↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Чаровница (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
AU, Романтика
Размер:
Миди | 95 Кб
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Хогвартс сотрясла потрясающая новость: в его стенах будет проведён Турнир Трёх Волшебников! Студенты с предвкушением ждали, какие же школы приедут к ним и какое же шоу они увидят! Но не всё будет проходить так, как они ожидают...
QRCode
↓ Содержание ↓

Часть первая. Глава первая. Колдовстворец?

Начало учебного года не задалось. Царящая на улице буря успела изрядно подпортить всем студентам настроение — одежда была насквозь мокрой, а завывающий ветер ни капли не согревал. Пропустив мимо ушей увещевания Колина Криви и распределение, Гарри с удовольствием приступил к трапезе. Параллельно перебрасываясь бессмысленными фразочками с Роном и Гермионой, Мальчик-который-выжил приступил к десерту, когда Дамблдор встал со своего места и начал зачитывать свою речь. В принципе, она почти ничем не отличалась от речей предыдущих годов, и Гарри уже хотел было зевнуть, когда на весь Большой зал прогремела фраза — межфакультетского чемпионата по квиддичу в этом году не будет.

— Что? — ахнул Гарри. Он оглянулся на Фреда и Джорджа, своих товарищей по команде. Те беззвучно разину­ли рты, уставившись на Дамблдора и, похоже, онемев от шока.

— Это связано с событиями, которые должны начать­ся в октябре и продолжиться весь учебный год — они потребуют от преподавателей всего их времени и энергии, но уверен, что вам это доставит истинное наслаждение. С большим удовольствием объявляю, что в этом году в Хогвартсе…

Но как раз в этот момент грянул оглушительный гро­мовой раскат и двери Большого зала с грохотом распахнулись.

На пороге стоял человек, опирающийся на длинный посох и закутанный в черный дорожный плащ. Все го­ловы в зале повернулись к незнакомцу — неожиданно освещенный вспышкой молнии, он откинул капюшон, тряхнул гривой темных с проседью волос и пошел к преподавательскому столу.

Глухое клацанье отдавалось по всему залу при каждом его шаге. Незнакомец приблизился к профессорскому подиуму и прохромал к Дамблдору. Еще одна молния оза­рила потолок. Гермиона охнула, и было от чего.

Вспышка резко высветила черты лица пришельца. Таких лиц Гарри еще не доводилось видеть. Каждый дюйм кожи был испещрен рубцами, рот выглядел просто как косой разрез, а изрядная часть носа отсутствовала. Но самая жуть была в глазах. Один был маленьким, темным и блестящим. Другой — большой, круглый как монета и ярко-голубой.

Этот голубой глаз непрестанно двигался, не моргая, вра­щаясь вверх, вниз, из стороны в сторону, совершенно независимо от первого, нормального глаза — а кроме того, он временами полностью разворачивался, загляды­вая куда-то внутрь головы, так что снаружи были видны лишь белки.

Незнакомец подошел к Дамблдору и протянул ему руку, так же, как и лицо, исполосованную шрамами. Ди­ректор пожал ее, негромко сказав при этом несколько слов, которые Гарри не расслышал. Похоже, он что-то спросил у вошедшего — тот неулыбчиво покачал голо­вой и тоже вполголоса что-то ответил. Дамблдор кивнул и жестом пригласил его на свободное место по правую руку от себя.

Незнакомец сел, отбросив с лица длинные сивые пат­лы, и начал есть. Его нормальный глаз был устремлен на еду, но голубой без устали крутился в глазнице, ози­рая зал и студентов.

— Позвольте представить вам нашего нового препода­вателя защиты от темных искусств, — жизнерадостно объявил Дамблдор в наступившей тишине. — Профессор Грюм.

По обычаю, новых преподавателей приветствовали аплодисментами, но в этот раз никто из профессоров или студентов не захлопал, если не считать самого Дамблдора и Хагрида. Их удары ладонью о ладонь уныло про­звучали при всеобщем молчании и скоро затихли. Всех остальных, видимо, настолько поразило необычайное появление Грюма, что они могли только смотреть на него.

— Грюм? — шепнул Гарри Рону. — Грозный Глаз Грюм? Тот самый, которому твой отец отправился помогать сегодня утром?

— Должно быть, — пробормотал Рон благоговейным тоном.

— Что с ним случилось? — прошептала Гермиона. — Что с его лицом?

— Не знаю, — ответил Рон, завороженно глядя на Грюма.

Грозный Глаз остался совершенно равнодушен к та­кому более чем прохладному приему. Не обращая внимания на стоящую перед ним кружку тыквенного сока, он снова полез в плащ, вынул плоскую походную флягу и сделал из нее порядочный глоток. Пока он пил, задрав локоть, его мантия на пару дюймов приподнялась над полом и Гарри углядел часть точеной деревянной ноги, заканчивающейся когтистой лапой.

Дамблдор вновь прокашлялся.

— Как я и говорил, — он улыбнулся множеству сту­денческих лиц, все взоры которых были обращены к Грозному Глазу Грюму, — в ближайшие месяцы мы будем иметь честь принимать у себя чрезвычайно волнующее мероприятие, какого еще не было в этом веке. С громад­ным удовольствием сообщаю вам, что в этом году в Хогвартсе состоится Турнир Трех Волшебников.

— Вы ШУТИТЕ! — оторопело произнес Фред Уизли во весь голос, неожиданно разрядив то напряжение, которое охватило зал с самого появления Грозного Глаза.

Все засмеялись, и даже Дамблдор понимающе хмык­нул.

— Я вовсе не шучу, мистер Уизли, — сказал он. — Хотя, если уж вы заговорили на эту тему я этим летом слышал анекдот… словом, заходят однажды в бар тролль, ведьма и лепрекон…

Профессор МакГонагалл многозначительно кашля­нула.

— Э-э-э… но, возможно, сейчас не время… н-да… — Дамблдор почесал кустистую бровь. — Так о чем бишь я? Ах да, Турнир Трех Волшебников. Я тоже, думаю, некоторые из вас не имеют представления о том, что это за Турнир, а те, кто знают, надеюсь, простят меня за разъяснения, и пока могут занять свое внимание чем-нибудь другим(1).

Гарри внимательно внимал объяснениям, иногда переглядываясь с изумленной Гермионой. Когда речь зашла о жертвах, девушка не на шутку встревожилась, в то время как остальные студенты и ухом не повели.

— За минувшие века было предпринято несколько попыток возродить Турнир, — всё говорил Дамблдор, — но ни одну из них нельзя назвать удачной. Тем не менее наши Департаменты магического сотрудничества и ма­гических игр и спорта пришли к выводу, что пришло время попробовать еще раз. Все лето мы упорно трудились над тем, чтобы в этот раз обеспечить условия, при которых ни один из чемпионов не подвергся бы смертельной опасности. Главы Дурмстранга и Колдовстворца прибудут с окончательными списками претендентов в октябре, и выборы чемпионов будут проходить на День Всех Святых. Бес­пристрастный судья решит, кто из студентов наиболее достоин соревноваться за Кубок Трех Волшебников, честь своей школы и персональный приз в тысячу галле­онов.

Казалось, что тишина стала осязаемой. Если до этого в воздухе витало любопытство, то после слова «Колдовстворец» все замолчали. Даже не дышали. Испуганный вздох сидящего рядом Рона напряг еще сильнее — что же это за школа такая, если даже непринужденно жующий друг застыл?

— Что это за Колдо… колдвор… колодворец такой? — Гарри прошептал этот вопрос своему рыжему другу, с непривычки жутко исковеркав название Колдовстворца.

— Колдовстворец! Ты правда не знаешь? — Рон не успел проглотить кусок откушенной курочки, как Гермиона уже склонилась ближе с ответом. — Это самая древняя русская школа магии! Я слышала, что там преподают тёмные искусства, а преподают существа, что старше даже Хогвартса!

Пока студенты испуганно перешептывались меж собой, Дамблдор, как ни в чем не бывало, продолжал объяснять правила и условия участия в Турнире. Услышав условие «старше семнадцати лет», Джордж и Фред расстроено вздохнули, но буквально через мгновение уже начали разрабатывать план, как же обмануть этого «беспристрастного судью» и попасть в списки участников. Гермиона буквально за шкирки выволокла своих друзей из Большого зала и зашагала в сторону спален. Рон мечтал, на что потратил бы тысячу галлеонов, Гермиона шикала на всех, напоминая о жертвах, и лишь Гарри задумчиво плёлся позади, размышляя, что же ожидает их после приезда русской делегации…


* * *


Уральское небо заволокло тучами, воздух пропах холодом и сыростью. «Дождь будет», — Дарина стряхнула пепел с сигареты, устало подставив лицо под потоки ветра. Однако неистовые завывания ни капли не улучшили настроения, лишь нагнали тоски. Только начались занятия, а заданий на самостоятельное выполнение уже была куча. Подошедшая со спины Устинья провела рукой по спине подруги, привлекая внимание.

— Слушай, Сес, послезавтра уже выходной, Лука предлагает на Медный бульвар спуститься. Что думаешь?

— Почему бы и нет, сигареты как раз заканчиваются, — выдыхая сизый безвкусный дым, Дарина пожала плечами. — И просила же не звать по второму имени.

— Помню, помню, — Устинья закатила глаза, тут же выбросив замечание из головы. — Ты кстати внимательно слушала речь Хозяйки? Что думаешь на счёт Турнира? Будешь заявку подавать?

Дарина отрицательно мотнула головой, бросила окурок в урну и двинулась в сторону спуска с крыши. Устинья шагала следом, покачивая головой — она лично присутствовала во время фамильного ритуала, но так и не смогла до конца понять, как же Дарина так хорошо ориентируется в пространстве, будучи слепой. На все вопросы она лишь усмехалась, отвечая, что Устинья сможет также. Если лишится зрения.

У лестницы их уже ждали. Их декан смерил их довольно мрачным взглядом, но ничего не сказал, лишь двинулся в противоположную от них сторону. Значит, приглашают к разговору. Девушки тут же посерьёзнели, спешно ступая за Демьяном Павловичем. Он уверенно вёл их по лестницам, спускам и подъемам, мимо Гранатового, Бального залов, библиотеки, столовой, всё сильнее углубляясь в основание горы. Новички может быть и растерялись бы, но обе студентки прекрасно понимали, куда их ведут.

— Мастер Демьян, что-то не так? — Дарина прошла в комнату отделения Хорс, ощутив в помещении всех своих однокурсников и парочку ребят старшей школы. Ответ на собственный вопрос возник сам по себе. — Вы нас из-за Турнира собрали?

— Верно, Дарина, — Демьян Павлович прошел вперед и сел в одно из кресел. — Как вы все слышали, главный критерий участия — достижение семнадцатилетия. Все здесь уже совершеннолетние, потому я бы хотел знать, кто из вас рискнёт.

— Мастер Демьян, побойтесь гнева Покровителей, зачем оно нам вообще надо? — один из старшекурсников, Макар, закатил глаза. — Доказывать каким-то недоросткам, что наша школа сильнее? Да любой наш младшекурсник их в два счёта сделает.

Декан не ответил, но было видно, что и он не особо в восторге от данного мероприятия. Некоторое время все хранили молчание, ожидая слов своего мастера. И он не заставил долго ждать:

— Вообще, идея согласиться всецело принадлежит Катерине Малахитовне, черт бы её побрал… — последнюю часть фразы декан проглотил, раздражённо цокнув. — И в принципе я с вами согласен, по-хорошему оставить бы всё это на плечи отделения Ярила или Сварога, но. Но. Вам самим-то мысль не претит, что кто-то будет на вас свысока смотреть? — Демьян Павлович смерил всех по-змеиному холодным взглядом, а затем усмехнулся, встретив потемневшие от злости лица. — То-то же. Поэтому давайте решим, кто поедет. Нужна пятерка самых-самых. Самовыдвиженцы будут?

Лукерья как-то недобро усмехнулась за спиной своей подруги, а затем вскинула руку. Встретившись со взглядом отца, с намёком указала и на Дарину с Устиньей. Демьян Павлович хмыкнул, кивнул, а затем начал перечислять.

— Богдан Юсупов, Ярослав Орлов, Лукерья и Устинья Змеевы(2), а также… Дарина Морозова, — не заметив возражений, Демьян удовлетворённо кивнул. — Лукерья, Устинья, ваша задача — не натворить проблем, Богдан и Ярослав за этим проследят. Все свободны. Дарина, а тебя на пару слов можно?

Студенты покинули классную комнату, где вновь воцарилась тишина. Дарина медленно приблизилась к креслу напротив своего декана и присела. Она не могла видеть, но вместо зрения ей было даровано непередаваемое чувство магии. И именно сильный отклик силы дал понять, что мастер Демьян сейчас не сводит с неё взгляда.

— Студентка, вы прекрасно знаете, что я ненавижу лишний раз хвалить кого-либо, — декан встал, прошёлся по кабинету, вернулся к креслу, — но вы сейчас станете исключением. Вы правда очень сильная чаровница, а с учетом того, какую плату вы принесли за эту силу — я вас искренне уважаю. Я буду настаивать на том, чтобы именно вы представляли нашу школу на Турнире.

Дарина очень спокойно выслушала мастера, скрыв польщённую улыбку. Она не сомневалась, что кто-кто, а декан обязательно проявит понимание к её решению провести фамильный ритуал. Плата зрением за такую силу — малая цена. Однако последняя фраза заставила её усмехнуться.

— Мастер Демьян, я всё понимаю и сама горю желанием почувствовать этот вкус успеха после победы, но… Вы не думаете, что стоит дать другим школам хотя бы шанс? — Дарина кожей почувствовала, что декан ответил на ухмылку ухмылкой. Видимо, не думает.

— Дарина, вы что, плохо слушаете лекции по истории магического мира? Это в России наши кровавые ритуалы и плата за силу — нормально, а вот заграницей это считается пережитком времён и живодёрством. Для них вы будете бедной сироткой, которую насильно лишили зрения и засунули на Турнир умирать. Так почему бы не обломать этих зазнаек вдвойне? Показать, что даже без зрения вы остаётесь на голову выше всех тех неучей. Это ведь будет для вас легче, чем конфетку у младшекурсника отобрать.

О-о-о, Дарина оценила это сравнение. Лезть к энергонестабильным младшекурсникам было бессмысленно — даже сильнейшие щиты не могли выдержать эмоциональных и энергетических взрывов мелких чародеев. Поэтому обучение юных дарований проходило лишь в усиленной и зачарованной части подземелий.

— Я вас поняла, мастер. Но должна предупредить — если те «джентльмены» посмеют меня открыто жалеть, я их переубиваю к чертям.

— Не переживай, несчастные случаи во время Турнира — частая история.


1) Сразу уточню, что это дословная вставка с книги «Кубок огня», глава 12.

Вернуться к тексту


2) Настоящая фамилия сестёр — Полозовы. Они являются родными дочерьми Демьяна. Подробнее обо всём вы можете узнать по мере повествования или сразу ознакомиться с краткой историей персонажей по ссылке в шапке.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 27.08.2024

Глава вторая. Прибытие

Примечания:

В дальнейшем я постараюсь уменьшить количество вставок с оригинального текста. Пока что без этого никак, т.к. начало по сути своей схоже с книгой. Разве что скорое развитие сюжета, надеюсь, зацепит вас и оправдает ожидание.)


Время стремительно пролетело мимо студентов Хогвартса, и не успели те даже оглянуться, как наступил долгожданный день — тридцатого октября должны прибыть школы-участницы Турнира Трёх Волшебников! Занятия в этот день закончились на полчаса раньше обычного, всех учащихся сгоняли в спальни для того, чтобы те переоделись в парадную форму. И вскоре все наконец спустились и выстроились в колонны перед родной школой.

— Уизли, поправьте шляпу, — командовала профессор МакГонагалл. — Первокурсники, вперед. И, пожалуй­ста, не толкайтесь!

Был ясный холодный вечер. Сгущались сумерки. Бледная призрачная луна уже взошла над Запретным лесом. Гарри, стоявший в четвертом ряду меж­ду Роном и Гермионой, заметил среди первоклашек Дэнниса Криви, которого трясло в предчувствии чего-то необычного.

— Скоро шесть, — взглянув на часы, Рон устремил взгляд на дорогу, ведущую к главным воротам. — На чем, по-твоему, они едут? На поезде?

— Сомневаюсь, — сказала Гермиона.

— А как тогда? На метлах? — предположил Гарри, гля­дя в небо, усеянное крупными звездами.

— Не думаю. Путь-то неблизкий.

— Может, портал? — терялся в догадках Рон. — А мо­жет, у них разрешается трансгрессироваться до семнадцати лет?

— На территории Хогвартса трансгрессироваться не­возможно, сколько раз тебе говорить, — осекла его Гер­миона.

Друзья внимательно обшаривали взглядами небо. Ни малейшего признака летящего предмета. Как всегда, тишь и покой. Гарри стал замерзать. Скорей бы уж по­явились гости! Может, они придумали какое-то необычное представление? Ему вспомнились слова мистера Уизли на стадионе перед матчем на Кубок мира: «Всегда одно и то же. Любим на сборищах распускать пав­линьи перья». К счастью, Дамблдор, стоящий с другими учителями в последнем ряду, в эту минуту воскликнул(1):

— Чует моё сердце, Колдовстворцы уже близко!

— Где? Где? — обрадовались ребята, вертя головами.

— Вон! — указал шестикурсник на Запретный лес.

Сквозь него передвигалось нечто, при чем так быстро, что казалось, будто деревьев и вовсе нет. Кто-то испуганно предположил, что это акромантул, при упоминании которого Рон с Гарри вздрогнули. Это была бы не самая приятная встреча…

Но вскоре это неясное пятно приблизилось, его осветил лунный свет и оказалось, что это избушка. На ножках. Гермиона удивлённо ахнула, а некоторые из первокурсников не сдержали восторженных криков. А как же, дом на ножках! Как интересно! В то время, как ребята разглядывали прибывшую русскую делегацию, дверь в домик отворилась и оттуда величаво вышла невероятной красоты женщина под руку с мужчиной. Его лица не было видно из-за натянутого капюшона, но, ощутив любопытные взгляды, он откинул его. И теперь можно было честно сказать — мужчина был подстать своей спутнице. Разве что черты лица и взгляд были более резкие и… опасные. Студенты покрылись мурашками лишь от одного только взгляда желтых глаз.

— Катерина Малахитовна, Демьян Павлович, рад вас видеть! — Дамблдор поспешил пройти на встречу, проявляя уважение. Гарри удивленно уставился на эту картину — на его памяти директор впервые обращался настолько учтиво.

— Я тоже рада встрече, Альбус. А ты постарел однако, — голос Катерины был томным, уставшим, но даже так в интонации улавливались игривые нотки. «Она подшучивает над директором!».

— Хо-хо, ну что ж вы подшучиваете над стариком, — Дамблдор спрятал улыбку в бороде. — Время-то идёт, идёт… Мы виделись в последний раз так давно, что и не вспомнишь. Ваши студенты не замёрзли? Может им пройти в замок?

— Ты верно шутишь, — Катерина повернулась к избушке, — наоборот, всю дорогу жаловались, что им там жарко. Ребята, выходите наконец.

Гарри, Рон и Гермиона во все глаза уставились на дверь ходячего дома. Оттуда медленно начали выходить русские студенты, небольшими группами по пять человек. Сначала вышли ребята, одетые во все оттенки красного, за ними — зелёного. Было ясно, что это ещё не все. «Как так много людей поместилось в такую маленькую избушку?» — возникла мысль в голове и тут же пропала, когда Гарри ненароком заглянул внутрь. Там, вместо ожидаемой маленькой комнаты, был виден длинный коридор с кучей дверей. — «Расширение пространства, точно!».

Пока английские студенты ломали головы, из избы вышла группа ребят в синих одеяниях. И последними, гордо задрав головы, вышли ребята, привлёкшие наибольшее количество внимания. Черно-белые кофты, самоуверенные ухмылки. Две девушки-близняшки умудрялись негромко пререкаться с двумя на вид обычными парнями, делая вид, что все в порядке. Их не смутил даже мрачный взгляд Демьяна, но они затихли, когда на улицу за ними вышла последняя девушка. Весь её вид говорил о безмерной скуке, однако студенты Хогвартса не обратили на её настроение и капли внимания. Все уставились на её лицо, перевязанное черными бинтами в области глаз. По колоннам прошлись шепотки — девушка была слепой.

— Раз Дарина привлекла столько внимания, хотел бы сразу предупредить, — Демьян посмотрел на ребят с нечитаемым выражением лица, — она терпеть не может, когда её жалеют. Она ослепла ради получения той силы, что позволяет мне назвать эту студентку сильнейшей среди всех присутствующих. Попрошу проявить к ней уважение.

Но эта информация не успокоила, а лишь ввергла в больший шок. Только Дамблдор понимающе покивал, приглашая наконец студентам Колдовстворца пройти в замок. «Платить за силу зрением, это же ужасно!» — возмущенно зашептала Гермиона, пока русская делегация проходила мимо. Судя по веселым взглядам некоторых черно-белых студентов, её услышали, но никто не остановился, чтобы что-то сказать.

Гарри подумалось, что это к лучшему. Не хотелось бы начинать знакомства с ссор и пререканий. Провожая взглядом странных гостей, он пару раз одёрнул Гермиону, чтобы та наконец успокоилась. Однако она порывалась доказать (не понятно, кому именно), что проведение кровных ритуалов ради получения бо́льшей силы неправильно. Впрочем, и Рон, и Гарри поблагодарили Бога, когда наконец из темноты донесся шум: казалось, что кто-то решил засосать воду в гигантский пылесос.

— Озеро! — крикнул Ли Джордан. — Гляньте на озеро!

Стоя на возвышении у замка, они отчетливо видели внизу черную гладь воды, которую теперь уже нельзя было назвать гладью. В середине озера появились завихрения, затем огромные пузыри, глинистый берег захлестнули волны, и вдруг в самом центре возникла воронка, как будто на дне вынули огромную затычку. Из самой ее сердцевины медленно поднимался длинный черный шест. Корабельная снасть, догадался Гарри.

— Это мачта, — объяснил он Рону и Гермионе.

Величественный корабль неторопливо всплывал из воды, мерцая в лунном свете. У него был странный скелетоподобный вид, как у воскресшего утопленника. Тусклые огни иллюминаторов походили на светящиеся гла­за призрака. С оглушительным всплеском корабль наконец весь вынырнул и, покачиваясь на бурлящей воде, за­скользил к берегу. Вскоре раздался звук брошенного на мелководье якоря, и на берег спустили трап. С борта потянулись пассажиры, и в иллюминаторах замелькали движущиеся фигуры. Все они величиной не уступали Крэббу с Гойлом! Но вот они вошли в падающий из окон замка свет, и Гарри увидел, что не такие они и большие, просто на них надеты лохматые шубы. Чело­век, шедший первым, был одет в другие меха — гладкие, блестящие, серебристые, под стать волосам.

— Дамблдор! — радостно воскликнул он, поднимаясь по склону.

— Как поживаете, любезный друг?

— Благодарю, прекрасно, профессор Каркаров.

Голос у Каркарова бархатный, с льстивой ноткой. Вы­сокий, худой, как и Дамблдор, но седина короткая, а козлиная бородка с завитком на конце едва скрывает без­вольный подбородок Подойдя к Дамблдору он взял его руки в свои и крепко тряхнул.

— Старый добрый Хогвартс, — смотрел он, улыба­ясь, на замок. Зубы у него желтоватые, а улыбка не вя­жется с холодным, проницательным взглядом. — Как хорошо снова быть здесь… Как хорошо… Виктор, иди сюда. В тепло. Вы не против, Дамблдор? Виктор немного простыл…

Каркаров поманил одного из учеников, тот подошел. Крупный, с горбинкой нос, густые черные брови… Рон дернул друга за локоть, что-то зашептал на ухо. Но Гарри и сам узнал гостя.

Это был Крам.


* * *


Стены Хогвартса сотрясались от разговоров. Никто из здешних обитателей не знал, кого обсуждать интереснее — то ли слепую студентку из Колдовстворца, то ли болгарского ловца Виктора Крама из Дурмстранга. Гарри с Роном всё-таки более оживлённо обсуждали своего кумира, в то время как Гермиона сетовала — «это же ужасно! Она лишила саму себя зрения ради силы!». Обсуждения разгорелись с бо́льшим энтузиазмом, когда все заняли свои места.

Колдовстворцы сели за стол Рейвенкло, в то время как Виктор Крам с однокашниками двинулись к столу слизеринцев. Крэбб с Гойлом были на седьмом небе. А Малфой не преминул тут же вступить с Крамом в беседу.

— Подлизывайся, подлизывайся, — с досадой проговорил Рон. — Крам все равно видит тебя насквозь. Хотя… ему не привыкать ко всеобщему вниманию. Интересно, где они будут ночевать? Гарри, давай позовем их к нам в спальню! Я не прочь уступить ему свою кровать. А сам могу спать и на раскладушке.

Гермиона фыркнула.

— Они хоть повеселее колдовстворцев, — заметил Гарри.

Дурмстрангцы сняли лохматые шубы и с любопытством разглядывали темный потолок, усеянный звезда­ми. Некоторые, не скрывая восхищения, вертели в руках золотые тарелки и кубки.

Завхоз Филч, надевший в честь праздника старый, потертый фрак, добавил к профессорскому столу еще пять кресел — три слева и два справа от Дамблдора.

— Но приехало-то всего три профессора, — удивился Гарри. — А Филч почему-то поставил пять кресел. Кто-то еще приедет?

— А? — рассеянно переспросил Рон, жадно пожирав­ший глазами Крама.

Как раз в это время к профессорскому столу потянулись преподаватели, шествие замыкали про­фессор Дамблдор, профессор Каркаров и Катерина с Демьяном. Увидев своих мастеров, колдовстворцы поспешили встать. За соседними столами раздались смешки. Но по­допечные Катерины и Демьяна невозмутимо оставались на но­гах, покуда их мастера не опустились в свои кресла по левую руку от Дамблдора, стоявшего за столом в ожидании ти­шины.

— Добрый вечер, леди, джентльмены и привидения, а главное, наши гости, — наконец начал он, лучезарно улыбнувшись иноземным ученикам. — С превеликим удовольствием приветствую вас в Хогвартсе! Уверен, что вы хорошо проведете у нас время. Не сомневаюсь, вы уже успели оценить удобства нашего замка!

На этих словах одна из девушек-близняшек в черно-белой форме громко хихик­нула.

— Никто тебя здесь не держит, — буркнула с неприязнью Гермиона. Она всё еще была возмущена жестокостью русской магической культуры.

— Официальное открытие Турнира, — как ни в чем не бывало продолжал Дамблдор, — состоится сегодня вечером, сразу же после ужина. Угощайтесь, дорогие дру­зья, на славу. Ешьте, пейте и чувствуйте себя как дома!

Дамблдор сел, а Каркаров сейчас же наклонился к нему и о чем-то оживленно заговорил.

Блюда, как всегда, начали наполняться едой. На этот раз эльфы-домовики превзошли себя. Каких только ку­шаний не было, в том числе и заморских!

— А это что? — спросил Рон, указывая на блюдо не то с супом, не то с рагу, стоявшее рядом с йор­кширским пудингом из говядины с почками.

— Борщ, — объяснила Гермиона.

— Надо же! — удивился Рон.

— Это русское блюдо. Я его ела на каникулах по­запрошлым летом. Очень вкусно.

— Поверю тебе на слово, — сказал Рон и потянулся к привычному пудингу.

В зале прибавилось учеников тридцать, не больше, а казалось, яблоку негде упасть. Наверное, из-за одежды гостей. Слишком уж она выделялась на фоне черной хогвартской: под шубами дурмстрангцев оказались крова­во-красные мантии, а о разноцветии студентов Колдовстворца и говорить не стоило. Ужин был в самом разгаре, когда в зал вошли еще двое: к профессору Каркарову подсел Людо Бэгмен, а слева от Демьяна — начальник Перси, мистер Крауч.

— Что они тут делают? — удивился Гарри.

— Они — организаторы Турнира Трех Волшебников. — Гермиона, как всегда, знала все. — Полагаю, при­ехали посмотреть начало Турнира.

Наконец золотые тарелки опустели, и Дамблдор опять встал с кресла. Зал в ожидании замер. Гарри почувствовал легкое волнение. А сидевшие в отдалении от всех близнецы так и впились в директора горящим взглядом.

— Торжественный миг приблизился.— Дамблдор ог­лядел, улыбаясь, обращенные к нему лица. — Турнир Трех Волшебников вот-вот будет открыт. Перед тем как вне­сут ларец…

— Что-что внесут? — не понял Гарри.

— Инструкции к состязаниям мистером Краучем и мистером Бэгменом уже проверены. Для каждого тура все готово. Туров — три, состязания основаны исключи­тельно на школьной программе. Чемпионам предстоит продемонстрировать владение магическими искусства­ми, личную отвагу и умение преодолеть опасность.

При последних словах зал притих, затаив дыхание. А Дамблдор невозмутимо продолжал:

— В Турнире, как известно, участвуют три чемпиона, по одному от каждой школы-участницы. Их будут оце­нивать по тому, как они справились с очередным состязанием. Чемпион, набравший во всех турах самое боль­шое число баллов, становится победителем. Участников Турнира отбирает из школьных команд беспристрастный выборщик… Филч, прошу, принесите.

Филч, который до этой минуты прятался где-то в даль­нем углу зала, тут же явился к профессорскому столу, неся в руках старинный деревянный ларец, инкрустирован­ный жемчугом. Зал, зашумев, всколыхнулся. Дэннис Кри­ви даже встал на стул, чтобы лучше видеть, но был так мал, что все равно едва возвышался над соседними головами. Филч осторожно поставил ларец перед Дамблдором.

— Так вот… Наш выборщик — Кубок огня.

Дамблдор вынул волшебную палочку и стукнул по крышке ларца три раза. Крышка медленно, со скрипом открылась. Дамблдор сунул внутрь руку и достал боль­шой, покрытый грубой резьбой деревянный Кубок. Ни­чего примечательного — не будь он до краев наполнен пляшущими синеватыми языками пламени. Дамблдор закрыл крышку, осторожно поставил на нее Кубок, что­бы все хорошо его видели.

— Желающие участвовать в конкурсе на звание чем­пиона должны разборчиво написать свое имя и название школы на куске пергамента и опустить его в Кубок, — сказал он. — Им дается на размышление двадцать четы­ре часа. Кубок будет выставлен в холле. И завтра вечером выбросит с языками пламени имена чемпионов, которые примут участие в Турнире Трех Волшебников. Конечно, избраны будут достойнейшие из достойнейших. Кубок на всю ночь останется в холле и будет доступен всем, кто хочет участвовать в Турнире. К участию в Турнире будут допущены только те, кто достиг семнадцати лет. А чтобы те, кому нет семнадцати, не поддались искушению, я очерчу вокруг него запретную линию. Всем, кто младше указанного возраста, пересекать эту линию запрещено. И последнее: желающие участвовать в конкурсе, прими­те к сведению — для избранных в чемпионы обратного хода нет. Чемпион будет обязан пройти Турнир до кон­ца. Бросив свое имя в Кубок, вы заключаете с ним магический контракт, который нарушить нельзя. Посему хо­рошенько подумайте, действительно ли вы хотите уча­ствовать в Турнире. Ну а теперь, кажется, самое время идти спать. Всем доброй ночи.

Студенты бурным потоком поспешили покинуть Большой зал, шумно обсуждая новости. Никто не ожидал, что отбирать чемпионов будет магический артефакт. Медленно стены замка покинули дурмстрангцы, под бодрые увещевания Каркарова и расстроенные вздохи Рона. Казалось, что лишь студенты Колдовстворца совершенно не взбудоражены атмосферой. Гарри проводил взглядом слепую девушку. Это будет жутко интересно…


Примечания:

Спасибо за прочтение! Напомню, что в шапке фанфика указана ссылка на телеграмм-канал, где я буду выставлять факты моего хэдканона на Колдовстворец, песни и арты для поддержания атмосферы. Надеюсь увидеть вас там!)


1) Вставка из книги Кубок огня, глава 15.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 27.08.2024

Глава третья. Кубок огня

Выходное(1) утро в Хогвартсе всегда было спокойным и тихим. Все старались отоспаться перед тяжелыми школьными буднями, потому и вставать рано никто не спешил. Но не в этот раз.

Когда Гарри, Рон и Гермиона спустились к завтраку, в холле уже собралось человек двадцать. Все завтракали, параллельно глазея на Кубок огня. Он сто­ял в центре холла на табуретке, на которую обычно кла­ли Волшебную шляпу. Его обегала начерченная на полу золотая линия, образуя окружность радиусом три метра.

— Кто-нибудь уже бросил в Кубок перга­мент со своим именем? — спросил у третьекурсницы Рон.

— Дурмстрангцы бросили все. Пару наших ребят уже утащили к мадам Памфри, они возомнили себя самыми умными и переступили охранное заклятие, не достигнув семнадцати лет. Твои братья, кстати, тоже входят в этот список.

Рон вздохнул, махнул рукой на это представление и поспешил сесть за трапезу. В Большом зале, как и полагается в День Всех Святых, под волшебным потолком порхали стайки летучих мышей, а из каждого угла подмигивали огоньки в прорезях огромных тыкв. Гарри подсел к Дину с Симусом, обсуждавшим, кто из хогвартцев решится бросить свое имя в Кубок.

— Говорят, Уоррингтон бросил, еще на рассвете, — сообщил Дин. — Ну, тот, похожий на ленивца увалень из Слизерина.

Уоррингтон играл в команде слизеринцев, Гарри его хорошо знал. Не дай бог, Кубок кого-нибудь из слизерин­цев выберет! Гарри даже передернуло от отвращения.

— А пуффендуйцы поговаривают о Диггори, — пре­зрительно пожал плечами Симус. — Но вряд ли этот кра­савчик захочет рисковать своей внешностью.

— Тихо, — вдруг сказала Гермиона.

Голоса в холле резко замолкли. В дверях Большого зала показалась та самая слепая девушка (Гарри вдруг резко задумался, а как же она ходит, не видя), прошла к своим друзьям и в той же полной тишине присела. Однако в следующий момент её соседка, близняшка с короткой стрижкой, лукаво улыбнулась:

— Ну что, кинула своё имя? — Лукерья даже не старалась говорить тихо, так что слышала её добрая половина зала.

— Мастер Демьян очень хотел, чтобы я поучаствовала, — Дарина вздохнула, левитацией накладывая себе в тарелку пшенной каши. — Так что да, кинула. А ты, Лука? Усти?

— Не-е-е, — Устинья, откидывая свои отросшие волосы за плечо, вцепилась зубами в тост с вишнёвым вареньем. — Оно нам надо? Из всех приехавших студентов имена закинуло человек шесть, не считая тебя. Нас по пять представителей взяли чисто для моральной поддержки. Да, Яр?

— Сначала дожуй, потом разговаривай, — Ярослав недовольно закатил глаза, а затем повернулся к Дарине и продолжил говорить уже на русском, чтобы никто из подслушивающих чужаков не понял, — но она права. Все наши прекрасно понимают, кого, в конце концов, выберет кубок. В отличие от этих… м-м… олухов, мы понимаем, как артефакт работает.

— К слову, как вам слова этого старикана, что магический контракт с кубком разорвать нельзя? — подхватив переход на родной язык, продолжил Богдан. — Интересно, если они узнают, что это не так, как отреагируют?

— Не знаю, как отреагируют, но Хозяйка прямо всем сказала — «почувствуете, что Кубок начинает строить с вами связь, рвите». Похоже, нашим мастерам почему-то ну о-о-очень надо, чтобы в играх участвовала именно Дарина, — Лукерья уставилась в сторону холла, где стоял магический артефакт, задумчиво жуя яблоко.

— И правда. Дело уже не в том, что она сильная, не так ли? — к ним вдруг повернулась сокурсница с Ярила. Мария была очень умной и доброй девушкой, поэтому даже Дарина, будучи почти асоциальной, иногда перекидывалась с ней парой слов. — Похоже, тут есть какая-то загвоздка, из-за которой им понадобился сильный маг крови во время испытаний.

Русские студенты активно беседовали, игнорируя взгляды чужаков, но даже если кто из студентов Хогвартса и хотел понять их разговор, то не мог. К сожалению, никто из них никогда и не задумывался о том, чтобы выучить русский язык…


* * *


Время летело незаметно, Гарри с Роном и Гермионой успели посидеть у Хагрида, послушать про его зверинец и отведать стейк непонятного происхождения (Гермиона нашла в своей тарелке огромный коготь), когда за окном заморосил дождь. Выглянув в оконце, Гарри увидел необычную картину: та самая слепая девушка (её же вроде зовут Дарина?) стояла в тени Запретного леса, закурив сигарету. Она выглядела довольно отчужденно, но стоять в одиночестве ей пришлось недолго — буквально через пару мгновений из леса к ней вышли близняшки.

— На что ты там смотришь? — Гермиона подошла к нему, выглядывая в окно. Увидев девушек, она передёрнулась. — Она…

Эта русская студентка не должна была их услышать. Не могла. Но Гарри был готов поклясться, что голова слепой чародейки дернулась в сторону и взглядом (если бы у неё были глаза в классическом понимании) упёрлась в них. Буквально мгновение они смотрели друг на друга, а затем трое подруг двинулись в сторону замка. Приближалось время ужина.

Друзья покинули хижину, захлопнув за собой дверь. На улице было уже совсем темно. И, поплотнее закутав­шись в мантии, двинулись вверх, к замку.

— Смотрите, — прошептала Гермиона. — Это они…

Со стороны озера к замку приближались дурмстрангцы. Виктор Крам шагал рядом с профессором Каркаровым. Остальные тянулись сзади. Рон не отрывал взгляда от Крама, тот шел, не глядя по сторонам, и, опередив не­разлучную троицу, скрылся в дверях замка.

Освещенный свечами Большой зал был уже почти полон. Кубок огня стоял на преподавательском столе перед пустым креслом Дамблдора. Фред и Джордж, опять с гладкими лицами, как видно, стоически перенесли разочарование. Гарри, Рон и Гермиона сели рядом.

— Надеюсь, он выберет Анджелину, — сказал Фред.

— Я тоже! — горячо откликнулась Гермиона. — Теперь совсем скоро узнаем!

Ужин, казалось, никогда не кончится. Может, потому, что праздник длился второй день, Гарри не налегал, как обычно, на изысканные блюда. И не он один, все вокруг ерзали на стульях, тянули шеи, вставали на ноги, всеми овладело нетерпение: скоро ли Дамблдор завершит тра­пезу? Кто будет Тремя Волшебниками?

Наконец золотые тарелки засияли первозданной чи­стотой. Зал шумел, гудел и вдруг смолк — Дамблдор под­нялся с места. Сидящий справа от него профессор Каркаров замер в напряженном ожидании. Катерина и Демьян даже не изменили выражения лица. Людо Бэгмен, как всегда, сиял, подмигивая то тому, то другому в зале. У Крауча, напротив, вид был безу­частный, почти скучающий.

— Кубок огня вот-вот примет решение, — начал Дамблдор. — Думаю, ему требуется еще минута. Когда имена чемпионов станут известны, попрошу их подойти к сто­лу и проследовать в комнату, примыкающую к залу, — он указал на дверь позади профессорского стола. — Там они получат инструкции к первому туру состязаний.

Он вынул волшебную палочку и широко ей взмахнул; тотчас все свечи в зале, кроме тех, что горели в тыквах, погасли. Зал погрузился в полутьму. Кубок огня засиял ярче, искрящиеся синеватые языки пламени ослепительно били по глазам. Но взгляды всех все равно прикованы к Кубку. Дарина всеми фибрами души чувствовала возмущения в магическом поле артефакта. Вот он начал сгущать энергию, ниточка магии потянулась к какому-то парню в темно-красной форме.

— Осталась одна секунда, — сказал Ли Джордан.

Дарина незаметно для всех усмехнулась — неизвестный голос был прав. Пламя вдруг налилось красным, взметнулся столп искр, и из Кубка выскочил обгоревший кусок пергамен­та. Зал замер. Дамблдор, протянув руку, подхватил пергамент, осве­щенный огнем, опять синевато-белым, и гром­ким, отчетливым голосом прочитал:

— «Чемпион Дурмстранга — Виктор Крам».

Зал содрогнулся от грохота аплодисментов и восторженных криков.

— Так и должно быть! — громче всех кричал Рон.

Виктор Крам поднялся с места и, ссутулив плечи, враз­валку двинулся к Дамблдору, повернул направо и, мино­вав профессорский стол, исчез в соседней комнате.

— Браво, Виктор! Браво! — перекричал аплодисменты Каркаров так, что его услышал весь зал. — Я знал, в тебе есть дерзание!

Постепенно шум в зале стих, внимание всех опять приковано к Кубку. Дарина чувствовала, как энергия сгущается, колышется от одного чародея к другому. Все студенты Колдовстворца умело отрезали нити магии, тянущиеся к ним. Все, кроме неё самой. Пламя вновь покраснело, и Кубок вы­стрелил еще одним куском пергамента.

— «Чемпион Колдовстворца — Дарина Сесилия Морозова!» — возвестил Дамблдор.

Такой же какофонии звуков не было. Студенты Колдовстворца сдержанно поздравили свою соотечественницу, англичане и болгары безучастно похлопали в ладоши. Проходя мимо Лукерьи, Дарина успела шепнуть «проследи» и скрылась в комнате чемпионов. Напряжение в зале усилилось. Осталось только узнать чемпиона Хогвартса!

Все опять повторилось. Огонь покраснел, посыпались искры. Из Кубка вылетел третий кусок пергамента. Дамблдор поймал его и прочитал:

— «Чемпион Хогвартса — Седрик Диггори».

— Ну почему он?! Почему? — возопил Рон.

Кроме Гарри, его, однако, никто не услышал: взорвал­ся криками стол Пуффендуя. Все до единого пуффендуйцы вскочили на ноги, топали, вопили до хрипоты, при­ветствуя идущего к профессорскому столу Седрика. Ап­лодисменты не смолкали долго. Дамблдор стоял и ждал; вот наконец зал угомонился, и он, довольно улыбаясь, начал вступительную речь:

— Превосходно! Мы теперь знаем имена чемпионов. Я уверен, что могу положиться на всех вас, включая уче­ников Колдовстворца и Дурмстранга. Ваш долг — оказать всемерную поддержку друзьям, которым выпало защи­щать честь ваших школ. Поддерживая своих чемпионов, вы внесете поистине неоценимый вклад…

Речь Дамблдора тянулась еще долго, но ни Лукерья, ни Устинья не слушали его — как и предугадывала Дарина, им пришлось подавить сошедший с ума артефакт, готовящийся выплюнуть ещё одно имя. Уже было не важно, чьё и зачем — это не входило в планы мастеров. Они чётко говорили о трёх чемпионах. А появление четвертого означало одно — проблемы.


* * *


Наконец преподаватели покинули празднующих студентов и прошли в комнату чемпионов. Виктор Крам, Седрик Диггори и Дарина Морозова стояли у камина. На фоне яркого пламени их темные силуэты выглядели до странности внушительно. Крам, ссутулив­шись и о чем-то сосредоточенно думая, притулился к ка­минной полке. Седрик заложил руки за спину и глядел на огонь. Одна лишь Дарина казалась безучастной, будто не она сейчас стала одной из трёх чемпионов Турнира.

— Позвольте мне поздравить вас, дорогие чемпионы, с участием в нашем Турнире! — Людо Бэгмен был не на шутку взбудоражен. — Я бы очень хотел пообщаться с вами, но пора дать вам инструкции, верно? Эта честь, Барти, представлена тебе. Не возражаешь?

— Да, да… Инструкции, — очнулся Крауч от своих мыс­лей. — Первый тур…

Он подошел к камину.

— Первый тур проверит вашу смекалку. Мы не посвящаем вас в то, какое испытание вам предстоит. Для волшебника крайне важно действовать смело и находчиво в неожиданных обстоятельствах. Первый тур состоится двадцать четвертого ноября в присутствии зрителей и судейской бригады. Участникам Турнира воспрещается принимать от учите­лей хоть какую-то помощь. Единственное оружие чем­пиона — волшебная палочка… И волшебные перстни, конечно же, — добавил он, заметив вопросительные взгляды Катерины и Демьяна. — По окончании первого тура вы получите инструкцию для второго. Учитывая затраты сил и времени для подготовки к Турниру, чемпионы освобождаются от годовых экзаменов. По-моему это все, Альбус? — повернулся Крауч к Дамблдору.

— Да, все, — директор Хогвартса взглянул на Крауча с легким беспокойством. — Может, Барти, вы переночуете в замке?

— Меня ждут дела в Министерстве. У нас сейчас не­простые времена. Вместо меня остается молодой Уэзерби… большой энтузиаст… по правде говоря, даже слишком большой…

— Ну хотя бы выпейте на дорогу, — предложил Дамб­лдор.

— Оставайтесь, Барти. Я вот остаюсь! — радостно воз­вестил Бэгмен. — В Хогвартсе сейчас куда интересней, чем в вашей конторе.

— Нет, Людо, не могу, — в обычной категорической манере отказался Крауч.

— Профессор Каркаров, Катерина Малахитовна, Демьян Павлович, а вы от рюмочки на ночь, надеюсь, не откажетесь?

Преподаватели с довольными улыбками ушли в кабинет Дамблдора. Седрик, ощущая себя третьим лишним в компании двух молчаливых иностранцев, поспешил уйти за ними. Виктор и Дарина, не сговариваясь, одновременно двинулись к выходу. Вовремя опомнившись, болгарин, как истинный джентльмен, пропустил девушку вперёд. Она признательно ему кивнула, на что Крам едва не вздрогнул. Ему казалось, что русская Дарина даже не заметила его существования.

— Надеюсь на приятное соперничество, — вдруг обернулась на него девушка, не скрывая слабой улыбки. — У тебя аура хорошая.

И, оставив в край шокированного болгарина приходить в себя, величественно скрылась за дверями Большого зала.


1) Интересный момент. В книге Роулинг писала, что следующим днём после прибытия школ была суббота. Однако нам четко сказана дата — 30 октября, канун Хэллоуина. 30 октября 1994 года — воскресенье, т.е. следующий день понедельник. Я решила оставить слово «выходной», т.к. день Всех Святых в Англии является гос.праздником.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 27.08.2024

Глава четвертая. Перстни и палочки

Примечания:

Главы будут стабильно выходить по воскресеньям, однако, если у меня будет время и возможность — немного раньше.)


Утром одного из рутинных дней в избушке неожиданно раздался стук. Демьян открыл дверь и встретил одну из местных студенток дежурной улыбкой:

— Чем можем быть полезны?

Гермиона вздрогнула и ещё раз про себя посетовала на то, что именно её отправили за чемпионкой Колдовстворца. Но, быстренько вышвырнув непрошенные мысли, с натянутой улыбкой ответила:

— Меня попросили привести Дарину Морозову на проверку палочек.

— Ох, прошу, входите. Придётся подождать, так как она еще не встала.

Гермиона послушно вошла в общий зал избушки, недоумённо уставившись в спину уходящего в коридор Демьяна. Как это не встала? Уже почти двенадцать дня!

Но декан знал свою студентку лучше кого бы то ни было. Будучи самой главной совой школы, Дарина ходила лишь на вечерние факультативы, занималась самообразованием по ночам, а утром и днём самозабвенно отдаваясь сну. Эту дурную привычку оставить она не смогла даже в другом часовом поясе, хотя теперь могла хотя бы просыпаться раньше трёх часов дня.

— Устинья, ты же уже не спишь? — Демьян постучался в соседнюю к Дарине комнату. Из-за двери послышался шум, а затем в коридор вывалилась его младшая дочь. — Иди, разбуди Морозову. Ей пора на встречу чемпионов для поверки магических инструментов.

— Ух-х-х, па… Демьян Павлович, говорят же, не буди Лихо, пока оно тихо. Ладно, сейчас подниму её, — недовольно закатила глаза Устинья.

Демьян хмыкнул, покачал головой и ушёл в общую комнату, где Гермиона увлеченно разглядывала картины. Испугавшись бесшумного приближения, девушка вздрогнула. Сделав вид, что не заметил этого, мужчина начал рассказывать истории и легенды, связанные с каждым холстом. Как оказалось, декан Хорса был довольно интересным собеседником.

В то же время Устинья, пару раз очертив солнце(1) и тяжко выдохнув, распахнула дверь в комнату подруги и завопила:

— Вставай, батрак, солнце уже высоко! Тебе пора идти на встречу чемпионов!

Дарина недовольно заворочалась, укутавшись посильнее в одеяло. «Не кинула проклятием, уже спасибо», — Устинья приблизилась к подруге и принялась вытряхивать её из кровати.

— Усти, отстань. Не пойду никуда. Надень мою личину и сама сходи, пообщайся…

— Они будут перстень твой проверять! Не могу я вместо тебя пойти! Встава-а-ай! Тебя там уже девчонка для сопровождения ждёт!

Дарина поднялась, села на край кровати и досадливо потёрла заспанное лицо. Ей не особо-то и хотелось куда-либо идти, но похоже придётся. Сборы заняли не так много времени: Устинья помогла уложить волосы и подобрать форму, а тягой к долгим ванным процедурам девушка никогда не страдала.

Гермиона же в принципе потеряла счёт времени. Когда Дарина и Устинья вышли в общий зал, она с восторгом обсуждала с Демьяном труды Валентина Серова. Довольный обширными познаниями английской студентки, мужчина предложил ей позже прийти к ним на вечер стихов, а та, согласившись, даже забыла о стереотипах о «кровожадных» русских.

Однако приподнятое настроение довольно быстро улетучилось: в отличие от своего декана, Дарина не спешила начать разговор, и до кабинета проверки они дошли в полном молчании. Оставив русскую чаровницу на растерзание Бэгмана и остальных участников Турнира, Гермиона поспешила пойти на пары.

Дарина же очутилась в небольшой аудитории. Большинство столов сдвинуты в конец, образуя в центре пустое про­странство. Три составлены вместе перед доской и накрыты длинной бархатной скатертью. За ними пять кресел. В одном сидит Людо, беседуя с незнакомой ведьмой в алой мантии. Виктор и Седрик присели в подготовленные кресла, молча ожидая опаздывающих людей.

Увидев Дарину, Бэгмен вскочил.

— А вот и третий чемпион! Входи, Дарина, входи! Не волнуйся, это просто церемония проверки волшебных палочек и, в твоём случае, перстней. Сейчас подойдут члены судейской бригады. Заодно познакомься, Рита Скитер. — Бэгмен жестом указал на женщину в алой мантии. — Она делает небольшой мате­риал о Турнире для «Пророка».

—Не такой уж и небольшой, Людо, — поправила Рита, впившись взглядом в слепую русскую чаровницу.

Волосы у нее уложены в причудливое сооружение из тугих локонов, нелепо сочетающееся с массивным под­бородком; очки отделаны драгоценностями, толстые пальцы, сжимающие крокодиловой кожи сумочку завершаются длиннейшими ногтями, покрытыми пунцовым лаком.

— Нельзя ли до начала церемонии взять у Дарины коротенькое интервью? — обратилась она к Бэгмену, не от­рывая от девушки глаз. — Впервые за столько лет участвует русская школа магии, а это, несомненно, прибавит статье живости.

— Разумеется! Дарина, ты не возражаешь?

— Возражаю, — холодно отрезала девушка.

Дарина больше ничего им не сказала, отошла в противоположный от всех угол и замерла. Бэгмен немного озадаченно посмотрел на неё, но ничего не произнес, и в тишине они дожидались оставшихся участников этой церемонии.

Наконец в кабинет вошли оставшиеся судьи — Дамблдор, профессор Каркаров, Катерина Малахитовна и мистер Крауч. За ними вошел пожилой волшебник с большими светло-серыми глазами, которого директор Хогвартса представил мистером Олливандером, и статная женщина в бархатном платье, в которой Дарина узнала одну из Мастериц-Хранительниц Стеклянной Палаты — Людмилу Прокофьевну. Эта женщина была невероятно известна среди всех Палат Мастеров.

— Если никто не против, начнем с мисс Морозовой, — Дамблдор благосклонно кивнул на просьбу-утверждение Людмилы. — Подойдите ко мне, Дарина.

Девушка неспешно подошла, слегка склонила голову, проявляя уважение, а затем протянула свой рабочий перстень. Женщина взяла его в руки, осторожно провела над ним ладонью. Алый камень озарился тусклым сиянием.

— Это не фамильное кольцо, — Людмила посмотрела в лицо студентки пристальным, внимательным взглядом.

— Верно. Фамильный перстень проявляет себя хорошо лишь в кровной магии, в остальных аспектах довольно своеволен. Поэтому в Стеклянной Палате я заказала себе данный инструмент, — спокойно ответила Дарина, вытягивая из подпространства шкатулку.

Она была украшена витиеватыми узорами, которые в самом центре складывались в букву «М». Открыв крышку, Людмила осмотрела и фамильный перстень, довольно покивав.

— Рабочий перстень из мельхиора с примесью цинка, покрыт черным серебром. Камень — алый гранат. Состояние превосходное. Подробности фамильного перстня озвучивать не буду в виду Непреложного обета, — взгляд женщины похолодел, когда она взглянула на шкатулку, где едва заметно мерцал темный изумруд. — Дарина, можете участвовать в Турнире спокойно.

— Я тогда начну с вас, мистер Диггори, — оживился мис­тер Олливандер. Беря палочку Седрика, он улыбнулся. — Узнаю своё творение. Прекрасно ее помню. Содержит один волос из хвоста уникального экземпляра жеребца-единорога — около двух метров в хол­ке. Чуть не проткнул меня рогом, когда я дернул его за хвост. Тридцать пять сантиметров, ясень, хорошая упру­гость. Регулярно ее чистите?

— Вчера вечером полировал, — улыбнулся Седрик. Мистер Олливандер выпустил из палочки Седрика се­ребристую спираль дыма на весь класс, остался ею вполне доволен и пригласил на середину комнаты Крама.

Виктор Крам встал, повел плечами, ссутулился и враз­валку подошел к мастеру. Протянул палочку и, сунув руки в карманы, нахмурился.

— Хм-м. Ежели не ошибаюсь, творение Грегоровича? Прекрасный мастер, хотя стиль не совсем тот, какой… Ну, это ладно…

Олливандер поднес палочку к глазам и тщательно рассматривал ее, вертя так и этак.

— Да… саксаул и сухожилие дракона? — метнул он взгляд на Крама. Крам кивнул. — Толстовата, довольно жесткая, двадцать семь сантиметров… Авис!

Палочка из саксаула выстрелила как ружье, из дула выпорхнула стайка щебечущих птичек и вылетела в окно навстречу солнцу.

— Отлично, — сказал Олливандер, возвращая Краму его палочку.

— Благодарю всех, — сказал стоящий за судейским столом Дамблдор. — Возвращайтесь на занятия. Хотя, пожалуй, можете идти обедать, урок вот-вот кончится…

— А снимки, Дамблдор, снимки! — заволновался Бэг­мен. — Всех судей и участников! Что вы скажете, Рита?

— Да, конечно. Сначала всех вместе, — она впи­лась взглядом в Дарину, не скрывая заинтересованности, — а потом по отдельности.

Фотограф выставил всех в центре. Каркаров наматывал на палец козлиную бородку, что­бы получился еще один завиток. Крам, привыкший фотографироваться, занял место позади, не хотел выпячиваться. Фотограф желал выдвинуть на первый план преподавателей, но Рита опередила его, поместив в центр русскую студентку. Не то, чтобы Дарина была довольна данным фактом, но говорить ничего не стала. Ещё некоторое время их мучали, но наконец все были отпущены.

«Интересно, чем занимаются Усти и Лука», — устало вздохнула девушка. Ничего интересного от этого дня она больше не ждала.


1) Хорс — бог Солнца, поэтому девушки, являясь учащимися этого отделения, вместо креста очерчивают окружность Солнца. ! ХЭДКАНОН!

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 27.08.2024

Глава пятая. Различия культур

Дни протекали так быстро, что никто и оглянуться не успел, а уже наступила суббота, предшествующая первому туру Турнира. Дарина, устало потирая лицо, вошла в общий зал избушки: там убивали скуку оставшиеся посмотреть турнир сокурсники. Правды ради, их было чуть меньше половины — ребята старших курсов предпочли вернуться в школу и продолжить занятия. Присев в кресло рядом со своими подругами, девушка прислушалась к разговорам.

— Хотю на Медный бульва-а-ар, хотю в ту пекарню с классными буличками-и-и и кофи-и-и, — канючила Устинья, лёжа на диване. Лукреция, сидящая рядом, закатила глаза:

— Разговаривай по-человечески, что ты как дитя малое.

— На Медный бульвар мы конечно не попадём, но можно сходить в Хогсмид. Думаю, там можно найти что-нибудь интересное, — в разговор встрял Ярослав, до этого играющий с языком пламени в ладони. — Я слышал, что местные как раз сегодня туда пойдут. Можно попросить Хозяйку или декана, чтобы они договорились и о нашей прогулке.

— Звучит неплохо, — Богдан, чуть ли не плюющий в потолок от скуки, оживился. — Выходные убить в английской деревушке… Почему бы и нет. Почти как каникулы!

К их разговору прислушались и другие оставшиеся ребята — Мария и Александра с Ярила, Роман со Сварога и Роза и Никита с Дажбога. Ребята с восторгом поддержали идею пойти погулять, поэтому Дарину, как самую «любимую» студентку школы, отправили на переговоры. Катерина Малахитовна лишь махнула рукой, сказав что-то вроде «делайте, что хотите», а Демьян Павлович иронично выгнул бровь:

— А вам когда-нибудь требовалось моё разрешение?

Получив негласное одобрение старших, русские студенты выдвинулись к главным воротам школы — требовалось найти сопровождение. Прямо в дверях компания колдовстворцев столкнулась с Золотым трио: Гермиона вздрогнула, чуть не влетев в Дарину, а Гарри и Рон успели отреагировать и остановиться. Богдан сыграл на опережение:

— О, подскажите, к кому можно обратиться, чтобы нас сопроводили в Хогсмид?

Гарри решил ответить на вопрос любезностью:

— В принципе, вы можете пойти с нами. Я Гарри, это Рон и Гермиона. А…

— Ой, как хорошо, что вы согласились нас проводить! — вклинилась в разговор энергичная Устинья, дернув Дарину за рукав. — Дарину вы знаете, я Устинья, это моя сестрица Лукерья, это Богдан, Ярослав, Мария, Александра…

Пока они шли к деревне, Устинья не затыкалась, рассказывая троице интересные истории из будней русской школы. Иногда к разговору также увлеченно присоединялись и другие ребята, одна только Дарина делала вид, что она здесь не с ними. Где-то посередине дороги к ним присоединились Фред с Джорджем, и веселье лишь разгорелось с новой силой:

— Да это еще что!.. А вот мы!..

— Нет-нет, ты послушай, однажды!..

— Вот мы и дошли, — Рон устало взглянул на четвёрку близнецов: если двух клоунов терпеть было сложно, то теперь их было аж вдвое больше. Такое ему даже в кошмарах не снилось!

— О, новый выпуск «Пророка»! — Дарина повернула голову к воскликнувшей Гермионе. Та, заметив интерес слепой студентки, смущенно спросила: — Мне зачитать статью про Турнир?

— Будь любезна, — впервые за некоторое время заговорила девушка, подходя ближе. — Будет неудобно читать английский текст привычным мне способом.

Гермиона раскрыла первую страницу и пожалела о том, что вообще заикнулась про газету. На полстраницы была расположена колдография с бледным лицом Дарины и подписью: «Насмешка магического мира: бедную слепую ведьму заставили участвовать в Турнире!». Дальше было только хуже: Скитер проехалась и по участникам, «которым не ведомо чувство здоровой конкуренции», и по организаторам, «которые будто сами слепы к проблемам детей», и по Турниру, «который изначально был несправедлив к особенным магам». Статья получилась на семь страниц, и из хорошего там было лишь о силе духа Дарины, «которая решила рискнуть жизнью ради своей чести». Но это предложение было лишь в самом конце, мелкими буквами, так, будто Скитер заставили это добавить. Акцент всё же выстраивался на том, что все — бессовестные идиоты.

Гермиона подняла голову от газеты, подумав, что стоит немного утешить русскую участницу Турнира, но этого не понадобилось. Наоборот, Устинья и Лукерья, которые тоже последние пару минут слушали статью из «Пророка», вдруг громогласно засмеялись, повиснув на плечах поджавшей губы подруги.

— Ты-то? Ты-то бедная? Ой не могу, ахахаха! — Устинья чуть не плакала, — Если ты — бедная, я — прима-балерина!

— Всё, хватит ржать. Пошлите лучше съедим что-нибудь сладенькое и этим развеем стресс, — Лукерья, заметив, как стремительно темнеет от злости лицо Дарины, решила перевести тему.

Студенты Хогвартса покивали и повели своих русских гостей в «Сладкое королевство». Они провели там достаточно много времени, а затем незаметно друг для друга разделились на компании и разошлись: Устинья и Лукерья сбежали вместе с Фредом и Джорджем в «Зонко», Ярослав и Богдан ушли с Гермионой в «Дэрвиш и Бэнгз», остальные разбрелись по разным магазинчикам — Дарина уже не обращала внимания. Ей подсказали, где можно выпить: сначала она пошла к «Трём Мётлам», которое рекомендовали сильнее всего. Только вот приятных эмоций это место не вызвало.

Из бара как раз вышли Рита Скитер и ее фо­тограф. Приглушенно переговариваясь, они хотели было пройти мимо, но наткнулись на Дарину, которая неслышно возникла перед ними. У Риты мурашки побежали по коже — ей показалось, будто в ушах раздалось пожелание скорой смерти. Но ведь девушка перед ней ничего не говорила…

Сделав выводы о контингенте «Трёх Мётел», Дарина отдала предпочтение «Кабаньей голове», где её встретил полупустой бар со старым седым мужчиной, лицо которого с натяжкой можно было бы назвать довольным.

— Чего будете?

— Вряд ли у вас найдется водка или красный вермут, так что дайте просто чего покрепче, — Дарина села за стойку, протягивая бармену золотой.

Аберфорт не задавал лишних вопросов: взял бокал, плеснул туда огневиски и поставил перед нашумевшей в газетах участницей Турнира. Та принюхалась, выпила одним глотком и шумно выдохнула:

— А неплохое пойло. Давайте сразу бутылку и что-нибудь для закуси.

— А не многовато будет? — со скепсисом спросил Аберфорт, но Дарина лишь хмыкнула:

— Не ваше дело. Давайте бутыль, в конце-то концов.

Завтра воскресенье, а потому девушка решила позволить себе отдохнуть. Паниковать перед первым туром она не видела смысла: а чего нервничать-то? Вряд ли им подсунут упырей или мавок, с которыми договариваться сложно. А с остальными чистыми или нечистыми силами справиться будет очень легко.

Когда половина бутылки была опустошена, в бар завалились сёстры Полозовы. Устинья плюхнулась рядом с подругой, нагло сделав глоток из её бокала.

— М-м-м, вкусная штука! Хотя был бы вермут, было бы вкуснее. Кстати, ты слышала все эти обсуждения первого тура? Все так и ждут, что вас в адские котлы закинут!

— Лучше б в адские котлы, — Лукерья закатила глаза и склонилась ближе к подруге, понижая голос до шепота. — Ты же чувствуешь это?

— Конечно, — Дарина хмыкнула, сделала еще глоток огневиски. Она перешла на русскую речь, — я так долго настраивала связь с Горынычем, а ты думаешь, теперь бы не почувствовала таких сильных аур? Их трое, сильные, молодые, здоровые. Остаётся надеяться, что из-за долгой практики я не потеряла способности к разговорам.

— Да быстрее Ад замёрзнет, чем ты растеряешь способности. Говорят же, опыт не пропьёшь, хоть мы и пытались.

Девушки рассмеялись, чокнулись бокалами, которые им принёс Аберфорт, и выпили. Опустошив бутылку, они встали, рассчитались и вышли на улицу. Там стало заметно холоднее, но что эти английские морозы тем, кто провёл полжизни на северных вершинах Уральских гор? Ветер приятно касался кожи, Луна сияла невероятно чарующе в этой темноте, а Дарина думала об одном: «Как же отомстить этой белебене(1)


1) Старорусское бранное слово, означающее «пустоплёт». Я мог бы конечно написать «сучке» и прочее, но мы поддерживаем атмосферу закрытой общины русских магов.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 27.08.2024

Глава шестая. Первый тур

Этим вечером понедельника Дарине стало скучно. Она редко поддавалась данному состоянию — даже в случае крайней лени она находила, чем себя развлечь. То к книжкам духов подцепляла, чтобы они общались фразами из текста, то просто какую-нибудь пакость создавала. Но сегодня ей правда было очень-очень скучно: в избушке душе разойтись было негде, Устинья и Лукерья уже который вечер забавлялись в компании двух близнецов из Хогвартса, а с другими ребятами Дарина особо не общалась. В голове возникла идея: сходить в библиотеку. Правда здесь артефакта для чтения не было, но ничего — смена обстановки уже прогресс.

Собравшись и накинув на плечи лёгкую куртку, девушка двинулась к стенам замка. Там, проскользнув внутрь, нашла болтливого призрака, который представился Ником, и попросила того сопроводить её до библиотеки. Этот джентельмен с радостью составил Дарине компанию, рассказал пару интересных баек, а затем покинул её у самых дверей в обитель знаний.

Войдя в помещение, девушка окунулась в любимую атмосферу: тишина, покой, лишь шорох переворачиваемых страниц, запах пыли и чернил. Пройдя в самый угол, Дарина села на диван, откинулась на спинку и прислушалась. Вот двери вновь открылись, послышался торопливый топот, и недалеко от неё сел человек со знакомой аурой. Это был один из чемпионов — Виктор Крам, кажется, да?

— Добрый вечер, — Дарина даже усмехнулась — когда это она первая шла на контакт с чужими людьми?

— Д-добрый, — не ожидавший подобного парень вздрогнул, обернувшись на голос девушки. Но, узнав в говорившей свою соперницу, расслабился. — А, это ты…

— А что, расстроен? Ждал кого-то из своих фанаток?

— Боже упаси, — Виктор, кажется, был готов перекреститься. — Я наоборот от них сбежать пы…

— Плохо пытаешься, они уже сюда идут. Настойчивые же девицы здесь, — Дарина пожала плечами, а затем присела рядом к Виктору и вдруг лукаво улыбнулась: — А хочешь, помогу от них избавиться?

— А как? — отчасти глупо спросил парень, не отрывая от девушки взгляда.

— А вот так.

И ровно в тот момент, когда из-за стеллажа выглянула та самая «фанатка №1» с повязанным на пояс флагом Болгарии, Дарина склонилась над лицом оторопевшего Виктора и соприкоснулась с ним губами. Застыли все — и девушки, и Виктор, и даже проходящий мимо слизеринец, которому просто нужно было достать книгу для конспекта по нумерологии.

Разорвав невинный поцелуй, Дарина погладила парня по лицу, а затем встала, мотнув головой в сторону поклонниц:

— Надеюсь, мне не придётся на них всех насылать порчу, дорогой, — и, сделав вид, что это её совсем не касается, ушла, оставив парня перед выбором: то ли оправдываться, то ли поддерживать импровизированную ложь.

Зачем она это сделала? Даже Дарина бы не ответила на этот вопрос точно. Ну, ей же было скучно. А теперь варианта два: либо за ней будут бегать глупые девицы, которым можно подсыпать чесоточного порошка, подкинуть танцующий труп лягушки или еще какой дряни намутить, либо она будет легально разыгрывать спектакль одного актёра (будем честны — из Виктора актёр хреновый).

С последним парнем Дарина рассталась довольно давно — сразу после фамильного ритуала. Саша, студент старших курсов факультета Дажбога, хоть и любил её, не смог вынести того факта, что ради успеха она лишила себя зрения. Он был тем еще романтиком — ему казалось, что нет ничего лучше и успешнее того факта, что ты жив и здоров.

Но, справедливости ради, так думал не только он. Даже среди русских, которые были стереотипно равнодушны, было много людей, которые не одобряли подобных жертв: кто-то просто завидовал, кому-то было жаль, а кто-то брезговал подобными методами.

Дарина усмехнулась — кажется, всё становится намного интереснее, чем ожидалось.


* * *


Наконец наступил вторник. Проспав до самого полудня, девушка встала из-за увещеваний Лукерьи: та в красках описывала, что с ней сделает Хозяйка и декан, если та не поспешит и опоздает на первый тур. Сборы были быстрыми, потому Дарина даже успела перекусить каким-то бутербродом и выпить чаю.

— Ну ты иди, тебя там кто-то из хогвартских преподов ждёт, а мы на трибуны, — Устинья взбила прическу пальцами и взглянула на себя в зеркало. — Джордж с Фредом обещали занять нам с Лукой места.

— А вы зря время не теряете, — заметила Дарина, заканчивая с завтраком.

— Ой, да ты сама не лучше, — вступил в разговор Богдан, посмотрев на неё смеющимися глазами. — Кто там шашни с болгарским спортсменом завёл?

— О-о-о, я вам потом расскажу об этом подробнее, — вспомнила о вчерашней вылазке девушка, а затем спохватилась. — Ладно, я побежала. Постарайтесь громко не орать и меня не позорить.

— Ты начала разговаривать как Яся Велесовна(1)! — крикнул ей вслед Ярослав, и ребята взорвались смехом.

Да уж, быть как их мастерица по ядам и травам действительно почётно.


* * *


Дарину привели в палатку у леса и оставили в компании чемпионов и взбудораженного Бэгмана. Девушка постаралась уловить настроения в палатке — магический фон искажался от волнения двух парней. Виктор, наконец заметивший бесшумное появление русской участницы, вдруг встрепенулся, и в его ауре вспыхнуло смущение. Седрик же всё также шагал из угла в угол.

— Итак, все в сборе. И я сейчас сообщу вам, что де­лать! — бодро заявил Бэгмен. — Когда зрители соберут­ся, я открою вот эту сумку, — он поднял небольшой мешочек из красного шелка и потряс им. — В ней копии тех, с кем вам предстоит сразиться. Все они разные. Каждый по очереди опустит руку и достанет, кого ему послала судьба. Ваша задача — завладеть золотым яйцом.

Виктор нахмурился, кивнул, и вновь уставился на землю. Седрик продолжал нервно мерить палатку шагами. Одна лишь Дарина осталась бездвижной. Очень скоро послышался топот множества ног. Зри­тели шли, шутя, смеясь, возбужденно переговариваясь… Бэгмен начал развязывать шелковый мешочек.

— Леди, прошу вас, — объявил он, предлагая мешочек Дарине.

Девушка спокойно запустила руку и вытянула дракона под номером три: на ощупь она определила в своей цели венгерскую хвосторогу.

— Один вопрос — а эту миниатюру можно оставить себе? — Дарина погладила зверушку по холке, и, к всеобщему удивлению, драконица тут же спокойно улеглась на ладони слепой студентки.

— Э-э-э… Да, конечно… Виктор, прошу, — Бэгмен не стал задаваться лишними вопросами, протягивая мешочек следующему участнику.

Виктору выпал китайский огнен­ный шар с номером два. Он не моргнул и глазом, просто смотрел под ноги. Седрик вытащил сине-серого шведского тупорылого под номером один.

— Ну вот! — сказал Бэгмен. — С этими драконами вам предстоит встретиться. На шее у дракона номер очере­ди. Все ясно? Тогда вынужден вас оставить, я сегодня еще и комментатор. Мистер Диггори, по свистку первый вой­дете в загон, ясно?

Кажется, Седрику ничего не было ясно, но он кивнул, стремительно побледнел, когда услышал призыв к действиям, а затем пулей вылетел на встречу неизбежному. Каждую его попытку подойти к шведско­му тупорылому зрители встречали воем, криками и улюлюканьем. Крам по-прежнему сидел, глядя в пол. Комментарии Бэгмана пролетали мимо ушей, словно их и не было. Дарина решила немного поддержать своего «друга»:

— Слушай, Виктор, — парень поднял блёклый взгляд, будто пытаясь понять, что вообще ему говорят, — а если я снова тебя поцелую за хорошее шоу там, в загоне, придёшь в себя?

Буквально пару мгновений парень думал, затем в глазах что-то заблестело — он ожил. И вовремя — прозвучал свисток, и Виктор стремительно вышел из палатки, даже забыв привычно ссутулиться. Дарина усмехнулась — верно говорят классики. При должной мотивации люди готовы на что угодно.

— Вот это дерзость!!! Здорово!!! — кричал Бэгмен. Кри­ки его заглушил жуткий рык китайского огненного шара, трибуны стихли. Девушка ждала подобного: она ведь просила хорошее шоу. — Ну и нервы! Не человек, а машина! Да!!! Он схватил яйцо!!!

Аплодисменты сотрясли морозный воздух, как будто разбилось огромное зеркало. Наконец настала её очередь.

Дарина ступила в загон, где её ждала хвосторога. Взгляды людей скрестились на маленькой женской фигурке, которая так бесстрашно приближалась к драконице. По трибунам пошли шепотки: все ждали, что она сдастся. Но, к их удивлению, девушка смело приблизилась к разгневанной драконице, а затем…

— Ну-ну, чего рычишь, подруга? Давай поговорим. Как жизнь? — никто из сидящих на трибунах людей не мог бы понять её речи сейчас. Рычащие, шипящие, свистящие звуки складывались в такую какофонию, что легче было оглохнуть.

— А? Чего? Ты что, наш язык знаешь? — хвосторога даже воздухом подавилась.

— Конечно, я постоянно с Горынычем общаюсь после учебы. Я Дарина с Уральских гор, а ты?

— Матилд с Голубых гор(2), приятно познакомиться с тобой, чужачка. Что хотела?

— Обмен предложить. Я тебе вот эту малютку, — Дарина достала из рукава миниатюру самой драконицы, а затем указала на яйцо в её гнезде, — а ты мне вот эту подделку.

— Хм-м-м, — Матилд выдохнула сизый дым, присмотрелась к маленькой копии себя, а затем покачала мордой, — мне не жалко, конечно, раз всё по-честному, с обменом, но она слишком ма-а-аленькая.

— Так не проблема. До какого размера увеличить? Чтоб тебе в ухо помещалась хватит?

— О, да-да, отлично, давай! — хвосторога от восторга забила хвостом, и кто-то из особо чувствительных на трибунах вскрикнул. — И забирай своё яйцо, нервирует оно меня. От него тухлятиной воняет, опять нечисть какая над ним колдовала.

Дарина спокойно выполнила свою часть уговора, уменьшила силу гравитации для своего тела и взлетела над землёй. Приблизившись к ушам Матилд, подсадила ей без конца щебечущую о чем-то копию хвостороги, а затем спокойно опустилась на землю, слевитировала себе яйцо и вышла из загона. Никто не знал, что сейчас произошло, но это без преувеличений выглядело эффектно.

Её не особо интересовало, что там выставили по баллам, потому что Дарина была уверена — сегодня вечером вся избушка будет сотрясаться от обсуждений. Там и узнает все детали. А сейчас сесть бы уже наконец… Но спокойствию было царить недолго.

— Вы все молодцы! — ворвался в палатку Людо Бэг­мен, на седьмом небе от счастья, как будто лично отнял у драконихи яйцо. — Я хочу вкратце изложить дальней­шие планы. До второго тура почти три месяца. Он состоится двадцать четвертого февраля в девять тридцать утра. Но за это время вам будет о чем подумать. Взгляните на золотые яйца, которые у вас в руках, видите, они открываются… вот петельки. Внутри яйца ключ ко второму за­данию. Он поможет вам подготовиться. Все ясно? Уверены? Тогда отдыхайте!

Следом в палатку влетела Рита Скитер. Она нацелила на Дарину свое Перо:

— Дарина, всего одно слово! Что же вы совершили на этом испытании?

— Хм-м-м… Вам же нужна сенсация, верно? — девушка одарила журналистку хитрой ухмылкой. — Тогда записывайте — на этом испытании я охмурила Виктора Крама!

И следом за этой громогласной фразой Дарина склонилась и поцеловала бледного парня. Ну, она же обещала?


1) «Встретились в рукопашной схватке за первенство Велес и Буря-Яга, долго бились, да каждый раз боги отводили руку, занесенную для рокового удара, и у нее, и у него. И в один момент прозрел Велес, увидел, что за ужасной оболочкой великанши скрывается совсем другая, иная Яга. И вовсе она не безобразна: но видеть это чародейство мог только Велес, полюбивший ее; для всех остальных оставалась она уродливой и отталкивающей. Обвенчались они, стали вновь, как и в прошлой жизни, мужем и женой.» — цитата из текста о предыстории Бабы Яги и его возлюбленного. Яся Велесовна — их дочь. ! ЭТО ВСЁ ЕЩЁ ХЭДКАНОНЫ!

Вернуться к тексту


2) Название гор Кекеш в Венгрии означает «голубоватые».

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 27.08.2024

Глава седьмая. Празднование по-русски

Примечания:

Очень извиняюсь за такую задержку! Неделю была в командировке (да и сейчас в ней, привет Екатеринбургу), из-за этого пришлось отложить выкладку. Постараюсь далее заливать главы стабильнее.)


К моменту возвращения Дарины в избушку там уже царил хаос. Некоторые ребята из Хогвартса, в том числе близнецы Уизли, пришли поддержать празднование победы (а оказалось, что именно девушке поставили самое большое количество баллов) русских студентов. Стол в общей комнате ломился от различного алкоголя и закусок: ребята постарались от души. Устинья с Лукерьей, уже подвыпившие, восторженно закричали:

— Дарина-а-а, ты наконец-то пришла-а-а! Гип-гип ура победительнице первого тура! А ну, ребята!

— Гип-гип ура! Гип-гип ура! — подхватили студенты. — Поздравляем героиню-победительницу!

— Пи*дец… — Дарина посмотрела на этот балаган и ощутила испанский стыд. — Вы б ещё в скоморохов вырядились.

— Ты что, наконец открыла третий глаз?! — из-за спины выскочил Ярослав… в костюме шута. — Мы как раз думали показать этим англичанам, как нормально праздники проводить!

— Ярик, ты чокнулся? Откуда вообще костюм этот достал?

— Демьян Павлович помог. Да и вообще, чего демагогии разводишь. Лучше давай, музыку врубай. У тебя память на песни лучше всех.

Дарина недовольно цокнула, но послушно подняла руку: перстень на её пальце засиял, а затем стены сотряслись от возникшей из ниоткуда музыки. Ребята тут же подхватили ритм и закружились в танцах. Тут и там слышно было взрывы смеха — это Ярослав бегал от компании к компании, зачитывая различные частушки. В общем, праздник был в самом разгаре.

Спустя пару часов, когда все, кто мог, напились в стельку, Дарина предложила:

— Хотите… ик, погадаю? Ручку позолочу! Или как там Зита говорила… Ик.

— О-о-ой, Рин, опять будешь всем смерти предсказывать? — Лукерья махнула рукой. — У тебя ж с гаданиями хреново всё.

Дарина обиделась. Поэтому, недолго думая своей пьяной головушкой, подняла руку и наслала на подругу небольшую порчу. Лукерья, ощутив привязанную к себе пакость, очертила солнце:

— Ну чего ты сразу обижаешься, сразу порчи на понос кидаешь… Я же правду говорю!

— Если не можешь сказать ничего приятного, то вообще ничего не говори!

Устинья посмотрела на перепалку сестры и подруги и хихикнула. На самом деле Дарина не была такой уж холодной и отчужденной — просто так было удобнее жить. Никто лишний раз не лез со своей жалостью или ещё какой фигнёй. А вот во время пьянок вся натура «слепой злой ведьмы» раскрывалась в полной мере: её обидчивость, мстительность и разговорчивость выступала на первый план, удивляя непривыкших к этому чужаков.

— Ладно-ладно, давай погадаем! Кто хочет побыть нашим подопытным? — Лукерья вытянула голову, разглядывая лица весёлых студентов. Один за другим они поднимали руки, ещё не зная, на что подписываются. — Итак, кто же будет первым? Эники-бэники… Фред, иди сюда!

— Брат, если вдруг тебе скажут, что завтра ты умрёшь, нарисуй крест на щеке. А то вдруг девчонки нас перепутали, так хоть в гроб нужного положат, — Джордж сжал плечо брата с грустной миной.

Ребята заржали, а Фред наконец устроился перед вмиг посерьезневшей Дариной. Для антуража она наколдовала себе шляпу и волшебный шар, а Лукерья даже создала небольшой фантом черной кошки.

— Ну что, Фред, на что гадать будем? На любовь, на удачу, на будущее?

— Не, ну раз Лу говорит, что ты смерти предугадать можешь, давай на мою будущую смерть! — весело отозвался парень.

Дарина разделила его энтузиазм: скорчив мордашку посмешнее, вытащила из подпространства пару черных свечей, которые тут же вспыхнули, и пучок сон-травы, который тут же подожгла.

— Подними ладонь над огнём и не убирай её, даже если будет очень горячо, — девушка провела тлеющими стебельками над ладонями Фреда. Затем в помещении вдруг резко потемнело, а голос Дарины стал тише, протяжней. — Как растворяется дым травы вещей, так передо мной растворится и дверь в будущее: поведай мне, что ждёт сына твоего, Макошь, да покажи мне кончину его.

С каждым словом её губы медленно покрывались инеем, что ни на шутку напугало наблюдающих студентов Хогвартса. На них тут же шикнули Устинья и Лукерья — нельзя мешать подобным древним обрядам. Фред сидел, белее мела: он не предполагал, что методы гадания русских настолько разняться с тем, что им преподаёт профессор Трелони. Однако мрачная атмосфера царила недолго — буквально через пару мгновений Дарина вздрогнула всем телом, вскинула голову, вперившись взглядом в лицо близнеца:

— Не пройдет и четырёх вёсен, как ты наденешь белый саван, отправившись к Предкам. Предотвратить это можно… Но…

Дарина замолкла, задумавшись, и в избушке воцарилась полная тишина. Никто не смел и шелохнуться — почему-то у всех возникла твёрдая уверенность, что русская студентка не ошибается. Устинья взволнованно переводила взгляд с подруги на бледного Фреда.

— Мне надо поговорить с мастерами, — вдруг вскочила Дарина, одним мановением руки растворяя следы их недавнего гадания. — Веселитесь дальше.

За её спиной захлопнулась одна из многочисленных дверей, а в зале продолжала царить тишина. Веселиться никто уже не хотел. Джордж приблизился к брату, сжал его плечо и как-то слабо попытался сказать какую-нибудь шутку, но вышло не очень. В отличие от Трелони, предсказания которой выглядели смешно и нелепо, этот обряд сейчас действительно нагнал страху на всех присутствующих. Четыре года…

— Эм, ребят, — вдруг на всю избушку прозвучал голос Саши. — Не переживайте вы так. Дарина сказала, что это можно предотвратить, значит она обязательно поможет. А раз она так резво рванула к мастерам, то всё тем более будет хорошо.

Слова Саши и правда разрядили обстановку. Хоть дальше праздновать никто уже не планировал, но расходились все в более или менее расслабленном состоянии.


* * *


Дарина же в это время подошла к рабочему кабинету своего декана и пару раз постучала. Дождавшись разрешения, девушка вошла внутрь и сразу же высказалась:

— Вы притащили меня сюда, чтобы я помогла убить Тома Реддла.

Демьян не стал разыгрывать удивление, лишь одобрительно улыбнулся:

— А ты быстро догадалась, Морозова. Как дошло?

— Я гадала одному студенту из Хогвартса. Увидела его смерть от рук приспешников этого маньяка. А потом Макошь подкинула еще пару подсказок. В общем, это не суть важно. Вы мне одно объясните — а без этого цирка можно было обойтись?

— Без Турнира? Вряд ли. Как ты уже скорее всего поняла, у помощников Реддла был план — заставить местного Избранного, то есть Гарри Поттера, участвовать в Турнире, чтобы потом по-тихому его выкрасть. Но план разрушился прямо на глазах: наши девочки прекрасно справились с тем, чтобы не позволить Кубку выплюнуть лишнее имя, а мы с Катериной Малахитовной уже ликвидировали подосланного шпиона.

Дарина присела, откинулась на спинку кресла и скрестила руки на груди. Картинка начала складываться, но вопросов оставалось не меньше.

— Ладно, хорошо. Допустим, я понимаю, зачем Макошь мне помогла всё увидеть — Богине Судьбы не нравится, когда её нити рвут(1). Судьбу себе переписывать никто не имеет права, а Реддл давно уже умереть должен был. И даже понимаю, почему у нас попросили помощи в убийстве местного дурачка. Но вы мне одно объясните — почему я должна участвовать? Я не Избранная, не героиня дешевого романа и, упаси Хорс, не скоморох, чтобы всех подвигами развлекать.

— А ты не прибедняйся, — вдруг строго сказал Демьян, встав из-за стола. — Если б без тебя можно было обойтись, никто бы тебя и не брал с собой. Но единственный сильный кровный маг, которого мы знаем, это ты. Гримуар ваш семейный никому, кроме тебя, не открыть и не прочесть. Так что ты должна помочь всего разок. Мы всё подготовим, тебе останется лишь коснуться Кубка, оказаться рядом с Томом Реддлом и провести ритуал по изгнанию крови, плоти и души.

Дарина поперхнулась воздухом. «Всего лишь» провести сложнейший ритуал магии крови… Демьян же продолжал говорить.

— Как я и говорил, мы схватили шпиона. От него за версту воняло оборотным зельем, оставалось лишь поймать, допросить и спасти настоящего Грюма. Теперь у нас в руках зачарованный кубок-портал, который ведёт к кладбищу Реддлов. Там рядом заодно найдешь и то немногое, что осталось от этого «злодея». Сколько тебе нужно времени на подготовку?

Девушка не ответила. Они сидели в тишине, пока Дарина складывала два плюс два в своей голове. В принципе, если они дают время, то… Полностью сосредоточившись на подготовке к ритуалу, ей хватит около месяца, чтобы предусмотреть всё и вся.

— Если вы уже настолько продумали всё, то когда планировали меня в известность поставить? Почему нельзя было сказать — «Дарина, Турнир туфта, ты едешь вершить геройства»? — лицо чаровницы скривилось от недовольства.

Демьян хмыкнул. Он уже понял, что Дарина не откажется во всём поучаствовать, а сейчас просто вредничает из-за того, что не была в курсе изначально. Но, правды ради, ехали они всё же именно на Турнир. А задачка на убийство «злого и великого» возникла уже по ходу дела. Это он и объяснил своей ученице.

— Ладно, хорошо. Давайте посчитаем. Второй этап Турнира в феврале, сейчас ноябрь, у меня в запасе четыре месяца. Месяц мне нужен чисто на подготовку всех ингредиентов и ритуального круга. Вылазку к Реддлу можно запланировать после Нового Года.

— А почему не до него? — Демьян выгнул бровь.

— Потому что перед этим знаменательным событием я планирую хорошенько нажраться в честь праздника, — невозмутимо ответила Дарина, покачивая ножкой.

— Хорошо. Я оповещу о нашем разговоре директора Хогварта и Катерину Малахитовну. Тебе понадобится какая-нибудь помощь?

— Хм-м-м… Я бы не отказалась от консультации хорошего зельевара. Вряд ли будет удобно вызвать сюда Ясю Велесовну, так что уточните у профессора Дамблдора, с кем я могу поговорить на тему заготовки зелий и прочей ерундистики.

— Хорошо, без проблем, — Демьян кивнул, присел обратно за стол и исподлобья глянул на студентку, — ещё вопросы будут?

— Нет, так что я пойду. Доброго вечера, Демьян Павлович.

— И тебе, Морозова. Поздравляю с победой, к слову.

Дарина гордо вскинула голову, без слов говоря «кто бы сомневался, что я одержу победу», а затем вышла из кабинета, прикрыв дверь. Кого-то ждёт насыщенный месяц…


Примечания:

Так и представляю взаимодействия Северуса и Дарины... Это будет бомба. Правда есть еще мысль свести его с Ясей Велесовной... Как думаете?)


1) «Она нити прядет, в клубок сматывает, не простые нити — волшебные. Из тех нитей сплетается наша жизнь — от завязки — рожденья, и до конца, до последней развязки-смерти.»

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 27.08.2024

Глава восьмая. Очень Важные Дела

Устинья лежала на кровати в комнате Дарины и скучающе наблюдала за тем, как та упорно что-то высчитывала, изредка касаясь старого, потёртого гримуара. Комната была усеяна смятыми черновиками, огарками свечей, какими-то травами и склянками. С губ Дарины сорвался не то рык, не то стон отчаяния:

— Это ужас какой-то! Как бы я не старалась, совсем не понимаю, как приготовить этот отвар идеально! Где Яся Велесовна, когда она так нужна!

Устинья не стала комментировать ситуацию: прошлая её попытка приободрить подругу закончилась плачевно (бегать к отцу, чтобы снять мелкую порчу, больше не хотелось). Потому легче было и вовсе не лезть под руку, позволив подруге спокойно высказывать своё недовольство собственными умственными способностями.

Тут в дверь постучали. Устинья реально пособолезновала тому, кто рискнул полезть к нервной ведьме, но, к её удивлению, Дарина спокойно впустила в комнату непрошенного гостя. Это оказался их декан, Демьян Павлович.

— Хорошая новость. Ты ведь хотела пообщаться с хорошим зельеваром? На твоё счастье прибыла и Яся Велесовна, и согласился поучаствовать местный профессор Снейп. Так что тебя ждут в подземельях, поспеши.

Дарине не нужно было повторять — она подорвалась с места, захватив мантию и гримуар. Устинья и Демьян проводили её взглядами, а затем дверь захлопнулась, оставив отца и дочь наедине.

— Пап, скажи честно — у нас ведь проблем полон рот? Я чувствую, что атмосфера какая-то дрянная.

Демьян медленно кивнул, не отрывая взгляда от оставшейся сиротливо тлеть свечи:

— Не сказать, что англичане довольны нашим вмешательством. Как минимум у них свои интриги, как максимум — свои Боги. Но и игнорировать то, что Макошь попросила нашей помощи, мы не можем. Грубо говоря, сейчас мы между двумя огнями, где один — родной и тёплый, другой — чужой и испепеляющий.

— А что делать-то будем? — Устинья нахмурилась, встревоженно уткнувшись взглядом в спину отца.

— Ты будто не знаешь Катерину Малахитовну, — усмехнулся Демьян. — Уж кто-кто, а она разберётся со всеми возмущающимися. Она и сейчас с местным стариком болтает.

— Фух… Как всё сложно. Если бы знала, что тут будет такая подстава, осталась бы дома.


* * *


— Катерина Малахитовна, я всё понимаю и уважаю вас, но!.. — Дамблдор недовольно жевал губы. Требование русской чаровницы выдать всю информацию о Волан-де-Морте означало лишь одно — русские заинтересованы в его уничтожении, но вот Дамблдору это было совсем не с руки. — У нас есть пророчество, которому мы должны следовать!..

— Во-первых, друг мой, напомни — требуется ли мне вообще твое разрешение, а во-вторых — неужели выбирая между спокойствием мира и славой ты выберешь второе? Ты меня разочаровываешь… — Катерина встала с кресла, прошла к окну и там замерла, сцепив руки за спиной. — Что за пророчество хоть? Надеюсь оно действительно существует, а не просто нашёптано какой-то самопровозглашенной шарлатанкой?

— Кхм… Не думаю, что вы должны интересоваться подобным, Катерина Малахитовна. Я очень вас уважаю, но это внутренние дела нашей страны…

— Только вот Боги на всех землях едины, — женщина резко обернулась, уставившись на старого знакомого непроницаемым взглядом. — И раз мне было сказано свыше разобраться с вашими проблемами, я сделаю что угодно, но решу их. Заметь, я повела себя довольно мило и спросила тебя о том, что тебе известно, а не просто прочла всё из твоего сознания. Так что, поговорим или ты и дальше будешь вести себя, как упёртый баран?

Дамблдор промолчал, задумчиво уставившись на Фоукса. Некоторое время царила тишина, прерываемая лишь тиканьем и шелестением механизмов, что хранились в кабинете директора Хогвартса. Катерина не спешила возобновлять разговор, наблюдая в окно, как по поляне бежит её студентка. Женщина усмехнулась — если сказать сейчас Дарине, что они передумали и ритуал проводить не нужно… От Хогвартса останутся лишь руины.

— Хорошо, Катерина Малахитовна… Я согласен помочь вам информацией, но на одном условии…


* * *


Дарина замедлилась перед дверью в кабинет зельеварения, перевела дыхание и постучала. Нетерпеливый молодой голос любимой преподавательницы пригласил войти:

— Забегай скорее, Рина, я тебя ждала! Так соскучилась! — Яся Велесовна набросилась на студентку с объятиями. — Мне как сказали, что тебе моя помощь нужна будет, так я сразу написала прошение о командировке! Где ж это видано, чтобы мы, русские, своих бросали!

Замерший у стола Северус Снейп мельком взглянул на эту картину, а затем вновь уткнулся взглядом в потрёпанную книгу на столе. Дарина сразу узнала в ней гримуар своей преподавательницы — судя по всему, два зельевара нашли общий язык, пока ждали её.

— Ну, рассказывай, что нам нужно подготовить? — Яся Велесовна была взбудоражена. — Что же это за отвар такой будет, раз даже у моей лучшей студентки возникают проблемы?

— Проблема вот в чём, — Дарину не нужно было долго уговаривать — она положила семейный гримуар на стол, раскрыла его на нужной странице и начала объяснять: — Ритуал, который мне требуется провести, происходит в несколько этапов. Первый, и самый важный — нужно окропить землю отваром под названием «вощанка». Мои предки сохранили список составляющих, но записи о пропорциях утеряны. Я и так, и этак пыталась подобрать соотношения, но так и не придумала, как совместить, по сути, несовместимое, чтобы котёл не подлетел на воздух…

Дарина положила перед преподавателями выписанный список ингредиентов.

— Так-так… Порошок разрыв-травы, корень плакун-травы, листья можжевельника, кора ивы и осины, тополиный пух… И правда, довольно сложные для смешения ингредиенты. Судя по всему, главная задача отвара…

— Вытянуть из окружающего пространства всю тёмную энергию, разрушить все магические установки и временно усилить применившего в определённом диапазоне, — вступил в диалог Северус, приблизившись к девушкам.

— Всё верно! Я приятно удивлена тем, что вы сразу смогли сопоставить главные особенности исконно русских ингредиентов между собой, — Яся Велесовна всплеснула руками. — Давайте тогда порассуждаем…

Сдвинув стол подальше от учебной доски, маги приступили к расчетам: риски были слишком высоки, так как каждый ингредиент обладал своим «темпераментом», который следовало усмирить. Во всём списке лишь ива и тополь не вызывали резких изменений в состоянии отвара, потому именно их и нужно было привести в формуле к нейтрализаторам.

Однако первый час во всех предполагаемых составах что-то не сходилось — в одном случае отвар попросту испарялся, в другом резко увеличивался в объёмах. При худшем раскладе резонанс разрыв-травы приводил к взрыву. Яся и Северус неожиданно поймали ту же волну безумия, на которой держался энтузиазм Дарины, и теперь их обсуждения разгорелись так сильно, что в какой-то момент в кабинет ворвалась МакГонагалл, видимо ожидая увидеть нарушителей порядка. Но перед ней предстала совсем другая картина: Северус и незнакомая ей ведьма стоят на коленях на расписанном мелом поле, с жаром споря, сколько грамм порошка нужно добавить, рядом на каких-то обрывках бумаги русская студентка вырисовывает неясные английским умам руны, да и в принципе в воздухе царит аромат безумия.

— Северус, что у вас тут происходит…

— Да нет же, Яся, тут стоит добавить ровно одну целую, пять сотых грамма порошка листьев можжевельника, иначе эффект будет слишком сильным… — Северус не сразу сумел отвлечься от бурного обсуждения. Подняв взгляд на лицо коллеги, мужчина вздрогнул, мгновенно изобразил полное безразличие и поднялся на ноги: — Добрый день, профессор МакГонагалл. У нас здесь факультатив по зельеварению для студентки Колдовстворца, как вы могли понять…

— Да что же ты, Сева, бумаги смешал своими телодвижениями! — Яся перебила Северуса, всплеснув руками и абсолютно не обратив внимания на незваных гостей. — Я ж теперь совсем потеряюсь в вычислениях…

— Не переживай, я всё запомнил, одна целая, пять сотых грамм можжевельника, три грамма дубовой стружки… — переключился на более интересную тему мужчина, присаживаясь на корточки рядом с русской ведьмой.

Стоит заметить, с очень красивой и умной ведьмой…


* * *


Время летело стремительно, Рождество наступало на пятки и все с восторгом ожидали этого дня. Снег все падал и падал, и скоро замок и окрестности оделись толстым белым пуховиком. Избушка на курьих ножках сидела в снегу, постоянно потряхивая стенами; домик Хагрида смахивал на имбирный пряник; иллюминаторы дурмстрангского корабля заиндевели, а с мачт и снастей свисали тяжелые витые сосульки. Эльфы в кухне трудились не покладая рук, и обеденные столы ломи­лись от изысканного жаркого и соблазнительных десертов. Все радовались жизни, готовились к празднику: девушки выбирали наряды, парни искали партнёрш, и только Дарине всё было не по чём. Большая часть её времени уходила на подготовку ритуальных зелий и артефактов, а в то время, когда она было свободна, они с Виктором проводили в Хогсмиде.

Как так получилось, что шутливые байки в газетах стали правдой, никто не знал. Просто в какой-то момент парень начал активно ухаживать за русской ведьмой: встречал её из подземелий зельеварения, провожал до избушки, дарил цветы, водил в рестораны. Все три школы внимательно следили за развитием их отношений, а потому Дарине приходилось отваживать и своих поклонников, и его поклонниц (хотя, правды ради, большинство «кавалеров» попросту не подходили к ней — шутка что ли, боевой маг Дурмстранга рядом).

В общем, вся эта предпраздничная суета прошла мимо этих двух магов. И когда наступил долгожданный вечер, Дарина, одетая заботливыми сёстрами, стояла под руку с Виктором прямо за спиной Каркарова: окружал их возведённый магией грот, украшенный ледяными скульптурами и розовыми кустами. Над ними порхали разно­цветные светляки. Это были настоящие живые феи, толь­ко совсем крошечные.

Стоило дубовым дверям раскрыться, на парочке скрестились многочисленные взгляды. Кто-то смотрел с завистью, кто-то с одобрением. Разбираться в том, что у кого на душе, ни у Виктора, ни, тем более, у Дарины не было желания.

— Участники Турнира, пожалуйста, пройдите сюда, — прозвучал голос профессора МакГонагалл.

Профессор была в мантии из красной шотландки, тулью шляпы украшал довольно-таки безобразный венок из чертополоха. Она объяснила чемпионам, что пока им надо постоять здесь: они войдут в зал парами, церемонно, после того, как все остальные усядутся за столы. Виктор и Дарина встали чуть впереди, Седрик и незнакомая девушка (Чжоу Чанг, как после им подсказали) за ними. Впрочем, долго ждать чемпионам не пришлось: все наконец уселись по местам, МакГонагалл велела им встать друг за другом парами и следовать за ней. При их появлении весь зал захлопал, и про­фессор МакГонагалл повела их к большому круглому столу в дальнем конце, за которым сидели судьи.

Дамблдор, возглавлявший судейский стол, встретил подошедшие пары сияющей улыбкой. Каркаров и Демьян, что удивительно, уставились на своих подопечных с какими-то хитро-довольными лицами. Катерина Малахитовна сидела рядом, вежливо улыбаясь всем вокруг. Людо Бэгмен в пурпурной мантии, расшитой золотыми звездами, громко аплодировал вместе со всеми. Не было только мистера Крауча. Вместо него пятым за столом судей важно вос­седал Перси Уизли в темно-синей с иголочки мантии. Остальные места предназначались для участников состязания с их дамами.

Виктор усадил Дарину между собой и своим директором, словно отрезая от других. Она не была против, наоборот — взяв своего избранника за руку, девушка словно показательно положила сцеплённые ладони на стол. МакГонагалл неодобрительно поджала губы, но ничего не сказала.

Отливающие золотом тарелки, перед которыми ле­жали меню, все еще были пустые. Сидящий неподалеку от судейского стола Гарри нерешительно взял карточку с рождественской виньеткой и огляделся — официантов нет. Дамблдор, однако, внимательно изучал список блюд, после чего заказал, глядя в свою тарелку: «Свиные отбивные!». И на тарелке тотчас явились с пылу с жару котлеты.

Тут все сразу смекнули, что делать, взяли меню, и золо­тые тарелки наполнились едой. Гарри неуверенно глянул на Дарину: возникла мысль, что она могла и не понять, где и как взять еду. Но ей, судя по всему, было вовсе не до трапезы. Ведьма увлеченно беседовала с Виктором Крамом, а он с явной охотой поддерживал диалог.

— Знаешь, наша школа тоже находится во дворце, — услышал Гарри, — он не та­кой болшой и комфортэбелный, как этот, всего четыре этажа. И очаги мы топим только для колдовства. Но тер­ритория наша болше и красивей, правда, зимой день со­всем короткий, а ночь длинная, мало времени любоваться. Думаю, у вас в России так же…

— Эй, Виктор, — рассмеялся Каркаров, пихнув такого же веселого Демьяна в бок, — ты пригласи её к нам, пусть погостит.

Судя по всему, болгарская и русская школы нашли точки соприкосновения: даже Катерина Малахитовна не сдержала улыбку:

— И правда, Игорь, пригласите нашу ученицу на последний год обучения. Думаю, ей не будет лишним поделиться с вами нашей культурой. И мы кого-нибудь из ваших ребят к нам возьмем. Обучение по обмену.

— Ох, сударыня, давайте обсудим это вечером за бокалом хорошего огневиски…

Дальше слушать разговоры взрослых показалось Гарри скучным, и он отвлекся на близнецов Уизли — они сидели с Лукерьей и Устиньей и, кажется, были очень довольны этим вечером.

После ужина Дамблдор встал и пригласил всех по­следовать его примеру. Взмахнул волшебной палочкой, столы отъехали к стенам, образовав пустое простран­ство. Еще один взмах, и вдоль правой стены выросла сце­на— с барабанами, гитарами, лютней, виолончелью и во­лынкой. На сцену вышел ансамбль «Ведуньи», встреченный восторженными рукоплесканиями. У ведуний были длинные растрепанные волосы, черные мантии нарочи­то порваны и потерты. Гарри с нетерпением ждал, чтобы они заиграли, внимательно смотря на то, как чемпионы выходят в центр. Веду­ньи разобрали инструменты, фонарики на столах погас­ли и зал наполнили первые ноты грустного медленного танца. Парочки вышли на середину зала, которая была ярко освещена.

Они двигались уверенно, плавно и так красиво, что завороженные этим студенты не сразу поняли, что танец закончен, а «Ведуньи» заиграли другую песню, весёлую и быструю. Дамблдор танцевал с профессором травологии, миссис Стебль, Людо Бэгмен — с МакГонагалл, а Каркаров пригласил Катерину Малахитовну. Не танцевал один Демьян, сидящий и потягивающий какой-то алкоголь из гранённого бокала. Очередной танец кончился, и все снова захлопали в ладоши. Людо Бэгмен поцеловал руку МакГонагалл и пошел к столу, и тут его настигли близнецы и близняшки, явно что-то задумавшие.

— Может пойдем на улицу? — тихо шепнула Дарина Виктору, который с радостью её поддержал.

Придумав какой-то бессмысленный предлог для окружающих, парочка встала, по краю зала обошла танцующих и вышла в холл. Парадные двери были распахнуты настежь, в розовом саду мерцали, порхая с куста на куст, крохотные феи. Они спустились по лестнице и очутились в гроте, полном цветущих розовых кустов, между ними бежали извилистые дорожки, мощенные цветной плит­кой, над кустами высились каменные статуи. Где-то плес­калась вода, должно быть, фонтан. Здесь и там на резных скамьях сидели ученики, отдыхая от танцев. Углубляясь всё дальше в сад, подальше от шумной толпы, чемпионы не размыкали рук. Это казалось таким… правильным.

— А ты и правда приезжай ко мне. На последний год.

В его речи уже не был слышен акцент — для чего он разыгрывал этот спектакль перед англичанами Дарина не знала, но ничего не говорила.

— Приеду.

Их голоса перешли на полушёпот. Они зашли в углубление розовых кустов, за скульптуру оленя, обнялись и замолчали. Казалось, что слова излишни в этот момент.

Они уже не раз целовались, но почему-то именно сейчас Дарине подумалось: «Так вот что такое настоящий поцелуй…»

Глава опубликована: 27.08.2024
И это еще не конец...
Обращение автора к читателям
charmen: Привет, читатель) не забудь, пожалуйста, сказать мне, что тебе понравилось или не понравилось в этом фанфике

--∧__∧
(`•ω• )づ
(つ-----)
し----J
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх