот мы сошли на четвёртом и пошли дальше по коридору. Всё вокруг было обставлено довольно уютно, вот только за окнами была уже кромешная темнота, что наводило шикарной потусторонней жути.

Пройдя несколько закрытых дверей и ответвлений коридора, мы остановились возле портрета какой-то богато одетой полной дамы, которая взирала на нас с гордостью и превосходством, а за её спиной, кажется, сражались рыцари.

— Пароль? — спросила она властным голосом.

— Сильный духом, — сразу же ответил кто-то из старост.

— Проходите, — кивнула дама и отошла куда-то за картину, открывая вид на какой-то амфитеатр, но вскоре изображение начало быстро приближаться к одному из «окошек» в этом строении, и вскоре перед нами был арочный проход внутрь.

— Если забудете пароль, то сможете попасть внутрь только с кем-то, кто его помнит. Сам пароль меняется каждый день, а узнать его можно будет утром. Обычно кто-то из старост его пишет на доске в гостиной, — сказал один из старост, проходя внутрь.

Второй же староста отошёл в сторону и начал следить, чтобы все прошли дальше и не потерялись. Гостиная была выполнена в красных и золотых тонах и была разделена на множество зон. Из тех, что я успела заметить: какая-то оружейная, место для отдыха с диванчиками и большим камином, столы с писчими принадлежностями и какая-то игровая площадка. Сам интерьер мне импонировал. Всё было таким величественным и при этом крепким, а деревянные украшения и замысловатые ковры добавляли этому месту уюта. Когда же все прошли и проход за нами закрылся, старосты начали созывать всех к мягким диванчикам и креслам.

— Второй и некоторые из третьего курса могут уже идти по своим комнатам. Сейчас мы объясним первокурсникам, что будет завтра, — начала говорить староста, и наша разновозрастная группа стала быстро уменьшаться. — Первокурсники, я знаю, что многие из вас уже готовы заснуть, но всё же найдите в себе силы и внимательно меня послушайте, — сказала она и взяла паузу для того, чтобы всех растолкали. — Завтра и послезавтра я, староста девочек Анжелика Харрот, и он, — указала она на родственника Рона Уизли, — староста мальчиков Перси Уизли, будем обучать вас ориентированию в Хогвартсе, а также расскажем об оставшихся правилах. Вам всем нужно завтра спуститься сюда к восьми часам утра, те же, кто не придёт, сильно об этом пожалеют. Чтобы пройти к своим комнатам, девочки должны подняться по левой лестнице, а мальчики — по правой. На этом всё.

Я вместе со всеми понятливо покивала на эту речь и вскоре направилась в гурьбе девочек к нужной лестнице. Уже поднявшись, я поняла, что не знаю, где именно моя комната, но вскоре перед лицом появился какой-то огонёк, который, кажется, хотел, чтобы я следовала за ним. Посмотрев на моих сонных сверстников, которые медленно идут за огоньками, я поняла, что это нормально, и тоже пошла за своим. Вскоре в компании Гермионы и незнакомой мне третьей девочки с белыми прямыми волосами мы ввалились в комнату с тремя большими кроватями с плотными балдахинами. Рядом с кроватями лежали вещи, и каждая из нас пошла к своим. Видимо, наши места уже распределили.

Сама же комната была круглой и разделена на три условные части и прихожую перед входом с узким «коридорчиком» из извилистого ковра до другой двери. В каждой из трёх частей был маленький столик, стул, тумбочка и шкаф, а проследовав по «коридорчику», можно было обнаружить вход в просторную ванную с душем, туалетом, умывальником и ростовым зеркалом. И вся эта комната была украшена интересными узорчатыми коврами для каждой из нас, а в ванной вообще можно было засмотреться на цветную мозаику.

— Красиво, — Гермиона первая из нас троих сказала что-то кроме восхищённых вздохов. — Я думала, что здесь будет всё поскромнее, а так я чувствую себя какой-то важной персоной.

— Пф, естественно, ты важная, — ответила ей моя третья соседка. — Ведь мы волшебники, а для нас сделать всё это, — развела она руки, — легче лёгкого.

— Правда? — сразу же заинтересовалась Гермиона, пожирая взглядом девочку с белыми волосами. — А ты так тоже можешь?

— Ну, — сразу же смутилась она, — ещё нет, но вот после обучения толковый волшебник может возвести дом со всеми удобствами за неделю, а выпускники Пуффендуя за это время могут возвести целый замок.

— Круто, — восторженно выдохнула Гермиона.

Пока же они разговаривали, я принялась раскладывать свои вещи и поглаживать сову, которая уже успела по мне соскучиться. Я не стала вытаскивать все вещи, а лишь всё самое необходимое. И только я собралась пойти в ванну перед сном, держа в руках мыльно-рыльные принадлежности и пижамку, как почувствовала взгляд от двух своих соседок.

— Что? — непонимающе спросила я. — Кто-то из вас хотел первым в ванную?

— Да нет же, — отмерла третья соседка и подошла ко мне поближе, Гермиона от неё не отставала. — Мы же теперь соседи, а значит, нам надо познакомиться друг с другом. По крайней мере, ты должна узнать моё имя, ведь твоё и так уже все в замке знают.

— Разумно, — признала я и всё же представилась, хоть этого и не требовалось. — Я — Хела Поттер. Надеюсь на мирное сожительство и взаимопомощь, — закончила я и протянула руку, придерживая другой вещи для ванны.

— Эйлин Фейн, — представилась девочка, хватаясь за мою руку. — Я — потомок вейлы в четвёртом поколении, так что если буду вам чем-то мешать, то сразу же скажите. Ведь сожительство — это море компромиссов.

— Вот как, — кивнула я в ответ, и девочка практически сразу же отпустила мою руку. — Что же, надеюсь, компромиссов мы достигнем очень быстро. И если это всё, то я пойду в ванную — завтра рано вставать.

Две мои соседки угукнули и пошли к своим кроватям продолжать разбирать вещи. Я же решила завтра спросить у Гермионы про этих вейл, может, это что-то важное. Ну, или найти о них информацию в библиотеке, которую, вроде как, должны будут нам завтра показать. Оказавшись в светлой ванной комнате, я прикрыла за собой дверь и посмотрела в ростовое зеркало. Всё было как и всегда: двое взрослых держались за мои плечи, змея вилась у ног, а незнакомая мне девушка сладко спала, обнимая меня за шею.

— Разве что вы двое выглядите слишком довольными, — тихо сказала я и принялась за чистку зубов.

Глава опубликована: 13.04.2024

Приехали 2.04

Проснуться рано утром было проще простого. Растолкав же своих соседок, я пошла в ванну и вскоре вышла оттуда в школьной форме, встречая кислые мордашки девочек, которые смотрели на меня со смесью удивления и негодования.

— Хела, сейчас же ещё и семи часов нет! — воскликнула Эйлин, слабо двигая конечностями и потешно щурясь.

— Да, Хела, это слишком рано, — подавляя зевок, согласилась Гермиона и начала собирать вещи для утренних процедур. — Я была настроена вставать в семь, а не в такую рань.

— Ещё одна сумасшедшая, — слабо причитала Эйлин через пелену сна, которую она и не собиралась сбрасывать.

Неужели такое же чувство превосходства над «простыми смертными» испытывала тётя каждый день, вставая раньше всех? Теперь я полностью понимаю, почему у неё всегда такое хорошее настроение по утрам.

— Думаю, нужно будет решить, во сколько мы все встаём? — предложила я с вопросительной интонацией.

— Или выучить шумоподавляющие чары, — внесла своё предложение Эйлин, переворачиваясь на бок.

— Или так, — кивнула Гермиона и закрыла за собой дверь в ванную.

— Хм, — задумчиво хмыкнула я, осматривая уже сопящую девочку. — Тебе стоит поскорее встать, а то мы уйдём без тебя.

— Ещё пять минуточек, — пробормотала Эйлин в ответ.

Пожав плечами, я пошла на свою часть комнаты. Осмотрев наше убранство свежим взглядом, я с уверенностью могу сказать, что комната просто отличная. А вид из окна захватывает дух. Для той, кто прожила всю жизнь близко к земле и в городе, видеть из окна как будто бескрайнее озеро, от которого отражаются рассветные лучи солнца, в окружении сплошного леса, было не просто необычно, но и непередаваемо захватывающе. Оторвавшись от окна, я посмотрела на клетку с совой и спросила:

— Ты тоже хочешь с нами?

— Уху, — подтвердила она, перебирая лапками.


* * *


Выйдя из комнаты в компании одной парящей клетки с совой и своих соседок, одна из которых отчаянно цеплялась за сон, несмотря на вертикальное положение тела, я возглавила наш спуск в гостиную Гриффиндора. После спуска по каменной лестнице мы оказались во всё той же вчерашней гостиной, разве что я ещё приметила парочку двигающихся портретов и огромное разноцветное окно.

— Я же говорила, что мы слишком рано встали, — приоткрыв один глаз и осторожно ступая в сторону диванов, сказала Эйлин. — Эти ваши ранние побудки никогда не приводят к чему-то хорошему.

— Да ладно тебе, — решила вступиться за меня Гермиона. — Лучше нам прийти пораньше, чем опоздать.

— Но не на час же, — с самым драматичным видом выдала Эйлин, падая на мягкий диван.

— Не преувеличивай, — сказала я, пытаясь найти ещё что-нибудь интересное, но, так как ответа не последовала, я взглянула на занятый диван и спросила у Гермионы: — Она же не уснула?

— Видимо, кто-то не привык к ранним подъёмам, — предположила Гермиона, садясь на одно из кресел. — А что ты ищешь?

— Тайник, — прямо ответила я, кружа вокруг.

— Тайник? Ты думаешь, он будет здесь, в гостиной? — спросила Гермиона, следя за моими телодвижениями.

— Я ещё вчера заметила, что этот замок, помимо величественности, пропитан ещё и тайнами, — ответила я, заглядывая под диван. — Как будто он предлагает решить головоломку вообще всем вокруг.

— Разве? — с сомнением произнесла Гермиона. — В «Истории Хогвартса» было написано, что замок скрывает множество тайн, но я ничего такого не чувствую.

— Правда? — удивлённо спросила я, впервые смотря Гермионе в глаза. О, они у неё карие. — Разве ты не чувствуешь нетерпение этих стен? Они же жаждут, чтобы мы оценили их придумки.

После моих слов Гермиона начала внимательно осматриваться, а потом сказала с ещё большим сомнением в голосе:

— Ну, после того как ты сказала об этом, я, вроде как, тоже что-то такое чувствую… наверное.

— Хм, — хмыкнула я, смотря на чуть покрасневшую Гермиону. — Если ты не чувствуешь, то не стоит меня обманывать. Ложь для меня как оскорбление.

— Прости, — сразу же повинилась Гермиона, опуская взгляд на свои руки. — Просто я подумала, что не чувствовать «это» странно.

— Ммм, — задумчиво промычала я и задирала голову, замечая красиво расписанный потолок. — А я ведь и сама не знаю, нормально ли это.

— Серьёзно? — спросила Гермиона, вскидывая голову на меня.

— Ага, — кивнула я и посмотрела на посапывающую Эйлин. — А значит, нам нужна третья сторона. А ещё лучше спросить у кого-то из старших, но за неимением последних… — продолжать говорить я не стала, ведь по взгляду Гермионы я узнала, что она уже меня поняла.

Вдвоём, наклонившись над поморщившейся от этого Эйлин, мы начали её расталкивать, а она отбивалась из всех возможных сил, стараясь остаться в сонном царстве. Но наше упорство и две пары рук не оставили ей и шанса на победу.

— Ладно-ладно, — потирая веки, сдалась Эйлин. — Я встаю. Уже нужно идти на экскурсию?

— Нет, но… — начало было Гермиона, но была перебита резко раскрывшимися глазами Эйлин, которые, кстати, были ярко-голубые.

— Что значит «нет»? — спросила она с небывалым возмущением. — Тогда чего вы вообще ко мне прицепились?

— Для решения вопроса, — не дрейфя перед возмущением одной сони, сказала я.

— И что это за вопрос? — быстро спросила она, не в силах скрыть нотки интереса в возмущённом тоне.

— Ты чувствуешь стены замка? — прямо спросила я, глядя в глаза девочки.

Она не стала отвечать сразу, а посмотрела на меня с неподдельным вопросом не только во взгляде, но и во всей позе. Потом она перевела взгляд на притихшую Гермиону и лишь тогда ответила:

— Нет? Что это вообще должно значить? Чувствовать стены? Это же полная бессмыслица, — уверенно заявила Эйлин.

— Значит, ты не замечаешь этого флёра «загадок», исходящих от них? — спросила я, смотря прямо в глаза девочки.

— Нет? — вопросительно протянула девочка, осматриваясь. — Но я слышала, что по Хогвартсу раскидано множество тайников. Родители говорили, что это как-то связано с баллами факультета, но я уже точно не помню.

Дальнейшее разбирательство прервал шум с лестниц. Множество первокурсников начало выходить из спален, и мы молча решили продолжить эту тему как-нибудь потом. Вскоре нашу компанию нашёл Рон.

— Доброе утро, — поздоровался Рон, помахав рукой, и, повернувшись в сторону двух мальчишек, продолжил: — Это мои соседи. Невилл Лонгботтом, — указал он на полноватого и неуверенно мнущегося на месте мальчика, — и Симус Финниган, — представил он следующего мальчика, который во все глаза рассматривал нас троих.

— Доброе, — кивнула я и обратилась к новеньким: — Приятно познакомиться. Я — Хела Поттер, а это мои соседки Гермиона Грейнджер и Эйлин Фейн, — указала я на них поочерёдно.

Когда же с представления закончились и все поздоровались, Симус обернулся прямо ко мне и начал тараторить:

— Хела, я твой фанат. А правда, что ты остановила легионы смерти в два года? Служила свету всю свою жизнь? Без страха говоришь имя Того-Кого-Нельзя-Называть? Живёшь день изо дня, изгоняя зло? Врезала дракону в… — хотел было продолжить закидывать меня вопросами он, но помешала рука Рона, которая закрыла ему рот.

— Извини, Хела, — криво улыбнувшись и стараясь оттащить от меня сопротивляющегося Симуса, сказал Рон. — Он просто твой фанат, перечитавший книжек. Ай! — воскликнул Рон, когда Симус укусил его за ладонь и вырвался из захвата.

— Хочешь сказать, что всё это ложь? — неподдельно возмутился Симус.

— Да любому понятно, что это выдумки, — ответил Рон, потирая пострадавшую руку. — Вот кусаться зачем было?

— А нечего пытаться меня куда-то тащить, — гордо вздёрнув голову, сказал Симус. — И вообще, не тебе говорить, правда это или нет. Думаешь, если первым подружился с Хелой, то всё уже знаешь? А вот и нет! — победно воскликнул он, вновь поворачиваясь ко мне и ожидая чего-то.

Эта маленькая перепалка привлекла всеобщее внимание, и, кажется, все разделяли интерес Симуса, но не хотели первыми задавать вопросы. Даже Рон поддался всеобщему интересу и, забыв о покусанной руке, пожирал меня взглядом с неподдельным интересом, впрочем, все остальные от него не отставали, включая и моих соседок.

— Ну, — неуверенно начала я, почёсывая затылок. — Боёв с драконами не помню, и легионы смерти на меня не нападали. Да и всё остальное сомнительно, — по мере моей речи вокруг так и разливались обманутые ожидания, поэтому я быстро нашла, чем всех подбодрить: — Но этого Кого-Нельзя-Звать могу Волан-де-Мортом назвать, да.

После моей последней реплики все вокруг застыли, а потом просто взорвались возгласами и аплодисментами. С сомнением осмотрев голосящую толпу, в которой первокурсники уже начали делиться своими впечатлениями друг с другом, я осторожно отступила в сторону такой же потерянной Гермионы и подозрительно широко лыбящейся Эйлин.

— Чего это они? — рискнула спросить я у Гермионы шёпотом.

— Ну, ты вроде как живая легенда, которая в младенчестве отметилась в боевых действиях в качестве победителя злодея, — начала пояснять Гермиона, беря себя в руки. — И, наверное, книжки о тебе породили что-то вроде идолопоклонничества? — предположила она, осматривая гудящую толпу.

— Хела у нас знаменитость, — подтвердила Эйлин и обратилась ко мне: — Неужели ты не знала?

— Нет, — помотала я головой. — Точнее, да. Уже знала, но я не думала, что настолько, — попыталась я сформулировать, указывая на перевозбуждённых первокурсников.

— Что тут за шум? — громко спросил Перси Уизли, быстро спускаясь с лестницы.

После его вопроса все прибавили в осознанности, и уровень шума резко снизился. Какой-то «коллективной телепатией» собравшиеся первокурсники переглянулись между собой, а потом все вместе уставились на нашу шестёрку, освобождая проход старосте.

— Рон, — сразу же нашёл своего брата Перси, — что ты успел уже натворить?

— А что сразу Рон? — обиженно спросил он, но, когда Перси подошёл ближе, быстро продолжил: — Да ничего особенного. Просто Симус начал спрашивать у Хелы всякое-разное, а потом она назвала Того-Кого-Нельзя-Называть.

Выслушав Рона, староста оглядел нас строгим взглядом, покачал головой и направился в сторону мягких мест для сидения и лежания.

— Сплошная головная боль, — прошептал староста, потирая переносицу. — Ладно, раз так, то дождёмся, пока все спустятся, и мы начнём, — с этими словами Перси упал в ближайшее свободное кресло.

Так как никакого выговора не последовало, уровень шума постепенно возрастал. Вскоре к нам подошло ещё несколько первокурсников, которых сразу же «обрадовали» новостями о пропущенном событии, а также спустилась староста девочек.

— Все собрались? — спросила Анжелика Харрот, подходя к Перси.

— Понятия не имею, — вставая с кресла, ответил он. — Давай пересчитаем.

Пока старосты сверялись со списком, я посмотрела на свою сову, которая гордо преодолевала желание разорвать прутья и вылететь, наконец, наружу. Надо будет спросить, где ей можно будет полетать.

— Итак! — громко сказала староста девочек. — Удивительно, но все успели подняться из своих тёплых постелей. Тогда начнём. Просьба не расходиться и слушать внимательно, — закончила она и дала слово Перси.

— Первокурсники, вы сейчас узнаете азы выживания в замке, ведь если вы не найдёте путь в столовую, то умрёте от голода, — мрачно проговорил он и взял паузу, проверив, все ли его внимательно слушают. — Поэтому для вашего же блага впитывайте всё, что сегодня услышите, как губка. Начнём мы с гостиной Гриффиндора.

После предупреждения старосты большая часть учеников начала внимательно слушать, но от не таких уж и редких шепотков и улыбок это не спасло. Старосты показали нам доску для объявлений, на которой пишут каждое утро новый пароль для входа, вешают расписание всех курсов, всегда висит свод правил школы, которые подозрительно схожи с теми, что были в магическом зоопарке, разве что в Хогвартсе есть время отбоя, после которого по замку ходить нельзя, и появляются важные новости о жизни школы, ещё сюда может повесить пергамент ученик, если он что-то ищет. Также нам представили живые портреты, но их имена пролетели мимо меня, хоть их «жизнь» и заинтересовала меня. Надо будет подойти как-нибудь и пообщаться, а начну я, пожалуй, вон с того мужчины с мечом и замком за спиной. Старосты показали разделение гостиной на «зоны» для учёбы, отдыха, игр, упражнений, испытания заклинаний, переговоров, и если пройти чуть дальше, то можно выйти к огромному помещению, в котором размещён целый макет Хогвартса, который тоже «живой».

— Этот мини-Хогвартс повторяет настоящий во всём, — заметила Анжелика, — кроме учеников. Говорят, что в учительских где-то стоят такие же мини-замки, но ещё с маленькими учениками, которые повторяют каждый наш шаг и действие.

— Круто! — сразу же последовал выдох восхищения от нашей группы.

Мини-замок и правда был шикарным и не таким уж и «мини». Хотя, если сравнивать с настоящим, то и правда подходит. Всё было жутко детализированным, а пробегающие и пролетающие кое-где зверушки вместе с шевелящимися «на ветру» деревьями и травой и огромным озером ниже уровня замка добавляли живости. Сам же мини-Хогвартс был высотой примерно с двух Перси, так что рассматривать всё это было очень интересно.

— На примере этого мини-замка мы покажем вам, как именно «живёт» Хогвартс, — взял слово Перси, когда мы более-менее насмотрелись. Быстро вытащив палочку и как-то замысловато ею махнув, Перси продолжил: — Сейчас вы можете наблюдать за изменчивостью замка, к которой вам и придётся привыкнуть. Ещё лучше будет, если вы примете их как нечто нормальное и будете без какого-либо труда находить нужную дорогу. Честно скажу, не каждый старшекурсник может это сделать, но большинство справляется.

После его слов и ещё одного взмаха палочки мини-Хогвартс стал полупрозрачным, а внешние стены вообще исчезли. Вскоре он медленно разделился на куски, что начали парить друг от друга на приличном расстоянии.

— Сейчас Перси разделил замок на главные части, которые имеют постоянное месторасположение, — как-то уважительно сказала Анжелика. — Это Большой зал, где проходят приёмы пищи три раза в день, а также разные праздники и балы, — указала она в глубину мини-замка палочкой. Проследив за её палочкой, можно было увидеть тот зал, в котором проходило распределение. Мини-столики со стульями выглядели очень притягательно… не знаю почему, но мне очень захотелось их потрогать и подвигать. Когда же каждый из первокурсников рассмотрел Большой зал, Анжелика продолжила: — Рядом с ним находится Главная башня Хогвартса, по которой мы вместе ходили вчера перед отбоем. Эти две части Хогвартса могут быть изменчивы по интерьеру, но их расположение всегда одинаково, так что найти их вам будет проще, — наставительно сказала староста, пытаясь разъяснить так, чтобы до нас дошло, и указала палочкой на рядом стоящую высоченную башню, в которой туда-сюда сновали лестницы с призраками и двигались живые портреты, и, кажется, я заметила, как некоторые декоративные доспехи переговаривались между собой. Опять дав время поглазеть, Анжелика продолжила: — Больничное крыло, — указала она на скопление комнат с разными банками, бутылочками, кроватями и шкафами. И если присмотреться, то все эти отдельные помещения были соединены с длиннющим залом и огромными дверями, в котором в два ряда стояли больничные койки. Все эти помещения не были лишены ни живых картин, ни статуй, ни красивых фресок. Пока мы рассматривали эту часть замка, староста говорила: — Находится чуть дальше от Главной башни, чем Большой зал, но всё так же легко находим. Интересная его особенность в том, что если ты ранен, проклят, отравлен или просто плохо себя чувствуешь, то, походив по замку, всегда выйдешь к Больничному крылу, даже если будешь целенаправленно идти в противоположную от него сторону. Кстати, схожими свойствами обладает и Большой зал, но только во время приёма пищи, и он не такой навязчивый. И следующее место — это Башня Гриффиндора, — сказала староста, указывая на дальнюю башню, и я практически сразу перевела туда взгляд. — Большую часть башни занимают наши жилые комнаты, но, выйдя из гостиной, можно легко дойти до кабинета нашего декана Минервы Макгонагалл, которая там и живёт. Ещё в нашей башне есть дополнительные помещения для практики и мини-библиотека с разными заметками от учеников. Кому интересно, может туда сходить и «набраться мудрости предков», — со смешком произнесла Анжелика, — но в большинстве случаев там куча макулатуры с жалобами на учителей и всякими приколами, — староста хотела сказать что-то ещё, но тактичный кашель от Перси её остановил, и она поспешила перевести тему: — Кстати, о библиотеке. В Хогвартсе есть Главная библиотека, — сказала Анжелика, указывая на действительно огромное помещение с полками, заполненными книгами, которые, в отличие от книжного магазина на Косой аллее, не стеснялись летать с полки на полку и просто так. Интересно, почему? Потому что посетителей нет? — Это место знаний, в котором обитает большую часть дня жаждущие знаний волшебники, а также готовящиеся к приближающимся экзаменам ученики. Особенность библиотеки в том, что, несмотря на её близкое расположение к Главной башне, её не может найти пинающий балду оболтус… по крайней мере, без посторонней помощи. Вам повезло, что сегодня мы проводим до неё лично, но в следующие разы придётся справляться самим. Такс, что у нас там осталось? Башня Когтеврана, — указала Анжелика на ещё одну башню в отдалении, но вот что внутри неё, мы не могли увидеть. Часть Подземелий Пуффендуя, — обвела палочкой нижнюю и смазанную часть под Хогвартсом староста. — И если пройти пониже, то можно наткнуться на часть Подземелий Слизерина, — неуверенно обозначила она другую часть подземелья, которую мы тоже не могли рассмотреть. — Как вы можете заметить, мы не можем «посмотреть» на места обитания других факультетов, но я могу сказать, что там живут их деканы, и планировка схожа с нашей башней… примерно.

После того как Анжелика сказала последнее слово, Перси тяжело выдохнул и вновь взмахнул палочкой. Мини-Хогвартс сразу же собрался обратно, но внешние стены всё ещё отсутствовали, а стены между помещениями оставались прозрачными.

— Могла бы говорить ещё помедленнее, — недовольно сказал Перси, вытирая платком вспотевший лоб.

— Ну прости, я чуть-чуть увлеклась, — ответила Анжелика и, повернувшись к нам, поспешила объяснить: — Видите ли, Хогвартс не любит, когда его так разглядывают, так что у нас осталось не так уж и много времени наблюдать его таким, — указала она на мини-замок. — Все остальные помещения, начиная от учебных кабинетов и заканчивая выходами из замка, непостоянны и изменчивы. Вам за время учёбы нужно будет научиться ориентироваться во всей этой мешанине, ведь без этого навыка вы здесь просто не выживете… в прямом смысле, — сказала Анжелика, скорчив страшную рожицу. — Но не стоит сильно волноваться. Для первогодок Хогвартс делает малюсенькую скидку, так что искать нужные места первое время вам будет полегче, но чем старше вы становитесь, тем сложнее становится ориентирование.

После её слов я вновь посмотрела на замок и поняла, что комнаты в нём и правда двигаются, смещаются или просто исчезают, вырастая где-то ещё. А перемещаются ли комнаты с волшебниками в них? Было бы весело заходить на урок с высоких этажей, а выходить из учебного кабинета в подземельях. Пока я рассматривала мини-замок подробнее, Анжелика продолжила:

— Но есть же не только сам замок, но и внешние строения, к которым, кстати, нужно ещё выход наружу найти. Ну или просто выбраться из замка, а потом долететь на своём ходу до нужного места, но это больше для старшекурсников. К постройкам, до которых можно добраться, только выйдя из замка, относятся хижина нашего лесничего и хранителя ключей Хагрида, — указала Анжелика на домик напротив нашей башни, — можете, кстати, к нему сходить, он всегда рад гостям и не прочь поговорить про Запретный Лес. Совятня, — указала староста на сравнительно невысокую башенку на холме, к которому вела вымощенная камнем дорога и маленький каменный мост. — Тут вы можете взять школьную сову для отправки писем и посылок, если ваша занята или совы у вас попросту нет. Также в совятне Хогвартса можно выпустить вашу сову, чтобы она размяла крылышки. Теплицы, — показала палочкой староста на продолговатые полупрозрачные постройки, расположенные поближе к замку. — Тут декан Пуффендуя и парочка одобренных старшекурсников выращивают много всякого-разного, от простых расходников до ингредиентов для особенных зелий и полуразумных растений. Советую, если ненароком выйдете туда, то разворачивайтесь. Некоторые растения довольно кровожадны и хитры, так что без подготовки к теплицам не суйтесь, — наставительно подняв палец, сказала Анжелика. — Ну и есть ещё парочка мостов на различные живописные просторы и в более-менее не жуткий лес, но об этом вы потом узнаете, — проговорила староста, взмахнув рукой куда-то в сторону. — Есть ещё Хогсмид — маленькая деревушка, в которой множество магазинов и всяких мест для развлечений, но туда вас будут пускать только на третьем курсе и с разрешения родителей или опекунов. Есть вопросы? — жизнерадостно спросила она под конец.

Я с подозрением посмотрела на мини-Хогвартс, потом на старост и покачала головой. После такой лекции вопросы в голову не лезли. Может, этим вечерком составить список?

— Эм, — практически сразу подняла руку Гермиона, стоящая рядом со мной, и Анжелика с готовностью кивнула ей. — Директор говорил, что лучше не заходить на третий этаж по правой стороне, если мы не хотим умереть страшной смертью. Где именно это находится, если в Хогвартсе всё так меняется?

— Отличный вопрос, — кивнула староста девочек и с самым серьёзным видом продолжила: — Но я понятия не имею, где это. Ещё вопросы?

— Эм, — вновь подняла руку Гермиона, выведенная из равновесия предыдущим ответом, но быстро пришедшая в себя, и, не дожидаясь разрешения, выпалила: — Но как же так?!

— Вот так, — пожала плечами Анжелика. — Но не стоит волноваться, намеренно вы всё равно нужное место не найдёте. Уж если это слова Дамблдора, то он об этом позаботился.

— Я не понимаю, — растерянно опустив руку, сказала Гермиона.

— Не волнуйся, девочка, Перси скоро будет объяснять эту часть, — обнадёживающе сказала староста девочек, чем перенаправила внимание Гермионы на уже отдохнувшего брата Рона. — Есть ещё вопросы по устройству замка? Нет? Ну, вы всегда можете обратиться ко мне или преподавателю, если вопросы появятся.

— Теперь поговорим о системе оценок в Хогвартсе и так называемых баллах факультета, — взял слово Перси, выступая вперёд. — Во время учёбы вы будете посещать лекции и практические занятия. На практических вы будете не только «махать палочкой», но и много писать как теорию, так и домашнюю работу. Теория нужна только вам, но вот домашняя работа всегда проверяется, и за неё ставят оценки, как и на некоторых практических и экзаменах, но это у вас будет нескоро. Вашу работу могут оценить на «Превосходно», «Выше ожидаемого», «Удовлетворительно», «Слабо», «Отвратительно», «Тролль». Я расположил оценки по убыванию, если до вас ещё не дошло по их названиям. Но кроме оценок, есть ещё и баллы факультета, которые подсчитываются в конце года, и факультет с самым высоким количеством баллов побеждает и считается лучшим в Хогвартсе. Сами баллы начисляются за ваши ответы на уроках, оценки, решённые загадки в самом Хогвартсе, а также за различные мероприятия и командные игры. Но за нарушение правил или плохие оценки баллы факультета будут отниматься. Есть вопросы? — сухо спросил он после своей речи.

— Что за место на третьем этаже? — не дожидаясь одобрения, спросила Гермиона чуть ли не подскакивая с места.

— Это так называемое «испытание Дамблдора», — тяжело вздохнув, ответил Перси. — Каждый год он на что-то намекает, давая пищу для размышления тем, кто хочет сразу же получить кучу баллов для своего факультета. Но не обольщайтесь, — сразу же отрезал Перси, увидев воодушевление первокурсников. — «Испытания Дамблдора» непредсказуемы, хаотичны и в большинстве своём непроходимы даже для старших курсов. Если вам взбредёт в голову их проходить, то только время зря потратите. Лучше сядьте и уроки подучите или в библиотеку сходите — толку больше будет, — отрезал Перси таким тоном, что спрашивать у него что-то ещё вообще не хотелось, но он сам внезапно продолжил: — Но раз мы затронули эту тему, то я расскажу вам и это. Вы наверняка знаете, что в Хогвартсе множество «тайн». За раскрытие же этих «тайн» начисляются баллы факультета. Некоторые «тайны» созданы самим замком и проверяют ваши навыки как волшебника. Некоторые — преподавателями. Каждый преподаватель создаёт примерно десять «тайн» связанных со своим предметом и для разных курсов. В зависимости же от сложности «тайны» баллов могут зачислить больше ста. Для сравнения, за одно «Превосходно» факультет получает десять баллов, но уже за оценку «Слабо» отнимают пять, — пожав плечами, закончил Перси.

— Что же, засиделись мы здесь, — хлопнув в ладоши, сказала Анжелика. — Пришло время показать вам вживую то, о чём мы тут с вами говорили. И первым нашим местом для посещения будет Большой зал, где мы наконец позавтракаем, — подняв правый кулак вверх, радостно заявила она.

Глава опубликована: 15.04.2024

Приехали 2.05

— Как же я устала, — вымученно пробормотала Эйлин, падая на диван в гостиной. — А я родителям не верила. Думала, самая умная.

— Не стоит так преувеличивать, — садясь на кресло, сказала Гермиона с уставшей, но довольной улыбкой. — Как по мне, было очень интересно, а физическая активность способствует правильному кровообращению, а значит, и мозговой активности.

— Не начинай опять эту шарманку, — перебил её Рон, повторив действия Эйлин, но с другим диваном. — Тебя вообще еле из библиотеки вытащили. Если бы не старосты и библиотекари, то никто бы не осмелился к тебе подойти и прервать «ознакомление с книжками для лёгкого чтения». Уверен, старосты думали, что ты специально брала толстенные книжки, чтобы ими отбиваться и забивать неугодных.

— Не преувеличивай, — отмахнулась от него Гермиона, складывая руки на груди.

— Я ничуть не преувеличил, — возмутился таким предположением Рон и даже приподнялся с дивана. — Парни, ну хоть вы ей скажите.

— Ммм, — невнятно что-то промычал Невилл, который осторожно присел на кресло, но всё же начал говорить под обращёнными на него взглядами: — Гермиона и правда чуть-чуть переборщила. А её «подбадривания» всех подряд из-за того, что старосты пообещали второе посещение библиотеки, если мы справимся с экскурсией быстрее, было… довольно пугающим зрелищем.

— И раздражающим, — дополнил Рон, кивая на каждое слово своего соседа.

— Неправда! — возмутилась Гермиона. — Благодаря мне мы даже увидели больше запланированного, а второе посещение библиотеки было вишенкой на торте столь продуктивного дня. И вообще, если бы кто-то был недоволен, то он бы мог и сказать, — закончила она, выразительно посмотрев на трёх мальчиков.

— Мы говорили, — на этот раз возмутился Симус, который развалился на диване и создавал лёгкие порывы ветра взмахами рук. — Но ты даже и ухом не повела, а на мольбы о пощаде награждала отстающих таким взглядом, что они оказывались в начале шеренги быстрее своего визга. А когда старосты попытались тебя урезонить, то ты начала спорить с ними. С почти обученными волшебниками! Считай, выпускниками!

— Не было такого! — продолжала отрицать Гермиона, но не так уверенно. — И если бы не некоторые копуши, — посмотрела она на застонавшую от этого Эйлин, — то мы бы дольше пробыли в библиотеке… ещё и этот отбой. Кто его вообще придумал?

— Здравый смысл? — риторически спросил воздух Рон.

— При чём здесь здравый смысл, до времени дня и ночи? — непонимающе спросила Гермиона.

— Ты не знаешь? — хором спросили Рон, Эйлин и Невилл.

— Ммм, — протянул Симус. — Это как-то связано с теми страшными историями о «чудовищах в ночи», о которых мне рассказывала мама?

— И ты туда же? — повернув к нему голову, спросил Рон. — В общем, для всех поясню, — указав на себя большим пальцем, поудобнее устроился Рон на диване. — Как сказал Симус, есть истории о «чудовищах в ночи», но они не выдумки. Они существуют в этом мире и приходят за непослушными детьми. Подкрадываются к ним сзади, а потом вскрывают череп и обгладывают кости, — мрачно закончил он, пытаясь нагнать жути.

— Сомнительно, — подозрительно посмотрела на всех Гермиона. — Чтобы в Хогвартсе находились такие чудовища… больше похоже на страшилку для непослушных детей.

— Ну-ну, — снисходительно покивал на её слова Рон. — Неужели хочешь проверить эти «страшилки» на своей шкуре? Неужели ты ещё не поняла, куда попала?

— Хм, — высокомерно хмыкнула на него Гермиона. — Просвети тогда такую несведущую меня, о великий Рональд.

— Я слышу неверие в твоих словах, — сказал он.

— Агх, — внезапно издала звук раздражения Эйлин. — От ваших перепалок меня уже тошнит. Приём! У нас, вообще-то, уже отбой, и все пошли спать! А мы, если вы не забыли, весь чёртов день бегали по огроменному меняющемуся волшебному лабиринту, который по какому-то недоразумению называется замком. Перерывы были лишь во время приёма пищи и в библиотеке, в которой большая часть первокурсников просто вырубилась от бессилия, и их пришлось тащить в нашу гостиную старостам при помощи магии. Нас уже пол-Хогвартса знает! И раз уж вы не собираетесь в ближайшее время расходиться, то я сделаю это первой! Спокойной ночи! — громко закончила она и слишком проворно для той, кто показывала всемирную усталость, перепрыгнула диван и побежала в свою комнату.

— Ну вот, доволен? — первой взяла себя в руки после увиденного Гермиона и упёрлась взглядом в Рона. — Твоё поведение довело её до нервного срыва.

— Моё поведение? — удивился он с лицом преданного в лучших чувствах человека.

— Эх, — почесав голову, решил вставить своё слово в образовавшуюся паузу Симус. — Эйлин, дело говорит. Мы все жутко устали. Я вообще удивлён, что всё ещё могу говорить, так что я тоже, пожалуй, пойду, — заключил он, вставая с кресла, и повернулся ко мне. — И да, Хела, ты крута. Как-нибудь дашь мне автограф? И не советую лезть в камин, это обычно плохо заканчивается. Спокойной всем! — громко закончил он и пошёл до своей комнаты.

— Я тоже пойду. Спокойной ночи, — скромно сказал Невилл и быстро последовал за Симусом.

— Ты довольна? — на этот раз быстрее сориентировался Рон, обращаясь к Гермионе.

— Что? — возмущённо спросила она.

— Даже не надейся переиграть меня на этом поле, — самодовольно отметил Рон. — У меня куча старших братьев и сестёр, а значит, наш опыт в передёргивании просто несоизмерим. С этим-то ты спорить не будешь?

— Договоришься ты, Рональд, и я вызову тебя на дуэль, — с нехорошим прищуром пригрозила Гермиона.

— Правда? — сразу же воодушевился Рон, просто снимая с себя усталость. — Думаешь, сможешь победить меня на моих же условиях?

— Уверена, — бескомпромиссно заявила Гермиона, протягивая руку.

— Хм, — самодовольно хмыкнул Рон, пожимая протянутую ладонь. — Но нам нужен тот, кто будет свидетелем.

— Хела, — позвала меня Гермиона, не сводя взгляда со своего противника.

Я же в это время чуть ли не обнюхивала главный камин гостиной. Стены замка просто кричали «горячо», но я никак не могла понять где этот хитровыдуманный тайник.

— Что? — нехотя отозвалась я, отрываясь от интересного дела под разочарованные плохо различимые шепотки стен. — Я занята, если вы не заметили.

— Не думал, что когда-либо скажу это, — тихо пробормотал себе под нос Рон, а потом продолжил уже громче: — Хела, прекрати искать тайники, ты уже и так вывела Гриффиндор на первое место, а ведь ещё учёба не началась.

— Это неважно, — отмахнулась я от его слов. — Этот тайник особенный. Не какая-то мелочёвка, что попадалась нам во время экскурсии.

— Тебе, — почему-то исправил меня Рон, — тебе попадалась. Ну да, всяких иллюзорных стен и запрятанных ниш с тайными механизмами было много, а награда за их обнаружения была лишь один-три балла, но ты же сама говорила во время экскурсии, что что-то сложнее тебе ещё не разгадать. Поэтому советую обратить своё внимание на более существенные вещи.

— И какие же это вещи? — наконец обернулась я к ним, окончательно отходя от манящего меня камина.

— Первая дуэль Гермионы Грейнджер с непревзойдённым Роном Уизли, — пафосно объявил он, всё ещё держа её руку.

— Хм, — подошла я к ним ближе. — И что вы от меня хотите?

— Ты должна стать свидетелем столь эпохального события, как моя победа, — сказал Рон, смотря прямо в глаза Гермионе.

— Слишком громкие слова для того, кто ещё даже не выбрал вид состязания, — натянула самодовольную улыбочку Гермиона.

— Не стоит волноваться, — вернул ей улыбку Рон. — Хела, твои обязанности состоят в том, чтобы быть третьей стороной и заверить нашу дуэль. Хватит обычного разбивания нашего рукопожатия после представления сторон и оглашения метода состязания.

— Вроде ничего сложного, — чуть подумав, согласилась я, пожав плечами.

— Так и есть, — кивнула Гермиона. — Я, Гермиона Грейнджер, вызываю Рона Уизли на дуэль.

— Я, Рон Уизли, принимаю вызов Гермионы Грейнджер на дуэль и выбираю волшебные шахматы как метод состязания, — закончил он, с вызовом смотря на свою оппонентку.

После его слов я быстро разбила их руки своей ладонью. Под взглядами всех оставшихся в гостиной учеников Хогвартса Рон с довольной улыбкой достал из своей мантии доску шахмат, которая так и лучилась… превосходством и уверенностью.

— Серьёзно, шахматы? — не поверив своим ушам, спросила Гермиона. — И ты всегда носишь их с собой? — спросила она, но быстро отмахнулась: — Неважно, это будет лёгкая победа.

— Да ну? — усмехнулся Рон. — Да будет тебе известно, что я лучший в волшебных шахматах. Все мои братья остерегаются бросать мне вызов именно из-за моей превосходной игры. Верно я говорю, Перси? — обратился он к старосте, который читал какую-то книгу в отдалении.

— Не ввязывай меня в это, — отрезал он, даже не посмотрев на брата.

— Да ладно тебе, не будь букой, — всё же решил полезть к нему Рон.

— Рон, — грозным тоном сказал Перси.

— Молчу-молчу, — сразу же пошёл на попятную он и обратился к Гермионе: — Видела? И конечно, волшебные шахматы всегда со мной, ведь никогда не знаешь, когда может выдаться возможность ухватить за язык какого-нибудь высокомерного сноба. Эх, вот бы мои братья так же легко велись на подначки, — мечтательно протянул он.

По мере разговора мы подходили к свободному столу с несколькими стульями. Когда мы заняли места, Рон положил закрытую шахматную доску на середину стола и принялся чего-то ждать.

— Помочь тебе их разложить? — сочувствующие спросила его Гермиона. — А я ведь и правда немного поверила в твои россказни.

— Узри же, — сразу же заявил Рон, создавая впечатление, что только и ждал этой её реплики, и приложил руку к закрытой шахматной доске. — Перед тобой не какие-то стандартные шахматы, а волшебные шахматы под редакцией семьи Уизли. Да начнётся игра! — громко и чётко сказал он, быстро убирая руку.

Шахматная доска мгновенно раскрылась, но не остановилась на этом. Стали появляться дополнительные игровые поля, некоторые из которых были вывернуты в совсем уж ломающие сознание фигуры. Я уже не говорю про разнообразнейшую разметку и само расположение этих полей... одно из них даже было перевёрнуто вверх ногами. Когда же доска полностью «раскрылась», начали появляться фигуры. И не простые, а самые разные и при этом «живые». На досках материализовались драконы, рыцари, волшебники, единороги, энты, низлы, русалки, грифоны, даже волшебные палочки и множество совершенно незнакомых мне существ. Все фигурки принялись разминать своё тело, как будто оно могло закостенеть от бездействия, при этом совершая разные, вроде как, «свойственные» им движения. Ещё меня удивило то, что фигуры были разделены по цвету не на две, а на минимум пять противоборствующих команд, и имели разный размер, из-за чего занимали различающееся пространство на подстраивающуюся под их габариты разметке поля. А некоторые вообще постепенно меняли цвет. Завершали же грандиозное раскрытие волшебных шахмат листочки, которые вылетели из «главного» поля и начали парить перед лицом Рона и Гермионы.

— Перед тобой величайшая игра волшебников всех времён и народов! — громко заявил Рон, выхватывая парящий лист и пробегаясь по нему взглядом. — «Волшебные шахматы вне времени и пространства».

— Что? — только и смогла спросить Гермиона, тупо переводя взгляд с листка на «игровое поле».

— Советую ознакомиться с правилами, — как бы невзначай указал Рон на парящий перед её лицом листок. — Они каждый раз разные, так что мы, можно сказать, в равных условиях.

— Но это не шахматы, — беспомощно сказала Гермиона, выхватывая листок и быстро просматривая его. — Здесь вообще должно играть больше пяти игроков.

— Ах это, не волнуйся, — решил успокоить её Рон. — Мои волшебные шахматы впитали в себя мою мудрость и прошли множество игр, чтобы играть на равных со мной же. Так что они и возьмут на себя роль недостающих игроков. Верно я говорю? — обратился он к наблюдающим за нами фигурам и получил в ответ подтверждающие кивки. — Кстати, я буду за красных.

— Но это нечестно, — попыталась возразить Гермиона, переводя взгляд на лист правил и на шахматы.

— Ты хотела быть за красных? — удивлённо спросил Рон с довольной улыбкой. — Извини, но я занял их первым. Может, ты успеешь в следующий раз.

— Агх, — издала нечленораздельный звук Гермиона и громко заявила: — Это не шахматы!

— Ты права, — серьёзно кивнул Рон. И на недоумевающий взгляд своей оппонентки пояснил: — Это лучшие волшебные шахматы. И ты, наверное, не дошла до этого пункта в правилах, но если ты будешь оскорблять фигуры, то они перестанут тебя слушаться, — закончил он с ангельской улыбочкой.

— Агх, — впившись в свои волосы, обратила взор на правила Гермиона.

Я же с интересом смотрела на это… этот калейдоскоп различных искажений, связей и полуразумных существ. Ещё чуть-чуть, и они станут на самом деле «живыми», чем-то смахивая на призраков и портреты. Интересно, в волшебном мире все игры такие или это особенность Рона в отдельно взятой семье Уизли? Пока же я раздумывала над столь интересным вопросом и уже собралась задать его вслух, Гермиона решительно заявила:

— Я готова.

— Уверена? — с сомнением спросил Рон. — Там текста побольше, чем в той книжке, от которой тебя еле отодрали. Если что, по листу с правилами можно провести пальцем снизу вверх и там будет ещё текст.

— Я и без тебя разобралась, — самодовольно усмехнулась Гермиона. — У меня просто хорошие навыки скорочтения.

— Но не настолько же… — раскрыв рот от удивления, произнёс Рон.

— Уже испугался? — провокационно спросила Гермиона.

— Ещё чего! — сразу же собравшись, отмёл Рон любые подозрения в своей трусости. — Раз так, то говори «ключ».

— Да начнётся игра! — громко и чётко сказала Гермиона.

И здесь их просто «всосало» в игральное поле, а потом и само поле вновь сложилось в обычную закрытую шахматную доску. Оставшиеся же после отбоя студенты заинтересованно посматривали на наш столик и шептались о чём-то. Я же перевела растерянный взгляд на Перси Уизли, который спустя секунду их исчезновения быстро оказался рядом с нашим столиком и гипнотизировал сложенные шахматы. Но не успела я раскрыть рот для очевидного вопроса, как Рон и Гермиона выскочили из шахматной доски прямо на те места, на которых сидели несколько секунд назад.

— Нечестно! — разъярённо закричала Гермиона, вскакивая со своего места. — Мало того что в правилах такого не было, так ещё и сами фигуры слушались меня через раз.

— Это всё оправдания, — отмахнулся от неё Рон, который выглядел намного более уставшим, чем до исчезновения, впрочем, как и Гермиона. — Это игра для настоящих волшебников, и если уж ты не можешь почувствовать весь потенциал фигур и следуешь лишь «сухим правилам», то очевидно, что фигуры тебя не полюбят.

— Плевать! — крикнула Гермиона. — Плевать на правила. Какого чёрта существует возможность вернуться в прошлое и победить команду противника ещё до начала игры? Это же полнейший бред. И если ты опять вякнешь про игру «настоящих волшебников», то я зароюсь в библиотеку на целую неделю, а потом надеру твою чёртову задницу в этой игре не меньше десяти раз и буду хвастаться этим перед всеми твоими родственниками.

— Ты не посмеешь, — страшно округлив глаза и теряя килограммы самодовольства, сказал Рон.

— Ещё как посмею, — пригрозила ему Гермиона жутким шёпотом, обещающим все возможные кары.

— Ммм, — протянул Рон и всё же сдался под её взглядом: — Волшебник при должной сноровке может вернуться в прошлое при помощи артефакта и «победить» короля соперников, но это не всегда срабатывает и не всегда означает проигрыш команды убитого короля…

— Да-да, я знаю про этих чёртовых преемников, которые никак не кончались… чёртовы большие семьи правителей, — зло посмотрев на своего оппонента, сказала Гермиона. — Ближе к сути.

— Эм, да, — осторожно кивнул Рон и продолжил: — Фигура волшебника, вернувшегося во времени, может победить лишь те команды, которые я и так могу победить в настоящем.

— Значит, поэтому ты этим воспользовался под конец игры и не на моей команде, — кивнула Гермиона раздумывая.

— Ага, я не мог победить тебя в настоящем, а вот те команды, с которыми ты подписала соглашения о сотрудничестве и положила на них часть снабжения, — со злорадной ухмылочкой сказал Рон.

— Р-р-р, — на самом деле зло зарычала Гермиона и угрожающе наставила на Рона палец: — Готовься к реваншу, Рональд, а если будешь бегать, то все в Хогвартсе узнают о твоей трусости, — заявила она и направилась в нашу комнату.

— Эй! — сбрасывая с себя злорадство, выкрикнул Рон. — Я же рассказал тебе о возвращении во времени.

— А я солгала, — не оборачиваясь, бросила Гермиона и скрылась на лестнице.

— Ну вот, — расстроенно протянул Рон, потирая ладонями лицо. — Из-за напряжённой игры растерял всякую осторожность. Перси, — заметил он своего брата через щёлочки между пальцами, — эта Гермиона просто монстр. Она на чистых «сухих правилах» чуть меня не уничтожила на середине игры, а ещё грозилась взять в следующий раз с собой блокнот таким тоном, как будто с ним она разнесёт меня через два хода… и я склонен в это верить.

— Вы слишком много времени провели там. Обычно ты справляешься мгновенно, — игнорируя реплики своего брата, сказал Перси.

— Но, Перси, неужели ты не можешь мне посочувствовать, — ноющим тоном произнёс Рон.

— Сам виноват, — отрезал Перси. — Но я могу помочь довести тебя до комнаты.

— Вот ещё, — нахмурился Рон, беря в руки закрытую шахматную доску. — Не хватало ещё быть тебе должным, — с этими словами он облокотился на уже парящую в воздухе игральную доску и медленно побрёл к лестнице.

— Так ты ещё быстрее выдохнешься, неуч, — наблюдая за ним, сказал Перси.

— Больше веры в меня, Перси. Тебе нужно верить в силы своего младшего брата, — не оборачиваясь, сказал Рон и начал медленно подниматься по каменной лестнице.

— Вот же неуч, — тихо пробормотал староста, провожая своего брата взглядом.

— Что это вообще было? — наконец собрав мысли в кучу, спросила я.

— Хела, — обратился ко мне Перси, — иди лучше отдохни. Завтра вам всем понадобятся силы, а если так интересно, то можешь расспросить своих друзей.

— Эм, ладно, — согласилась я, вставая со стула, и посмотрела в сторону манящего камина.

Что-то я и правда задержалась, а ведь скоро полночь. Войдя в свою комнату, я обнаружила спящих девочек. Гермиона вообще отрубилась в школьной форме, видимо, коснувшись мягкой кровати, она сразу заснула. Осторожно ступая по полу, я пошла в ванную, а потом и в кровать. Завтра мы должны будем сами ориентироваться в Хогвартсе.

* * *

На следующий день все первокурсники Гриффиндора снова собрались в гостиной и быстро обступили старост. Подавляющая часть уже восстановилась после вчерашнего забега и спешила делиться друг с другом новыми впечатлениями. А вот Гермиона и Рон были выжаты как лимон и игнорировали всё вокруг, автоматически плетясь перед нами. Иногда они нуждались в подталкивании и направлении с нашей стороны.

— Так всё-таки, что с ними случилось? — уже в который раз задала вопрос Эйлин.

— Я же уже говорила, что это, скорее всего, из-за игры в волшебные шахматы, — уже в который раз ответила я.

— Ну не может быть такого от игры в волшебные шахматы, — повторила свой аргумент Эйлин и, всмотревшись в спины уставших волшебников, предложила: — Может, их стоит отвести в Больничное крыло?

— Старосты же сказали, что им просто надо поесть, — ответил Симус, разглядывая коридор замка, тщетно пытаясь запомнить «примерный путь».

Так, за разговорами ни о чём, мы и добрались до Большого зала. Внутри уже были ученики и некоторые преподаватели, так что я уже привычно направилась к «своему месту» за столом Гриффиндора. По обе стороны от меня автоматически сели Рон с Гермионой и тупо уставились в пока ещё пустующий стол. Вскоре появился питательный завтрак, и я принялась за еду.

— Фух, — облегчённо выдохнул Рон, который чуть ли не вылизывал свою тарелку, и взял в руки тёплый чай. — Наконец-то могу думать. Никогда больше не буду так перенапрягаться.

— Согласна, — кивнула Гермиона, уплетая уже третий бутерброд. — Но не думай, что это спасёт тебя от реванша.

— О, вы пришли в себя, — обрадовалась Эйлин, обращая на себя внимание близко к ней сидящих Симуса и Невилла. — Так, что же произошло?

— Мы играли в волшебные шахматы, — пожав плечами, сказал Рон.

— Не мели чепуху, — раздражённо отмахнулась от него Эйлин. — От обычных волшебных шахмат такое не может случиться.

— Мы играли в шахматы под последней редакцией семьи Уизли, — всё так же спокойно уточнил Рон под согласные кивки Гермионы.

— Что? — роняя ложку в ещё недоеденный завтрак, тихо пискнула Эйлин. — Эту сумасшедшую вакханалию? Хотя могла бы и догадаться, — через секунду сбросила она оцепенение и произнесла как приговор: — Ты же Уизли.

— Эй, не обижай «самую лучшую игру в мире для настоящих волшебников», — в самом деле обиделся Рон.

— Но ведь это правда, — не собиралась отказываться от своих слов Эйлин. — Вы же тоже так думаете? — спросила она, осматривая нас.

— Я вообще в этом не разбираюсь, но выглядело весело, — решила я высказаться первой и сёрбнула чаем… как же хорошо без тёти под боком, такая свобода.

— Мне понравилось, — задумчиво ответила Гермиона. — Давно я не встречалась с такими вызовами моему разуму и здравомыслию.

— А я мало играл в волшебные игры, — пожал плечами Симус. — Мама не так часто их покупала, но я был не прочь сыграть в эти волшебные шахматы.

— Моя бабушка заставляла меня играть в них со всеми членами семьи, пока я не начал побеждать хотя бы в половине раундов, — нехотя сказал Невилл под пытливым взглядом Эйлин.

— Ну нет, — громко вздохнула она. — И как я вообще попала в такую компанию? — пробормотала она и попыталась образумить нас ещё одним доводом: — Ну сами подумайте, как вообще были придуманы все эти правила и особенности? Здоровому человеку это в голову просто не может прийти.

— Наверное, — с сомнением сказал Симус, а потом посмотрел на Рона: — Но ведь у нас есть один из Уизли, а значит, он может знать, как была придумана эта игра. Мне уже даже интересно стало, чего там такого они наворотили.

— Я? — спросил Рон. — Ну я могу. Думаю, это никакой не секрет, — пожал он плечами и, прочистив горло, начал рассказывать: — Сначала мне исполнилось… эм, пять? Может, четыре. Тогда братья впервые показали мне обычные волшебные шахматы и хотели развести меня на что-то. Вроде на какую-то сладость. Но я их победил, — с гордой улыбкой отметил Рон. — А потом и всех остальных братьев и даже сестёр и родителей. Понятно, что никто из них не смирился с проигрышем «малышу Ронни», и тогда они начали совершенствовать игру. А когда я их всё же побеждал, они не сдавались и вводили всё новые правила и разные новшества. Эх, хорошее было время. Тогда они приходили ко мне, считай, каждый день. Сейчас же в лучшем случае раз в год, — ностальгически закончил Рон.

— Ты был первопричиной появления этого ужаса?! — не на шутку удивилась Эйлин, привлекая к себе всеобщее внимание, которое она просто проигнорировала. — Какой кошмар!

— Эй, — возмутился Рон. — Ничего это не ужас, а игра…

— Да-да, для «великих волшебников», я помню этот ваш рекламный слоган, — перебила его Эйлин.

— Я понял, — кивнул Рон успокоившись. — Ты просто не умеешь играть в «Волшебные шахматы вне времени и пространства». Это, конечно, обидно, но никогда не поздно научиться. Вот, например, Гермиона узнала об этой игре буквально только после вчерашнего отбоя, а уже может тягаться со мной.

— Если бы не «скрытые механики», то я бы тебя победила, — ворчливо заметила Гермиона.

— Говори себе это почаще, — самодовольно сказал Рон, чем заслужил многообещающий взгляд от Гермионы.

Эйлин хотела сказать что-то ещё, но внезапно с преподавательских мест встал Дамблдор и взошёл на трибуну... которой здесь раньше не было.

— Внимание, ученики Хогвартса! — громко сказал он, обращая на себя всеобщее внимание. — Прошу всех, кто не является первокурсником, встать со своих мест и освободить пространство. Можете, если хотите, занять свободные места на трибунах, — указал Дамблдор на постепенно вырастающие изящные места для зрителей в постепенно расширяющемся Большом зале, — или пойти куда-нибудь по своим делам. Пришло время для ежегодного тайного события в Хогвартсе: «Ориентирование первокурсников».

Глава опубликована: 18.04.2024

Приехали 2.06

— Первокурсники, — начал вещать Дамблдор довольным голосом, когда все интересующиеся заняли места на трибунах, а не интересующиеся слишком резво убрались подальше, — вы, наверное, заметили, что с вами никто из старших курсов не общался, кроме старост ваших факультетов. Скорее всего, вам было не до того, но я всё же поясню: видите ли, им было запрещено портить вам сюрприз. Но вот пришёл день ежегодного посвящения первокурсников в таинства замка Хогвартса, и я рад вам представить испытание, которое вы не вправе пропустить и обязаны пройти, если хотите хоть что-то из себя представлять в нашем мире. И раз вы все такие молодцы, что слушаете меня очень внимательно, то я начну, пожалуй, объяснять правила, — сказал он, доставая палочку из глубин мантии и замысловато ею взмахивая. — Первым нужно представить цель. Она довольно проста: вам надо лично посетить все главные места Хогвартса, которые показывали старосты. Звучит несложно, но есть парочка правил: вам нельзя пользоваться помощью, нужно выполнить цель за этот неполный день без перерыва на обед, но на ужине будьте добры прийти в Большой зал своим ходом. Что же будет, если вы не выполните цель, да ещё и нарушите правила? Скажем так, — твёрдо проговорил Дамблдор, взмахнув палочкой, и за его спиной прямо на дальней стене начали появляться какие-то гербы в количестве шести штук вместе с большущими прозрачными ёмкостями под ними, в которых было что-то сыпучее разных цветов, — вы будете терять баллы факультета и стремительно. Вижу, что вы уже начали набирать их, но не волнуйтесь, как легко пришло, так же легко и уйдёт. И стоит сказать и о поощрениях, верно? Те, кто всё выполнит в оговоренный срок и не нарушит правил, получат неплохие баллы для своих факультетов, — закончил свою речь Дамблдор и стал рассматривать наши растерянные лица.

— Вот же, — услышала я бормотание Рона. — Это плохо. Очень плохо. Конечно, волшебник должен быть самостоятельным, но не слишком эгоистичным, а если следовать правилам, то мы станем слишком зацикленными на себе. Отсутствует баланс.

— Что ты там бормочешь? — спросила его Гермиона. — Это лишь одно событие, которое влияет только на количество баллов. А если мы будем следовать правилам, то даже прибавим их количество и победим.

— Ага, — кивнул Рон, осматривая нас серьёзным взглядом. — И станем жадными до денег и власти идиотами, зацикленными на собственном я.

— Не преувеличивай, — отмахнулась от его слов Гермиона, — следовать правилам важно, тем более в этих правилах ничего такого нет. Преподаватели просто хотят проверить, как мы будем ориентироваться в Хогвартсе.

— Правда? — с сомнением спросил Рон. — Ты же стала мастером ориентирования в изменяющемся пространстве, в котором, по словам того же Перси, даже на старших курсах умудряются теряться, а директор Дамблдор сказал, чтобы первокурсники, которые провели в этом замке от силы полтора дня, выдали результат, на который даже не все выпускники способны. Не странно ли это?

— Думаете, здесь есть второе дно? — с восторгом включилась в беседу Эйлин.

— Определённо, — согласился с ней Рон под скептическим взглядом Гермионы. — Сами подумайте. С чего бы такому великому волшебнику, как Дамблдор, который известен именно своим наплевательским отношением на деньги и всепрощением с последующей помощью, прививать нам рвение думать лишь о себе и баллах факультета?

— А я повторюсь, что это сущая мелочь и одно событие не может повлиять на нас так сильно, — продолжала стоять на своём Гермиона. — Что ты вообще прицепился к этому заданию? Мы не в волшебные шахматы играем, а настоящую жизнь живём.

— Вот именно, — согласился с ней Рон, чем ввёл в маленький ступор. — Хоть волшебные шахматы и ненастоящая жизнь, но они достаточно сложны и многогранны, чтобы быть приближённым её аналогом. А как известно, одно событие в игре, это лишь маленькая особенная снежинка, которая ни на что в принципе не влияет, но стоит лишь этим снежинкам собраться вместе, и они образуют неостановимую лавину.

— Ты же не говоришь словами из рекламных буклетов волшебных шахмат, верно? — с подозрением посмотрев на него, спросила Эйлин.

— Ты предполагаешь, что именно такой несвойственный ему вектор развития вкладывал в свои слова Дамблдор? — спросила Гермиона, начав задумываться о словах Рона. — Но зачем ему это?

— Понятия не имею, — честно признался Рон, — но одно могу сказать точно: Дамблдор — отличный игрок в волшебные шахматы.

— Ты просто не можешь перестать сводить всё к своим шахматам, — произнесла вслух Эйлин крик своей души, впрочем, её слова Рона не проняли.

— И что вы предлагаете? — как-то слишком заинтересованно спросил Невилл.

— Следовать установленным правилам — не вариант, — начал выкладывать свои мысли Рон.

— А значит, надо ввести свои правила игры, — продолжила за ним Гермиона, предвкушающе улыбаясь.

— В целом верно, — подтвердил Рон, странно посмотрев на неё, — но ты слишком зациклилась на правилах. Я хотел предложить просто им не следовать. Всегда так делаю, — легко признался он, пожимая плечами.

— То, что мы решили действовать вместе это хорошо, но что насчёт остальных? — поинтересовалась я у уже сговорившихся волшебников.

— Ты о чём? — наклонив голову, спросила Эйлин. — Ну, они справятся.

— Разве это звучит не эгоистично? — смотря в её голубые глаза, спросила я. — Вы хотите развить взаимопомощь среди нас, но остальных игнорируете, при этом говоря о неприятии нездорового эгоизма.

— Это хорошее замечание, — признал Рон после секундного ступора. — Но я не знаю, как заставить себя слушать такую толпу, — взмахнул он рукой в сторону шумных и практически паникующих первокурсников. — В шахматах фигуры тебя и так слушают, но даже если я встану и буду кричать о своей идее, то меня же просто не услышат.

— Нужно как-то обратить на себя внимание, — предложил свою идею Симус. — Всех должен привлечь какой-то громкий звук. Может, взрыв?

— Но кто будет говорить с такой толпой, чтобы она ещё и послушала, а не просто проигнорировала? — чуть передёрнув плечами, спросила Гермона.

— Я могла бы попробовать заставить их принять мои слова, — нехотя сказал Эйлин, — но на такую толпу это вряд ли не сработает.

— Я вообще в обморок упаду, — признался Невилл тихо.

— Ну, раз так, — кивнула я и, следуя какому-то душевному порыву, взобралась на стол, с которого уже исчезла еда и посуда.

Передо мной предстал вид разобщённых первокурсников, на которых молча взирал Дамблдор, чего-то ожидая. Сама же толпа хаотично смешивалась и не знала, куда податься. Но большая их часть растерянно осматривалась, пытаясь услышать, как им поступить, но ответ получали лишь от таких же потерянных людей, как и они сами. Вскинув свою палочку, я сделала то, что уже хорошо умею: провела через неё льющуюся из меня магию. Ветвистая молния ударила в небо, что заменяло потолок Большого зала. Сразу же громыхнуло, да так, что все просто застыли и уставились на яркую ветвистую молнию, а когда я признала количество внимания достаточным и прекратила пропускать магию через палочку, то начала чётко говорить, стараясь повторить эффект речи Дамблдора.

— Вы все меня знаете, — начала я, слыша, как некоторые первокурсники прошептали моё имя. — Вы считаете меня героиней войны, которую я даже и вспомнить не могу, и, по сути, сейчас я так же растеряна, как и все вы, но уверена, не только у меня возникли мысли о странности этой проверки. Посовещавшись с моими единомышленниками, — указала я лёгким взмахом руки на своих знакомых, — мы пришли к этому же выводу. Мы спросили себя, как первокурсники, которые даже не начали своё обучение, смогут ориентироваться в Хогвартсе без какой-либо посторонней помощи? Ответ прост: никак. Это испытание не направлено на то, чтобы мы все смогли его выполнить. Может, лишь единицы из нас смогут это сделать, а значит, те «неплохие баллы», что будут им причитаться, сразу же исчезнут из-за общего минуса на факультете. Зачем же тогда это всё? Чтобы начать учебный год с равным счётом у всех факультетов, — уверенно заявила я, слушая волну шепотков, расходящуюся от меня. — Поэтому и никто со старших курсов не брал эти «лёгкие баллы». Они были лишь для нас. Пример возможных тайн в Хогвартсе, но никак не основная их часть. И вы спросите меня: «Тогда всё это не имеет смысла? Мы можем просто остаться в Большом зале?» А я отвечу: нет! Мы не останемся в Большом зале на потеху наблюдателям на трибунах. Мы не струсим перед вызовом и примем его, но не на тех условиях, что хотели впихнуть нам. Мы сделаем это вместе. Вместе пройдём весь вчерашний путь ещё раз, без помощи старшекурсников и преподавателей. Вместе изучим Хогвартс вдоль и поперёк и принесём столько «лёгких баллов», что ни один старшекурсник за всю жизнь заработать не сможет! — поймав волну, воинственно выкрикнула я, вскинув свою палочку. — Кто со мной готов утереть нос всем в Хогвартсе?!

Толпа первокурсников просто замерла, не в силах вымолвить и слова. Дамблдор смотрел на меня с доброй улыбкой, поглаживая свою бороду. Но этот миг тишины не мог длиться вечно, и первыми, кто его прервал, были мои новые знакомые.

— Я с тобой! — вскочил со своего места и громко выкрикнул Симус, вздымая вверх палочку, из которой в небо на потолке что-то вылетело и произвело громкий взрыв.

— Я тоже! — сразу же за ним громко заявил Рон, стоя на полу и вскидывая свою палочку, посылая луч света в «небо».

— И я! — гордо крикнула Гермиона, выстреливая вверх локальным огненным штормом.

— Я с вами! — сориентировалась Эйлин, запуская в «небо» плотную волну воздуха, что чуть разогнала «облака».

— Я тоже с вами! — слабо крикнул Невилл, вскидывая свою палочку, но ничего не произошло.

Большой зал практически мгновенно заполнили согласные выкрики и необузданная магия первокурсников, которая вся с готовностью поглощалась «небом». И даже кем-то запущенные капли воды исчезли в нём. Интересно, это какая-то защитная магия? Я уже хотела скомандовать идти на выход для покорения хаотичного Хогвартса, но громкие хлопки, раздавшиеся по всему залу, меня опередили.

— Хорошая речь, мисс Поттер, — с одобрением сказал Дамблдор, и некоторые из преподавателей его поддержали. — И раз уж вы догадались о моей маленькой хитрости, то стоит усложнить задачу, — покивал он сам себе и быстро вывел какой-то узор палочкой. — Мавере.

После его слов я почувствовала что-то схожее с тем, как мы перемещались на Косую Аллею. Миг, и я стою в каком-то каменном коридоре с ковровой дорожкой и редкими картинами на стенах. Совершенно одна.

— Нечестно! — выкрикнула я, расстроенно топая ногой.

А ведь ещё чуть-чуть, и весь первый курс стал бы моей «армией». Ещё никогда мне не доводилось командовать такой толпой. Мой максимум был десять человек на детской площадке в борьбе со «злобными троллями», которые были дружками моего кузена и собственно он сам.

— Такое веселье загубил, — пнула я воздух в расстроенных чувствах. — А ведь у меня даже были кандидат в стратеги и целый летописец. Целая «армия» перед входом в опасный лабиринт. Практически исполнение мечты. Эх, — расстроенно выдохнула я и покосилась на посмеивающийся портрет какого-то разодетого мужика.

— Девочка, а губа-то у тебя не дура, — заметил он с улыбкой и ушёл куда-то за рамку, прежде чем я успела ответить хоть что-то, видимо, спешил поделиться историей с остальными портретами.

— Ладно, — взяла я себя в руки. — От моего ворчания ничего не изменится, — сказав это, я начала идти вперёд, посматривая на улыбающиеся портреты, и думать одну очень важную мысль, которую я проговорила вслух: — Обижаться на Дамблдора или не обижаться?


* * *


Идя вперёд, я смогла найти ещё штук двадцать «тайников», которые для меня ими вообще не являлись. Спасибо шепоткам стен, но всё же как-то странно, что только я их слышу. Может это какая-то крутая способность? Правда, тогда выходит, что у меня их как-то слишком много, а значит, где-то прячется бочка дёгтя в этом озере мёда, но вот где именно?

Размышляя на всякие-разные темы, я походя просовывала руки в иллюзорные проёмы и наблюдала за исчезновением маленьких бесцветных песчинок за ними. Интересная всё же штука эти баллы факультета. За спиной директора было шесть ёмкостей, и в каждой различался цвет этого «песочка». Скорее всего, наш был красный цвет, но всё равно нужно будет потом уточнить, кто есть кто, вот только где взять на это время? Вчера в библиотеке я была отвлечена Гермионой с её: «Посмотри, какая интересная книжка». Ну, зато я узнала, что лучше не срывать цветы в Запретном лесу, по крайней мере, просто так.

Портреты наблюдали за мной, и некоторые даже что-то пытались подсказать, но я их стойко игнорировала. Послушала я один раз такую «подсказку» и вошла в дверь, за которой была тёмная пропасть. Как вообще огромная пропасть оказалась внутри замка? Ну да ладно.

Через ещё несколько поворотов и выбор прохода через считалочку я поняла, что дальше так продолжаться не может, и попыталась вспомнить хоть что-то полезное из вчерашней лекции старост. Не то чтобы я их не слушала, но они просто рассказывали всё подряд, без какой-либо системы, а это плохо сказывается на запоминании. Хотя Гермиона, скорее всего, с этим проблем не имеет. Помассировав виски, удалось вытащить несколько фактов по ориентированию, которые сводились к тому, что замок сам выстраивает тебе путь туда, куда тебе нужно. Вроде просто, но проблема в том, что не у всех получается «сказать вовне» куда тебе надо. Да и что-то про различия между волшебниками старосты тоже говорили. Хм.

— Мне надо в гостиную Гриффиндора! — заорала я, складывая руки в рупор, но ничего не изменилось.

Стены до сих пор излучают величественность, тайну и неразличимые шепотки, из которых я могу разобрать только слабое намерение. Может, мне надо говорить так же?

— Мне надо в башню Гриффиндора, — шёпотом сказала я, притрагиваясь к стене и тихие шепотки внезапно затихли. — И к чему это?

После моего вопроса шепотки сменились на обычное внимание… слишком пристальное внимание. Прямо как то, что было направлено на Дамблдора в Гринготтсе, когда гоблин разозлился на него.

— Я что-то сделала не так? — спросила я таким же шёпотом, внимание лишь усилилось, и я, не зная чего ожидать, прибегла к последнему средству: — Эм, простите?

И всё резко изменилось. Я почувствовала, как за мной дует ветер, и, обернувшись, подтвердила свои нехорошие подозрения. Целый коридор по камушку засасывает в какой-то чёрный водоворот, висящий посередине помещения! Картины же смотрели на меня осуждающе, как будто это я сделала, но не выглядели как-либо удивлёнными происходящим. Это значит, что чёрный водоворот безопасен? Вряд ли. Решившись, я побежала вперёд, не разбирая дороги, и наконец, проходя через дверь, вылетела прямо к портрету той полной дамы в украшениях на входе в гостиную Гриффиндора.

— Ну и переполох ты устроила, девочка, — размахивая веером и с интересом осматривая такую взъерошенную меня, сказала она. — Зачем ты всполошила весь замок? Могла бы ещё чуть-чуть побродить. Для таких, как ты в самый раз.

— Таких, как я? — спросила я у портрета, вглядываясь ей в глаза.

— Можешь не пытаться, — взмахнула она веером, как бы отгоняя меня. — Будешь входить?

— Для прохождения проверки мне нужно прямо в гостиную зайти? — спросила я, смотря на пустующий коридор. — А никто больше из первокурсников не приходил?

— Для проверки нет, — помотала она головой. — И нет, ты первая, хоть и сжульничала.

— А что я вообще сделала и что это был за засасывающий водоворот? — решила я поинтересоваться.

— Хм, всё та тебе расскажи, — нахмурилась женщина: — Вот в моё время все волшебники добывали знания сами, а если их не находили, то создавали новые. А сейчас что? Эти ваши библиотеки, учебная программа, — сморщилась от отвращения женщина.

— Это, значит, нет? — на всякий случай уточнила я.

— Хм, — независимо хмыкнула полная дама и отвернулась от меня.

— Ну и ладно, — махнула я на неё рукой. — Что же тогда я снова это сделаю.

— Ага, кто ж тебе позволит, — самодовольно сказала женщина, прикрыв рот веером.

Я уже собиралась начать повторять тот «шёпот», но с другим пунктом назначения, как решила проверить кое-что. Шепотки стен остались, но их было не так много, и все они были какими-то осуждающими. Как будто я воспользовалась велосипедом на соревнованиях по бегу и при этом превратила беговую дорожку в непроходимую полосу препятствий. Это было странно. Как вообще у меня это получилось и почему? Для проверки я подошла к двери, из которой выскочила минутой ранее, и попыталась её открыть. Очевидно, неудачно.

— Хм, — нахмурилась я и приложила больше силы.

Дверь внезапно распахнулась, и я влетела в помещение без дополнительных дверей. Значит, обратной дороги нет, а есть только путь вперёд? Так это работает? Осмотрев пустующий класс с партами, доской и большими окнами, я развернулась и решила разговорить портрет, но вышла я уже не перед входом в гостиную, а в совершенно другой коридор.

— Да ладно! — вскинула я руки вверх. — Можно же хотя бы сохранять связь между ближайшими помещениями?

В ответ были лишь смешки стен, которых снова стало много.

— Это такая месть? — спросила я у замка, но ответа, очевидно, не последовало. — Ну и ладно, справлюсь и без «обходных путей».

Так, бормоча себе под нос о моём следующем пункте назначения и пытаясь как-то настроиться на этот самый пункт, я шла вперёд, развлекая своим недовольным лицом призраков, «живые» портреты, доспехи и фиг знает кого ещё.


* * *


Альбус Дамблдор* * *

Провожая взглядом потихоньку уходящих с трибун учеников Хогвартса, Альбус занял своё место за столом в Большом зале и довольно улыбнулся. Всё же он не ошибся в этой девочке, да и друзей она уже успела себе найти.

— Альбус, я всё же настаиваю на более щадящей проверке, — вновь завела одну из своих любимых тем Минерва Макгонагалл. — Не в этот год, так в следующий нужно пересмотреть этот ежегодный «сюрприз».

— Хм, всё же не могу понять, что именно тебе в нём не нравится, — решил состроить дурачка Дамблдор. — Дети веселятся и исследуют место, где они будут проводить свои следующие пять-семь лет. Разве не замечательно?

— Хватит строить из себя невесть что, Альбус. Ты прекрасно знаешь, что «не так», — недовольно проворчала она.

— А мне нравится, — решил высказаться профессор зельеварения и декан факультета Слизерин Северус Снейп. — Я бы ещё их запер варить противоядия от ядов, что они безмерно вливают в себя на протяжении всего учебного года. Может, тогда хоть мозгов прибавится.

— Правда? — с интересом переключился Дамблдор под возмущённый взгляд Макгонагалл. — Какой-то новый метод обучения?

— Это была шутка, — с тяжёлым вздохом потёр свои веки Снейп. — Почему никто никогда не понимает мои шутки.

— Потому что они похожи на слова, которые сказал бы Ужас Подземелий, — подключился к их разговору профессор чар и заклинаний и декан факультета Когтевран Филиус Флитвик. — Разве это не вы добивались, чтобы все воспринимали вас всерьёз, мой друг? — со смешком спросил он.

— Ох, помню, когда Северус ходил по Хогвартсу с такой серьёзной миной, — решил предаться воспоминаниям Дамблдор. — Какое хорошее время было, есть что вспомнить.

— По мне, так ужасное, — проворчал Снейп, вообще не желая вспоминать прошлое.

Дамблдор хотел ещё что-то сказать, но его лицо внезапно посерьёзнело, что сразу же заметили все преподаватели и насторожились. Прошла секунда-другая, и директор вновь расплылся в улыбке, но на этот раз с восхищённой.

— Всё-таки хватило у неё силы такое провернуть, — уважительно сказал он. — Правда, понимания, что именно произошло, ноль, но это дело времени.

— Что случилось, Альбус? — с долей беспокойства спросила Макгонагалл.

— Вы же помните Хелу Поттер? — риторически спросил он.

— Такую забудешь, — недовольно пробормотал Снейп.

— Будет тебе, Северус, — махнул на него рукой Дамблдор. — Девочка довольно многообещающая.

— Ну, конечно, — с сочащимся сарказмом сказал Снейп, — девчонка выпускает столько магии в секунду, сколько десяти ученикам вместе взятым и не снилось. А про её «речь» я вообще лучше промолчу. Истинный ученик Гриффиндора. Альбус, как она вообще на ногах до сих пор держится?

— Это хороший вопрос, — покачал головой он. — Но я могу только предполагать, что дало такой эффект.

— Может, стоит проверить девочку? — с беспокойством спросила Макгонагалл. — Всё же столько магии пропустить через себя да ещё и в таком возрасте не может сказаться на её организме хоть как-то положительно.

— Не стоит так волноваться, Минерва, — ответил Флитвик, — эта девочка и не такое сможет выдержать. Интересный всё же случай, а что же будет, когда она обучится и станет настоящей волшебницей? Разве у вас не захватывает дух в предвкушении?

— Если, — проворчал Снейп. — Обычно такие, как она, не стремятся улучшать свои навыки при наличии огромной дубины.

— Эх, любишь ты делать поспешные выводы, Северус, — вздохнул Дамблдор. — Пообщайся с девочкой, тебе это пойдёт на пользу.

— Не дождётесь, — сварливо ответил Снейп, но Дамблдор отметил его задумчивый взгляд.

Глава опубликована: 24.04.2024

Приехали 2.07

Гулять по Хогвартсу довольно увлекательно, ведь здесь есть не только каменные коридоры с ковриками, скамейками, картинами, доспехами и призраками, но и огромные залы, панорамные и просто большие окна, из которых, я подозреваю, можно выбраться во «внешний мир», всякие потайные ходы за гобеленами, что тоже «живые» и очень недовольно бухтят, когда пытаешься их сдвинуть. Впрочем, эти самые потайные ходы для меня не имеют никакого смысла, так как они тоже ведут непонятно куда и непонятно откуда. Может, если через них идти, то ты сможешь добраться только до определённых участков замка? Что-то типа: ты можешь пройти в комнаты с тёплым камином через проходы, загороженные стеной, которая, в свою очередь, открывается, если постучать по определённым камням? Это, конечно, только моё предположение, но будет круто, если оно окажется хоть наполовину верным.

И всё же надо как-то поторапливаться. Дамблдор сказал, что обеда для первокурсников не будет, но это только в том случае, если к этому времени я не смогу найти Большой зал... наверное. Всё же нужно подумать, куда я могу добраться быстрее всего? Больничное крыло, если поранюсь. Библиотека, если я желаю знаний. В Башне Гриффиндора я уже была, но засчитали ли мне это вообще? С остальным же как повезёт. Размышления не мешали мне идти вперёд и любоваться на «живые» фрески, а иногда и встречались настоящие витражи под высокими потолками. Но вот всё это, конечно, красиво, но как-то пустынно. Хотя всё вокруг кажется «живым» и осмысленно разговаривает, но даже так чувствуется какая-то пустынность. Не хватает, например, каких-то бегающих туда-сюда животных или шастающих вокруг учеников с преподавателями. Хотя здесь повсюду растут разнообразные растения, некоторые из которых даже передвигаются и ведут милые беседы со всем «живым» в замке. Но всё равно пустынно, как будто самой главной детали и не хватает. Интересно, а во время учёбы Хогвартс тоже будет «пустынным», или он так разрастается только для первокурсников в день «сюрприза»?

Нехитрым способом, под названием считалочка, я чётко определилась с пунктом назначения. А именно Библиотека. Там определённо уже есть ученики... по крайней мере, насчёт одной моей соседки я точно уверена. Подымаясь по винтовой лестнице, мне в голову пришла одна мысль: «Если совы почтовые, то моя должна будет находить меня в Хогвартсе из уже полюбившейся ей совятни, а значит, она как-то умеет здесь ориентироваться, ведь так?» Этот вопрос так меня увлёк, что я как-то и не заметила, как оказалась в коридоре, по которому уже ходили ученики, создавая приятный гам, а редкие волшебные животные, которые следовали за некоторыми из учеников или ходили в гордом одиночестве, были вишенкой на торте под названием «Жизнь в Хогвартсе». Разве что не хватало стреляющих во все стороны заклинаний, но это дело поправимое.

Остальные учащиеся поглядывали на меня, но я старалась не обращать на это внимание и идти вперёд гордо и независимо. И вот я оказалась перед распахнутой большой дверью, за которой открывался вид на бесчисленные полки с книгами. Стоя на пороге, я удивлялась схожестью реальности и того, что я видела в гостиной Гриффиндора, когда старосты показывали нам мини-Хогвартс. И даже книги летали повсюду, совершенно не соблюдая правила воздушного движения, если здесь таковые вообще предусмотрены. Видимо, тот магазин на Косой Аллее всё же был особенным... или в Хогвартсе просто другие правила. Но время на созерцание прошло, и я сделала шаг вперёд, оказавшись в библиотеке. Вчера старосты познакомили нас со здешним персоналом: множество сквибов и волшебников, которые содержат библиотеку в целости и сохранности, а главенствует над ними мадам Пинс. Нам вчера сказали по секрету, что однажды она легко выгнала из библиотеки Дамблдора, когда он сделал что-то с одной из книг, так что тишина здесь стояла гарантированная и еле нарушалась лишь взмахами страниц самих книг и лёгкими шепотками персонала и учеников.

Осмотрев кучу народу, который зачем-то проводят сейчас своё время в библиотеке, я всё же решила спросить о местонахождении одной примечательной особы у кого-то из обслуживающего персонала Библиотеки. Спустя короткое время я уже стояла возле стола без очереди, за которым, на мою удачу, сидела та самая мадам Пинс, которая сосредоточенно что-то читала.

— Здравствуйте, — поздоровалась я. — Я, если вы помните, Хела Поттер — первокурсница Гриффиндора, одна из тех, которые вчера были на экскурсии.

— Здравствуй, да, — лишь мельком взглянула на меня женщина. — Если ищешь своих дружков, то иди к высокой стопке из книг, не ошибёшься.

— Эм, спасибо, — чуть помедлив, поблагодарила я.

Внимательно осмотревшись вокруг, я и вправду приметила высокую стопку книг, которая так и норовила накрениться и упасть, но почему-то этого не делала. Уже куда более уверенным шагом я направилась к цели и спустя пару минут могла наблюдать картину, как Гермиона, сидя за большим столом, пролистывала одну книгу за другой, а Рон читал что-то своё, лишь иногда переводил взгляд на девочку и пытался что-то ей сказать. Неудивительно, что первым, кто меня заметил, был он.

— Хела, я уже думал, что ты не придёшь, — с облегчённым вздохом тихо сказал он, когда я подошла поближе, и указал рукой на свободный стул. — Гермиона оказалась здесь, наверное, сразу же после переноса, а потом запрягла библиотекарей таскать ей книги по волшебным шахматам и чуть-чуть по ориентированию в Хогвартсе, — указал он взглядом на книгу в своих руках, — вообще не думал, что книг по игре окажется больше, чем по самому замку-лабиринту, — со странной смесью удивления и обречённости сказал он. — А чего ты сама так долго до сюда добиралась? Я вот сразу сообразил, куда Гермиона попадёт, и решил, что вдвоём найти остальных будет легче, но когда, наконец, добрался до Библиотеки, то увидел вот это, — указал он на поглощённую гранитом науки Гермиону. — Она вообще ни на что не реагирует.

— Я сначала попала в Башню Гриффиндора, — решила я ответить на вопрос, занимая свободный стул. — Потом оказалась непонятно где и блуждала по замку в надежде выйти к Библиотеке по тем же соображениям, что и ты, — кратко пересказала я свой путь и посмотрела на Гермиону. — И сколько она планирует прочитать? Не все же книги в этой горе?

— Увы, — грустно покачав головой, ответил Рон. — Мне один из библиотекарей сказал, что она поспорила с мадам Пинс, что прочитает все принесённые книги ещё до ужина.

— Ты серьёзно? — на всякий случай спросила я.

— Полностью, — кивнул Рон. — Но раз ты уже здесь, то мы могли бы пойти искать остальные места в Хогвартсе. Думаю, Гермиона и без нас справится, — захлопнул он книжку, воодушевившись.

— Ммм, — с сомнением посмотрела я на него, а потом перевела взгляд на не такую большую гору книг на столе, которые Гермиона, очевидно, уже прочла. — Не стоит так спешить. Я сама хотела найти время для того, чтобы прочитать хоть что-то, — продолжила я говорить, вытаскивая одну книгу со знакомой мне обложкой. — Например, дочитать «Историю Хогвартса».

— Серьёзно? — неверящим взглядом посмотрел на меня Рон. — Ты же речь произносила. Мы там палочки поднимали. Собирались идти походом по всему Хогвартсу и вытряхивать из него баллы. А сейчас ты говоришь, что хочешь почитать?

— Ну-у-у, да, — протянула я. — Может, тогда и было бы весело выйти из Большого зала, возглавляя маленькую армию, но когда нас всех перенесло по всему Хогвартсу... это перестало казаться таким привлекательным.

— Серьёзно? — повторил Рон. — А я надеялся на... хоть что-то, а не тухлое сидение в библиотеке и чтение книжек до ужина. А ведь у нас же ещё обеда не будет, — после этих слов он совсем погрустнел.

— Можешь сам походить по замку и поискать остальных, — предложила я, листая книгу до места, где я остановилась. — Соберёшь отряд и будешь собирать баллы для своего факультета.

— Ай, — махнул Рон рукой. — Это совсем не то же самое, если бы этим занималась ты. Да и не в баллах дело. Просто всё начиналось так эпично. А закончится в библиотеке в окружении книжек, которые даже не собираются отстаивать свои знания?

— Ну, не срослось, — только и пожала я плечами в ответ, погружаясь мыслями в книгу.

— Ещё одна, — недовольно пробубнил Рон, а потом тяжело вздохнул и открыл недавно захлопнутую книгу.

По прошествии некоторого времени я узнала не так уж и много, на мой взгляд, полезной информации. Даты я вообще пропускала, разве что запомнила, что сам Хогвартс был основан больше тысячи лет назад. Ну и фамилии шести основателей, которые были такими же, как и названия факультетов, что способствовало моему запоминанию. Остальная же информация, на мой взгляд, спорная по полезности. Например, интересно было узнать, что моё предположение о тайных ходах было в принципе верно, но вот никаких точных указаний, какой тайный ход куда ведёт, в этой книжке не было. Разве что общие черты, да и те были очень расплывчаты. Говорилось об обитателях замка, и даже краткая справка по ним с движущимися картинками была, но всё было опять же описано общими словами. И так со всем. В общем, ничего толкового я из этой книжки не узнала, а исторические факты я, пожалуй, оставлю кому-нибудь другому.

Отложив не такую уж интересную книжку, я облокотилась на спинку стула и посмотрела на своих соседей. Рон с каким-то подозрительным интересом впился взглядом в книжку «Начальное ориентирование в магических лабиринтах», а Гермиона уже осилила половину книжной башенки... быстро она. Интересно, а голова у неё потом болеть будет? Что же, пришло время для выбора следующей книжки. Осмотрев ровные стопки уже «освободившихся» книг, я уже собиралась брать «Осмысленное хождение в тумане», как Рон резко захлопнул свою книгу и сразу же посмотрел на нас.

— Я проведу нас в Большой зал на обед, — уверенно заявил он да так, что Гермиона отвлеклась от поглощения знаний и перевела на него вопросительный взгляд.

— А уже обед? — спросила я, осматриваясь в поиске часов, которых что-то нигде не было видно.

— Я чувствую его приближение, — так же серьёзно ответил Рон. — И мы должны сходить поесть.

— Я не против, — пожала я плечами, пододвигая к себе выбранную книгу.

— Можете идти, а я останусь здесь, — сказала Гермиона и вернулась к своему занятию.

— Ты тоже пойдёшь, — строго сказал Рон, чем сильно удивил свою собеседницу, у которой от этого самого удивления глаза расширились.

— Что-то я не припомню, чтобы давала тебе право мной командовать, — недобро прищурившись на него, сказала Гермиона.

— Не стоит так волноваться, — сказал Рон. — Мы поедим и быстро вернёмся.

Гермиона хотела сказать ещё что-то против, но её внезапно заурчавший живот не дал ей и слова вставить, а следом за ней «вой китов» поддержал и Рон.

— С чего такая уверенность? — уточнила Гермиона, справившись с лёгким смущением.

— С того, что Хогвартс подстраивает путь под запрос, а значит, если очень хотеть есть, то и в Большой зал попасть будет проще простого, — пояснил Рон.

— Допустим, — кивнула Гермиона. — Но где гарантии?

— Моего слова тебе недостаточно? — с искренним удивлением спросил Рон.

— Если ты забыл, я напомню, что если я не прочитаю оставшиеся книги за сегодня, то не смогу посещать Библиотеку следующие семь дней и мне больше не будут приносить такие заказы, — указала она на уже значительно уменьшившуюся башенку из книг.

— Так вот на что ты поспорила, — покивал Рон. — Но не стоит беспокоиться, я проведу нас до еды в считаные мгновения, а если ты будешь с нами, то доберёмся ещё быстрее.

— Не настолько я голодна, чтобы Хогвартс подстраивал под меня путь, — ворчливо отметила Гермиона, но её живот вновь завыл, яро не соглашаясь с хозяйкой.

— Ещё чуть-чуть в таком темпе, и в голодный обморок рухнешь, — сочувственно посмотрев на Гермиону, сказал Рон.

— Ладно, — сдалась она, но через секунду добавила: — А если ты заведёшь нас непонятно куда, то пеняй на себя.

— Ммм, — задумчиво промычал Рон. — Идёт. Но если всё пройдёт, как я запланировал, то ты перестанешь так яро рваться победить меня в волшебные шахматы.

— Боишься? — уточнила Гермиона.

— Боюсь за твоё душевное равновесие, — с неподдельным сочувствием ответил Рон.

— Ладно, — спустя пару секунд переглядываний согласилась Гермиона и тихо добавила: — Может, я и правда переборщила.

Предупредив библиотекарей о нашей временной отлучке и получив в ответ букет из очень сомневающихся взглядов, мы вышли из Библиотеки. Рон возглавил нашу тройку и быстро побежал вперёд. Он не выбирал путей и не останавливался, а просто нёсся с таким довольным видом, что мне это даже комментировать не хотелось. Пробегая мимо возмущающегося нашим поведением окружения Хогвартса, мы в удивительно рекордные сроки оказались перед распахнутыми дверьми в Большой зал.

— Вот, — самодовольно заявил Рон, совершенно не устав от продолжительного бега, впрочем, никто из нас троих и не думал уставать от такой мелочи. — А ты мне не верила.

— Повезло, — картинно фыркнула Гермиона, но было видно, что ей не терпится войти внутрь.

— Везение — это тоже навык, — состроив умное лицо, сказал Рон, чем вызвал у нас слабую улыбку.

Но мы все и правда уже проголодались, так что, больше не теряя времени на пустые разговоры, мы вошли в Большой зал и направились к столу Гриффиндора, за которым уже сидели старшекурсники и даже парочка первокурсников, которых я вроде как видела в толпе до всеобщего переноса. Вообще, из первокурсников здесь было на удивление много народа, и не только за нашим столом. Удивительно, но больше всего учеников моего курса было за столом Слизерина, хотя их хитрые переглядывания казались довольно подозрительными. Прекратив разглядывать окружение и смущать своим взглядом окружающих, я села на «своё место» и принялась ждать еду.

Ещё один плюс Хогвартса: не надо готовить самой, но при этом сама еда очень вкусная и разнообразная, как будто тётя Петуния расстаралась для дорогих гостей. В отличие от завтрака еда на наших тарелках исчезла практически моментально, а Гермиона каким-то образом заказала себе вторую порцию.

— А это как? — сразу же поинтересовался Рон, заметив очень интересное и востребованное «волшебство».

— Читал бы побольше книжек, то знал бы, — сварливо сказала Гермиона и полностью сосредоточилась на еде.

— Эй, ну подскажи хотя бы, в какой именно книжке это написано, — попытался Рон найти подход к ней, но был полностью проигнорирован. — И это благодарность? Хела, чем я заслужил такое отношение?

— Понятия не имею, — пожала я плечами и продолжила спокойно потягивать чай, иногда посматривая на «небо».

Гермиона довольно быстро расправилась со своими порциями и даже начала подгонять нас быстрее вернуться в Библиотеку. На недовольный взгляд Рона она подсказала название нужной книги, и он снова стал счастливым человеком. Уже на выходе из Большого зала я предложила зайти в Главную Башню Хогвартса, с чем остальные быстро согласились. Выйти к двигающимся лестницам было просто и не вызвало у нас каких-либо проблем. Наверное, это из-за того, что башня сама по себе была довольно близко к нам и сами шастающие вокруг ученики Хогвартса как-то «укрепляли» нужный проход. Мы уже хотели пойти в Библиотеку за Гермионой, но внезапно к нам обратился смутно знакомый голос.

— Уизли, — сказал белобрысый мальчик со смесью удивления и презрения. — Я думал, что ты до сих пор блуждаешь в одиночестве.

— Малфой, — с каким-то совершенно нескрываемым предвкушением сказал Рон, проскользив взглядом по двум мини-бугаям за плечами нежданного собеседника. — Как видишь, я справился со столь плёвым делом и даже смог помочь Хеле и Гермионе.

— Ты? — удивлённо спросил Малфой. — Чем же таким ты смог помочь? Найти самый короткий путь к еде? — со смешком спросил он.

— Именно, — гордо ответил Рон, самодовольно улыбаясь. — Я смог провести нас по всему Хогвартсу прямо до Большого зала к заветному обеду. А ты, кстати, уже обедал или только направляешь свои бледные стопы к столь нужному занятию?

— Уизли, если ты не заметил, то я тоже был в Большом зале и намного раньше вашей компашки, — заметил он с превосходством в голосе.

— Да? — вопросительно протянул Рон. — Прости, я тебя не заметил.

— Неважно, — отмахнулся от него Малфой, сбрасывая с себя только зарождающееся раздражение. — Слизерин выйдет победителем в этом испытании.

— Думаешь? — спросил Рон, а потом пожал плечами. — Извини, но мне неинтересны баллы факультета.

— Что? — быстро растерялся Малфой. — Но почему? По ним же будут определять лучший факультет.

— Да, но это как-то мелко для такого великого волшебника, как я, — гордо заявил он и, посмотрев на буравящую его недовольным взглядом Гермиону, быстро продолжил: — В общем, развлекайся в своей песочнице, а я пойду изучать мастерство настоящего волшебника.

С этими словами он кивнул Гермионе, и она буквально стартовала с места. Рон быстро побежал за ней, а я, помахав на прощание Слизеринцам, быстро нагнала стремящихся вперёд Гриффиндорцев. Спустя парочку прыжков с одной движущейся лестницы на другую и пробежек через какие-то узкие и тёмные коридоры мы выскочили из какой-то стены и оказались рядом с дверьми в Библиотеку.

— Воу, — уважительно выдал Рон. — Круто получилось. Может, потом как-нибудь поиграем в Квиддич?

— Неинтересно, — отмахнулась Гермиона и уже куда более спокойным шагом направилась к уже оккупированному книгами месту.

Оказавшись за уже привычным столом сытой и довольной, я всё-таки решила просмотреть парочку книг по предметам, что будут нам преподавать уже завтра. Интересно, зачем эти книги понадобились Гермионе? Для освежения памяти? Пожав плечами, я открыла книгу по трансфигурации за первый курс. Гермиона вновь была поглощена своим занятием, а Рон с довольным лицом читал «Правила и уловки за столом Хогвартса».


* * *


Учебник по трансфигурации оказался настолько занимательным, что я и не заметила, как пришло время ужина, но Рон был рядом, так что мы были оперативно оповещены о скором приёме пищи. Гермиона уже с самым самодовольным видом быстро прочитывала последнюю предоставленную ей книжку, Рон же перечитывал какие-то заметки на непонятно откуда взятом листе бумаги, а я пыталась уложить в голове хоть что-то по трансфигурации. Это удавалось мне плохо и было чувство, что я что-то упускаю. Думаю, подробнее нам пояснят на самом предмете. Когда же Гермиона дочитала последнюю книжку, тем самым выигрывая спор с мадам Пинс, Рон позвал библиотекарей для засвидетельствования столь эпохального события. Когда же к нам подошла главная библиотекарша, то не выглядела как-либо недовольной проигранным спором. А совсем даже наоборот.

— Буду рада вновь вас здесь увидеть, — довольно кивнула мадам Пинс и взмахом руки отправила все разложенные вокруг книги вглубь Библиотеки.

— Спасибо, — радостно сказала Гермиона, наблюдая за полётом книг.

И вот мы уже снова идём в Большой зал, но спокойным шагом, а не как в прошлый раз. По пути мы встретили взъерошенного Симуса, растерянного Невилла и недовольную Эйлин.

— Как вы могли оставить нас после всего и просто читать книги в Библиотеке? — возмущённо спросила она.

— А чего ты-то возмущаешься? — неподдельно удивился Симус, пытаясь пригладить свои распушенные волосы. — Сама же лежала в какой-то комнате с подушками и нагло дрыхла.

— Эй, — переключила Эйлин своё возмущение на другую цель. — Во-первых, я не дрыхла, а мило спала. Понятно? Во-вторых, ты сам там провёл всё это время со мной.

— Естественно, — покивал Симус. — Там же были такие мягкие и удобные матрасы с подушками, и даже еда появлялась. Я смог попробовать ананасы в меду, представляете? — радостно спросил он. — Жаль только, мы вряд ли снова найдём это место.

— Говори за себя, — самодовольно сказала Эйлин. — Я намерена провозгласить ту комнату своей собственностью.

— Ага, скажи об этом Дамблдору, — закатив глаза, сказал Симус.

— Ну а ты, Невилл, что делал? — спросил Рон, уже не обращая внимания на перепалку рядом.

— Я помогал в теплицах, — чуть смущённо ответил Невилл, пряча руки в карманах мантии. — Смог попробовать много волшебных фруктов и познакомился с другими учениками и мадам Спраут. Она сказала, что сможет договориться о моих дополнительных занятиях в теплицах с мадам Макгонагалл.

— Круто, — дал свою высшую оценку Рон. — Будешь делиться с нами фруктами и овощами?

— Конечно, — довольно кивнул Невилл, резко став очень радостным.

За такими разговорами о прошедшем времени мы и дошли до Большого зала и заняли «свои места». Вскоре весь зал был вновь наполнен учениками всех курсов, и ужин начался. Когда же я принялась наслаждаться довольно приличной порцией ванильного мороженого, Дамблдор вышел на искусно украшенную трибуну. Тишина в зале образовалась практически моментально.

— Благодарю, — кивнул Дамблдор. — Ученики, поздравляю вас со скорым началом занятий и выражаю надежду, что в этом учебном году вы не умудритесь угробить себя каким-нибудь способом из очень разнообразного и обширного списка, — его слова вызвали понимающие улыбки у старших курсов... а мне уже не терпелось узнать побольше об этом списке. — Но не будем о грустном, если что, Больничное крыло сможет вытянуть любого из вас с того света, и вы сможете продолжить обучение столь непростой науки, как магия. Ещё хотелось бы поздравить первокурсников с завершением их первого испытания в Хогвартсе. Надеюсь, вы все поняли, как найти нужную дорогу, но всё же старайтесь не витать в мыслях во время пути, а то заплутаете так сильно, что и я не смогу вас найти, — со смешком сказал он и взмахнул рукой в сторону шести больших колб с разноцветным наполнением под, как я уже знала, гербами факультетов. — Объявляю о начале обучения в школе Хогвартс, — после его чётких слов всё наполнение колб стало испаряться прямо на глазах, не оставляя и песчинки.

Глава опубликована: 05.05.2024

Первые уроки 3.01

— Он и правда просто взял и распылил все заработанные очки, — продолжала причитать Эйлин, лёжа на своей кровати.

— Хватит уже это вспоминать, — решила высказать своё мнение Гермиона, лёжа на кровати и выглядывая из-под книги, которая удобно левитировала над ней. — Директор Дамблдор сам подтвердил слова Хелы. Неужели ты думала, что он не сдержит своего слова?

— Я не об этом, — махнула рукой в её сторону Эйлин. — Просто как подумаю, что эти баллы кто-то собирал, сразу же жалко становиться... и баллы, и тех, кто их находил. А ведь я даже ни одной штуки не заработала. Вот, Хела, как ты себя чувствуешь после превращения всех твоих трудов в пыль?

— Я? — вопросительно сказала я после недолгого молчания. — Мне всё равно, — просто ответила я и подсунула ещё один кусочек мяса довольной сове, которая прилетела меня навестить.

— Как так можно вообще! — непонятно чему возмутилась Эйлин, вскакивая на своей кровати. — Гермиона, скажи ей, что так нельзя.

— Нельзя что? — решила уточнить она, перелистывая страницу книги.

— Понятно всё с тобой, — сразу же махнула на неё рукой Эйлин, видя такое несерьёзное отношение к теме, и перевела весь свой напор на меня. — Хела, неужели тебе, правда, плевать на то, что ты собственноручно заработала? Ты же буквально по замку ползала.

После этого уточнения я скосила на неё взгляд и, увидев неподдельное переживание в её глазах, тяжело выдохнула.

— Я ползала, потому что мне было интересно, а баллы не были самой целью, как бы это со стороны не выглядело, — решила я пояснить свой взгляд на произошедшее. — Что есть эти баллы, что их нет — мне всё равно. А вот что меня волнует сейчас больше всего, так это имя для моей совы.

— Имя? — вопросительно протянула Эйлин, переводя взгляд на довольную жизнью птицу, которая с потрясающим превосходством начала рассматривать мою соседку в ответ. — Хочешь сказать, что у неё нет имени?

— Ну, я называю её совой, но это всё же неправильно... наверное, — с сомнением сказала я, подбрасывая ещё один кусочек мяса в направлении прожорливого клюва птицы.

— Могу тебя понять, — сразу же заинтересовалась другой темой Эйлин, видимо, сама тема баллов её вообще не интересовала: ей просто захотелось поболтать о чём-нибудь. — Как насчёт Снежка?

Сова недовольно ухнула и посмотрела на Эйлин с небывалым осуждением во взгляде.

— Согласна, — кивнула я, а на вопросительный взгляд соседки пояснила: — Слишком банально и неинтересно, да и звучит как кличка какого-нибудь жирного домашнего кота, — закончила я, и сова подтверждающе ухнула.

— Какие мы привереды, — фыркнула Эйлин, складывая руки на груди. — Вот сову в нашей семье зовут Изумрудик, и никто не обижается.

— Серьёзно? — отозвалась Гермиона, закрывая левитирующую книгу и поднимаясь с кровати. — Изумрудик?

— А что такого-то? — спросила Эйлин, с непониманием смотря на нас. — Нормальное имя и Изумрудику нравится, — сказала она уверенно, но под недоверчивым взглядом совы возмущённо продолжила: — И нечего на меня так смотреть. Это чистая правда. Вот прилетит письмо от моих родителей, и сама всё у него спросишь.

Сова согласно ухнула и перевела на меня требовательный взгляд.

— Всё, больше не дам, — отряхнув пустые руки, сказала я, чем заслужила недовольное уханье. — Нечего так наедаться, а то потом взлететь не сможешь.

— Хела, ты же знаешь, что твоя сова спокойно перенесёт и рояль, даже не заметив его веса, — решила уточнить Гермиона.

— Переедание ни на ком хорошо не сказывается, — строго сказала я, уперев руки в боки, — мои дядя с кузеном — отличное этому подтверждение.

Получив всё ещё недовольное, но согласное уханье от совы, я решила прекратить пародировать тётю и всё же продолжить интересующую меня тему.

— Так какое имя больше подойдёт моей сове? — спросила я, присаживаясь на стул.

— Задавака, — сразу же сказала Эйлин, показывая язык ухнувшей сове.

— Ммм, — задумчиво протянула я, чем вызвала рядом ещё один возмущённый «ух». — Нет, ей не нравится.

— Может, Афина — греческая богиня мудрости? — спросила Гермиона, подходя поближе к надувшейся от гордости сове.

— Не, — сразу же отмахнулась я. — Слишком пафосно, да и на этот раз не нравится уже мне.

— Тогда...

Так мы и продолжили подбирать имя для совы до отбоя, но, увы, так и не смогли определиться, какое лучше всего подойдёт. На следующий день мы снова стояли в гостиной рано утром в компании всего первого курса Гриффиндора, а старосты взирали на нас со всей доступной им строгостью и серьёзностью.

— Все взяли нужные учебники? — строго спросила Анжелика, проходясь взглядом по нашим нестройным рядам и слушая слабые подтверждения.

— Напомню, что мы будем вас сопровождать до нужных кабинетов лишь первый месяц, а дальше только вы сами будете отвечать как за свою успеваемость, так и за свою посещаемость, — сказал Перси, уставившись в какую-то бумажку в руках.

— Думаю, мы готовы, — кивнула Анжелика, складывая руки на груди. — Где ваш энтузиазм?! — громко спросила она, вытягивая из сонного царства добрую половину первокурсников. — У вас сегодня будут первые предметы, но сначала идём на завтрак в Большой зал. Не слышу вашего предвкушения и возбуждения, — приставив руку к уху, сказала она, вызвав у второго старосты закатывание глаз.

— Ура? — вопросительно сказал Рон, вяло поднимая руку, и за ним повторило ещё парочка первокурсников, включая меня саму.

— Как-то не вдохновляюще, — заключила Анжелика, состроив недовольную гримасу, и повернулась к Перси. — Как ты считаешь?

— Считаю, что мы тратим здесь своё время зря, а уже могли быть на полпути в Большой зал, — ответил он.

— И правда, — кивнула Анжелика. — Так, первокурсники, вот вам задание поработать над своим утренним настроением, а сейчас вперёд на завтрак.


* * *


Что из себя представляют предметы в магической школе? На первый взгляд, да и на десятый, если честно, то они совсем не похожи на те, что были у меня в обычной школе. Но они учитывают какую-то базу, которой уже должен владеть ученик. А судя по учебнику трансфигурации, этой базой точно не является начальный курс физики в школе, разве что что-то похожее на математику там есть.

За своими размышлениями я и не заметила, как наша группа подошла к нужному кабинету. Внутри он был похож на обычный класс: с доской и множеством окон, разве что парты со стульями выглядят добротней и дороже.

— Вот, — указав рукой на класс, сказала Анжелика, — ваш первый урок скоро начнётся, так что рассядьтесь по местам и достаньте нужную книгу и бумагу с писчими принадлежностями.

Немного пошумев, мы всё же заняли все места в кабинете. Рядом со мной сидела Гермиона, а за нами уселась Эйлин в компании Рона. Невилл и Симус сидели следующими. Хм, как-то так получилось, что я села на первой парте, прямо рядом с окном.

— Что же, раз вы так быстро справились, то мы пойдём по своим делам, — сказал Перси, разворачиваясь к выходу.

— Эм, да, — сказала Анжелика и поспешила за ним. — Ведите себя хорошо. Профессор Макгонагалл скоро придёт.

Когда же за старостами закрылась дверь, то все сразу же начали весело гомонить, и я не исключение. Всё же первый магический урок — это и правда событие, а Гермиона была хорошим собеседником и просто лучилась довольством, когда я у неё что-то спрашивала. Как-то незаметно в наш кабинет пробралась кошка. Она уселась на преподавательский стол и оглядывала нас с неподдельным интересом. Хм, возможно, это необычная кошка, хотя для низла она слишком маленькая. Может, просто котёнок?

— Слушайте, мне одному кажется, что этот мелкий низл за ними следит? — громким шёпотом спросил Рон, чем вызвал ещё больше внимания к названной особе.

— А вдруг это питомец Макгонагалл, — поспешила поделиться своими выводами Эйлин.

— И что? — спросил Симус.

— А то, — передразнила она его, высокомерно подняв подбородок. — Профессор могла поручить ей за нами наблюдать.

— Серьёзно? — с сомнением спросил Рон. — Такой мелкий низл вряд ли сможет хоть что-то сделать.

— Ох, — схватившись за виски, сказала Эйлин, — низлы бывают разные. Возможно, эта такая разновидность, которая одним взглядом парализовать может. Ну, Гермиона, хоть ты им скажи, — решила она прибегнуть к чужой помощи.

— Вы не думаете, что узор на её мордочке похож на очки? — спросила Гермиона, не сводя взгляда с кошки. — Да и взгляд очень знакомый.

— Хм, и вправду похоже на очки, — тихо сказал Невилл.

Своё мнение никто не успел высказать, так как кошка с довольным мявком прыгнула вперёд и буквально перетекла в профессора Макгонагалл, которая уже легко стояла на двух ногах в своей неизменной мантии и остроконечной шляпе и строго осматривала нас.

— Привет, класс, — уверенно сказала она, когда образовалась поразительная тишина. — Как вы все уже знаете, меня зовут Минерва Макгонагалл, и я буду преподавать у вас курс трансфигурации, — сказала она и махнула рукой в сторону доски, на которой сразу же появилось её имя и фамилия с названием предмета, выведенное каллиграфическим почерком. — Важно отметить, что вы должны слушаться меня во всём и точно следовать полученным инструкциям. Тот, кто будет пытаться что-то сделать без моего присмотра или разрешения, сразу же вылетит из этого кабинета и больше никогда его не найдёт. Понятно? — закончила она, пронзительно посмотрев в глаза каждого из нас.

Встретившись же взглядом со мной, она быстро его отвела, и я ничего не успела уловить, не то чтобы я вообще пыталась, но зато теперь я знаю, что у неё зелёные и пытливые глаза.

— Итак, для начала откройте свои учебники, — сказала профессор Макгонагалл, доставая свою палочку. — На моём недавнем примере вы могли увидеть высшую точку магии трансфигурации: превращение собственного тела во что или кого угодно, — сказала она веско, чем вызвала удивлённые и поражённые вздохи. — Мало кто достигает такого мастерства, но всё же стоит показать вам не только вершину, но и тот базовый уровень, которого должны достичь все выпускники Хогвартса.

После её слов она замысловато махнула палочкой в сторону учительского стола. Миг — и он превращается в кусок золота. Ещё несколько взмахов — в большущего низла, который был выше меня на пару голов. Взмах — стопка бутербродов. Взмах — часть стены от каменного дома. Взмах — изящный стол с сервированными блюдами и чаем. Взмах — стопка книг. Взмах — снова обычный учительский стол.

— Сейчас вы могли наблюдать многообразность искусства трансфигурации, — в поражённой тишине голос Макгонагалл казался недостижимым и каким-то загадочным. — Основательно изучив предмет, вы не пропадёте ни в безжизненной пустыне, ни в кишащих различной живностью лесах. Главное — помнить, что для волшебника нет границ, а трансфигурированную еду лучше есть только после кое-каких манипуляций, которые вы будете изучать на втором курсе. Сейчас же вы начнёте с основ. Как вы думаете, что является основой для любого волшебника? — спросила она, рассматривая нас с нескрываемым интересом.

— Магия, — решил сказать кто-то из моих однокурсников после того, как поднял руку и ему дали слово. Надо будет лучше познакомиться с ними... или хотя бы не пропускать их имена мимо ушей.

— Без неё вы и волшебником не будете, — кивнула профессор. — Но мы говорим о тех, кто уже имеет магию: о вас. Есть у кого ещё какие идеи?

— Эм, выносливость? — предположил ещё кто-то.

— Тоже важно, но не является самым главным, — одобрительно сказала Макгонагалл.

Рядом со мной Гермиона внезапно охнула и резко подняла руку вверх, чуть ли не взлетая с места.

— Мисс Грейнджер, — кивнула ей профессор.

— Знания, — со счастливой улыбкой сказала Гермиона. — Без знаний мы и представить не можем, как сделать хоть что-то из того, что вы нам сейчас показали.

— Правильно, — слабо улыбнулась Макгонагалл. — Одно очко Гриффиндору, — после её слов я почувствовала слабое и практически незаметное дрожание голосов стен замка. — Без знаний ваш максимум будет какой-нибудь огненный смерч. Могу признать, что это тоже бывает полезно, но он вряд ли поможет вам выжить в пещере или выплыть из середины океана. Разве что вы сможете поджарить сами себя на потеху падальщикам. Поэтому мы и начнём с этих основ, а тот, кто не захочет их воспринимать и будет пренебрегать... что же, один поход в Запретный Лес легко вернёт такому ученику тягу к знаниям, — совершенно серьёзно сказала она, чем вызвала у меня, да думаю, не только у меня, стаю мурашек. — Открываем учебник на первой главе. Надеюсь, все из вас ознакомились с материалом перед уроком?


* * *


— Жуть какая, — высказал своё мнение Рон, когда мы шли по коридору после первого урока в компании остальных учеников и старост. — Даже моя мама не нагоняла столько жути, чтобы я сел за учебники.

— А мне понравилось, — счастливо улыбаясь, сказал Гермиона. — Тем более профессор Макгонагалл всё правильно говорила.

— Конечно, тебе понравилось, — сказала Эйлин. — Ты же просто на каждый вопрос руку поднимала. И не стыдно?

— А чего мне должно быть стыдно? — неподдельно возмутилась Гермиона. — Это вам всем должно быть стыдно за свою глупость. Мне же стыдиться нечего, — гордо заявила она, сложив руки на груди.

— Эм, думаю, Эйлин хотела сказать, что стыдно не делиться своими знаниями и оставлять нас с носом, — решил смягчить углы Симус, подмигивая надувшейся Эйлин.

— Правда? — с неподдельным воодушевлением заглянула Гермиона в глаза девочки.

— Да, — чуть растерявшись и пряча глаза, ответила Эйлин.

— Это же просто замечательно! — сразу же воодушевилась Гермиона. — Мы можем заниматься дополнительно все вместе, а потом и познать все тайны волшебства.

— Ну вот, — вымученно вздохнул Рон, — я уже чувствую, как тиски учёбы сжимаются на моей шее.

— Если не хочешь, то можешь не учиться и оставаться хиленьким волшебником, — махнула в его сторону рукой Гермиона.

— Эй, — возмутился уже Рон. — Я, вообще-то, стану великим волшебником.

— Да? — с сомнением спросила Гермиона, оглядывая его. — Что-то не вижу особенного рвения.

Маленькая перепалка каким-то образом разрядила атмосферу. Если честно, то первый магический урок мне понравился, хоть и было в нём что-то волшебное только в начале. Остальное же время мы провели за писаниной и конспектированием. Мы даже вывели пару формул самостоятельно, а домашнее задание было подумать, где они могут пригодиться и написать об этом эссе. Хм, что-то мне подсказывает, что в библиотеке уже есть куча книжек с нужными примерами. Дальше у нас будут Чары и Заклинания. Звучит многообещающе, а то слова профессора Макгонагалл об огненном шторме меня немного покоробили. Ведь я и правда ничего, кроме грубого воздействия, и не могу, а хотелось бы уметь хотя бы вещи в воздух подымать без помощи артефактов или там посуду взмахом палочки мыть.

— Здесь у вас будут проходить чары первый месяц, — сказал Перси, когда мы вошли в класс. — Располагайтесь.

Старосты практически сразу ушли, а мы заняли уже привычную рассадку. Сам же кабинет был похож на прошлый, но просторнее и с вкраплениями синего цвета, а на потолке было нарисовано звёздное небо, но на этот раз для разнообразия совершенно не «живое». Здесь даже было парочка манекенов, которые скромно стояли в углу.

— Привет, класс, — звучно оповестил нас невысокий человек, напоминающий гоблина с седой бородой и в светло-синей мантии. — Вижу, вы уже заняли свои места. Молодцы, — радостно отметил он и поспешил к преподавательскому столу. — Меня зовут Филиус Флитвик, и я буду преподавать вам Чары и Заклинания, — взмахнул он непонятно откуда взявшейся палочкой, и нужные слова появились прямо в воздухе в виде светящихся печатных букв и остались там висеть, чуть перетягивая на себя внимание. — Думаю, профессор Макгонагалл ввела вас в курс дела, так что давайте начнём без долгого вступления. Кто может сказать, чем различаются чары и заклинания?

Некоторые из первокурсников неуверенно подняли руки, и среди них, кроме Гермионы, даже Рон был. Я же пыталась найти ответ в учебнике, который ещё даже не открывала.

— Мистер Уизли, прошу, — добродушно сказал Флитвик, указывая на него.

— Чары как бы «ложатся» на предмет, а заклинания производят мгновенный эффект, — чуть неуверенно ответил Рон.

— Неплохо, — кивнул профессор Флитвик. — Хоть и сказано грубо. Один балл Гриффиндору. Как сказал мистер Уизли, чары вы можете наложить на предмет. Например, первые чары, которые вы будете изучать, — это чары левитации: Вингардиум Левиосса, — сказал он, взмахнув палочкой, и учительский стол взмыл в воздух. — Простейшие чары. Но есть ещё и заклинание со схожим эффектом, например, Сублимтис, — сказал профессор и, взмахнув палочкой, направил её на стул. — Как вы можете видеть, стул теперь тоже парит. Эффект один и тот же, но в чём же их принципиальное различие? — задал Флитвик вопрос и начал с интересом разглядывать наши задумчивые лица.

Прошла минута, и стул упал с ощутимым грохотом, но профессор Флитвик даже не обратил на это внимания. Стол же продолжал преспокойно висеть в воздухе. Это событие, кажется, навело пару учеников на нужную мысль, и вверх поднялось несколько рук.

— Ох, — радостно воскликнул Флитвик. — Как вас много в этом году. Что же, давайте выслушаем чью-нибудь версию, — с этими словами профессор подкинул палочку в воздух, и она быстро закрутилась, через пару секунд палочка указала на одного из незнакомых мне учеников. — Мисс Парвати.

— Ну, ваше заклинание выдохлось, а чары держаться до сих пор? — полувопросительно ответила она, указывая на очевидный факт.

— Да, это так, — кивнул Флитвик, приманивая свою палочку обратно в руку. — Но почему так происходит? Можете ответить более полно?

— Я э-э-э думаю, заклинание выдохлось? — чуть растерявшись, всё же ответила она.

— В принципе верно, — сказал Флитвик. — Но надо, чтобы кто-то из вас это сформулировал правильнее. Всё же это лишь первая глава учебника, — с самым возможным из всех прозрачных намёков сказал он. — Кто хочет попробовать?

На этот раз осталась лишь одна рука.

— Мисс Грейнджер, — добродушно кивнул профессор Флитвик в её сторону.

— Чары ложатся на предмет или живого человека и являются самоподдерживающимися, то есть будут действовать до тех пор, пока их не отменить или пока целевой предмет не разрушится. Существует множество чар, от простейших, которые вы нам показали, до сложных проклятий. Заклинания же вызывают мгновенный эффект и действуют лишь определённое время, которое зависит от количества магии, вложенной в волшебство. Также заклинания тоже можно отменить, — со рвением сказала она, смотря прямо на профессора.

— Верно, — кивнул Флитвик и взмахнул в сторону парящего стола. — Фините, — сказал он, и стол сразу же рухнул на пол, вызвав недовольное причитание у стен замка. — Простите за шум. Как сказала мисс Грейнджер, чары будут действовать до тех пор, пока их не отменят. Фините подходит в большинстве случаев, но есть и множество других отменяющих заклятий. Что же, раз с этой разницей мы разобрались, то давайте я вам продемонстрирую кое-что по технике безопасности, — после этих слов он поудобнее взял в руки палочку. — Видите ли, существует множество артефактов по управлению магией, созданию заклинаний и наложению чар, например, посохи, кольца, элементы одежды, просто какие-то предметы, один раз мне встретился кувшин, который позволял запирать в него что и кого угодно. Большинство из них специализированные и могут наложить парочку чар и создать десяток заклинаний. Это удобно и намного безопасней, ведь все нужные формулы уже вложены в эти артефакты, и они вам пригодятся, если вы не собираетесь как-либо улучшать свои навыки и хотите отстать в развитии. Палочка же универсальна и способна помочь вам создать и наложить всё, что вам в голову взбредёт, но есть один нюанс, Секо, — сказал Флитвик, фигурно взмахнув палочкой и направляя её в сторону многострадального преподавательского стола, и эффект проявился мгновенно: рука профессора отлетела к столу, орошая всё вокруг кровью. — Вы можете лишиться жизни лишь из-за одного неосторожного движения, — совершенно спокойно сказал Флитвик, подходя к отрубленной руке с зажатой палочкой. — Мы могли бы учить вас использовать безопасные артефакты, но они будут вас ограничивать, может, даже через несколько поколений ваши дети вообще не смогут творить магию без нужных предметов, — недовольно покачал головой Флитвик, доставая из мантии красный флакончик и выпивая его залпом. — Палочка опасна не только для вас, но и для окружающих, так что учитывайте это, если захотите показать своё «мастерство», не отточив нужные действия до совершенства. Что же это вам даст? Возможность творить волшебство без помощи палочки, — с этими словами Флитвик поднял свою руку и приложил её к уже почти не кровоточащей ране. Кровь, разлитая вокруг, поднялась в воздух и устремилась к культе, через считаные секунды профессор вновь стоял совершенно целый, и лишь отрезанный рукав на мантии напоминал о случившемся. — Многие волшебники и с палочкой в руках умудряются ограничивать себя и не хотят переходить на новый уровень владения магией, ведь это им совсем не нужно, но я надеюсь, что вы, мои ученики, превзойдёте прошлое поколение и станете полноправными магами, — спрятав палочку в мантию, Флитвик взмахом руки приманил отрезанный рукав и вскоре восстановил свою мантию полностью, ещё один взмах руки — и преподавательский стол разрезается пополам. Совершенно без каких-либо дополнительных движений со стороны профессора эти две половинки взмыли в воздух, а потом соединились воедино, превращаясь в новенький и совершенно невредимый стол. — Палочка — это ваш проводник и наставник в мир настоящей магии, и только от вас зависит, кем именно вы станете.

Не знаю, что думали другие, наблюдая за действиями профессора, но я абсолютно точно для себя решила научиться делать так же. И судя по образовавшейся тишине и горящему взгляду Гермионы, большая часть учеников будут солидарны со мной.

Глава опубликована: 14.05.2024
И это еще не конец...
Обращение автора к читателям
Moguch: Спасибо всем, кто меня уже поддержал и поддерживает. Нравятся мои работы? Тогда отблагодари автора лайком, комментарием и подпиской на бусти.
Отключить рекламу

2 комментария
Вау, задумка и исполнение просто огонь!) А уж дополненная реальность...) читать эти строки было особенным удовольствием)
Какой классный и свежий взгляд на магию и преподавание!) В уж действия Флитвика.. Брррр
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх