↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
* * *
Гарри сидел у окна и с тоской наблюдал за дождём и грозой. Это наводило его на мысли о школе, о друзьях, которые погибли, защищая Хогвартс от Пожирателей смерти, и о тех, кто снова забыл о его дне рождения.
Недавно он расстался с Джинни Уизли, которая, как ему казалось, была слишком увлечена нарядами, дорогими шубами и бесконечными вечеринками с подругами. Она даже вышла замуж за Дина Томаса, и Гарри, осознав, что стал лишним в её жизни, решил разорвать отношения.
Многие друзья постоянно говорили ему о том, что он должен вернуться к Джинни, хотя она уже была замужем и, судя по всему, была счастлива в браке.
Его единственная подруга, Гермиона Грейнджер, всегда была рядом, чтобы поддержать его и помочь справиться с унынием. И вот теперь она пришла к нему в гости и, закрыв своими нежными руками его глаза, рассмеялась, глядя на его растерянное лицо.
— Гермиона, что ты здесь делаешь? — с удивлением спросил Гарри, наслаждаясь нежным ароматом её духов. Этот аромат жасмина наполнял комнату, словно сладкий воздух после дождя.
— Я пришла навестить тебя, Гарри, — произнесла Гермиона с улыбкой, нежно глядя на него. — Ну что, давай испечём тебе торт! Ведь именинник просто обязан иметь в своём меню что-то особенное.
Она достала из пакета два передника и, не говоря ни слова, надела один на Гарри. Это был знак того, что она не собирается слушать его возражения.
— Гермиона, ты, должно быть, шутишь, — сказал Гарри, глядя на подругу, которая держала в руках продукты и книгу с рецептами различных блюд.
— Разве не очевидно, что я не шучу? — спросила Гермиона Грейнджер, держа в правой руке венчик для взбивания. Левой рукой она взяла Гарри за руку, а затем, пригрозив Кричеру, чтобы тот не вмешивался, пошла с ним на кухню.
— Прошу тебя, Гермиона, оставь меня в покое, — произнес Гарри, пытаясь высвободиться из рук девушки, которая вела его, как ягнёнка на верёвочке.
— Нет, Гарри, сегодня мы будем печь домашний торт, — произнесла девушка, протягивая Поттеру тарелку с ингредиентами. — Пожалуйста, взбей желток и белок до состояния однородной белой массы. Затем добавь мёд и молоко и тщательно перемешай. После этого просей муку через сито в яичную смесь и перемешивай, пока масса не станет однородной.
— Гермиона, я думал, что мы купим готовый торт, а ты решила меня научить его готовить, — с улыбкой произнёс Гарри, тщательно перемешивая готовую массу с разрыхлителем.
— Ты думал, что это будет так просто? Не надейся, — произнесла Гермиона Грейнджер с легкой улыбкой. Затем она разделила готовое тесто пополам и начала формировать коржи. Выложив их на противень, она отправила их в духовку, разогретую до 180 °С, на 12 минут.
— Гермиона, что мне делать дальше? — спросил Поттер, наблюдая за тем, как пекутся коржи. Он осознал, что был слеп, когда любил девушку, которая не заслуживала его внимания. Всё это время рядом с ним была та, кто любила его всегда, с самой первой встречи в поезде девять лет назад.
— Пожалуйста, Гарри, приготовь широкие тарелки, коржи будут готовы в ближайшее время, — произнесла Гермиона, сосредоточенно взбивая масло с добавлением сгущёнки и ванили, чтобы добиться густой консистенции. При этом она внимательно следила за временем.
— Хорошо, Гермиона, — произнёс Гарри и, не задумываясь, нежно поцеловал её в губы. Он с улыбкой принёс две огромные тарелки, чем приятно удивил свою давнюю подругу. Для него она была не просто другом, а первой любовью — самой светлой и доброй.
— Спасибо, Гарри, — произнесла Гермиона с лёгкой смущённой улыбкой. Через 12 минут она достала готовые коржи из духовки и принялась за сборку праздничного торта.
Гарри старался помочь ей во всём. Вскоре он задул свечи и наслаждался вкусным тортом в компании самой прекрасной девушки на свете.
Когда на улице стемнело и на небе зажглись яркие звёзды, которые казались такими далёкими, Гарри произнёс самые важные слова, которые когда-либо говорил Гермионе. Он осознал, что эта девушка — его мечта, которая наконец-то сбылась.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|