↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
В кромешной тьме комнаты, украшенной гобеленами с изображением пыток грязнокровок, Волдеморт резко сел в кровати. Его глаза, обычно пылающие красным огнём, сейчас были широко раскрыты и полны первобытного ужаса. Он судорожно хватал ртом воздух, будто огромная рыба, выброшенная на берег.
— Моя прелесть! — прохрипел он, и голос его, обычно внушающий трепет, сорвался на жалкий писк. — Где моя прелесть?!
У кровати, словно по волшебству, материализовались двое Пожирателей Смерти. Первым был Люциус Малфой, всегда безупречный в своем черном шелке и с выражением брезгливого превосходства, застывшим на бледном лице. Вторым оказался Крэбб-старший, громила с интеллектом тролля, способный лишь непонимающе хлопать глазами и почесывать заросший щетиной подбородок.
— Ваша… прелесть, Лорд? — неуверенно протянул Малфой, с трудом скрывая недоумение. Он переглянулся с Крэббом, но тот лишь пожал плечами, выражая вселенскую мудрость гранитного валуна.
— Украли! — взвизгнул Волдеморт, вскакивая с кровати. — У меня украли мою прелееесть!
Он заметался по комнате, напоминая скорее заблудившегося хорька, чем Повелителя Тьмы. Малфой нервно одернул мантию. Он не помнил, чтобы Темный Лорд когда-либо проявлял подобную… эмоциональность.
— Кто посмел?! — прорычал Крэбб, сжимая кулаки размером с тыквы. — Назовите имя, Лорд, и я лично…
— Чшшш! — зашипел Волдеморт, припадая к полу и ощупывая ковер. — Тише! Вы спугнете ее!
— Её? — хором ахнули Пожиратели Смерти.
Волдеморт, не обращая на них внимания, ползал по полу, бормоча себе под нос:
— Моя прелесть… моя… Где же ты? Мы были вместе так долго…
Малфой и Крэбб переглянулись. В этот момент обоих охватило одно и то же страшное подозрение: что-то пошло не так.
Малфой, всегда ценивший безупречность, первым нарушил молчание.
— Лорд, — начал он осторожно, — не соблаговолите ли Вы уточнить… что именно у Вас… э-э… пропало?
Волдеморт замер на полу, словно застывшая в янтаре доисторическая ящерица.
— Моя прелесть, — прошептал он, его голос звучал глухо и хрипло. — Моя… прееелееесть…
Он поднял голову, и Люциус с ужасом увидел, что глаза Темного Лорда, обычно пылающие холодным огнем, сейчас влажно блестели.
— Она была… такая… такая… — Волдеморт судорожно сглотнул, не в силах подобрать слова.
— Блестящая? — неуверенно предположил Крэбб, на что Малфой бросил на него испепеляющий взгляд.
— Могущественная? — рискнул он сам, надеясь увести разговор от опасной темы.
— Драгоценная? — выпалил Крэбб, чувствуя, что на него вновь смотрят с неодобрением.
— Нет! — взвыл Волдеморт, вскакивая на ноги. — Она была… моей! Моей прелестью!
Он нервно заходил по комнате, а Пожиратели Смерти переглянулись. Малфой незаметно пнул Крэбба под столом, пытаясь жестами объяснить ему, что следует молчать.
— Нужно ее найти, — прошептал Волдеморт, останавливаясь перед камином. — Нужно вернуть мою прелесть…
И, бросив на своих приспешников взгляд, полный такой тоски и отчаяния, какого они не видели за ним никогда в жизни, прохрипел:
— Мы отправляемся на ее поиски… немедленно!
Весть о пропаже «прелести» Темного Лорда разнеслась по поместью Малфоев быстрее, чем сплетня о любовных похождениях Риты Скитер. Пожиратели Смерти, собравшиеся в главном зале, напоминали собой встревоженный улей. Они перешёптывались, бросая друг на друга нервные взгляды, и даже Беллатриса Лестрейндж, обычно пылающая фанатичной преданностью, выглядела озадаченной.
— Тишина! — рявкнул Волдеморт, появляясь в зале с таким видом, словно проглотил лимон целиком. — Мне нужна ваша помощь!
Пожиратели Смерти мгновенно затихли, боясь пропустить хоть слово.
— У меня… — Волдеморт запнулся, и Люциус Малфой, стоявший рядом, побледнел ещё сильнее. — У меня украли кое-что очень важное.
— Кто посмел?! — взревел здоровенный Пожиратель Смерти, похожий на медведя-гризли после неудачной зимовки. — Я лично его…
— Тихо, Гойл! — одернул его Малфой. — Лорд не закончил.
Волдеморт бросил на него благодарный взгляд, от чего Люциус ощутил себя так, словно только что выпил бокал ледяного вина в разгар летнего зноя.
— У меня пропала… моя прелесть, — прошептал Волдеморт, и по залу прокатился вздох ужаса.
Пожиратели Смерти переглянулись. Никто не осмеливался спросить, что это за «прелесть» такая. Все они были готовы продать душу за шанс хоть краем глаза взглянуть на то, что считалось вершиной волшебства или артефактом невероятной мощи. Но чтобы их Лорд, покоривший смерть и властвующий над тьмой, так сильно горевал о какой-то… «прелести»?
— Мы должны её найти, — прохрипел Волдеморт, и его голос, обычно наполненный сталью и льдом, дрожал от сдерживаемого отчаяния. — Мы обернём каждый камень, обыщем каждый уголок… Мы найдем мою прелесть, чего бы мне это ни стоило!
Пожиратели Смерти, словно по команде, выпрямились, готовые исполнить волю своего предводителя.
— Скажите, Лорд, — подал голос тихий и ехидный, как шипение гадюки, Северус Снейп, возникая из гущи толпы, — как выглядит эта ваша… прелесть?
Волдеморт на мгновение задумался, его лицо исказилось в мучительной гримасе, словно он пытался вспомнить вкус давно забытого лакомства.
— Она… — начал он, и все затаили дыхание. — Она… прекрасна.
По залу пронесся шепот. Прекрасна? Неужели это какой-то могущественный артефакт, сияющий магической энергией? Или, может быть, плененная красавица, чьи чары могли соперничать с чарами самой Хелены Рейвенкло?
— Она… маленькая, — продолжил Волдеморт, и по рядам Пожирателей Смерти пробежал лёгкий смешок, который тут же был подавлен.
— И… — Волдеморт запнулся, подбирая слова, — … скользкая.
В зале воцарилась гробовая тишина. Снейп, не меняя выражения лица, незаметно вытащил из кармана платок и приложил его к носу.
— И… — Волдеморт нервно сглотнул. — Она любит прятаться во тьме и… — он понизил голос до шепота, — … разговаривает со мной.
Даже Беллатриса Лестрейндж, до этого момента хранившая невозмутимый вид, не смогла сдержать легкого движения брови. Пожиратели Смерти переглядывались, некоторые откровенно прятали улыбки, а один из них, не удержавшись, нервно хихикнул.
— Тишина! — рявкнул Волдеморт, и смех оборвался так же внезапно, как и начался. — Найдите её! Обыщите каждый закоулок!
И, с этими словами, он отвернулся, скрывая лицо в тени капюшона. Пожиратели Смерти, перешептываясь и недоуменно пожимая плечами, начали расходиться, чтобы приступить к поискам «прелести» своего повелителя.
Поместье Малфоев, обычно оплот аристократичной сдержанности, превратилось в хаотичный муравейник. Пожиратели Смерти, словно гончие, пущенные по следу, рыскали по каждому уголку, переворачивая с ног на голову многовековой уклад.
Беллатриса Лестрейндж, размахивая палочкой, как дирижерской, допрашивала портреты предыдущих поколений Малфоев. Те, не привыкшие к такому обращению, испуганно прятались за пыльными занавесками или пытались слиться с фоном, изображая натюрморты.
Люциус Малфой, брезгливо морщась, переворачивал вазы и статуи, надеясь, что «прелесть» Тёмного Лорда не окажется ничем более проблематичным, чем заблудившимся домовиком или старой любовной запиской с компрометирующим содержанием.
Крэбб и Гойл, следуя собственной, никому не понятной логике, решили проверить на прочность каждый предмет мебели в доме, чем приводили в ужас домовых эльфов, прятавшихся под половицами.
Северус Снейп, презрительно наблюдая за этим цирком, удалился в библиотеку. «Только не это», — бормотал он себе под нос, листая старинные фолианты. — «Только не это…»
В это время, на чердаке, прячась среди забытых сундуков и сломанных игрушек, сидел Волдеморт. Он обнимал колени и раскачивался взад-вперёд, бормоча себе под нос:
— Моя прелесть… где же ты? Мы были неразлучны…
Внезапно, он замер, прислушиваясь. Ему показалось, что он слышит тихий скрежет, словно кто-то царапается в стену.
— Прелесть? — прошептал он, его глаза вспыхнули надеждой. — Это ты?
Волдеморт, не дыша, подкрался к стене, из-за которой раздавался странный звук. Он приложил ухо к холодным каменным плитам, пытаясь услышать что-то ещё, кроме тихого скрежета и собственного прерывистого дыхания.
— Прелесть? — повторил он шёпотом, и его голос эхом пронёсся под чердачными сводами. — Отзовись, где ты?
Скрежет прекратился. Волдеморт замер, боясь шевельнуться. Минута тянулась как вечность. Наконец, из-за стены раздался приглушенный голос:
— Хозяин…
— Прелесть! — взвизгнул Волдеморт и ринулся к стене, словно пытаясь пробить её головой. — Это ты! Я знал, что ты здесь!
Он заколотил кулаками по камню, не обращая внимания на то, что от ударов его пальцы превращались в кровавое месиво.
— Сейчас, сейчас, прелесть, — бормотал он, отчаянно озираясь по сторонам. — Я тебя освобожу! Где тут топор? Или лучше динамит?
В этот момент дверь чердака со скрипом открылась, и на пороге появился Люциус Малфой. Он с ужасом наблюдал за тем, как Темный Лорд беснуется у стены, бормоча что-то про «прелесть».
— Мерлин всемогущий, — прошептал он, отступая назад. — Похоже, на этот раз он действительно сошёл с ума…
Не желая стать свидетелем дальнейшего сумасшествия своего повелителя, Люциус бесшумно закрыл дверь и поспешил прочь, решив, что поиски «прелести» лучше предоставить кому-нибудь другому.
Запертый на чердаке Волдеморт и не думал унывать. Он был словно одержим новой целью, горящий фанатичным блеском в глазах пугал даже портреты бывших хозяев поместья, много повидавших на своем веку.
— Динамит! — бормотал он, лихорадочно роясь в куче хлама, сваленного в углу. — Где-то здесь был динамит… или, может, бомба? Нет, бомба слишком громко…
Он наткнулся на старый сундук, обитый железом, и с трудом поднял его крышку. Внутри, среди пожелтевших кружев и выцветших бальных платьев, лежала небольшая книга в кожаном переплете.
— Что это? — прошептал Волдеморт, беря книгу в руки.
На обложке не было ни названия, ни рисунка, лишь странный символ, напоминающий глаз, заключенный в треугольник.
— Прелесть? — он неуверенно повертел книгу в руках. — Это не ты… или ты?
Он потряс книгу, но та не издала ни звука. Тогда Волдеморт, собравшись с духом, раскрыл её на первой странице. В глазах мелькнуло что-то неуловимое, словно отблеск давным-давно забытого воспоминания.
В этот момент внизу послышались шаги и приглушенные голоса. Кто-то поднимался на чердак.
— Нашли! — прошептал Волдеморт, пряча книгу за пазуху. — Нашли мою прелесть!
Дверь чердака со скрипом распахнулась, и на пороге показался Люциус Малфой, за которым, словно тени, маячили Беллатриса Лестрейндж и Северус Снейп.
— Лорд, — начал было Малфой, но запнулся, увидев странный блеск в глазах Волдеморта. Тот сиял от счастья, словно ребенок, нашедший потерянную игрушку.
— Я нашёл её! — воскликнул Волдеморт, вытаскивая из-за пазухи книгу в кожаном переплете. — Моя прелесть!
Пожиратели Смерти ошеломленно молчали. Беллатриса прищурилась, разглядывая книгу, Снейп с трудом сдержал тяжелый вздох, а Люциус Малфой, не веря своим глазам, пробормотал:
— Это… это книга?
— Не просто книга, — прошептал Волдеморт, прижимая книгу к груди. — Это… ключ.
— Ключ? — в один голос переспросили Пожиратели Смерти.
— Ключ к власти! — провозгласил Волдеморт, поднимая книгу над головой, словно демонстрируя её всему миру. — К самой могущественной магии!
Пожиратели Смерти переглянулись, стараясь не выдать своего недоумения. Люциус Малфой деликатно кашлянул в кулак, Беллатриса Лестрейндж с обожанием смотрела на своего Лорда, а Северус Снейп, не отводя взгляда от книги, бесшумно шевелил губами, словно пробуя слова на вкус.
Внезапно, волшебным образом, книга сама собой раскрылась на одной из страниц. Там, среди текста, написанного витиеватым почерком, красовался небольшой рисунок: три предмета — палочка, камень и плащ.
— Дары Смерти, — прошептал Снейп, и его лицо исказилось гримасой отвращения, словно он проглотил что-то горькое и противное.
— Что? — Волдеморт резко повернулся к нему, и остальные Пожиратели Смерти поспешно сделали шаг назад, боясь оказаться между молотом и наковальней.
— Дары Смерти, Лорд, — повторил Снейп, стараясь говорить ровным голосом, хотя внутри у него все сжалось от дурного предчувствия. — Это изображения Даров Смерти. Легендарных артефактов, способных даровать власть над самой смертью.
Глаза Волдеморта загорелись еще ярче, и он жадно впился взглядом в рисунок в книге. «Власть над самой смертью…» — эта мысль опьяняла его, будто стакан крепкого огненного виски.
Снейп же в этот момент думал совсем о другом. В его голове родился план — рискованный, отчаянный, но, возможно, единственно верный. «Дамблдор должен об этом знать», — решил он, незаметно пряча в рукав клочок пергамента и самопишущее перо.
— Ключ к бессмертию! — воскликнул Волдеморт, тыча пальцем в рисунок камня на странице. — Вот она! Моя прелесть!
Пожиратели Смерти, не ожидавшие подобного поворота, замерли, словно кто-то наложил на них заклятие неподвижности. Беллатриса, обычно пылающая фанатичным огнём, смотрела на своего Лорда с нескрываемым беспокойством. Люциус побледнел ещё сильнее, судорожно сжимая в руке трость.
— Но, Лорд… — неуверенно начал Снейп, чувствуя, как недоброе предчувствие ледяными щупальцами сжимает ему сердце. — Эта сказка… это же просто детская сказка…
— Не перечь мне, Снейп! — прошипел Волдеморт, не отрывая взгляда от рисунка в книге. — Разве ты не видишь? Это же она! Моя прелесть!
Он провел дрожащим пальцем по изображению Воскрешающего камня.
— Я найду её, — пробормотал он, скорее себе, чем своим Пожирателям. — Я верну свою прелесть…
Снейп с трудом проглотил подступивший к горлу комок. Он не понимал, что происходит, но чувствовал, что в этой ситуации нет ничего хорошего. «Что он задумал? — с тревогой думал он, наблюдая за своим повелителем. — И причём тут какой-то… камень?»
В голове Снейпа проносились разрозненные мысли, не складываясь в единую картину. Он видел, что Волдеморт одержим, как никогда ранее, но не мог понять, что именно движет им в этот раз.
«Нужно предупредить Дамблдора, — решил он, незаметно касаясь пальцами скрытого в рукаве перстня с черным камнем. — Это уже выше моего понимания…»
В Хогвартсе, где осенний ветер шелестел позолоченными листьями, а в воздухе витал аромат тыквенных пирогов, Альбус Дамблдор, как обычно, пребывал в философском расположении духа. Он неторопливо потягивал чай с бергамотом, поглощая лимонные дольки и предаваясь размышлениям о природе магии и бессмертии фениксов.
Внезапный хлопок из камина, возвестивший о прибытии Северуса Снейпа, заставил его легонько вздрогнуть и пролить несколько драгоценных капель чая на белоснежную бороду.
— Северус, мой мальчик, — проговорил Дамблдор, укоризненно глядя на запыхавшегося зельевара, — Вы могли бы предупредить о своем приходе заранее. Я уже начал думать, что это Филч решил опробовать новую методику очистки каминов.
— Прошу прощения, директор, — прошипел Снейп, отряхивая мантию от пепла. — Но дело не терпит отлагательств. Речь идет о Темном Лорде.
Дамблдор посерьезнел. Он всегда серьезно воспринимал вести о Волдеморте, даже если они приходили в разгар чайной церемонии.
— Рассказывайте, Северус, — спокойно произнес директор, откидываясь на спинку кресла и устремляя на зельевара свой проницательный взгляд.
Снейп рассказал о странном поведении Волдеморта, о книге сказок, о загадочной «прелести» и о том, как Темный Лорд вцепился в изображения Даров Смерти. Чем дальше он говорил, тем страньше становилось выражение лица Дамблдора.
— Воскрешающий камень? — переспросил он, потирая переносицу. — Том всегда интересовался именно этим Даром? Любопытно… весьма любопытно…
— Разве это не вызывает подозрений, Альбус? — не выдержал Снейп. — Такое ощущение, что он… что он…
— Влюбился в камень? — невинно предположил Дамблдор, и его глаза за очками-половинками хитро блеснули.
— Он становится опаснее, чем когда-либо! — в сердцах выпалил Снейп. — Он говорит о бессмертии, о ключах к величайшей магии… кто знает, что придет ему в голову на этот раз?
— Успокойтесь, Северус, — улыбнулся Дамблдор, вновь наливая чай. — Я уверен, что мы сможем разобраться с этой… загадкой. А сейчас советую и Вам выпить чаю. Эта новая смесь с бергамотом и лепестками лунного цветка просто божественна!
Снейп, чувствуя, что ему не удалось в полной мере донести до директора всю серьезность ситуации, был вынужден довольствоваться чашкой чая и надеждой, что Дамблдор, как всегда, прав.
В это время, в далеком поместье Малфоев, Волдеморт, углубившись в изучение «Ежедневного Пророка», вдруг подскочил на месте, словно его ударило током.
— Отдел Тайн! — провозгласил он, хлопнув себя по лбу с такой силой, что Пожиратели Смерти, собравшиеся в помещении, вздрогнули от неожиданности. — Там должны быть ответы!
Он нервно заходил по комнате, размахивая книгой, как флагом.
— Там хранятся все секреты магии! И там… там я найду свою прелесть!
Пожиратели Смерти переглянулись, не зная, как реагировать на это новое увлечение своего повелителя. Они уже привыкли к его странностям, но это… это было уже слишком!
— Немедленно! — продолжал Волдеморт, горячо обращаясь к своим приспешникам. — Мы отправимся в Министерство Магии! Мы ворвемся в Отдел Тайн и найдем…
Он осекся, будто забыв, что именно хотел сказать.
— Мы найдем… что-нибудь интересненькое! — наконец закончил он с лукавой улыбочкой. — Я чувствую, нас ждет веселая прогулка!
Пожиратели Смерти, с ужасом предвкушая предстоящее безумство, покорно закивали. Спорить с Волдемортом в таком настроении было себе дороже.
Новость о готовящемся налете на Министерство Магии разнеслась по рядам Пожирателей Смерти со скоростью летучей мыши, несущей особо важные сплетни.
— В Министерство?! — воскликнул Люциус Малфой, роняя монокль в бокал с тыквенным соком. — Но, Лорд, это же чистой воды безрассудство! Там повсюду авроры, заклятия защиты… и бюрократия!
— Бюрократия нам не помеха, Люциус, — отрезал Волдеморт, с огнем фанатика в глазах листая книгу сказок. — Где у нас тут… ага, вот! «Проклятие смерти сгинет в огне!» Огонь! Нам нужен огонь!
Малфой, понимая, что спорить бесполезно, устало вздохнул и поправил испачканный тыквенным соком монокль. «Кажется, пора обновить резюме», — подумал он, глядя на то, как Темный Лорд пытается поджечь мантию Беллатрисы кончиком своей палочки.
* * *
Несколькими часами позже группа закутанных в черное фигур материализовалась прямо в атриуме Министерства Магии, вызвав панику и хаос среди ничего не подозревающих чиновников. Волдеморт, торжественно подняв книгу сказок, ожидал, что сейчас стены Министерства рухнут, а золотые фонтаны забьют кровью единорогов.
Вместо этого, из-за ближайшего угла выглянул озадаченный волшебник в малиновой мантии и с стопкой пергаментов в руках.
— Э-э-э… добрый вечер, — промямлил он, щурясь на подозрительных личностей. — Вы по какому вопросу? У нас сейчас перерыв на чай…
— Мы здесь, чтобы… — начал было грозно Волдеморт, но его перебил резкий голос Беллатрисы.
— Мы захватили Министерство Магии! — провозгласила она, размахивая палочкой. — Трепещите и повинуйтесь!
Чиновник, казалось, не услышал ее слов. Он нахмурился, разглядывая Пожирателей Смерти поверх очков.
— Вы заполнили бланк заявки на захват? — строго спросил он. — И предоставили ли Вы справку об отсутствии у Вас волшебных животных с склонностью к порче имущества?
Волдеморт, не веря своим ушам, открыл и закрыл рот, словно рыба, выброшенная на берег. Пожиратели Смерти ошеломленно молчали. Никто и никогда не встречал их таким… равнодушием.
— Это… это какой-то абсурд! — простонал Люциус Малфой, сжимая трость так, что костяшки пальцев побелели. — Мы же Пожиратели Смерти! Мы… мы…
— Мы забыли ручки! — внезапно взвизгнул Волдеморт, хлопая себя по лбу. — Как же мы будем заполнять бланки без ручек?!
И, бормоча себе под нос проклятия в адрес забывчивости и бюрократических препон, он поспешно ретировался вместе со своей свитой, оставляя за собой шлейф недоумения и запаха моли от старых мантий.
Весть о том, что Пожирателей Смерти развернули на подступах к мировому господству из-за незаполненной бумажки, разлетелась по волшебному миру быстрее, чем слух о новом романе Риты Скитер. В Хогвартсе ученики помирали со смеху, пересказывая друг другу подслушанные от призраков подробности, а Дамблдор, по слухам, не выдержал и подавился лимонной долькой во время завтрака. Тем временем, близнецы Уизли заработали состояние, продавая значки с надписью «Я пережил бюрократию Министерства и всё равно захватил мир».
Тем временем, разбитый и униженный Волдеморт вернулся в поместье Малфоев. Он был словно лев, которого прогнали с охоты стаей возмущенных бурундуков с канцелярскими принадлежностями.
— Бланки! — шипел он, бегая по библиотеке и пиная бесценные фолианты. — Справки! Разрешения! Кто бы мог подумать, что для захвата мира нужна не тёмная магия, а стопка пергамента и аккуратный почерк?!
Пожиратели Смерти старательно избегали встречи с разгневанным Лордом. Беллатриса, чтобы не попадаться ему на глаза, ушла в заповедник и практиковала Круциатус на белках (те, к слову, отбивались с неменьшим энтузиазмом, чем чиновники Министерства). Люциус же заперся в своем кабинете, разыскивая в ящиках стола старые связи в Министерстве — а вдруг еще не поздно все замять и свалить вину на проклятых домовых эльфов?
Северус Снейп, наблюдая за всеобщим хаосом сквозь запотевшее стекло своего кабинета в подземельях, лишь устало потирал переносицу. «Ну кто бы мог подумать, — с горечью подумал он, — что нас, Пожирателей Смерти, победит не сила любви, не дружба и не храбрость, а… канцелярская волокита?».
— Формы А-58, Т-1000 и, естественно, не забудьте про лицензию на использование тёмных артефактов в общественных местах! — протараторил возбуждённый гоблин в очках с толстыми линзами, высунувшись из-за стопки пергаментов в приёмной Министерства Магии. — Следующий!
Пожиратели Смерти, выстроившиеся в аккуратную очередь у его кабинета, переглянулись с нескрываемым ужасом. Даже Беллатриса Лестрейндж, обычно не знавшая страха, нервно теребила концы своей черной маски.
— Лицензия на… тёмные артефакты? — прошептал Люциус Малфой, с отвращением разглядывая бланк заявления, который он держал в руках. — Но мы же… мы же их сами создаём!
— Новые правила, сэр, — отрезал гоблин, поправляя очки на переносице. — Министерство заботится о вашей безопасности! Представьте, что будет, если кто-нибудь случайно выронит в атриуме нелицензированный артефакт с проклятьем Круциатус? Хаос и паника! А нам этого не надо!
Волдеморт, стоявший во главе очереди, с трудом сдерживался, чтобы не испепелить назойливого чиновника взглядом. Он, Тёмный Лорд, гроза всего волшебного мира, вынужден был целый день провести в этой проклятой очереди, заполняя бессмысленные бумажки и выслушивая лекции о правилах техники безопасности!
— Терпение, мой Лорд, — прошептал ему на ухо Снейп, замечая, как пальцы Волдеморта начинают светиться зловещим красным светом. — Ещё немного, и мы получим эту проклятую лицензию.
— А потом вернемся к плану «Б»? — с надеждой спросил Волдеморт, пытаясь унять дрожь в руках.
— Нет, мой Лорд, — вздохнул Снейп. — Потом мы будем оформлять разрешение на вход в Отдел Тайн.
— И не забудьте про дресс-код! — крикнул им вслед гоблин, когда очередь Пожирателей Смерти наконец продвинулась вперед. — Никаких черных мантий и черепов на лице! Это Министерство Магии, а не карнавал!
Министерство Магии встретило Пожирателей Смерти лабиринтом коридоров, мерцающих люминесцентными лампами, и бесконечной вереницей дверей с табличками, на которых значились названия отделов, вызывающие у неподготовленного человека приступ головокружения.
— Отдел регулирования магических существ и контроля над их популяцией, — прочитал Люциус Малфой, с трудом разбирая вычурные буквы на табличке. — Нам сюда, Лорд?
— Только не это, — простонал Волдеморт, в чьих глазах впервые за последние несколько часов появился не фанатичный огонь, а отблеск истинного страха. — Только не бюрократы от мира фантастических тварей! У них же на каждого нюхлера отдельный бланк запроса на разрешение чихать в сторону Гринготтса!
Но спорить было бесполезно. Чиновник в отделе выдачи разрешений на использование тёмных артефактов настоял, что форма А-58 выдаётся исключительно в Отделе регулирования магических существ и контроля над их популяцией, причём только после предъявления справки об отсутствии аллергии на фестралов.
Так началось их бесконечное путешествие по этажам Министерства. Пожиратели Смерти посетили Отдел международного магического сотрудничества (где их заставили заполнить анкету на тему «Десять причин, почему мы выбрали путь зла»), затем — Отдел магического транспорта (где оказалось, что телепортация в Министерство с целью его захвата запрещена пунктом 347 параграфа 12 волшебного кодекса), а потом — Отдел магических игр и развлечений (где им наотрез отказались выдать форму А-58, потому что был обеденный перерыв).
— Но… но мы же голодаем! — простонал Волдеморт, с завистью глядя, как толстый чиновник за соседним столом уплетает пончик с малиновым джемом.
— Обед по расписанию, сэр, — строго ответил волшебник в отделе игр и развлечений, не отрываясь от партии в «взрывающиеся шашки». — И не мешайте, пожалуйста, я как раз хожу ферзём!
В этот момент в жизненной философии Волдеморта произошёл радикальный переворот. «Прелесть! — подумал он, гипнотизируя глазами аппетитный пончик. — Какая прелесть… Вот бы мне сейчас такую прелесть…»
Путешествие за формой А-58 превратилось в гастрономическую пытку. Каждый клерк, с которым сталкивала судьба (и дурная голова Волдеморта) Пожирателей Смерти, будто специально смаковал свой обед у них на глазах.
В Отделе тайн и загадок худенькая ведьма с фиолетовыми волосами неторопливо поглощала спагетти, каждая ниточка которых бросала на стену угрожающую тень в виде знака «Анаграмма не зачтена». В Отделе контроля за использованием магии несовершеннолетними бородатый волшебник с явным удовольствием уплетал бутерброд с сыром, откусывая его с таким звуком, будто это был не хлеб, а кость врага.
К концу дня Волдеморт был готов продать душу (не свою, разумеется) за тарелку похлёбки.
— Прелесть… — шептал он, вглядываясь в запотевшее стекло буфета, где за горой пирожков пряталась сонная продавщица. — Сладкая… воздушная… с вареньем…
— Лорд, — осторожно подал голос Люциус, — кажется, у меня появился план…
Он извлёк из кармана мантии несколько золотых галлеонов и, стараясь не показывать их Волдеморту, протянул их продавщице.
— Два пончика с малиновым вареньем, милейшая, — прошептал он, — и один с кремом… для моего… э-э-э… домашнего питомца. У него сегодня день рождения.
Продавщица, презрительно фыркнув — мол, видали мы таких питомцев, — протянула Люциусу бумажный пакет, туго набитый пончиками. Волдеморт схватил свой с такой скоростью, что Люциус едва успел отдернуть руку.
— Моя прелесть! — прошептал Тёмный Лорд, впиваясь зубами в теплый пончик.
В этот момент Снейп, наблюдавший за сценой с безнадёжным фатализмом, подумал, что, возможно, бороться с Темным Лордом и не стоит. Если его можно победить пончиком… то мир, в конце концов, не так уж плох.
— Форма А-58, — торжественно провозгласил Люциус Малфой, потрясая заветным листком пергамента перед носом заспанного гоблина в отделе выдачи разрешений. — Наконец-то!
Гоблин, недовольно моргнув, словно его разбудили в разгар подсчета годового дохода Гринготтса, взял бумагу. Он долго разглядывал ее со всех сторон, бормоча что-то про неправильно поставленную запятую и недостаточно траурную рамку вокруг печати. Пожиратели Смерти, измученные бюрократическими мытарствами, молча наблюдали за ним, боясь даже дышать.
— Ладно, — проворчал гоблин, швыряя форму А-58 в сторону Волдеморта, — проходите. Но чтобы мне без глупостей!
И вот, наконец, переодетые в соответствии с дресс-кодом Министерства (Волдеморт, к слову, выглядел в новом костюме от Gucci довольно необычно, хотя и не менее пугающе), Пожиратели Смерти вступили в святая святых — Отдел Тайн.
— Добро пожаловать, дорогие гости, — протянул писклявый голосок, и перед ними материализовался низенький волшебник с торчащими во все стороны волосами и в очках с толстыми линзами. — Меня зовут Борис, и я буду вашим экскурсоводом в этом увлекательном путешествии в мир…
Волшебник замолк, пытаясь сосредоточиться на лицах экскурсантов.
— Э-э-э… в мир… — он прокашлялся, — в мир… соблюдения правил техники безопасности при работе с пространственно-временными артефактами!
Волдеморт пошатнулся, словно его ударили по голове. Даже перспектива наконец-то увидеть свою «прелесть» не радовала его так сильно, как пугала перспектива выслушивать лекцию об артефактах от этого… Бориса.
Но деваться было некуда. И Борис, к несчастью для Пожирателей Смерти, оказался тем самым экскурсоводом, который знает о своей теме абсолютно все. И даже немного больше.
Он рассказывал о принципах работы пространственно-временных артефактов с таким энтузиазмом, словно речь шла не о магических штуковинах, а о любимых питомцах. Он сыпал датами, именами и терминами, от которых у всех, кроме него самого, начинала кружиться голова. Он цитировал древние трактаты на забытых языках, рисовал на стене мелом сложные схемы и с восторгом демонстрировал разные виды предохранительных заклинаний, которые нужно было накладывать на артефакты, чтобы те случайно не уничтожили вселенную.
Одним словом, экскурсия удалась на славу.
Первым не выдержал Крэбб. Он громко захрапел, уснув прямо на ходу. За ним, не в силах больше бороться со скукой, последовал Гойл. Потом уснула Беллатриса, предварительно попытавшись превратить Бориса в жабу (не получилось, так как на нем был надет защитный амулет). Даже Люциус Малфой, известный своим аристократическим хладнокровием, не выдержал и начал клевать носом.
И только Волдеморт, поддерживаемый неугасимой надеждой наконец-то найти свою «прелесть», мужественно боролся со сном. Он щипал себя за ногу, пытался сосредоточиться на мыслях о мировом господстве, даже представил себе отчёт о бюджете Министерства Магии за последние сто лет…
Но все было тщетно. Голос Бориса, монотонно вещавший о квантовой природе времени, действовал, как сильнейшее снотворное. И в конце концов, даже Тёмный Лорд, покоритель смерти и гроза всего волшебного мира, не выдержал.
Он уснул прямо на ходу, споткнувшись о Беллатрису и чуть не сбив с ног ничего не подозревавшего Бориса, который уже приготовился рассказать о том, как правильно заполнять бланк заявки на путешествие во времени.
Вернувшись из Отдела Тайн с экскурсии, Волдеморт чувствовал себя так, словно на него наложили заклятие замедленного сна. Все его существо противилось магии, артефактам и даже мысли о мировом господстве. Ему хотелось лишь одного — залечь в темный угол и спать, спать, спать…
— Прелесть не найдена… — бормотал он, бесцельно блуждая по коридорам поместья Малфоев. — Где же ты… где же…
Внезапно его взгляд упал на старинный гобелен, изображавший мрачную крепость на вершине утеса. Под гобеленом красовалась надпись на древнегерманском: «Нурменгард».
— Нурменгард… — прошептал Волдеморт, и что-то в этом названии заставило его вспомнить о… тайнах. — Там ведь… там ведь заточил себя Гриндевальд!
Мысль эта ударила его, словно удар молнии. Гриндевальд! Самый могущественный тёмный волшебник до него! Он наверняка знал все секреты магии, все тайные знания! В том числе, возможно, и то, как найти потерянную «прелесть»!
— В Нурменгард! — провозгласил Волдеморт, резко разворачиваясь на пятках и чуть не сбив с ног проходившего мимо Люциуса Малфоя. — Немедленно!
* * *
Гриндевальд, проведший последние полвека в заключении в собственной крепости, не обрадовался незваным гостям. Особенно — когда увидел перед собой Волдеморта, который в своем новом костюме от Gucci был похож на сбежавшего с показа мод вампира.
— Ты? — хрипло спросил он, с трудом поднимаясь с каменного трона. — Чего тебе нужно, мальчишка? Пришел посмеяться над моим падением?
— Мне нужна твоя помощь, Гриндевальд, — ответил Волдеморт, стараясь, чтобы его голос звучал угрожающе, хотя на самом деле он чувствовал себя неуютно в этом мрачном зале, пахнущем сыростью и забытыми заклинаниями. — Я ищу… одну вещь. Вещь великой силы.
— Вещь великой силы? — переспросил Гриндевальд, и в его глазах мелькнул огонек интереса. — И что же это за вещь?
— Это… — Волдеморт запнулся, не зная, как объяснить старому волшебнику, что именно он ищет. — Это… моя прелесть!
Гриндевальд нахмурился. «Прелесть?» Что за глупости несет этот юнец?
— Если ты о той самой вещи, — процедил он, — то ищи ее у Дамблдора. Он забрал ее у меня много лет назад.
Волдеморт растерянно моргнул. «Та самая вещь? Нет, это не то… Или то?»
— Дамблдор? — переспросил он. — Тот старый дурак из Хогвартса?
— Он не такой простой, как кажется, — мрачно ответил Гриндевальд. — Но если тебе нужна эта «прелесть»… то иди в Хогвартс. И передавай привет старому другу.
* * *
Появление Пожирателей Смерти в Хогвартсе вызвало эффект разорвавшейся бомбы. Ученики высыпали из классов, призраки выглядывали из стен, а портреты предыдущих директоров в зале трофеев начали делать ставки на то, кто кого быстрее превратит в жабу.
Первыми, кого встретили Пожиратели Смерти, оказались близнецы Уизли. Они стояли в конце коридора, загородив проход своим телами, и с хитрым блеском в глазах разглядывали непрошеных гостей.
— А вот и мы! — провозгласил Фред, выступая вперед. — Вас не хватало для полного счастья!
— Только не говорите, что вы тут по душу Гарри? — добавил Джордж, не меняя выражения лица. — У него сегодня плохой день, он отказался пробовать нашу новую модель самодвижущихся ушей.
Волдеморт, уже пожалевший, что послушал совет старого маразматика Гриндевальда, мрачно оглядел близнецов.
— Где Дамблдор? — процедил он, стараясь не обращать внимания на насмешливые взгляды юных гриффиндорцев.
— Дамблдор? — переспросил Фред, делая вид, что задумался. — А, Дамблдор! Кажется, он говорил, что сегодня у него важное совещание с…
— … с привидениями! — закончил за него Джордж. — Они жаловались на сквозняки в астрономической башне.
— Сквозняки? — переспросил Волдеморт, чувствуя, как его терпение начинает истощаться.
— Да-да, сквозняки! — хором ответили близнецы и, переглянувшись, громко крикнули: — ПИИИВЗ! У НАС ТУТ ГОСТИ!
И в тот же миг в конце коридора материализовался призрак Пивза, веселясь во всю ивановскую и размахивая метлой.
— Гости? — пророкотал он, окидывая Пожирателей Смерти недобрым взглядом. — Какие еще гости? А ну-ка, брысь отсюда, пока я вас не…
Что именно собирался сделать Пивз с Пожирателями Смерти, история умалчивает, так как близнецы Уизли, не теряя времени даром, уже вели непрошеных гостей в самые отдалённые уголки Хогвартса.
— Директор сейчас очень занят, — щебетал Фред, увлекая за собой растерянных Пожирателей Смерти по узкой лестнице, которая, казалось, меняла направление каждые несколько шагов. — Но он будет рад видеть вас… чуть позже.
— Да-да, чуть позже, — вторил ему Джордж, замыкая шествие и незаметно накладывая на дверь за спиной заклятие запирания. — Он как раз сейчас… э-э-э… принимает ванну! С резиновыми уточками!
Волдеморт, чувствуя, как его терпение тает с каждой минутой, остановился как вкопанный.
— Хватит водить нас за нос, щенки! — прорычал он, и его глаза вспыхнули зловещим светом. — Где Дамблдор?!
Близнецы, не дрогнув, переглянулись.
— А вы ещё не догадались? — улыбнулся Фред, и в его руках вдруг оказался большой свиток карты с мельтешащими на ней точками. — Добро пожаловать на нашу скромную экскурсию «Хогвартс: лабиринт заблудших душ»! Гарантируем — выхода не найдёт никто!
И прежде чем Пожиратели Смерти успели что-либо понять, близнецы, словно по мановению волшебной палочки, исчезли в лабиринте коридоров, оставив своих пленников один на один с непредсказуемыми прелестями Хогвартса.
За спиной у них раздался злорадный смех Пивза, а где-то вдалеке, казалось, прозвенел колокольчик, словно оповещая всех обитателей школы о начале забавного представления.
Пожиратели Смерти, очутившись в ловушке, напоминали стаю летучих мышей, случайно залетевших в кондитерскую. С одной стороны — волшебство и запах сладостей, с другой — абсолютное непонимание того, как себя вести и куда бежать.
— Тихо! — прошипел Волдеморт, прислушиваясь к доносившимся из-за угла звукам. — Кажется, я слышу… шаги!
Он прижался к стене, за ним сгрудились остальные Пожиратели Смерти. Дверь медленно открылась, и в коридор заглянул… никто иной, как Невилл Лонгботтом, державший в руках лейку и горшок с угрюмым на вид кактусом.
— Ой, — только и смог вымолвить он, удивленно моргая.
— Тихо, мальчишка! — прошипел ему в лицо Люциус Малфой, нацелив на него палочку. — Куда нам идти, чтобы найти…
— Грибные споры для пересадки мандрагоры? — закончил за него Невилл, внимательно разглядывая свою обувь. — Третья дверь налево, но там сейчас Хагрид… купает акромантула.
Не дожидаясь ответа, Невилл проскочил мимо ошеломлённых Пожирателей Смерти и скрылся за поворотом.
— Кажется, — прошептал Волдеморт, направляясь в указанную сторону, — нам нужен новый план…
— Новый план? — прошипел ему в ухо Снейп, который всю эту экскурсию вынужден был провести, держа наготове флакончик с успокоительным зельем. — Мой Лорд, я умоляю, давайте просто сдадимся призраку Серой дамы! У нее хотя бы есть чувство юмора!
Но Волдеморт, оказавшись в плену у близнецов Уизли, словно бы проснулся от долгого сна. В нем вновь вспыхнул огонь борьбы, правда, теперь он был направлен не на захват мира, а на… поиск выхода из Хогвартса.
— Нет! — провозгласил он, оглядывая коридор с видом полководца, планирующего захват вражеской крепости. — Мы найдем Дамблдора! Мы заставим его… э-э-э… пригласить нас на чай!
И прежде чем Пожиратели Смерти успели усомниться в здравомыслии своего лидера, он решительно зашагал вперед, чуть не наступив на ползущую мимо книгу заклинаний (очевидно, отправившуюся на поиски своего хозяина — Гермиону Грейнджер, которая, по слухам, в этот момент пыталась объяснить профессору Макгонагалл, что взрыв в туалете для девочек — это всего лишь неудачный опыт по созданию самоочищающегося мыла).
За Волдемортом, ропща и перешептываясь, потянулись Пожиратели Смерти. Они шли по бесконечным коридорам, поднимались по движущимся лестницам, плутали в зачарованных портретах, и каждый раз, когда им казалось, что вот-вот — и они увидят свет в конце тоннеля, их ждал новый сюрприз.
То они наткнутся на тролля в фартуке, моющего полы в туалете для привидений, то попадут на урок прорицаний профессора Трелони (которая, увидев Волдеморта, впадёт в транс и заявит, что его ждет большая любовь и долгая счастливая жизнь в окружении… кроликов), то чуть не станут жертвами очередного эксперимента близнецов Уизли (на этот раз они тестировали новую модель фейерверка, который при взрыве принимал форму лица Долорес Амбридж и пел гимн Хогвартса голосом Пивза).
В конце концов, уставшие, голодные и совершенно деморализованные Пожиратели Смерти оказались в том самом зале, откуда началось их путешествие. Волдеморт, запыхавшийся и злой, остановился перед портретом толстого монаха с кубком вина в руке.
— Ну всё! — прорычал он, тыча пальцем в портрет. — Зови сюда своего Дамблдора! Немедленно!
Портрет монаха рябью прошел по холсту, и на месте толстяка с кубком вина появился… Альбус Дамблдор, который с невозмутимым видом попивал чай из любимой кружки с фениксом.
— Ах, Том, это ты? — улыбнулся он, глядя на разъярённого Волдеморта поверх очков-половинками. — А я как раз думал, когда же ты уже наконец-то найдёшь дорогу в мой кабинет! Чай?
— Чай? — прорычал Волдеморт, не веря своим ушам. — Какой, к демонам, чай?! Мы тут плутаем по этому твоему… лабиринту уже который час, а ты нам чай предлагаешь?!
— О, прошу прощения, — невозмутимо ответил Дамблдор, наливая в чашку с фениксом молоко. — Лимон? Бергамот? Конфеты «Уизли & Уизли»? У нас сегодня новая поставка, с взрывающимся вкусом и эффектом…
— Дамблдор! — зашипел Снейп, понимая, что еще немного, и терпение у его Лорда лопнет, словно надувной дракон на празднике в честь начала учебного года. — Может, хватит уже церемоний? У нас к вам серьезный разговор!
— Серьезный разговор? — удивился Дамблдор, с интересом оглядывая собравшихся Пожирателей Смерти. — Что ж, это интересно. Проходите, присаживайтесь, угощайтесь…
За ними немедленно пришел Филч. Он провел их дорогой, которую ни один из Пожирателей Смерти не приметил за долгое время их блуждания по замку, и вскоре они оказались в кабинете директора.
Дамблдор щелкнул пальцами, и в кабинете появились дополнительные кресла, а на столе материализовался целый набор сладостей от «Уизли & Уизли» — от леденцов с ушной серой до шоколадных лягушек с коллекционными карточками тёмных волшебников (к слову, карточка с изображением самого Волдеморта оказалась бракованной — у него на ней была прифотошоплена розовая пижамка с единорожками).
— Так о чем же вы хотели поговорить, Том? — спросил Дамблдор, когда все удобно расположились вокруг стола. — Новые планы по захвату мира? Проблемы с налогами на темную магию? Или, может быть, вы решили записаться на мой новый факультатив «Магия и кулинария: готовим зелье любви и пирог с заварным кремом по рецепту моей бабушки»?
Волдеморт, уже открывший было рот, чтобы объяснить Дамблдору всю глубину своего заблуждения насчёт «прелести», неожиданно замялся. «А вдруг… вдруг старый дурак и прав? — промелькнула у него в голове коварная мысль. — Вдруг этот пирог с заварным кремом… и есть тот самый ключ к настоящей прелести? К власти над… над…»
Он посмотрел на аппетитный кусок пирога на своей тарелке, и у него потекло слюнки. «Ладно, — решил он, отрезая себе кусок побольше. — Сначала чай и пирог. А потом… потом захватим мир! Или хотя бы кухонный шкаф с печеньем!».
Весть о том, что сам Тёмный Лорд почтил своим присутствием Хогвартс, но вместо огненного шторма и потоков чёрной магии предпочёл чаепитие с Дамблдором, разнеслась по замку быстрее, чем слух о новом вкусе конфет «Берти Боттс» (на этот раз — с ароматом носков Долорес Амбридж).
Дамблдор, казалось, совершенно не замечал смятения своих гостей. Он с энтузиазмом разливал чай, предлагая каждому по очереди печенье, конфеты и даже мармеладных домовых эльфов (которые, к ужасу домового эльфа Дамблдора, начали жалобно пищать и просить о помощи).
— Итак, Том, — проговорил Дамблдор, когда все удовлетворили первый голод, — скажи же наконец, что привело тебя ко мне в такой… э-э-э… необычной компании?
Волдеморт, уже готовый был начать рассказ о своей «прелести», вдруг замолк, отвлёкшись на очередной шедевр кондитерского искусства от «Уизли & Уизли» — пирожное в форме книги с надписью «Как завоевать мир за три простых шага. Шаг первый: съешь меня!».
В этот момент в кабинет влетела, словно вихрь, Минерва Макгонагалл, зажимая в руках свежий номер «Ежедневного Пророка».
— Альбус! — воскликнула она, чуть не уронив газету в чашку с чаем Снейпа (который, к слову, даже не моргнул глазом — очевидно, уже привык к подобным инцидентам). — Ты только посмотри! Это же возмутительно!
Она швырнула газету на стол. На первой полосе красовался заголовок: «Тиамат наносит ответный удар! Пираты Карибского моря теперь — образцовые граждане!». Ниже следовала статья с фотографиями капитана Джека Воробья, увлеченно полирующего палубу корабля, перекрашенного в ярко-розовый цвет, и Шрека, читающего лекцию о пользе личной гигиены команде троллей. На борту корабля развивался флаг с изображением… единорога, пускающего радугу.
— Тиамат? — переспросил Дамблдор, удивленно приподнимая брови. — Что она здесь забыла? Вроде бы, у нее были другие планы на этот год… спасение мира от древнего пророчества, вышивка крестиком…
— Видимо, она решила, что пиратство — это тоже своего рода спасение мира, — пробормотал Снейп, разглядывая фотографию Шрека с зубной щеткой в руках.
Волдеморт между тем, даже не посмотрев на газету, продолжал уплетать пирог, изредка поглядывая на кухонный шкаф, где, по его мнению, хранились запасы печенья. «Прелесть… сладкая… хрустящая… с шоколадной крошкой…»
— Итак, Том, я весь внимание, — проговорил Дамблдор, откладывая газету в сторону. — Какая нелёгкая занесла вас в мой скромный кабинет?
Волдеморт, с трудом оторвавшись от созерцания пирога, вздохнул. Все эти приключения с поисками «прелести» утомили его. Где-то в глубине души он даже начал скучать по тем временам, когда его главной проблемой были пророчества, а не бланки формы А-58.
— Я… — начал он, и в этот момент в кабинет ворвался Хагрид, чуть не снеся дверь с петель.
— Профессор Дамблдор! — пророкотал он, его лицо сияло от радости. — Там… там… у ворот… она!
— Тише, Рубеус, — улыбнулся Дамблдор. — Гости испугаются. Кто «она»? Неужели, мадам Максим решила нас навестить на своем новом гиппогрифе?
— Лучше! — пробасил Хагрид, загадочно улыбаясь. — Сама Тиамат!
Пожиратели Смерти ошеломленно переглянулись. Даже Волдеморт забыл о своей «прелести» и уставился на Хагрида с нескрываемым удивлением.
— Она сказала, — продолжал Хагрид, лучезарно улыбаясь, — что слышала о вашем превосходном гостеприимстве, профессор, и решила лично в этом убедиться! И еще… она приготовила для всех торт!
— Торт?! — вскричал Волдеморт, вскакивая с кресла с такой прытью, словно он только что отведал не пирога с заварным кремом, а бодрящего зелья. — Она сказала — торт?!
Снейп закатил глаза, пряча за ладонью зевок. Даже он, мастер зельеварения и окклюменции, не мог понять, что творится в голове у его Лорда. Впрочем, в последнее время это уже не казалось таким уж странным.
Дамблдор, с неизменной улыбкой наблюдая за происходящим, обратился к Хагриду:
— Что ж, Рубеус, не будем заставлять гостью ждать. Пригласите её в зал!
Хагрид, сияя от радости, поспешил к двери, но в этот момент она распахнулась сама собой, и в кабинет ворвался… не кто иной, как Гарри Поттер.
— Профессор Дамблдор! — запыхавшись, проговорил он. — Там… на поле для квиддича… это… это…
Он замолк, не в силах подобрать слов, и лишь указал пальцем в сторону окна.
Все, за исключением Волдеморта, который был слишком поглощён предвкушением торта, бросились к окну.
То, что они увидели, не могло присниться даже в самом страшном кошмаре (а у присутствующих Пожирателей Смерти, как вы понимаете, была богатая фантазия на эту тему).
На поле для квиддича, среди зелёной травы и осколков разбитых метел (очевидно, оставшихся после недавнего матча между Гриффиндором и Слизерином), возвышалось… нечто. Это «нечто» напоминало гигантский торт, украшенный кремом, ягодами и маленькими шоколадными фигурками драконов, изрыгающих фонтаны цветного фламингового мороженого. Рядом с тортом, поправляя фартук с надписью «Лучшая мамочка в мире», стояла… она.
Тиамат, богиня создания и разрушения, мать всех монстров и… любительница выпечки. На ее лице играла блаженная улыбка, а в глазах, напоминавших драгоценные камни, светилось удовлетворение от проделанной работы.
— Ну вот и готово! — раздался её мелодичный голос, от которого у всех, кто находился на поле (и даже у некоторых портретов в замке), задрожали колени. — Надеюсь, вам понравится! Я добавила в крем немного своей новой волшебной пыльцы… она придаёт особый, неповторимый вкус и… способствует миру во всём мире!
— Мир во всём мире — это, конечно, хорошо, — пробормотал Дамблдор, глядя на гигантский торт с нескрываемым ужасом. — Но не слишком ли много волшебной пыльцы, дорогая Тиамат? Вы же знаете, как она действует на… некоторых личностей…
Но Тиамат, уже увлечённая разговором с прибежавшими на запах сладостей домовыми эльфами, не услышала его слов.
— А где же виновник торжества? — спросила она, оглядываясь по сторонам. — Я готовила этот торт специально для…
— Для меня? — робко предположил Гарри Поттер, появляясь в дверях замка вместе с Роном и Гермионой. — Но… но у меня сегодня не день рождения…
— Глупости, дорогой! — рассмеялась Тиамат, ласково трепля Гарри по голове (от чего тот едва не провалился сквозь землю). — Каждый день — это прекрасный повод для торта! А теперь бегите все сюда, угощайтесь! И зовите всех своих друзей!
Дамблдор, понимая, что деваться некуда, вздохнул и решил извлечь из ситуации максимум пользы.
— Что ж, Том, — обратился он к Волдеморту, который уже начал принюхиваться, пытаясь определить, какие именно ингредиенты использовала Тиамат для приготовления своего шедевра. — Похоже, нам повезло. У нас неожиданно получилось совсем уж грандиозное чаепитие!
Кабинет Дамблдора, обычно оплот спокойствия и рассудительности, превратился в подобие праздничной гостиной. Тиамат, с неиссякаемой энергией заботливой мамочки, расставляла на столах тарелки с тортом, разливала тыквенный сок и уговаривала Хагрида попробовать пирожное с кремом из взбитых сливок и слез единорога.
Пожиратели Смерти, зажатые между юными волшебниками и призраками, чувствовали себя не в своей тарелке. Беллатриса Лестрейндж с подозрением разглядывала конфеты «Берти Боттс», опасаясь подвоха, Люциус Малфой пытался завязать светскую беседу с портретом Финеаса Найджелуса Блэка (который, к несчастью для Люциуса, оказался страстным поклонником магловской оперы), а Волдеморт, усевшись в уголке с огромным куском торта, наслаждался моментом покоя и тишины (насколько это было возможно в данной ситуации).
Дамблдор, наблюдая за происходящим с загадочной улыбкой, подвинул Гарри Поттеру ближе тарелку с печеньем.
— Ну что, Гарри, как вам торт мадам Тиамат? — спросил он, не отрывая взгляда от Волдеморта, который в этот момент пытался незаметно спрятать в кармане пирожное с видом Нурменгарда.
— Очень… вкусно, сэр, — пробормотал Гарри, с опаской косясь на Тёмного Лорда. — Но… не кажется ли вам, что… с ним что-то не так?
— С кем, с Томом? — удивился Дамблдор. — Ну что вы, Гарри! Он просто немного… устал. Все эти поиски «прелести»… знаете ли, они отнимают много сил!
Гарри хотел было возразить, но в этот момент его взгляд случайно встретился со взглядом Волдеморта. Тот, словно ничего не замечая, продолжал уплетать торт, но в его глазах, обычно пылавших холодным огнем, Гарри увидел… пустоту. Безразличие. Апатию.
И вот тогда Гарри понял.
— Он же… — прошептал он, наклоняясь к Дамблдору. — Он же совсем не хочет меня убивать!
Эта фраза, произнесённая в полной тишине кабинета, произвела эффект разорвавшейся бомбы.
В кабинете Дамблдора повисла тишина, настолько густая, что в ней можно было топить ложечки для чая. Все, даже домовые эльфы, застыли с открытыми ртами, словно кто-то наложил на них заклятие неподвижности.
— Что ты сказал, Гарри? — медленно переспросил Дамблдор, и его борода затряслась, словно от сдерживаемого смеха. — Том… не хочет тебя убивать?
— Не хочет, — подтвердил Гарри, чувствуя себя героем анекдота, который никто не понял. — Он… он даже не смотрит на меня как на врага. Он смотрит… — Гарри замялся, пытаясь подобрать подходящее сравнение. — Он смотрит на меня, как на… надоевшую муху.
Волдеморт, услышав эти слова, прервал трапезу и окинул Гарри оценивающим взглядом.
— Муха? — переспросил он с явным интересом. — А она… она сладкая?
Пожиратели Смерти, словно по команде, схватились за палочки. Тиамат, не понимая, что происходит, протянула Волдеморту еще один кусок торта.
— Возьми, дорогой, — проворковала она. — В этом кусочке особенно много шоколадной крошки… и немного волшебной пыльцы для хорошего настроения!
— Волшебная пыльца? — прошептал Волдеморт, и его глаза вновь загорелись тем самым фанатичным блеском, от которого у всех присутствующих (за исключением, пожалуй, одной Тиамат) волосы вставали дыбом. — А она… она поможет мне найти… мою прелесть?
В этот момент в кабинет влетела расстроенная Макгонагалл, её шляпа съехала набок, а мантия была испачкана зелёной краской.
— Альбус! — возмущенно воскликнула она. — Ваши гости… они… они перекрасили всех котов в школе в зелёный цвет! И заставили их петь гимн Хогвартса голосом Пивза!
Дамблдор посмотрел на Пожирателей Смерти, потом на Гарри, потом на торт, и на его лице впервые за вечер появилось выражение истинной растерянности.
— Кажется, — пробормотал он, — нам пора заканчивать это чаепитие…
Завершение чаепития больше напоминало эвакуацию из Хогвартса во время Турнира Трёх Волшебников. Портреты бывших директоров, не желая становиться свидетелями возможной катастрофы, спешно менялись местами, изображая массовую миграцию в рамках художественной галереи. Домовые эльфы, подгоняемые перепуганным до полусмерти Добби, носились по замку, пряча ценные вещи и заклеивая все хрупкие предметы заклинанием «Небьющееся».
Волдеморт, с набитыми тортом карманами и отобранным у Хагрида пирожным в виде Нурменгарда, с недовольством наблюдал за суетой.
— Ну вот, — проворчал он, — только все наладилось… чай, пирог, интересные разговоры… а они уже уходят!
— Лорд, — прошипел ему в ухо бледный от страха Люциус, — нам пора уходить. Пока Дамблдор не решил показать нам свою коллекцию самовыгуливающихся ночных горшков!
— Но я ещё не закончил беседу с этим… интересным молодым человеком! — возразил Волдеморт, кивая в сторону Гарри Поттера, который в этот момент пытался незаметно проскользнуть мимо Беллатрисы Лестрейндж, чтобы спрятаться за спиной у Хагрида.
— Какую беседу, мой Лорд? — с ужасом прошептал Снейп, понимая, что ещё немного — и ему придётся испытать на себе эффективность своего нового противоядия от заклятия «Непростительное чиханье».
— Я хотел спросить у него… — Волдеморт наклонился ближе к Снейпу и прошептал ему на ухо с такой интонацией, словно речь шла о государственной тайне: — Не знает ли он хорошего рецепта печенья!
В этот момент даже у Снейпа, привыкшего к странностям своего повелителя, нервно дёрнулся глаз.
— Печенья, мой Лорд? — прохрипел он, лихорадочно соображая, не сошёл ли Волдеморт с ума окончательно (впрочем, сомнения у него уже не было, оставалась лишь малая надежда на то, что это не так).
— Да, печенья! — с достоинством подтвердил Волдеморт. — Хрустящего, рассыпчатого… с изюмом и корицей!
И, прежде чем кто-либо успел что-либо сказать или сделать, он гордо развернулся на пятках и направился к выходу из кабинета, оставляя за собой шлейф недоумения и легкого аромата сливок, волшебной пыльцы и… побеждённого зла.
Покинув кабинет Дамблдора, Волдеморт, ведомый неутолимой жаждой кулинарных открытий, направился прямиком в сторону Хогсмида.
— В «Три метлы»! — провозгласил он, решительно шагая по коридору, и Пожиратели Смерти, словно сомнамбулы, потянулись за ним. — Розамерта знает все рецепты мира! Я чувствую… она мне поможет!
Снейп, опасливо озираясь по сторонам (не то чтобы он боялся встретить очередного зеленого кота, поющего гимн Хогвартса, но все же… береженого, как говорится, и Мерлин бережёт), попытался возразить:
— Мой Лорд, может быть, вернемся сначала в поместье? У нас там… дела… важные…
— Дела? — переспросил Волдеморт, останавливаясь как вкопанный и поворачиваясь к Снейпу. — Какие еще дела? Мир сам себя не захватит! Вернее… — он на мгновение задумался, словно взвешивая все «за» и «против», — сначала печенье! А потом уже… захват мира!
И, не слушая больше никаких возражений, он потащил своих ошеломленных приспешников к выходу из замка.
* * *
Тем временем, в Выручай-комнате, близнецы Уизли, Гарри, Рон и Гермиона с удивлением наблюдали за сценой, которая развернулась перед ними на карте Мародёров.
— Что… что он делает? — пробормотал Рон, тыча пальцем в точку, обозначающую Волдеморта, которая с умопомрачительной скоростью двигалась в сторону Хогсмида.
— Кажется, — с улыбкой проговорила Гермиона, — у нас появился шанс спокойно дописать домашку по трансфигурации.
— Или придумать новую шалость для Слизерина! — воскликнул Фред, и его глаза загорелись вдохновением.
— Только на этот раз давайте без фейерверков в виде лица профессора Снейпа, — взмолилась Гермиона, вспоминая о том, чем закончилась их предыдущая шутка.
— Хорошо, хорошо, — согласился Джордж, уже что-то лихорадочно черкая в своем блокноте. — А как насчёт… самодвижущихся портретов с голосом Долорес Амбридж, которые будут читать лекции о…
— … которые будут читать лекции о пользе розового цвета и вреде любых оттенков, кроме розового? — с энтузиазмом подхватил Фред, и близнецы, забыв обо всём на свете, углубились в обсуждение новой шалости.
* * *
Тем временем, в «Трёх метлах», Волдеморт, с видом заправского гурмана, дегустировал фирменное печенье Розмерты Грин.
— Хм… — пробормотал он, откусывая кусочек печенья в форме звезды. — Неплохо… но не хватает изюминки. Может быть… добавить немного порошка из рога единорога? Или… — его глаза вспыхнули вдохновением, — капельку яда базилика?!
Розамерта, с трудом удерживаясь, чтобы не запустить в Тёмного Лорда ближайшим пивным бокалом, выдавила из себя улыбку.
— Боюсь, сэр, — проговорила она, стараясь, чтобы её голос звучал спокойно и уверенно, — у нас в меню нет таких… э-э-э… экзотических ингредиентов.
— Жаль, — вздохнул Волдеморт, откладывая печенье в сторону. — А может быть, у вас найдется что-нибудь… более… прелестное?
Пожиратели Смерти, уже привыкшие к кулинарным заскокам своего лидера, лишь покорно вздохнули. Снейп, уставший как физически, так и морально, решил, что этот день никогда не закончится. Беллатриса, уже составившая план похищения всех котов в Хогсмиде, с недовольством поглядывала на толстого рыжего кота, дремлющего на солнечном подоконнике. Люциус Малфой, пытаясь сохранить хоть какие-то остатки своего аристократизма, заказал себе бокал огненного виски и уставился в окно, мечтая о том дне, когда все это безумие наконец-то закончится.
Но, как вы уже догадались, это было только начало. Впереди Волдеморта и его свиту ждали новые приключения, новые рецепты и новые… прелести.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|